All language subtitles for Hex s02e06 With a Little Help from My Friends 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,486 I have to kill him, and you have to help me. 2 00:00:04,487 --> 00:00:06,602 Malachi is a bit of a shit name, isn't it? 3 00:00:06,603 --> 00:00:08,965 He's yours, Cassie. Yours and mine. 4 00:00:08,966 --> 00:00:10,508 He can be anything he wants to be. 5 00:00:10,509 --> 00:00:13,748 One drop beneath the tongue and a mere mortal will see the spirit world. 6 00:00:13,749 --> 00:00:16,022 You poisoned me, you bastard! 7 00:00:16,023 --> 00:00:17,661 Her trial is about to begin. 8 00:00:17,662 --> 00:00:20,059 They're going to poison me. It started at Medenham. 9 00:00:20,260 --> 00:00:24,041 You know I feel so much better knowing she is in such caring hands. 10 00:00:24,142 --> 00:00:25,903 You're so full of shit, Jez. 11 00:00:26,004 --> 00:00:28,042 Max, I need a favour. 12 00:00:32,381 --> 00:00:33,945 I'm getting you out of here. 13 00:00:33,946 --> 00:00:36,016 - Thanks, Max. - You're welcome. 14 00:00:50,411 --> 00:00:52,344 You've been there all night? 15 00:00:53,641 --> 00:00:55,427 Where have you been? 16 00:00:55,428 --> 00:00:57,225 Out. 17 00:00:57,633 --> 00:00:59,675 I'm going to crash. 18 00:00:59,876 --> 00:01:02,022 Malachi, 19 00:01:07,148 --> 00:01:10,554 I don't think I need to remind you how dangerous it is out there. 20 00:01:10,555 --> 00:01:14,275 Don't worry, I used a condom and the needles were clean. 21 00:01:14,634 --> 00:01:17,060 I don't care how many whores you screw, 22 00:01:17,576 --> 00:01:19,185 or drugs you consume. 23 00:01:19,186 --> 00:01:21,961 But whilst Ella is alive, you are not safe. 24 00:01:22,382 --> 00:01:24,852 Yeah, I know. You've said that. 25 00:01:25,137 --> 00:01:27,853 So what part of your brain isn't engaged? 26 00:01:28,425 --> 00:01:30,947 If you're that worried, then why don't you just get rid of her? 27 00:01:31,048 --> 00:01:32,979 Don't you think I've tried? 28 00:01:33,180 --> 00:01:35,434 Look, I'm really tired. 29 00:01:35,795 --> 00:01:37,784 Can we do this later? 30 00:01:37,785 --> 00:01:39,728 I'm saying this one more time: 31 00:01:39,729 --> 00:01:43,092 then sweet child a tattoo is on your heart from the outside in. 32 00:01:43,393 --> 00:01:46,660 While she's on the streets, you are to stay here. 33 00:01:48,139 --> 00:01:50,002 Is that clear? 34 00:01:53,027 --> 00:01:54,667 Crystal. 35 00:02:13,617 --> 00:02:15,765 You're very hard on him. 36 00:02:15,866 --> 00:02:18,039 I've got good reason to be. 37 00:03:12,708 --> 00:03:15,603 I didn't think it was possible for you to look worse that you did yesterday. 38 00:03:16,103 --> 00:03:17,906 So, how's your tongue? Good old Chinese believe 39 00:03:17,907 --> 00:03:20,109 a healthy tongue is a sign of a healthy body. 40 00:03:20,715 --> 00:03:23,717 So, yeah, actually I think you're fucked. 41 00:03:24,237 --> 00:03:26,306 It certainly feels that way. 42 00:03:27,059 --> 00:03:29,105 Now we can give you some traditional herbs, 43 00:03:29,106 --> 00:03:31,370 or you can take my preferred route to an ailment. 44 00:03:31,571 --> 00:03:35,185 Hard core medication. Got a mate that works at a local infirmary. 45 00:03:35,186 --> 00:03:37,323 It turns in handy every now and again. 46 00:03:37,813 --> 00:03:39,613 Thanks, Max. 47 00:03:42,659 --> 00:03:44,632 Leon, I'll see you later! 48 00:03:44,633 --> 00:03:46,509 Yeah, OK! 49 00:04:23,049 --> 00:04:24,752 I'm sorry. 50 00:04:25,053 --> 00:04:26,982 You don't deserve this. 51 00:04:27,472 --> 00:04:29,723 I just want you to get better. And, 52 00:04:30,024 --> 00:04:32,291 I don't understand why, but... 53 00:04:32,717 --> 00:04:35,103 Ella, you're getting worse. 54 00:04:35,204 --> 00:04:37,081 Nonsense. 55 00:04:37,513 --> 00:04:39,822 I haven't felt this good in years. 56 00:04:40,497 --> 00:04:42,722 I've been thinking. 57 00:04:44,990 --> 00:04:47,341 - We need some help. - We can't, Leon. 58 00:04:47,442 --> 00:04:49,914 - We can't trust anyone. - I know, but I th- 59 00:04:49,915 --> 00:04:52,964 I mean it! Not the hospital, and not the school. 60 00:04:52,965 --> 00:04:55,545 OK, OK. Shh. 61 00:04:56,284 --> 00:04:58,557 But we can't stay here forever. 62 00:05:02,999 --> 00:05:05,083 I'll think of something. 63 00:05:10,214 --> 00:05:12,703 The governance has nothing to worry about, Sir Ralph. 64 00:05:12,704 --> 00:05:15,103 The authorities have been informed and... 65 00:05:15,588 --> 00:05:18,114 ...and it's only a matter of time before they find her. 66 00:05:18,453 --> 00:05:20,380 Do they think she's a danger? 67 00:05:20,381 --> 00:05:22,836 Possibly. To herself, if... 68 00:05:23,641 --> 00:05:26,869 ...no one else. But please, rest assured, 69 00:05:27,070 --> 00:05:29,719 she'll be returned to the kind of care she so desperately needs. 