All language subtitles for Hex s02e04 Ella Burns.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,147 --> 00:00:03,285 No! 2 00:00:03,286 --> 00:00:06,695 She wants to see you again. There's only one thing I ask in return. 3 00:00:06,696 --> 00:00:08,445 They call it the stone of Belial. 4 00:00:08,446 --> 00:00:10,994 It allows you to bend the laws of space and time. 5 00:00:12,639 --> 00:00:14,094 We need to set a trap. 6 00:00:14,095 --> 00:00:15,886 With a virgin. 7 00:00:16,546 --> 00:00:18,424 You like him, don't you? 8 00:00:18,425 --> 00:00:21,889 Ella, why can't we do something normal? 9 00:00:25,438 --> 00:00:28,338 I'd forgotten how much fun it is having Ella around. 10 00:00:29,543 --> 00:00:31,384 He's never going to forgive me for this. 11 00:00:31,385 --> 00:00:34,063 Malachi is nearly in maturity. I want her out of the way. 12 00:00:34,064 --> 00:00:38,333 She may not realize it, but her trial is about to begin. 13 00:01:53,228 --> 00:01:56,679 Society as we know it, is a new concept. 14 00:01:56,679 --> 00:02:00,401 In our modern society we like to encourage diversity, difference, 15 00:02:00,402 --> 00:02:04,281 the rights of the individual. But exclusion from a group or community... 16 00:02:04,282 --> 00:02:08,021 ...can result in alienation. 17 00:02:15,792 --> 00:02:19,845 Now, in the past, the exclusion of those individuals deemed different... 18 00:02:19,846 --> 00:02:21,646 ...took on extreme forms. 19 00:02:21,699 --> 00:02:24,551 Punishment, persecution, even death. 20 00:02:24,552 --> 00:02:26,102 Take the example-- 21 00:02:31,069 --> 00:02:33,642 Take the example of witches. 22 00:02:34,438 --> 00:02:37,972 Now, women accused of witchcraft were usually... 23 00:02:37,973 --> 00:02:40,007 ...individuals with mental problems, 24 00:02:40,042 --> 00:02:44,618 who didn't fit into the group, or even just slept around. 25 00:02:45,888 --> 00:02:50,389 In fact, you may be interested to hear that there was a witch in Medenham village, 26 00:02:50,390 --> 00:02:54,845 ...and she was tried at the Corn Exchange in the year 1666. 27 00:02:54,846 --> 00:02:55,840 What happened to her? 28 00:02:55,841 --> 00:02:59,090 Well, that you will discover soon enough. 29 00:03:01,141 --> 00:03:02,886 I'll see you next week. 30 00:03:10,255 --> 00:03:12,544 Didn't they have suitter tones, Rox? 31 00:03:12,545 --> 00:03:16,408 Fashion guru. Bitch. Photographer. 32 00:03:17,092 --> 00:03:19,454 Sorry, did I mention bitch? 33 00:03:19,455 --> 00:03:22,714 No, didn't. All I did was make you a star. 34 00:03:22,924 --> 00:03:25,974 No, you made her one. 35 00:03:26,901 --> 00:03:30,373 Oh, hi! I love the look. 36 00:03:30,374 --> 00:03:32,127 It's a tracksuit, Roxanne. 37 00:03:32,128 --> 00:03:34,892 Yeah, but the way you wear it makes it something so much more. 38 00:03:34,893 --> 00:03:36,778 Yeah, a sweaty tracksuit. 39 00:03:37,545 --> 00:03:40,800 Well, some men like that, you know? Animal lust and all that. 40 00:03:40,801 --> 00:03:43,057 I can see Jez is going for it. 41 00:03:43,258 --> 00:03:44,963 I didn't know you were interested in Jez. 42 00:03:44,964 --> 00:03:46,750 I'm not. You are. 43 00:03:48,518 --> 00:03:51,394 Don't be ridiculous. He is a man of the cloth, for Christ's sake! 44 00:03:51,395 --> 00:03:53,356 Nothing like a challenge, huh? 45 00:04:05,022 --> 00:04:06,730 Hi. Leon. 46 00:04:06,731 --> 00:04:08,431 The answer is no. 47 00:04:09,217 --> 00:04:11,356 But, you don't know what I was going to say. 48 00:04:11,357 --> 00:04:12,725 The answer is still no. 49 00:04:12,726 --> 00:04:14,298 I want to talk about what happened. 50 00:04:14,299 --> 00:04:16,052 That makes one of us, then. 51 00:04:26,112 --> 00:04:27,867 That part of the month? 52 00:04:28,167 --> 00:04:29,070 Sorry? 53 00:04:29,071 --> 00:04:30,815 You've just got that look about you, that's all. 54 00:04:30,816 --> 00:04:32,016 Really? 55 00:04:33,841 --> 00:04:35,799 You should eat more fruit and vegs. 56 00:04:44,192 --> 00:04:46,379 Interesting that stuff about the witch, isn't it? 57 00:04:46,380 --> 00:04:47,380 Is it? 58 00:04:49,733 --> 00:04:51,019 No, I didn't. 59 00:04:51,220 --> 00:04:53,082 Well, I did. 60 00:04:53,283 --> 00:04:55,581 It was like you were the only one in the room. 61 00:04:55,683 --> 00:04:57,430 It was weird. 62 00:04:57,730 --> 00:04:58,938 Why would he do that? 63 00:04:58,938 --> 00:05:00,776 I have no idea. 64 00:05:03,271 --> 00:05:04,942 Do you know something about the witch? 65 00:05:04,943 --> 00:05:06,214 Thelma! 66 00:05:06,215 --> 00:05:08,685 Go bug someone else, alright? 67 00:05:10,338 --> 00:05:12,925 You know the best thing about being a ghost? 68 00:05:13,675 --> 00:05:15,727 No PMT. 69 00:05:25,116 --> 00:05:28,269 And she was definitely the last one to use the court? 70 00:05:32,493 --> 00:05:34,729 You always dress like that? 71 00:05:35,129 --> 00:05:37,675 What would you want me to do? Put it over my head? 72 00:05:40,150 --> 00:05:44,819 I wonder if you've always chosen your underwear with such art. 73 00:05:47,945 --> 00:05:50,533 This isn't art. It's science. 