70 00:05:29,720 --> 00:05:31,136 - Thank you. - Sugar? 71 00:05:31,137 --> 00:05:32,725 Not for me, thank you. 72 00:05:32,970 --> 00:05:34,602 What about the boy? 73 00:05:34,603 --> 00:05:37,642 Merely a victim of his own feelings, I'm afraid. 74 00:05:39,195 --> 00:05:41,878 Misguided, rather than wicked. 75 00:05:43,759 --> 00:05:47,834 I'm sure without her, he'll return to the normal obnoxious teenager he once was. 76 00:05:48,986 --> 00:05:51,546 You appear to be handling this well without David. 77 00:05:52,081 --> 00:05:55,372 You probably realize that his somewhat casual style... 78 00:05:55,373 --> 00:05:57,964 ...prompted some concern amongst the board. 79 00:05:59,387 --> 00:06:02,526 David means well but you have to balance... 80 00:06:02,527 --> 00:06:06,065 ...liberalism with firm guidance. 81 00:06:06,608 --> 00:06:08,792 Ah, indeed. 82 00:06:09,715 --> 00:06:12,277 I think there's a lot of room for improvement here at Medenham. 83 00:06:12,644 --> 00:06:14,915 Well, I won't take any more of your time. 84 00:06:15,191 --> 00:06:17,716 Keep me informed of the girl's progress and... 85 00:06:19,191 --> 00:06:20,868 ...well done. 86 00:06:23,089 --> 00:06:25,565 And, Jez, it's very reassuring... 87 00:06:25,566 --> 00:06:29,242 ...to have your leadership at this difficult time. 88 00:06:30,617 --> 00:06:32,580 Not at all. 89 00:06:35,689 --> 00:06:38,434 Not at all. 90 00:06:56,325 --> 00:06:59,032 THERE ARE INSUFFICIENT FUNDS IN YOUR ACCOUNT. 91 00:07:07,333 --> 00:07:08,971 Ella. 92 00:07:11,950 --> 00:07:13,910 You look like death. 93 00:07:14,111 --> 00:07:16,151 I've met death. 94 00:07:16,452 --> 00:07:18,675 I'm not that better looking. 95 00:07:18,876 --> 00:07:20,931 They've succeeded, haven't they? 96 00:07:21,771 --> 00:07:23,830 They've taken away your powers. 97 00:07:26,918 --> 00:07:28,723 - We've got to tell Leon. - What? 98 00:07:28,724 --> 00:07:30,491 He needs to know what he's up against. 99 00:07:30,492 --> 00:07:33,186 He wouldn't understand. He's just a normal guy! 100 00:07:33,187 --> 00:07:35,743 Who's jeopardized everything for you. 101 00:07:36,222 --> 00:07:38,834 What did you think that was going to happen? That you could just... 102 00:07:38,835 --> 00:07:41,393 ...dive into this relationship and never tell him? 103 00:07:41,394 --> 00:07:43,580 And how else am I meant to explain? 104 00:07:43,581 --> 00:07:46,128 It's ridiculous enough at the best of times and he would just... 105 00:07:46,229 --> 00:07:48,874 ...put me back to the nut house. - Then, show him. 106 00:07:49,044 --> 00:07:50,608 Let him see me for himself. 107 00:07:50,609 --> 00:07:53,460 You can't give him that knowledge, Thelma. You'll ruin his life! 108 00:07:53,461 --> 00:07:55,261 As opposed to just endangering it? 109 00:07:55,262 --> 00:07:57,635 Why do we keep we just having this conversation?! 110 00:07:57,636 --> 00:07:59,352 Because you know it's right! 111 00:07:59,353 --> 00:08:01,341 Because you're lonely! 112 00:08:03,260 --> 00:08:05,730 Believe me, if I wanted to pick one human... 113 00:08:05,731 --> 00:08:08,626 ...to commune with, it wouldn't be Leon. - Good. 114 00:08:09,485 --> 00:08:11,554 because it's not going to happen. 115 00:08:21,155 --> 00:08:23,311 Do you think you can get Jez to extend lunch? 116 00:08:23,312 --> 00:08:25,518 Hmm. Put him better bub. 117 00:08:25,519 --> 00:08:27,625 I could really use a sauna. 118 00:08:27,826 --> 00:08:30,812 Maybe I should just ask him for our own in-house bar. 119 00:08:32,565 --> 00:08:35,135 - I do feel quite sorry for David, though. - Hello? 120 00:08:35,236 --> 00:08:37,953 - He had it coming. - What you want, mate? 121 00:08:38,981 --> 00:08:42,662 Guess now I won't have to watch my mom make a pass at him on parents night. 122 00:09:10,047 --> 00:09:13,114 You never thought you had to spoon-feed me. 123 00:09:13,542 --> 00:09:15,761 - Don't mind. - I do. 124 00:09:15,762 --> 00:09:19,583 Yeah, well, you don't really have much choice, do you? 125 00:09:20,575 --> 00:09:22,908 - You should go. - Sorry? 126 00:09:22,909 --> 00:09:24,952 You shouldn't be here. 127 00:09:25,053 --> 00:09:27,770 It was wrong of me to get you involved. 128 00:09:27,771 --> 00:09:29,584 Don't be daff. 129 00:09:30,067 --> 00:09:32,102 I want you lo leave. 130 00:09:32,203 --> 00:09:33,943 - Please, let it be. - Leon. 131 00:09:33,944 --> 00:09:36,249 Yeah, well I'm kind of working my ass off here. 132 00:09:36,350 --> 00:09:38,498 It's just this situation! 133 00:09:38,499 --> 00:09:41,880 Yeah, well I don't like it much either. 134 00:09:42,581 --> 00:09:44,704 What kind of wanker do you think I am? 135 00:09:44,805 --> 00:09:47,130 I'm not going to piss off and forget about you. 136 00:09:47,531 --> 00:09:49,420 I'm sorry. 137 00:09:50,567 --> 00:09:52,440 Look, 138 00:09:52,771 --> 00:09:56,364 if you want out when you're better, 139 00:09:57,765 --> 00:09:59,582 fine. 140 00:10:00,827 --> 00:10:02,930 I'd like to think you did. 141 00:10:03,633 --> 00:10:05,518 I don't. 142 00:10:33,553 --> 00:10:35,674 Jez is really worried about him, you know? 143 00:10:37,610 --> 00:10:40,401 If he keeps going on like this, he's going to get himself expelled. 144 00:10:43,952 --> 00:10:46,749 They have been really tolerant here with that Leon. 145 00:10:47,647 --> 00:10:49,308 You know?, I wish she'd never come here. 146 00:10:49,309 --> 00:10:50,502 She's not that bad. 147 00:10:50,503 --> 00:10:53,276 She's got Leon in some serious shit. 148 00:10:54,628 --> 00:10:57,278 - He's an accessory to- - To what? 149 00:10:58,434 --> 00:11:01,538 Trashed hospital? Escaped mental patient? 150 00:11:01,890 --> 00:11:04,834 You know, the longer he leaves it, the more guilty he looks. 151 00:11:06,405 --> 00:11:08,785 I just wish I could warn him. 152 00:11:10,660 --> 00:11:12,663 Before it's too late. 153 00:11:17,059 --> 00:11:18,914 I could tell him. 154 00:11:19,874 --> 00:11:21,464 What? 155 00:11:22,029 --> 00:11:24,267 He didn't want me to say anything. 156 00:11:24,828 --> 00:11:26,384 I see. 157 00:11:26,385 --> 00:11:28,278 Normally, it would have been me that he called. 158 00:11:28,279 --> 00:11:29,853 I think he was just concerned- 159 00:11:29,854 --> 00:11:31,989 That I'd drop in a minute? 160 00:11:33,758 --> 00:11:36,392 It's OK, Tom. I know I've been apprised bitch. 161 00:11:39,547 --> 00:11:41,264 Is he OK? 162 00:11:41,265 --> 00:11:43,155 He needs cash. 163 00:11:44,868 --> 00:11:46,393 Where is he staying? 164 00:11:46,394 --> 00:11:49,489 Some block who used to go here. Sounds he's a bit dodgy. 165 00:11:51,440 --> 00:11:52,992 - Max. - That's it. 166 00:11:52,993 --> 00:11:54,522 Listen, 167 00:11:54,623 --> 00:11:57,045 don't tell him that you told him, OK? 168 00:11:57,304 --> 00:11:59,343 - Should I warn him? - No, 169 00:11:59,344 --> 00:12:01,482 just tell him that we're all really worried about him. 170 00:12:01,483 --> 00:12:03,745 - Alright. - Thanks, Tom. 171 00:12:04,116 --> 00:12:05,921 You're a true friend. 172 00:12:07,826 --> 00:12:09,167 You spoken to anyone else about this? 173 00:12:09,168 --> 00:12:11,430 No, of course not. I came straight to you. 174 00:12:11,431 --> 00:12:12,588 What did Tom say? 175 00:12:12,589 --> 00:12:15,553 That Leon's staying with this drug dealer friend of his. 176 00:12:15,654 --> 00:12:17,710 - What's his name? - Max. 177 00:12:17,811 --> 00:12:19,472 Where does he live? 178 00:12:35,596 --> 00:12:37,605 I had to go to my parents. 179 00:12:38,003 --> 00:12:40,271 Before they would think I'm a drug addict or something. 180 00:12:41,713 --> 00:12:44,161 Thanks, mate. I'll pay you back, you know? 181 00:12:45,337 --> 00:12:47,354 Everyone's really worried about you. 182 00:12:47,355 --> 00:12:48,963 They'll get over it. 183 00:12:49,681 --> 00:12:51,331 How's Ella? 184 00:12:52,366 --> 00:12:53,939 Good, you know. 185 00:12:53,940 --> 00:12:56,305 I think she's forgiving me for shafting her. 186 00:12:56,306 --> 00:12:58,583 Are you sure she's worth it? 187 00:12:58,884 --> 00:13:02,501 Look, you know, she's kind of crazy. 188 00:13:06,930 --> 00:13:08,510 What? 189 00:13:09,025 --> 00:13:12,425 Look, thanks for the money, yeah? I'm going to head. 190 00:13:12,426 --> 00:13:13,268 Leon! 191 00:13:13,269 --> 00:13:15,909 I've got enough shit going on, OK? I don't need it from you. 192 00:13:15,910 --> 00:13:19,168 I'm sorry. Stay for another. 193 00:13:19,169 --> 00:13:21,135 I won't mention her again. 194 00:14:05,031 --> 00:14:07,917 I really should love to kill you in your sleep. 195 00:14:08,118 --> 00:14:12,382 But is such a shame to miss the look of fear in those eyes. 196 00:14:21,963 --> 00:14:25,381 Oh, dear. It's not a very fair fight, is it? 197 00:14:39,356 --> 00:14:41,882 It wasn't fear in my eyes! 198 00:14:42,576 --> 00:14:44,864 It was contempt! 199 00:15:09,410 --> 00:15:13,040 We should look out for change in the weather because God must be pissing himself at this. 200 00:15:13,041 --> 00:15:15,119 She's lost her power, it is the main thing. 201 00:15:15,120 --> 00:15:16,878 Then why didn't you kill her? 202 00:15:16,879 --> 00:15:19,601 - It won't happen again. - I want the path clear. 203 00:15:19,802 --> 00:15:22,321 I need to know Malachi's destiny is secure. 204 00:15:22,322 --> 00:15:24,269 I'm in control of the school! 205 00:15:24,270 --> 00:15:28,449 That's alright then. We'll forget about the war with Heaven and teach kids geometry instead! 206 00:15:28,550 --> 00:15:30,239 It might be easier. 207 00:15:30,540 --> 00:15:34,095 How can I let him out of my sight while she is alive? 