74 00:05:50,534 --> 00:05:52,074 How's Ella? 75 00:05:52,075 --> 00:05:53,175 Not her. 76 00:05:53,176 --> 00:05:56,595 Come on, Roxanne. I'm concerned about Ella. 77 00:05:57,577 --> 00:06:01,159 It's my job to look after my students' needs. 78 00:06:01,858 --> 00:06:04,250 Don't you do your job well? 79 00:06:05,998 --> 00:06:09,352 I judge every case on an individual basis, Roxanne. 80 00:06:09,453 --> 00:06:11,229 And if I have to determine... 81 00:06:11,319 --> 00:06:14,582 ...whether Ella is fit to continue as a student, 82 00:06:15,270 --> 00:06:17,475 I'm going to need your help. 83 00:06:17,476 --> 00:06:19,530 Well, I already told you that stuff with Leon. 84 00:06:20,279 --> 00:06:22,199 Well, I need more. 85 00:06:23,009 --> 00:06:24,699 Ammunition? 86 00:06:24,900 --> 00:06:26,601 Evidence. 87 00:06:27,579 --> 00:06:30,373 - I'm keeping an eye on her, OK? - And? 88 00:06:30,771 --> 00:06:31,920 Anything odd? 89 00:06:31,921 --> 00:06:33,272 Anything out of the ordinary? 90 00:06:33,273 --> 00:06:34,839 Odd like what? 91 00:06:49,981 --> 00:06:53,499 "You caught down the groups today" 92 00:06:53,600 --> 00:06:56,562 "You're sure the big surprise" 93 00:06:56,844 --> 00:06:58,785 So, is it finished with you two? 94 00:06:58,786 --> 00:07:01,358 Oh, yeah. She doesn't give him wood anymore. 95 00:07:01,759 --> 00:07:04,734 Aren't you going to extend the olive branch? 96 00:07:04,735 --> 00:07:07,205 No way. He's turning over a new leaf. 97 00:07:07,406 --> 00:07:10,473 Wow, a comedy master class. 98 00:07:11,273 --> 00:07:13,139 You know, you guys should be recording this. 99 00:07:13,140 --> 00:07:15,549 - Yeah. Maybe I am. - Look, 100 00:07:15,750 --> 00:07:17,331 I've got a life, OK? 101 00:07:17,532 --> 00:07:19,994 I've got better things to do than think about Ella. 102 00:07:20,095 --> 00:07:23,108 Yeah, exactly. So, we are all going to town then? 103 00:07:23,408 --> 00:07:26,065 Sorry, no can do. Busy. 104 00:07:26,165 --> 00:07:28,628 We are making a collection, actually. 105 00:07:29,328 --> 00:07:31,222 Charity? 106 00:07:31,423 --> 00:07:33,247 If you ask nicely. 107 00:07:34,472 --> 00:07:36,303 Whatever. 108 00:07:43,280 --> 00:07:46,606 I didn't think sausages would be your thing somehow. 109 00:07:50,412 --> 00:07:52,619 There's something different about you, isn't there? 110 00:07:52,620 --> 00:07:54,711 Yes, Thelma. I'm alive. 111 00:07:55,136 --> 00:07:57,010 You're the Medenham witch, aren't you? 112 00:07:57,112 --> 00:08:01,157 You know, Thelma? You've one hell of an imagination, even for a ghost. 113 00:08:01,158 --> 00:08:02,957 You are tough, aren't you? 114 00:08:03,558 --> 00:08:05,997 Wow, a real witch! 115 00:08:06,297 --> 00:08:08,545 What was it like? Dancing under the moon, 116 00:08:08,546 --> 00:08:11,793 ...witches broods, deviant sexual practices. 117 00:08:11,794 --> 00:08:13,194 It wasn't like that at all. 118 00:08:13,195 --> 00:08:15,576 No disrespect, but I can see you making a great witch. 119 00:08:15,577 --> 00:08:17,859 Slash of lipstick, back over the hair, 120 00:08:17,860 --> 00:08:19,760 Mysterious, sexy... - Thelma! 121 00:08:19,761 --> 00:08:23,269 I envy you. I really do. And you didn't even get burnt. 122 00:08:26,621 --> 00:08:28,306 Ella? 123 00:08:31,265 --> 00:08:33,391 - I'm fine. - You don't look fine. 124 00:08:33,484 --> 00:08:35,377 I said I'm fine! 125 00:08:35,478 --> 00:08:38,301 Ella, what's going on with you? You are not your usual self. 126 00:08:38,401 --> 00:08:40,718 What you said: that time of the month. 127 00:08:40,719 --> 00:08:42,589 It's the stuff about the witch, isn't it? 128 00:08:42,790 --> 00:08:44,264 Let it go, Thelma! 129 00:08:44,365 --> 00:08:46,358 Maybe I can help! Maybe there's something I can do! 130 00:08:46,359 --> 00:08:47,759 I said let it go! 131 00:08:47,760 --> 00:08:48,960 God, you are uptight! 132 00:08:48,961 --> 00:08:52,052 And you know what you are? You are a leach! 133 00:08:52,053 --> 00:08:55,144 You're a sodding parasite, that's what you are. 134 00:09:25,065 --> 00:09:26,929 Leave it out, would you? 135 00:09:27,031 --> 00:09:29,298 - What? - You know what. 136 00:09:29,899 --> 00:09:32,319 - What? - Just leave it, OK? 137 00:09:38,565 --> 00:09:40,099 What if someone sees us? 138 00:09:40,100 --> 00:09:42,735 - No one will see us. - But what if they do? 139 00:09:42,836 --> 00:09:44,504 We could get expelled for this, shit! 140 00:09:44,505 --> 00:09:47,748 Tom, don't be a twat. 141 00:09:48,448 --> 00:09:52,334 So what if they see us? They don't know what we're looking for, do they? 142 00:09:53,036 --> 00:09:55,548 - Do you know what we're looking for? - Yes. 143 00:09:57,351 --> 00:09:59,854 We are looking... 144 00:10:01,628 --> 00:10:03,349 ...for these. 145 00:10:03,350 --> 00:10:04,749 Magic! 146 00:10:05,251 --> 00:10:08,045 A witch finder's job was not straightforward. 147 00:10:08,246 --> 00:10:10,197 To hunt down a witch wasn't easy. 148 00:10:10,698 --> 00:10:13,562 They didn't look any different from me or you. 149 00:10:14,562 --> 00:10:17,471 Most witches were denounced by friends and relatives. 150 00:10:17,472 --> 00:10:20,310 That way you would avoid suspicion falling on you. 151 00:10:20,611 --> 00:10:22,950 If you were unlucky enough to be arrested, 152 00:10:22,951 --> 00:10:26,288 you'd be brought before the witch finder. 