208 00:15:34,296 --> 00:15:36,925 She's been fighting me for 500 years. 209 00:15:36,926 --> 00:15:39,787 Do you think she's going to give up because you're head master? 210 00:15:43,226 --> 00:15:44,906 No. 211 00:15:45,538 --> 00:15:48,186 Do you have any problem with anything I've said? 212 00:15:49,930 --> 00:15:53,443 Good. Then do something about it. 213 00:15:54,835 --> 00:15:57,019 You can finish your job. 214 00:15:57,958 --> 00:16:00,279 Which is more than you said for him. 215 00:16:05,548 --> 00:16:07,140 Don't move! 216 00:16:18,827 --> 00:16:22,457 The only joy I have at the moment is the thought of Ella's mortality. 217 00:16:24,123 --> 00:16:26,753 It will do her good to have a taste of the real world. 218 00:16:52,583 --> 00:16:54,241 Ella? 219 00:16:55,512 --> 00:16:57,595 How could you leave her? 220 00:17:03,462 --> 00:17:05,260 Leon! 221 00:17:14,855 --> 00:17:16,519 Oh, no. 222 00:17:18,663 --> 00:17:21,080 Oh, my God! 223 00:17:25,838 --> 00:17:27,724 Ella! 224 00:17:34,247 --> 00:17:36,603 Oh, about time! 225 00:17:36,603 --> 00:17:39,413 Come on, Leon, for God's sake! 226 00:17:40,598 --> 00:17:42,527 - Jesus. - Come on! 227 00:17:45,122 --> 00:17:46,939 - Do you know her? - Yeah. 228 00:17:47,447 --> 00:17:48,966 Hey, but what about the ambulance? 229 00:17:48,967 --> 00:17:50,832 It's OK. I'll take it from here. 230 00:18:04,143 --> 00:18:07,607 Ella, hey, you're scaring me, girl. 231 00:18:08,192 --> 00:18:11,432 Thelma, I need your help. 232 00:18:11,533 --> 00:18:13,154 What is it? 233 00:18:13,455 --> 00:18:15,284 I'm not going to make it. 234 00:18:15,285 --> 00:18:16,898 Don't be silly! 235 00:18:17,741 --> 00:18:19,919 You don't understand. 236 00:18:20,020 --> 00:18:22,520 Without my powers I'm mortal. 237 00:18:22,837 --> 00:18:24,485 What does that mean? 238 00:18:24,486 --> 00:18:27,559 How many 500 year old mortals do you know? 239 00:18:28,988 --> 00:18:31,599 Ella, stay with me. Ella, 240 00:18:32,315 --> 00:18:34,298 what's happening to you? 241 00:18:34,299 --> 00:18:36,388 I'm dying. 242 00:18:36,589 --> 00:18:39,095 I'm dying from the inside out. 243 00:18:58,164 --> 00:19:00,186 Tell me what to do. 244 00:19:00,524 --> 00:19:03,113 - Tell me how to help. - Get him to make a cup of tea. 245 00:19:03,114 --> 00:19:06,805 It's about time he had a look at the spirit world. Ella, I need to be able to speak to him. 246 00:19:06,806 --> 00:19:08,518 I think I left the painkillers behind. 247 00:19:08,619 --> 00:19:11,134 - Get him to make a drink! - Maybe I should go and get them. 248 00:19:11,489 --> 00:19:13,805 Ella, if you die, Azazeal wins. 249 00:19:14,106 --> 00:19:17,422 Everything you worked for for the past 500 years will be worth nothing! 250 00:19:17,523 --> 00:19:19,569 - Don't you think I know that? - What? 251 00:19:19,770 --> 00:19:21,807 - Tell him! - What did you say? 252 00:19:22,108 --> 00:19:24,041 I'd like a cup of tea, please! 253 00:19:24,042 --> 00:19:25,868 - Tea! - Thank fuck! 254 00:19:25,869 --> 00:19:28,244 - Do you want a cup of tea? - No, we want you to have a cup of tea! 255 00:19:28,245 --> 00:19:29,652 You do. 256 00:19:29,653 --> 00:19:30,766 I should get the painkillers. 257 00:19:30,767 --> 00:19:32,998 No! You don't want painkillers, you want to brew, please. 258 00:19:32,999 --> 00:19:36,275 - Later. - OK, tea. 259 00:19:41,947 --> 00:19:43,907 Alleluia. 260 00:19:45,303 --> 00:19:47,649 You've everything to yourself. I'm getting tired now. 261 00:19:48,350 --> 00:19:50,542 I'm losing the will to fight. 262 00:19:57,197 --> 00:19:58,932 What's wrong? 263 00:19:59,415 --> 00:20:00,838 He's stubborn. 264 00:20:00,839 --> 00:20:04,660 He thinks he can make his own way in the world. He has no respect for the past. 265 00:20:04,761 --> 00:20:07,829 What did you expect? He's your son. 266 00:20:11,584 --> 00:20:13,676 You need to let him go. 267 00:20:14,231 --> 00:20:16,127 Can't do that. 268 00:20:16,328 --> 00:20:18,398 Too many years have come by. 269 00:20:18,899 --> 00:20:20,990 Too many people have died. 270 00:20:23,355 --> 00:20:25,566 I feel quite sorry for him. 271 00:20:27,713 --> 00:20:30,329 He could never meet you expectations. 272 00:20:32,237 --> 00:20:33,691 You think I'm too hard on him? 273 00:20:33,692 --> 00:20:36,444 I think you forget he's half human. 274 00:20:37,920 --> 00:20:41,421 Really, you should have picked me. 275 00:20:41,912 --> 00:20:44,176 Then we'd all be in trouble. 