153 00:10:26,289 --> 00:10:28,438 And this is where the fun began. 154 00:10:28,639 --> 00:10:31,264 Suspects were taken to a chamber beneath us... 155 00:10:31,265 --> 00:10:33,387 and tortured until they confessed. 156 00:10:33,488 --> 00:10:35,835 Sometimes the torture lasted for days. 157 00:10:36,436 --> 00:10:38,168 But whether you confessed or not, 158 00:10:38,169 --> 00:10:42,195 you still had to face the ordeal of the trial itself. 159 00:10:42,595 --> 00:10:45,569 And it was here, in this very room, 160 00:10:45,670 --> 00:10:48,351 that the Medenham witch was tried. 161 00:10:48,752 --> 00:10:50,449 But have no fear... 162 00:10:51,550 --> 00:10:53,643 - You- - You alright, mate? 163 00:10:56,203 --> 00:10:58,818 Abso-bloody-lutely. 164 00:11:04,173 --> 00:11:07,189 Talking to oneself is hardly a mark of lunacy. I do it myself continuously. 165 00:11:07,190 --> 00:11:10,147 Good, do you denounce yourself as a leach and a parasite? 166 00:11:10,448 --> 00:11:11,888 Who told you about it? 167 00:11:12,089 --> 00:11:13,523 They wish to remain anonymous. 168 00:11:13,524 --> 00:11:16,798 You know how students are like. They don't want to be seen grassing on each other. 169 00:11:16,899 --> 00:11:18,454 Why don't they come to me? 170 00:11:18,455 --> 00:11:19,955 You are the head master. 171 00:11:20,156 --> 00:11:22,067 I guess they want to keep it low-key. 172 00:11:22,268 --> 00:11:23,411 But you don't. 173 00:11:23,412 --> 00:11:25,820 Well, I'm sufficiently concerned about Ella. 174 00:11:26,422 --> 00:11:28,447 As it happens, so am I. 175 00:11:29,648 --> 00:11:32,213 Because obviously she's finding it tough to settle in. 176 00:11:32,214 --> 00:11:35,090 In fact, this morning something was brought to my attention. 177 00:11:35,991 --> 00:11:37,934 An act of vandalism. 178 00:11:38,436 --> 00:11:40,467 I don't think we can ignore this, David. 179 00:11:40,468 --> 00:11:42,681 What do you suggest, Jeremy? 180 00:11:42,882 --> 00:11:44,978 I think that this is a delicate matter. 181 00:11:45,379 --> 00:11:48,269 I think with my experience I can help. 182 00:11:48,770 --> 00:11:52,215 I would suggest that this is a matter of a counselling, 183 00:11:52,317 --> 00:11:54,313 rather than punishment. 184 00:11:59,594 --> 00:12:01,437 Azazeal. 185 00:12:45,304 --> 00:12:47,253 Poor Ella. 186 00:12:47,353 --> 00:12:49,505 Imprisoned in a waking nightmare. 187 00:12:50,747 --> 00:12:52,493 In memories she cannot forget. 188 00:12:52,494 --> 00:12:54,480 Are you sure you can break her? 189 00:12:55,541 --> 00:12:56,901 Just a matter of time. 190 00:12:56,902 --> 00:12:59,243 - But you broke her before and yet-- - And yet. 191 00:13:03,799 --> 00:13:06,280 God only knows what happened that day, 192 00:13:07,217 --> 00:13:09,755 and I don't think He is about to tell us. 193 00:13:12,076 --> 00:13:14,021 No matter. 194 00:13:14,222 --> 00:13:20,414 This time there'll be no escape. 195 00:13:28,701 --> 00:13:30,744 Mind if I join you? 196 00:13:36,449 --> 00:13:37,901 How are you doing? 197 00:13:38,502 --> 00:13:40,163 Fine, thanks. 198 00:13:47,793 --> 00:13:50,087 - Migraine, right? - Right. 199 00:13:50,588 --> 00:13:52,395 They're a bastard, I know. 200 00:13:53,114 --> 00:13:55,640 I do know. Lifetime sufferer. 201 00:13:57,608 --> 00:14:02,240 It feels like having your head in a vice. 202 00:14:03,141 --> 00:14:04,956 - You know what I mean? - Yeah. 203 00:14:06,171 --> 00:14:09,245 The pain is so bad sometimes it makes me act crazy. 204 00:14:10,882 --> 00:14:13,906 It gets people the wrong impression. You don't want that. 205 00:14:14,523 --> 00:14:16,943 As the gossip by Roxanne around... 206 00:14:18,293 --> 00:14:20,370 Look, why don't you try some of these? 207 00:14:20,571 --> 00:14:22,273 They'll help. 208 00:14:22,474 --> 00:14:24,364 I don't think so. 209 00:14:27,098 --> 00:14:28,830 Well, they work for me. 210 00:14:28,831 --> 00:14:30,945 They don't work for me, 211 00:14:31,146 --> 00:14:33,245 and they won't work for me, believe me. 212 00:14:33,246 --> 00:14:36,036 This isn't the normal over the counter stuff. 213 00:14:37,073 --> 00:14:39,909 I get them from a friend of mine. A herbalist. 214 00:14:40,673 --> 00:14:43,252 A magician, in his own way. 215 00:14:52,669 --> 00:14:54,963 Take care of yourself, yeah? 216 00:15:05,882 --> 00:15:08,400 You know, you shouldn't feel too bad about what happened. 217 00:15:08,985 --> 00:15:10,494 What are you talking about? 218 00:15:10,495 --> 00:15:13,017 You know exactly what I'm talking about. 219 00:15:13,538 --> 00:15:15,632 Come on, Leon. We all make mistakes. 220 00:15:16,252 --> 00:15:18,350 It's nothing to get in a total soak about. 221 00:15:18,551 --> 00:15:22,260 You and I make mistakes. Not many, obviously, but... 222 00:15:22,261 --> 00:15:24,209 Where exactly are you going with this? 223 00:15:24,210 --> 00:15:28,555 All I'm saying is it's not your fault that your girlfriend turned out to be a total psycho. 