276 00:20:49,786 --> 00:20:52,420 I would have done anything for you. 277 00:20:53,299 --> 00:20:55,105 I know. 278 00:20:57,008 --> 00:20:59,609 And there are still things I will ask of you. 279 00:21:07,922 --> 00:21:09,864 He'll deal with it because he has to. 280 00:21:09,865 --> 00:21:11,806 Thelma, I don't think he can handle it. 281 00:21:11,807 --> 00:21:14,865 We don't have a choice, Ella. I'm doing it. 282 00:21:21,452 --> 00:21:22,967 Thanks, Leon. 283 00:21:22,968 --> 00:21:24,786 Where does it hurt? 284 00:21:25,713 --> 00:21:27,446 All over. 285 00:21:32,016 --> 00:21:34,111 I'm going to kill Tom. 286 00:21:37,397 --> 00:21:40,406 You're right, you know? We can't trust anyone. 287 00:21:54,450 --> 00:21:56,082 Leon. 288 00:22:00,556 --> 00:22:02,562 Leon, it's me. 289 00:22:05,588 --> 00:22:07,199 Hi! 290 00:22:07,200 --> 00:22:08,808 Oh, careful. 291 00:22:08,809 --> 00:22:11,827 Now, I know this is going to seem strange because you think I'm dead. 292 00:22:11,828 --> 00:22:15,095 - What do you want from me? - I told you he wouldn't be able to deal with it! 293 00:22:15,396 --> 00:22:18,736 - You can see her too? - Well, get over it! We need to talk. 294 00:22:18,837 --> 00:22:22,389 I know I'm a ghost, but it doesn't mean we can't work together. 295 00:22:28,645 --> 00:22:30,675 Leave me alone! 296 00:22:31,626 --> 00:22:34,288 - I know you're not real! - Leon. 297 00:22:34,289 --> 00:22:36,364 Stop haunting me! 298 00:22:37,699 --> 00:22:40,361 - We need to talk. - I can't believe I'm doing this. 299 00:22:40,462 --> 00:22:42,717 I can't believe I'm talking to a ghost! 300 00:22:45,328 --> 00:22:48,686 - You're dead! - Tell me something I don't know. 301 00:22:51,677 --> 00:22:53,223 Don't-- 302 00:22:54,650 --> 00:22:56,902 I'm staying here till you come to your senses. 303 00:22:57,103 --> 00:22:59,699 Ella's sick and we need to sort things out. 304 00:23:01,079 --> 00:23:03,343 Don't think you can outwait me. 305 00:23:03,443 --> 00:23:06,081 I've got all eternity on you. 306 00:23:17,972 --> 00:23:19,963 Leon, 307 00:23:20,263 --> 00:23:22,232 I'm sorry. 308 00:23:22,609 --> 00:23:25,007 I freaked you out, I know I have. 309 00:23:25,273 --> 00:23:27,258 But I didn't have any choice. 310 00:23:27,877 --> 00:23:30,739 I'm only doing this because I'm concerned about Ella. 311 00:23:38,040 --> 00:23:40,467 I don't know if this is going to help, but... 312 00:23:40,468 --> 00:23:42,468 ...here it goes, 313 00:23:45,614 --> 00:23:47,638 Jez isn't a priest. 314 00:23:47,639 --> 00:23:51,106 He's a Nephelim. A fallen angel. 315 00:23:51,534 --> 00:23:55,542 Now that may sound odd, but if you think about it, it makes perfect sense. 316 00:23:55,743 --> 00:23:57,714 I was sacrificed by one. 317 00:23:57,715 --> 00:23:59,583 Felix was kebabed by one. 318 00:23:59,584 --> 00:24:02,260 Cassie went the whole hog and slept with one. 319 00:24:02,390 --> 00:24:05,995 She was a witch. And Malachi is half demon. 320 00:24:10,621 --> 00:24:14,618 This probably isn't helping, is it? 321 00:24:26,082 --> 00:24:28,057 I'm sorry. 322 00:24:30,437 --> 00:24:34,711 Let's just ignore the issue of you being here for a moment. 323 00:24:36,111 --> 00:24:38,684 What's really wrong with her? 324 00:24:39,603 --> 00:24:41,484 I don't know. 325 00:24:42,614 --> 00:24:45,161 The faerie at the hospital poisoned her. 326 00:24:45,162 --> 00:24:47,534 She told me earlier she is going to die, which... 327 00:24:47,907 --> 00:24:49,739 ...is not a good thing. 328 00:24:49,740 --> 00:24:51,789 Because if we lose her, 329 00:24:51,890 --> 00:24:54,681 who's going to hold back the forces of chaos? 330 00:24:57,579 --> 00:24:58,998 Ella? 331 00:25:30,899 --> 00:25:33,240 The wisdom of his hand is young. 332 00:25:33,241 --> 00:25:35,495 The stamina of youth. 333 00:25:35,496 --> 00:25:38,878 Who could have thought you could improve the old model? 334 00:25:39,506 --> 00:25:41,525 You two go high back as any. 335 00:25:41,726 --> 00:25:43,535 Oh, yes. 336 00:25:44,235 --> 00:25:48,195 I was one of the women who first tempted the angels to Earth. 337 00:26:08,429 --> 00:26:10,898 Don't do that. You freaked me out. 338 00:26:12,357 --> 00:26:14,807 It's a very strange task you've given me. 339 00:26:15,008 --> 00:26:17,609 Very nice, but very strange. 340 00:26:17,810 --> 00:26:19,505 I don't need details. 341 00:26:19,506 --> 00:26:20,860 Are you jealous? 342 00:26:20,861 --> 00:26:22,680 Just keep him occupied. 343 00:26:22,681 --> 00:26:25,645 Don't worry, he is. 344 00:26:28,604 --> 00:26:32,686 Wakey, wakey, I haven's finished with you yet. 345 00:26:39,152 --> 00:26:40,980 OK, so let me get this straight: 346 00:26:40,981 --> 00:26:43,735 she's been 17 for over 500 years... 347 00:26:43,736 --> 00:26:46,945 ...but now she's lost her powers, whatever they might be, 348 00:26:46,946 --> 00:26:48,717 and time is catching up with her. 349 00:26:48,718 --> 00:26:51,307 - That's about the strength of it, yes. - Marvellous. 