224 00:15:28,656 --> 00:15:30,665 - Ella is not a psycho. - No? 225 00:15:30,666 --> 00:15:33,264 The school is worried about her, did you know that? 226 00:15:33,564 --> 00:15:37,263 Seriously worried. Thy think she might be genuinely unbalanced. 227 00:15:37,363 --> 00:15:41,290 A screw-loose. Or should I say a loose-screw? 228 00:15:41,390 --> 00:15:42,444 Very funny. 229 00:15:42,445 --> 00:15:45,744 Seriously, they want people to come forward and tell them if they've seen anything... 230 00:15:45,745 --> 00:15:47,186 ...or heard anything. 231 00:15:47,187 --> 00:15:48,834 Yeah, I don't think so. 232 00:15:48,835 --> 00:15:50,593 You're so wet, Leon. 233 00:15:50,594 --> 00:15:52,429 She doesn't give a damn about you. 234 00:15:52,529 --> 00:15:55,029 - She doesn't give a damn about anybody. - Or maybe, 235 00:15:55,530 --> 00:15:57,744 she just doesn't give a damn about you. 236 00:16:00,444 --> 00:16:02,440 Why are you protecting her? 237 00:16:02,441 --> 00:16:04,314 She made you look like a complete fool. 238 00:16:04,315 --> 00:16:06,329 I'm not protecting her. 239 00:16:06,330 --> 00:16:08,437 I'm just not a grass, that's all. 240 00:16:13,120 --> 00:16:14,870 - Ella. - Can I help you? 241 00:16:14,871 --> 00:16:16,532 - I was just... - You were just what? 242 00:16:16,533 --> 00:16:18,912 - I just wanted to- - Jez, this is my room. 243 00:16:19,013 --> 00:16:21,532 How would you feel if I just walked into yours? 244 00:16:22,333 --> 00:16:25,337 You could be shagging one of your students, for all I know. 245 00:16:26,278 --> 00:16:28,480 Ella, I'm worried about you. 246 00:16:28,481 --> 00:16:30,340 I just wanted to see how you're doing. 247 00:16:30,341 --> 00:16:33,332 I'm doing the same as I was 5 minutes ago when I last talked to you. 248 00:16:33,333 --> 00:16:36,388 This hostility is unwarranted. 249 00:16:37,189 --> 00:16:39,286 I'd like you to leave, please. 250 00:16:46,567 --> 00:16:48,880 You remember to take those pills. 251 00:17:14,689 --> 00:17:16,152 Excuse me. 252 00:17:16,153 --> 00:17:17,791 No problem. 253 00:17:26,141 --> 00:17:27,954 Ella. 254 00:17:29,354 --> 00:17:31,232 Ella. 255 00:17:32,633 --> 00:17:34,836 What's happening to you? 256 00:17:35,237 --> 00:17:37,051 Tell me! 257 00:17:38,598 --> 00:17:41,683 Imagine the worst day of your life. 258 00:17:42,688 --> 00:17:47,903 The most agonizing, desperate, soul-destroying day of your life. 259 00:17:49,290 --> 00:17:50,859 OK. 260 00:17:51,829 --> 00:17:54,876 Imagine having to relive it every day. 261 00:17:54,877 --> 00:17:58,379 I do. Believe me, I do. 262 00:17:58,980 --> 00:18:00,949 He offered you something, didn't he? 263 00:18:00,949 --> 00:18:03,744 Azazeal. Something to do with Cassie! 264 00:18:03,846 --> 00:18:06,741 And in return you gave him the stone, didn't you? 265 00:18:06,842 --> 00:18:07,827 Ella, no. 266 00:18:07,828 --> 00:18:09,916 You took the stone! 267 00:18:09,917 --> 00:18:12,236 No one else knew it was there. 268 00:18:12,736 --> 00:18:14,872 You stupid selfish bitch! 269 00:18:14,873 --> 00:18:18,291 You took the stone and now he is killing me with it. 270 00:18:55,314 --> 00:18:57,356 Take these up. 271 00:18:59,931 --> 00:19:01,981 You need to sleep. 272 00:19:14,877 --> 00:19:16,913 - Done? - Done. 273 00:19:18,980 --> 00:19:20,485 Is there anything else? 274 00:19:20,486 --> 00:19:22,284 I don't believe so. 275 00:19:22,485 --> 00:19:25,040 Remiel, if there's anything on your mind... 276 00:19:25,893 --> 00:19:28,153 The un-living girl, Thelma. 277 00:19:28,455 --> 00:19:30,702 I think she might suspect something. 278 00:19:31,103 --> 00:19:33,311 Don't worry about Thelma. 279 00:19:38,961 --> 00:19:42,139 OK, guys. The moment of truth. 280 00:19:42,239 --> 00:19:44,012 Are we actually going to drink that stuff? 281 00:19:44,013 --> 00:19:47,044 Yep. We all drink it. Just like tea. 282 00:19:47,045 --> 00:19:48,847 Can I add milk and sugar in mine? 283 00:19:48,948 --> 00:19:51,839 No. Like herbal tea, 284 00:19:52,441 --> 00:19:54,919 ...apparently. - Apparently? 285 00:19:55,619 --> 00:19:56,947 You've never done this before? 286 00:19:56,948 --> 00:19:58,871 I never said I had. 287 00:19:59,772 --> 00:20:02,372 Come on. Don't be chicken. 288 00:20:02,674 --> 00:20:04,186 Bottoms up! 289 00:20:06,346 --> 00:20:08,010 Oh, it's disgusting. 290 00:20:08,011 --> 00:20:09,183 No pain, no gain. 291 00:20:09,184 --> 00:20:12,492 How long does it take till, you know, kick in? 292 00:20:13,630 --> 00:20:15,746 It should be more or less instant. 293 00:20:18,982 --> 00:20:20,947 I'm sorry. 294 00:20:21,896 --> 00:20:24,017 I'm so sorry. 295 00:20:26,121 --> 00:20:29,890 We all have someone, don't we? 296 00:20:31,855 --> 00:20:34,202 Someone we'd give... 297 00:20:34,203 --> 00:20:36,750 ...anything to see again. 298 00:20:38,499 --> 00:20:40,797 You probably do. 299 00:20:41,398 --> 00:20:44,012 Not that you'd tell me about it. 300 00:20:47,763 --> 00:20:50,418 I didn't think about what I was doing. 301 00:20:51,727 --> 00:20:55,155 I didn't think about what he'd do. 302 00:20:56,974 --> 00:20:59,658 I just didn't think. 303 00:21:04,658 --> 00:21:07,270 I promise you, Ella. 304 00:21:07,758 --> 00:21:11,054 If there's anything I can do, 305 00:21:12,237 --> 00:21:16,434 ...anything I can do to stop this, I will. 306 00:21:17,389 --> 00:21:19,504 Whatever it takes. 307 00:22:11,142 --> 00:22:13,174 I think I feel something. 308 00:22:13,175 --> 00:22:14,925 Alright, alright, keep your hands to yourself. 309 00:22:14,926 --> 00:22:16,103 I feel sick. 310 00:22:16,104 --> 00:22:18,138 Just relax, everyone. 311 00:22:19,384 --> 00:22:20,637 Relax. 312 00:22:20,638 --> 00:22:24,146 Leon, if I got any more relaxed, I'd be unconscious. 313 00:22:24,347 --> 00:22:26,731 Why don't we all just admit that there is more magic in this carpet... 314 00:22:26,732 --> 00:22:28,116 ...than there are in your mushrooms? 315 00:22:28,117 --> 00:22:31,055 That's not fair. What do you mean my mushrooms? 316 00:22:31,157 --> 00:22:33,284 He is such a fun guy, after all. 317 00:22:38,351 --> 00:22:40,505 You can say that again. 318 00:22:41,066 --> 00:22:42,966 It obviously worked for someone. 319 00:22:42,967 --> 00:22:45,077 Why can't we have what she's on? 320 00:22:45,378 --> 00:22:46,896 You! 321 00:22:47,196 --> 00:22:50,771 If you have something to say, doo, 322 00:22:50,806 --> 00:22:53,271 ...share it with the whole class. 323 00:22:59,313 --> 00:23:01,308 Riddle: 324 00:23:01,309 --> 00:23:04,146 how does Jez get his rocks off? 325 00:23:04,147 --> 00:23:06,147 - Oh, my God, she's gone insane. - Ella, 326 00:23:06,248 --> 00:23:09,512 ...calm down. Just take it easy, okay? 327 00:23:09,513 --> 00:23:14,155 Riddle: why is Leon such a wanker? 328 00:23:32,753 --> 00:23:34,266 Ella! 329 00:23:34,867 --> 00:23:36,326 Ella! 330 00:23:36,327 --> 00:23:37,854 Why didn't you call me earlier? 331 00:23:37,855 --> 00:23:40,811 It just like happened. 332 00:23:42,185 --> 00:23:44,720 Don't you even know anything about this? What put her on? 333 00:23:45,722 --> 00:23:47,779 - She didn't have any. - Have any what? 334 00:23:48,787 --> 00:23:50,595 Symptoms. 335 00:23:53,639 --> 00:23:57,350 Right. Let's get us to the library. It's quieter in there. 336 00:23:57,867 --> 00:23:59,574 Give us a hand, Leon. 337 00:24:34,184 --> 00:24:36,430 Is that absolutely necessary? 338 00:24:36,431 --> 00:24:38,384 I mean, she is not insane. 339 00:24:38,385 --> 00:24:41,182 - You poisoned me, you bastard! - It wasn't me. 340 00:24:42,914 --> 00:24:44,881 You've served your master well, 341 00:24:45,082 --> 00:24:46,849 but I will destroy you! 342 00:24:46,949 --> 00:24:50,350 You and each and everyone of your creatures of Hell! 343 00:25:39,818 --> 00:25:41,841 Looking for something? 344 00:25:45,575 --> 00:25:48,473 Guilt: the most powerful of human emotions. 345 00:25:48,474 --> 00:25:50,772 Forget about love, forget about hate. 346 00:25:50,773 --> 00:25:52,619 Guilt is the one. 347 00:25:52,619 --> 00:25:54,580 Guilt will get you every time. 348 00:25:54,829 --> 00:25:56,773 After all, it's what's got you. 349 00:25:56,774 --> 00:25:59,080 You lied! You lied to me! 350 00:26:01,046 --> 00:26:04,587 We had a deal, as far as I remember. 351 00:26:05,156 --> 00:26:07,611 I gave you Cassie, you gave me the stone. 352 00:26:07,612 --> 00:26:10,334 You didn't tell me you were going to torture Ella with it. 353 00:26:10,635 --> 00:26:12,362 And what did you think I was going to do? 354 00:26:12,363 --> 00:26:16,834 Thelma Bates, you've acted selfishly, as have I. 355 00:26:17,017 --> 00:26:20,014 The only difference is I'm smarter than you. Result: 356 00:26:20,843 --> 00:26:23,044 Ella is losing her pretty little mind, 357 00:26:23,045 --> 00:26:26,413 ...and by giving me the stone, you've bought yourself a front row seat. 358 00:26:28,381 --> 00:26:31,729 Torture, isn't it? 359 00:26:39,007 --> 00:26:42,229 Jez, I don't question your judgement, but don't you think this is a little extreme? 360 00:26:42,230 --> 00:26:45,420 Seriously, I mean, we're grown men. She can't harm us. 361 00:26:45,621 --> 00:26:48,847 Is not her harming us that bothers me, David. It's her harming herself. 362 00:26:48,848 --> 00:26:51,587 You can't trust this piece of shit! 363 00:26:54,315 --> 00:26:56,085 Those candles. 364 00:26:56,086 --> 00:26:58,636 Can you smell them? Can you? 365 00:26:58,772 --> 00:27:01,037 Saint John's wort. No! 366 00:27:01,038 --> 00:27:04,627 That's right. Homeopathic. Helps release stress. 367 00:27:05,233 --> 00:27:06,527 Completely harmless. 368 00:27:06,528 --> 00:27:10,409 Not to me, it isn't. You know what it does to me, you bastard! 369 00:27:10,410 --> 00:27:12,464 What does it do to you, Ella? 370 00:27:12,665 --> 00:27:15,376 It kills my power. He knows that! 371 00:27:16,582 --> 00:27:18,589 Your power? 372 00:27:19,645 --> 00:27:22,432 Listen, listen, I'm screwed up. 373 00:27:22,733 --> 00:27:25,928 It's the pills. Just don't trust him, OK? 374 00:27:26,789 --> 00:27:28,685 Why shouldn't I trust him, Ella? 375 00:27:28,686 --> 00:27:31,282 Because his sole purpose is to kill me. 376 00:27:32,090 --> 00:27:34,884 Do you understand? Do you get it? 377 00:27:35,085 --> 00:27:36,966 Kill me! 378 00:27:37,366 --> 00:27:39,200 Why would he want to kill you? 379 00:27:39,914 --> 00:27:42,056 Because I am the enemy. 380 00:27:42,754 --> 00:27:45,040 Ella, this is paranoia. 