350 00:26:51,408 --> 00:26:53,227 - It's not her fault! - I know that! 351 00:26:53,228 --> 00:26:55,678 - So what are you saying? - I'm sorry, I'm just... 352 00:26:55,779 --> 00:26:58,398 ...freaking out a little, OK? - Well, that's no use! 353 00:26:58,499 --> 00:27:01,072 There is one thing we can do. 354 00:27:04,565 --> 00:27:07,046 As an anointed one, 355 00:27:07,447 --> 00:27:11,763 I can pass through the realm of the dead and be reborn. 356 00:27:16,168 --> 00:27:18,574 You're going to have to kill me. 357 00:27:19,100 --> 00:27:20,719 Great. 358 00:27:21,097 --> 00:27:25,177 And this is something you've done before, hm? Just part of an average Friday night. 359 00:27:25,851 --> 00:27:28,727 My father did it once before I was born, 360 00:27:29,676 --> 00:27:32,100 and it worked for him, but I was under the impression... 361 00:27:32,101 --> 00:27:34,524 ...it wasn't something he wanted to try again. 362 00:27:34,725 --> 00:27:38,041 OK, so let's say you're in the realm of the dead, 363 00:27:38,042 --> 00:27:40,524 how exactly do we get you out again? 364 00:27:40,725 --> 00:27:42,274 What did your dad do? 365 00:27:42,275 --> 00:27:44,244 He harnessed the power of lightning. 366 00:27:44,245 --> 00:27:46,395 Oh, well that's alright then. 367 00:27:48,161 --> 00:27:50,167 What are the chances of it working? 368 00:27:50,168 --> 00:27:52,066 I don't know. 369 00:27:52,067 --> 00:27:54,730 But I do know that if I die of old age, 370 00:27:54,731 --> 00:27:57,094 I can't come back again. 371 00:27:58,853 --> 00:28:00,882 We don't have any choice, Leon. 372 00:28:08,278 --> 00:28:10,648 So where do we find the lightning bolt? 373 00:28:13,316 --> 00:28:16,746 I'm a reasonable man, and I treated you pretty bloody well recently, 374 00:28:16,847 --> 00:28:20,326 so you can imagine my dismay when I come home and find my flat trashed! 375 00:28:20,427 --> 00:28:21,819 I know. I'm so sorry. 376 00:28:21,820 --> 00:28:23,426 - I got the police all over it... - What? 377 00:28:23,427 --> 00:28:25,944 ...asking me questions about some girl in the alley! 378 00:28:25,945 --> 00:28:27,166 I'll sort it out, I promise! 379 00:28:27,167 --> 00:28:29,618 Jesus Christ, Leon! Are you trying to get me banged up? 380 00:28:29,619 --> 00:28:31,521 Mate, I'm desperate! I see it look really in that way! 381 00:28:31,522 --> 00:28:33,229 - I don't want any patterns! - Eh, Max! 382 00:28:33,230 --> 00:28:35,301 Am I not making any sense to you? 383 00:28:35,302 --> 00:28:37,522 I had the police in my flat! 384 00:28:37,723 --> 00:28:39,826 That is not a situation I take kindly to! 385 00:28:39,827 --> 00:28:41,873 Look at me when I'm talking to you! 386 00:28:41,874 --> 00:28:43,966 You want to be grateful I'm such a good liar, 387 00:28:44,067 --> 00:28:47,160 because if they found anything on me, I'd take it out on you, 388 00:28:47,161 --> 00:28:48,683 Do you understand?! 389 00:28:48,684 --> 00:28:50,113 Leon, he's got to help us. 390 00:28:50,114 --> 00:28:52,117 - She's dying! - What! 391 00:28:54,359 --> 00:28:57,766 She told me... she thinks she's dying. 392 00:28:57,916 --> 00:29:00,937 - Then take her to a hospital. - It's not as simple as that. 393 00:29:00,938 --> 00:29:03,376 Look, I've never come to you before... 394 00:29:03,377 --> 00:29:06,577 ...and I swear I never will again, but please, 395 00:29:06,578 --> 00:29:10,611 I'm just standing around, watching her get worse and it's fucking killing me! 396 00:29:10,812 --> 00:29:13,336 Please, Max, you've got to help me! 397 00:29:14,693 --> 00:29:17,514 You know, actually, I don't. 398 00:29:17,515 --> 00:29:20,262 OK, fine. 399 00:29:20,999 --> 00:29:23,124 I'll sort something out. 400 00:29:24,737 --> 00:29:26,769 Oh, for God's sake. 401 00:29:28,939 --> 00:29:31,363 You've got some major ass-kissing to do. 402 00:29:32,086 --> 00:29:33,568 With pleasure. 403 00:29:33,569 --> 00:29:35,976 I nominate you as my drugs mule for life. 404 00:29:35,977 --> 00:29:37,815 Anything you say. 405 00:30:07,887 --> 00:30:09,980 I'm sorry I had to put this on you, Leon. 406 00:30:10,081 --> 00:30:12,079 I didn't know what else to do. 407 00:30:13,772 --> 00:30:16,130 I'm guessing she's... 408 00:30:16,331 --> 00:30:19,506 well, she's not... human. 409 00:30:19,907 --> 00:30:23,923 Not exactly. But you should probably let her fill you in on that bit. 410 00:30:26,177 --> 00:30:29,694 In a weird way, it kind of make sense a few things. 411 00:30:31,390 --> 00:30:33,124 - You owe me big time, mate. - What's the score? 412 00:30:33,125 --> 00:30:35,263 Good news for you, bad news for the world in general. 413 00:30:35,264 --> 00:30:37,662 I've closed down the entire ICU. 414 00:30:37,663 --> 00:30:40,208 Can you believe it? Mothball. All that fancy equipment... 415 00:30:40,209 --> 00:30:43,241 ...gathering dust just 'cause they can't afford the staff to run in. 416 00:30:43,512 --> 00:30:45,511 You should go into politics, Max. 417 00:30:45,512 --> 00:30:47,343 Do I look like a wanker? 