381 00:27:46,067 --> 00:27:49,086 Go suck your master's dick. 382 00:27:53,460 --> 00:27:57,142 Am I the master? 383 00:28:01,391 --> 00:28:03,006 No. 384 00:28:04,859 --> 00:28:06,608 He is. 385 00:28:11,213 --> 00:28:14,551 Jez, I need to talk to you. 386 00:28:21,062 --> 00:28:22,444 This isn't working, look at her. 387 00:28:22,445 --> 00:28:24,583 Well, in a few moments the soothing candles should work. 388 00:28:24,584 --> 00:28:26,721 You have to trust my judgement on this. 389 00:28:29,892 --> 00:28:32,739 No. I'm going to call a doctor. 390 00:28:42,431 --> 00:28:45,662 How many centuries have you played me, Ella? 391 00:28:47,658 --> 00:28:49,670 Seems like forever. 392 00:28:51,030 --> 00:28:53,559 Do you remember the civil war? 393 00:28:54,289 --> 00:28:56,534 Good times. 394 00:28:56,535 --> 00:28:58,603 Great times. 395 00:28:59,637 --> 00:29:03,432 And the Pharaoh's palace. You nearly had me there. 396 00:29:04,763 --> 00:29:08,077 You know, I still can't stand the sight of sand. 397 00:29:08,551 --> 00:29:10,880 I'll almost miss you, you know? 398 00:29:11,681 --> 00:29:13,379 Almost. 399 00:29:14,232 --> 00:29:16,306 So, you're going to grass on her. 400 00:29:17,777 --> 00:29:21,874 It's called a psychiatric evaluation, Leon. 401 00:29:23,006 --> 00:29:25,570 We have to give any information that might be helpful. 402 00:29:25,571 --> 00:29:28,290 Yeah, it's called grassing. 403 00:29:28,292 --> 00:29:30,889 If you're so worked up about it, what are you doing here? 404 00:29:30,890 --> 00:29:33,686 Don't really have much of a choice, do I? 405 00:29:34,087 --> 00:29:36,928 Grass or get expelled for drugs. 406 00:29:37,326 --> 00:29:39,532 Thank you, father Jez. 407 00:29:39,940 --> 00:29:42,012 Jez knows what he is doing. 408 00:29:42,436 --> 00:29:44,566 He only wants what's better for Ella. 409 00:29:46,557 --> 00:29:48,289 You've done well, Remiel. 410 00:29:48,290 --> 00:29:50,365 It's been a pleasure. 411 00:29:51,320 --> 00:29:55,377 I hate this one. Merely the sight of her makes my stomach turn. 412 00:29:55,578 --> 00:29:57,732 Why don't you go and see how Tyrel's doing? 413 00:30:11,134 --> 00:30:14,002 Remiel has no taste for the finer things. 414 00:30:14,203 --> 00:30:17,945 He's never appreciated your... qualities. 415 00:30:20,932 --> 00:30:22,988 I will miss you, Ella. 416 00:30:38,187 --> 00:30:41,152 The coal does not live at thy command, witch. 417 00:30:41,153 --> 00:30:43,183 I have its own herbae: 418 00:30:45,974 --> 00:30:49,838 Hyperycum perforatum; the wort of Saint John. 419 00:30:51,931 --> 00:30:55,424 Nullifies thy power will: a witchcraft. 420 00:31:03,034 --> 00:31:05,457 Your bleeding shape... 421 00:31:05,971 --> 00:31:09,726 ...has tempted the weak and the last fool... 422 00:31:11,373 --> 00:31:14,508 ...tempting them to the bosom of devilry. 423 00:31:17,207 --> 00:31:19,810 And you are pleasing, my girl. 424 00:31:21,461 --> 00:31:23,512 But I'm not pleased. 425 00:31:23,513 --> 00:31:25,642 I'm righteous. 426 00:31:25,739 --> 00:31:28,328 A pillar of righteousness. 427 00:31:32,375 --> 00:31:34,594 Help me to help thyself. 428 00:31:34,595 --> 00:31:37,304 Use my strength, girl. 429 00:31:37,305 --> 00:31:42,132 Make it thy known and the path to redemption will be open to you. 430 00:31:52,224 --> 00:31:54,199 Confess. 431 00:31:55,896 --> 00:31:59,939 Expel the evil within thee. Free thyself. 432 00:32:01,450 --> 00:32:04,337 Join me in the path to redemption, 433 00:32:10,940 --> 00:32:13,394 or I cannot save thee. 434 00:32:13,636 --> 00:32:16,783 Confess and I'll stop it then. 435 00:32:26,307 --> 00:32:29,576 That's all I can give her now. It should at least stabilize her mood. 436 00:32:31,135 --> 00:32:32,890 OK, Ella. 437 00:32:33,991 --> 00:32:36,537 Can you tell us what you feel. It's what we need. 438 00:32:36,859 --> 00:32:39,172 There's nothing wrong with me, 439 00:32:40,079 --> 00:32:42,580 ...apart from being poisoned by him. 440 00:32:42,581 --> 00:32:44,990 That pathetic creature of Satan. 441 00:32:44,991 --> 00:32:47,567 David, I have a colleague at the hospital. 442 00:32:47,806 --> 00:32:50,220 He is rather of the best in these situations. 443 00:32:50,522 --> 00:32:51,989 I think I should call him. 444 00:32:52,089 --> 00:32:55,927 Yeah. Why don't you do that, slaphead? 445 00:33:04,729 --> 00:33:06,465 Ella, 446 00:33:06,823 --> 00:33:09,123 ...you have to help us help you. 447 00:33:09,796 --> 00:33:11,704 I know this is difficult for you, 448 00:33:11,705 --> 00:33:14,675 but admitting you have a problem is the first step to recovery. 449 00:33:14,676 --> 00:33:17,514 Yeah, yeah. I get it. 450 00:33:18,210 --> 00:33:22,234 Either I admit I have a problem and commit myself to the funny farm, 451 00:33:22,336 --> 00:33:24,698 or I don't and you do it for me, right? 452 00:33:24,699 --> 00:33:26,598 It's not like that, Ella. 453 00:33:27,357 --> 00:33:29,422 Listen to me. 454 00:33:29,522 --> 00:33:31,613 I will not... 455 00:33:36,891 --> 00:33:39,236 I will not confess! 456 00:33:42,447 --> 00:33:44,868 Let me put the matter to thee plainly, girl. 457 00:33:45,568 --> 00:33:48,041 Confess to the witchery for which thee stand accused, 458 00:33:48,582 --> 00:33:52,072 ...and the court will show you the mercy of perpetual imprisonment. 