418 00:30:51,004 --> 00:30:52,552 Which one is it? 419 00:30:52,553 --> 00:30:54,181 How should I know? 420 00:30:54,182 --> 00:30:55,773 Listen, mate, you're sure you know what you're doing? 421 00:30:55,774 --> 00:30:58,164 I'm not convinced this is a very good area to DIW. 422 00:30:58,165 --> 00:31:00,170 Don't have much choice. 423 00:31:01,090 --> 00:31:04,170 Listen, mate, thanks for everything, yeah? 424 00:31:04,671 --> 00:31:06,596 I like to think you'd do the same for me. 425 00:31:06,697 --> 00:31:08,632 But then again I like to think of how is that much shit... 426 00:31:08,633 --> 00:31:10,967 ...I have somewhere for you to return to. 427 00:31:15,972 --> 00:31:18,100 I really hope this works. 428 00:31:40,063 --> 00:31:42,225 Who the fuck are you? 429 00:31:50,901 --> 00:31:53,574 Have you been watching me all the time, doing stuff? 430 00:31:54,076 --> 00:31:56,076 Haven't seen me in the shower, have you? 431 00:31:56,706 --> 00:31:59,207 Gross. I may be dead, but I'm not straight. 432 00:31:59,521 --> 00:32:01,169 Ella! 433 00:32:01,528 --> 00:32:03,152 Ella! 434 00:32:11,326 --> 00:32:13,609 Look, I don't know what this is about. 435 00:32:13,610 --> 00:32:16,702 I'm small time. I have doped to a few students. 436 00:32:16,903 --> 00:32:18,980 You guys look like you're more... 437 00:32:18,981 --> 00:32:22,090 smack, crack, grande weird kind of people. 438 00:32:22,545 --> 00:32:25,437 - You've clearly got the wrong guy. - Have we? 439 00:32:29,006 --> 00:32:31,006 I don't think so. 440 00:32:33,769 --> 00:32:35,645 Me neither. 441 00:32:44,376 --> 00:32:47,045 Look, I'm not being funny, but... 442 00:32:47,246 --> 00:32:49,749 ...if it's all the same to you I'd kind of like to... 443 00:32:49,750 --> 00:32:51,594 ...get this over with and be on my way. 444 00:32:51,795 --> 00:32:53,698 Where's Ella Dee? 445 00:32:53,899 --> 00:32:55,242 What? 446 00:32:55,243 --> 00:32:56,906 Leon Taylor. 447 00:32:57,007 --> 00:32:58,601 Leon? 448 00:32:58,702 --> 00:33:00,925 - Where is he? - I don't know. 449 00:33:04,833 --> 00:33:06,947 Seriously, I don't. 450 00:33:42,460 --> 00:33:44,913 - Does this remind you of anything? - What? 451 00:33:45,114 --> 00:33:47,616 I'm trying to get some information out of you. 452 00:33:48,098 --> 00:33:50,464 You're being very unhelpful. 453 00:33:53,265 --> 00:33:55,696 Let's imagine I'm called Mr. Pink. 454 00:33:55,817 --> 00:33:58,167 Actually, I think you'd find it was Mr. Blonde. 455 00:33:58,368 --> 00:34:00,132 Really? 456 00:34:00,611 --> 00:34:02,576 So which one was the cop? 457 00:34:02,982 --> 00:34:05,195 OK, I get the picture. 458 00:34:06,341 --> 00:34:08,528 There's no need to be rude. 459 00:34:08,529 --> 00:34:11,459 Do you know what my favourite part of the movie is? 460 00:34:11,954 --> 00:34:14,867 I'm guessing it is when he cuts his ear off. 461 00:34:16,965 --> 00:34:19,544 When he cuts his ear off? 462 00:34:19,645 --> 00:34:22,952 - No, not that bit. - I find it kind of unnecessary. 463 00:34:24,443 --> 00:34:26,671 I was thinking about the part where he says he doesn't care... 464 00:34:26,672 --> 00:34:28,800 ...what information the guy has. 465 00:34:30,102 --> 00:34:32,385 He's going to torture him anyway. 466 00:34:34,093 --> 00:34:36,322 That's what's a mess with the mind. 467 00:34:37,733 --> 00:34:40,201 I don't know where they are. 468 00:34:51,933 --> 00:34:53,432 Excuse me! 469 00:34:53,433 --> 00:34:54,913 Excuse me! 470 00:34:55,714 --> 00:34:57,193 Excuse me! 471 00:34:58,547 --> 00:35:00,181 Your grandma dropped this. 472 00:35:00,282 --> 00:35:02,103 Thanks. 473 00:35:04,745 --> 00:35:06,818 You see, the thing is... 474 00:35:07,019 --> 00:35:09,394 ...psychopathic humans are all well and good, 475 00:35:09,395 --> 00:35:12,072 but you're dealing with another level here. 476 00:35:13,566 --> 00:35:15,793 Should we give you an example? 477 00:35:41,950 --> 00:35:43,726 It works internally too. 478 00:35:43,727 --> 00:35:47,719 I could have you heart in the palm of my hand in seconds. 479 00:35:48,520 --> 00:35:49,920 No, 480 00:35:50,239 --> 00:35:53,046 I seriously don't know where they are. 481 00:35:53,508 --> 00:35:55,885 The last time I saw Leon, 482 00:35:57,367 --> 00:35:59,714 he was by the hospital. 483 00:36:01,321 --> 00:36:02,998 Go on. 484 00:36:03,275 --> 00:36:05,810 He was asking about... 485 00:36:06,511 --> 00:36:09,402 res... resuscitator gear, 486 00:36:09,603 --> 00:36:12,320 defibrillators, that kind of things. 487 00:36:15,006 --> 00:36:17,187 It's all I know! 488 00:36:25,837 --> 00:36:27,062 - Oh, keys, keys! - Shh. 489 00:36:27,063 --> 00:36:28,382 Sorry. 490 00:36:33,119 --> 00:36:35,029 No, it's not opening. 491 00:36:35,430 --> 00:36:37,716 - Come on! - Alright! 