459 00:33:52,343 --> 00:33:54,327 Confess not... 460 00:33:56,024 --> 00:34:00,454 ...and thy sinner's flesh shall be burnt until they are not but ashes. 461 00:34:00,731 --> 00:34:02,599 Do thee understand? 462 00:34:03,524 --> 00:34:07,419 So be it. Perhaps this should be backed on life. 463 00:34:17,844 --> 00:34:19,841 - Doctor Wilkinson? - The same. 464 00:34:19,842 --> 00:34:21,912 David Tyrel. Thank you for coming so quickly. 465 00:34:22,313 --> 00:34:24,129 Quite a place you have here. 466 00:34:24,130 --> 00:34:26,158 Reminds me somewhere where I used to work. 467 00:34:26,159 --> 00:34:27,861 Really? On another school? 468 00:34:27,862 --> 00:34:30,209 A lunatic asylum, actually. 469 00:34:37,527 --> 00:34:41,068 - This is father Jez Heriot... - Hello. 470 00:34:41,069 --> 00:34:43,019 Roxanne, Leon with him. 471 00:34:44,266 --> 00:34:46,757 - Can I see her, please? - Of course. 472 00:35:01,829 --> 00:35:04,199 And she's been like this for an hour or so? 473 00:35:04,400 --> 00:35:06,750 - About that, yes. - Good. 474 00:35:06,852 --> 00:35:09,578 And you said she should be affected a while longer. 475 00:35:12,632 --> 00:35:14,889 What's that smell, by the way? 476 00:35:17,860 --> 00:35:19,875 - Saint John's wort. - Ah! 477 00:35:19,976 --> 00:35:22,413 - Is that a problem? - No, no, no. Not a problem. 478 00:35:22,815 --> 00:35:24,474 Perfectly harmless. 479 00:35:24,475 --> 00:35:26,456 Perfectly useless. 480 00:35:27,305 --> 00:35:30,726 Right. I'd like to see some of her friends, if I may. 481 00:35:31,435 --> 00:35:32,997 Right. 482 00:35:36,588 --> 00:35:39,790 As friends of Ella's I realize this must be very upsetting for you. 483 00:35:40,206 --> 00:35:43,766 However, it is my job to assess Ella's mental state... 484 00:35:43,767 --> 00:35:47,455 ...and to recommend treatment, if treatment is indeed needed. 485 00:35:48,280 --> 00:35:51,649 My assessment will depend partly on an interview with Ella, 486 00:35:51,750 --> 00:35:54,152 and partly on any information... 487 00:35:54,153 --> 00:35:56,612 ...you may wish to share with me now. 488 00:35:57,786 --> 00:35:59,551 David has given me to understand... 489 00:35:59,552 --> 00:36:03,192 ...that you might be willing to share some information with me. 490 00:36:07,580 --> 00:36:09,947 Roxanne, if I might start with you. 491 00:36:10,640 --> 00:36:14,829 I take it you are a friend of Ella's? 492 00:36:15,482 --> 00:36:17,516 Yes, sir. I am. 493 00:36:18,665 --> 00:36:20,318 Or was. 494 00:36:20,619 --> 00:36:23,071 There is no malice in your deposition. 495 00:36:23,072 --> 00:36:24,652 Thee wish her no harm. 496 00:36:24,653 --> 00:36:27,520 I only wish that she would be herself again. 497 00:36:27,822 --> 00:36:30,284 That is indeed all a friend would wish. 498 00:36:31,872 --> 00:36:34,321 And you saw the accused, your friend, 499 00:36:34,827 --> 00:36:36,974 conversing with space. 500 00:36:37,174 --> 00:36:40,281 She conversed with an invisible entity! 501 00:36:40,281 --> 00:36:43,609 Yes, sir. I cannot explain it. 502 00:36:45,634 --> 00:36:48,410 This was not mere space, 503 00:36:48,611 --> 00:36:50,862 no invisible entity. 504 00:36:50,962 --> 00:36:53,052 This was a familiar. 505 00:36:53,352 --> 00:36:55,146 The incubus. 506 00:36:55,381 --> 00:36:58,032 A diabolical parasite. 507 00:36:59,026 --> 00:37:02,228 And you're quite sure that no one was there? 508 00:37:02,229 --> 00:37:03,340 I'm sure. 509 00:37:03,341 --> 00:37:05,138 What were you doing? Spying on her? 510 00:37:05,139 --> 00:37:06,789 No, of course not. 511 00:37:06,890 --> 00:37:10,159 Let's leave that to one side for now, shall we? 512 00:37:12,790 --> 00:37:16,187 What Roxanne has described is by no means unusual. 513 00:37:16,788 --> 00:37:20,997 An individual who, for whatever reason, feels excluded from a group... 514 00:37:21,297 --> 00:37:24,947 often takes, creates, if you will, 515 00:37:25,714 --> 00:37:29,372 an imaginary friend, an ally, 516 00:37:29,896 --> 00:37:33,033 who they believe they can depend on. 517 00:37:34,795 --> 00:37:36,914 You were led into wood? 518 00:37:36,915 --> 00:37:39,414 Yes, sir. The woods, sir. 519 00:37:39,816 --> 00:37:42,361 The woods beyond the village, sir. 520 00:37:42,362 --> 00:37:45,059 You felt moved by a strange power? 521 00:37:45,360 --> 00:37:48,123 A force beyond your control? 522 00:37:48,567 --> 00:37:50,102 Well, sir... 523 00:37:50,103 --> 00:37:52,695 You were bound to a tree. 524 00:37:53,474 --> 00:37:56,498 The accused enchanted words you did not understand. 525 00:37:56,699 --> 00:38:00,035 I've never heard the likes, sir. Not in these parts. 526 00:38:00,905 --> 00:38:03,253 You were stripped naked. 527 00:38:07,994 --> 00:38:10,338 Do not be ashamed, my boy. 528 00:38:11,365 --> 00:38:13,457 You should be proud. 529 00:38:14,567 --> 00:38:17,856 Proud that you have survived this terrible ordeal. 530 00:38:17,957 --> 00:38:21,259 And by surviving you may bear witness, and justice can be done. 531 00:38:21,923 --> 00:38:25,162 That this boy survived is a miracle. 