492 00:36:48,694 --> 00:36:51,342 No, not that one. Let's try this one. 493 00:36:59,167 --> 00:37:01,323 Fuck's sake! 494 00:37:02,749 --> 00:37:04,450 Wait. 495 00:37:11,709 --> 00:37:15,240 I've been around these guys long enough to know they're not going to let you go. 496 00:37:20,379 --> 00:37:23,986 It's just easier to kill you at this point than risk putting you back on the streets. 497 00:37:27,451 --> 00:37:29,431 In the grand scheme of things, 498 00:37:29,432 --> 00:37:31,912 human life doesn't rate that high. 499 00:37:32,522 --> 00:37:34,291 You can wait and let them use their methods... 500 00:37:34,292 --> 00:37:36,261 or I'll do it for you now. 501 00:37:37,099 --> 00:37:39,889 It'll be quick, I promise. 502 00:37:40,886 --> 00:37:43,001 You won't feel a thing. 503 00:37:47,503 --> 00:37:49,649 And if it's any consolation, 504 00:37:49,750 --> 00:37:51,896 there is an afterlife. 505 00:38:16,749 --> 00:38:18,633 How are you feeling? 506 00:38:19,643 --> 00:38:22,843 Wrinkly. More than a little scared. 507 00:38:22,844 --> 00:38:24,330 You're going to be fine. 508 00:38:24,331 --> 00:38:25,965 Don't worry about it. 509 00:38:25,966 --> 00:38:28,827 I've watched so much ER, I'm practically qualified. 510 00:38:29,028 --> 00:38:31,064 So, how long does she have to be under? 511 00:38:32,352 --> 00:38:34,447 Actually they didn't cover that bit. 512 00:38:34,648 --> 00:38:36,117 Great. 513 00:38:36,581 --> 00:38:40,029 Well, 60 seconds, I reckon. 514 00:38:40,610 --> 00:38:42,930 You're going to be dead after 60 seconds surely. 515 00:38:44,927 --> 00:38:47,245 Well, you're in a better position to answer than I am. 516 00:38:47,346 --> 00:38:49,390 Let's make it 65. 517 00:38:52,579 --> 00:38:54,202 Ready? 518 00:38:57,721 --> 00:38:59,560 I love you. 519 00:39:41,541 --> 00:39:43,155 Thelma! 520 00:39:54,127 --> 00:39:55,808 Shit! What's going on? 521 00:39:55,809 --> 00:39:57,457 Try again! 522 00:39:57,847 --> 00:39:59,407 Fucking hell, Thelma! 523 00:39:59,408 --> 00:40:02,243 - It's not working! - Then do something! 524 00:40:08,981 --> 00:40:11,315 It's such a shame, isn't it? 525 00:40:12,534 --> 00:40:14,571 Hello again. 526 00:40:20,426 --> 00:40:22,324 What do I do with this? 527 00:40:22,846 --> 00:40:25,102 To hold it either end and shut your eyes! 528 00:40:42,510 --> 00:40:45,501 I guess it wasn't meant to be. 529 00:41:01,175 --> 00:41:03,259 You are fairy dust, bitch! 530 00:41:23,537 --> 00:41:25,767 People would pay good money to see this. 531 00:41:31,787 --> 00:41:33,812 Yeah, get her! 532 00:42:05,559 --> 00:42:07,358 Lighter! 533 00:42:08,222 --> 00:42:09,714 - Come on, Thelma! - I'm doing it! 534 00:42:39,319 --> 00:42:41,660 Fairy dust. 535 00:42:45,628 --> 00:42:48,470 I never thought I'd be pleased to be back here. 536 00:42:55,181 --> 00:42:57,427 So, how was it, 537 00:42:58,522 --> 00:43:01,018 the realm of the dead? 538 00:43:03,766 --> 00:43:06,754 Let's not talk about it. It's over now. 539 00:43:07,982 --> 00:43:10,570 We're going to have to take things one day at a time. 540 00:43:11,523 --> 00:43:13,784 There's something I need to ask. 541 00:43:13,785 --> 00:43:15,221 On? 542 00:43:15,990 --> 00:43:17,622 Well, 543 00:43:18,212 --> 00:43:20,883 you know when we first met and... 544 00:43:21,539 --> 00:43:23,552 ...you tied me to a tree? 545 00:43:23,653 --> 00:43:25,877 I was hoping you'd forgotten about that. 546 00:43:26,226 --> 00:43:28,006 Forgotten? 547 00:43:28,084 --> 00:43:29,534 Yes. 548 00:43:29,535 --> 00:43:31,948 You were a sacrifice for a demon. 549 00:43:32,472 --> 00:43:34,020 What? 550 00:43:35,155 --> 00:43:38,072 That was what you were going to ask me, wasn't it? 551 00:43:38,073 --> 00:43:40,482 I was going to ask if you... 552 00:43:40,583 --> 00:43:43,122 ...really wanted to sleep with me. 553 00:43:43,608 --> 00:43:46,695 - A sacrifice for a demon? - I didn't want to. 554 00:43:47,562 --> 00:43:49,550 You owe me big time. 555 00:43:49,751 --> 00:43:51,804 I'm very sorry. 556 00:43:52,566 --> 00:43:54,594 I'll make it up to you. 557 00:44:00,023 --> 00:44:01,627 Ella, 558 00:44:01,835 --> 00:44:03,613 play straight. 559 00:44:03,614 --> 00:44:05,622 Totally straight? 560 00:44:06,965 --> 00:44:10,928 Well, maybe not totally straight. 561 00:44:30,433 --> 00:44:32,377 Coming up on Hex. 562 00:44:32,738 --> 00:44:33,658 Who is he? 563 00:44:33,659 --> 00:44:36,015 He's the messiah of the fallen angels. 564 00:44:36,746 --> 00:44:40,144 Get to work. Or I may have to kill him myself. 565 00:44:42,382 --> 00:44:44,674 When you look at him, what do you see? 566 00:44:44,675 --> 00:44:46,089 A demon sent to snare me. 567 00:44:46,090 --> 00:44:48,277 Arrogant bastard! 568 00:44:48,327 --> 00:44:52,877 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.