532 00:38:26,323 --> 00:38:28,542 A sure sign of God intent. 533 00:38:29,939 --> 00:38:32,845 You were a sacrifice for a demon, my boy. 534 00:38:34,131 --> 00:38:36,360 You were, I submit, 535 00:38:36,561 --> 00:38:38,410 bewitched. 536 00:38:39,571 --> 00:38:41,525 Thank you, Leon. 537 00:38:41,526 --> 00:38:44,305 Am I to infer from this that you are having... 538 00:38:44,306 --> 00:38:47,408 ...or have had relations with Ella? 539 00:38:47,509 --> 00:38:49,377 If that's what you want to call it... 540 00:38:49,378 --> 00:38:52,495 Forgive me for asking this, but I don't suppose there's any reason why you might have... 541 00:38:52,496 --> 00:38:54,727 ...fabricated the story? 542 00:38:54,828 --> 00:38:57,147 After all, love is quarrel. 543 00:38:59,267 --> 00:39:03,198 And you subsequently severed relations with Ella. 544 00:39:04,959 --> 00:39:07,141 - You chopped her! - What would you do? 545 00:39:07,176 --> 00:39:09,338 - I mean, for Christ's sake, she- - It's alright, Leon. 546 00:39:09,438 --> 00:39:10,725 Nobody's blaming you. 547 00:39:10,726 --> 00:39:12,837 It's a classic example, really. 548 00:39:13,238 --> 00:39:15,180 Feeling inadequate, 549 00:39:15,181 --> 00:39:19,076 the individual forces an intimate or loved one to reject them, 550 00:39:19,378 --> 00:39:21,232 and this rejection in turn... 551 00:39:21,233 --> 00:39:24,800 ...precipitating an episode of the sort that you've witnessed here today. 552 00:39:30,063 --> 00:39:32,795 Roxanne, Leon, thank you. You may go now. 553 00:39:33,097 --> 00:39:36,490 I will see Ella now. Alone. 554 00:39:50,781 --> 00:39:52,542 Hello, Ella. 555 00:39:52,543 --> 00:39:54,605 My name is doctor Wilkinson. 556 00:39:54,906 --> 00:39:56,646 I wondered if we might have a little talk. 557 00:39:56,647 --> 00:39:59,084 Get the hell away from me! 558 00:39:59,485 --> 00:40:01,016 Get the-- 559 00:40:02,502 --> 00:40:05,488 By the lights of truth, which we have shown, 560 00:40:06,685 --> 00:40:10,323 this woman must be judged. 561 00:40:14,933 --> 00:40:16,826 Thelma. 562 00:40:16,827 --> 00:40:19,237 Is Thelma a student here? 563 00:40:20,092 --> 00:40:21,991 Thelma is a ghost. 564 00:40:22,191 --> 00:40:23,947 I see. 565 00:40:24,448 --> 00:40:28,005 Ella, I want to help you. 566 00:40:28,406 --> 00:40:31,987 Just answer a few questions and everything will be fine. 567 00:40:33,740 --> 00:40:36,689 What happened with Leon? 568 00:40:38,871 --> 00:40:41,758 He was a sacrifice for a demon. 569 00:40:46,137 --> 00:40:47,431 I... 570 00:40:52,187 --> 00:40:54,033 Thank you, Ella. 571 00:41:06,505 --> 00:41:07,251 Well? 572 00:41:07,252 --> 00:41:10,281 She's in an acute state of distress, clearly delusional, 573 00:41:10,383 --> 00:41:12,702 borderline schizophrenic, if you want my opinion. 574 00:41:13,203 --> 00:41:15,407 You were right to call me when you did. 575 00:41:15,508 --> 00:41:18,713 And you're certain? Absolutely certain? I know Ella, she's a strong girl. 576 00:41:18,714 --> 00:41:21,362 This could be an episode. By morning she- 577 00:41:21,363 --> 00:41:24,110 By morning she could be dead! You saw the marks on her harms. 578 00:41:24,111 --> 00:41:26,103 Doctor Gareth, please. 579 00:41:27,040 --> 00:41:29,944 - I feel responsible. - No. It's no one's fault. 580 00:41:29,945 --> 00:41:31,977 No one is responsible. 581 00:41:34,249 --> 00:41:35,921 He's right, David. 582 00:41:36,946 --> 00:41:38,561 What are you going to do? 583 00:41:40,911 --> 00:41:42,967 You've heard testimony. 584 00:41:43,268 --> 00:41:46,027 Testimony about the damning and foul. 585 00:41:46,948 --> 00:41:49,138 But some may bear forth witness... 586 00:41:49,440 --> 00:41:52,772 ...this be a court of law, not roar rubble letting in. 587 00:41:52,973 --> 00:41:54,952 We seek proof. 588 00:41:55,052 --> 00:41:57,673 And if it be proof that be thy desire, 589 00:41:57,874 --> 00:41:59,777 proof there'll be! 590 00:42:00,037 --> 00:42:02,345 Thy! See the mark! 591 00:42:02,447 --> 00:42:05,922 The black hand of Satan alone can make this mark, 592 00:42:06,622 --> 00:42:07,823 Thy. 593 00:42:07,903 --> 00:42:10,565 And only one kind may bear it: 594 00:42:10,766 --> 00:42:12,647 A witch. 595 00:42:14,261 --> 00:42:17,865 And there'll be only one fit punishment for a witch. 596 00:44:23,368 --> 00:44:25,181 Ella! 597 00:44:26,094 --> 00:44:27,938 Ella! 598 00:44:35,256 --> 00:44:37,129 Ella. 599 00:44:41,454 --> 00:44:44,138 Not so lucky this time, hey? 600 00:45:18,162 --> 00:45:19,627 Coming up on Hex 601 00:45:19,627 --> 00:45:21,864 They are going to poison me. It started at Medenham. 602 00:45:21,865 --> 00:45:23,064 Hi! Remember me? 603 00:45:23,065 --> 00:45:23,966 You did what?! 604 00:45:23,967 --> 00:45:25,451 I don't sodding want this! 605 00:45:25,452 --> 00:45:28,750 I feel so much better when she is in such caring hands. 606 00:45:28,951 --> 00:45:31,056 - Little bitch. - You're death! 607 00:45:31,057 --> 00:45:33,128 What do you care? You're asleep, you're dreaming. 608 00:45:35,373 --> 00:45:37,949 You're my fairy godmother. 609 00:45:37,999 --> 00:45:42,549 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.