All language subtitles for Guardians of the Galaxy s02e04 Free Bird.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,108 ROCKET: (GROANS) This place smells like 3 00:00:09,110 --> 00:00:12,544 the wrong end of a Chitauri slime slug! 4 00:00:12,546 --> 00:00:15,214 (SIGHS) Yeah, brings back a lot of great memories 5 00:00:15,216 --> 00:00:17,383 of hanging out here with Yondu and the Ravagers. 6 00:00:17,385 --> 00:00:19,551 The fun games they used to have me play... 7 00:00:19,553 --> 00:00:21,053 "Scrub the Decks," 8 00:00:21,055 --> 00:00:23,555 "Lug the Grub," "Unclog the Latrine." 9 00:00:23,557 --> 00:00:26,558 Aw, krutack! Those weren't games, were they? 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,994 Quill, I hate to interrupt this stroll down memory lane, 11 00:00:28,996 --> 00:00:31,230 but we need to find the sarcophagus 12 00:00:31,232 --> 00:00:33,832 before it falls into the hands of the Believers. 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,834 (METAL CLATTERING) Right, Rocket? 14 00:00:35,836 --> 00:00:38,404 Hey, is it my fault Yondu stole it? 15 00:00:38,406 --> 00:00:40,506 Actually, it is. 16 00:00:40,508 --> 00:00:41,807 Picky, picky. 17 00:00:41,809 --> 00:00:43,642 Besides, even if those nutjobs 18 00:00:43,644 --> 00:00:45,711 get their grubby paws on that thingy, 19 00:00:45,713 --> 00:00:48,313 there's only a 50-50 chance it'll destroy the universe. 20 00:00:48,315 --> 00:00:50,716 Those are terrible odds. Relax, Gamora. 21 00:00:50,718 --> 00:00:52,217 Now, if I know Yondu... 22 00:00:52,219 --> 00:00:54,319 (CHUCKLES) And I do know Yondu, 23 00:00:54,321 --> 00:00:55,721 he probably stashed the sarcophagus 24 00:00:55,723 --> 00:00:56,889 in one of these old hideouts 25 00:00:56,891 --> 00:00:58,690 until he can negotiate the best deal. 26 00:00:58,692 --> 00:01:01,160 All we gotta do is search each one until we find it. 27 00:01:01,162 --> 00:01:03,729 Easy as pie. I have attempted pie. 28 00:01:03,731 --> 00:01:06,398 It is extremely difficult, especially the crust. 29 00:01:06,400 --> 00:01:09,001 My sensitive snout can't take much more of this. 30 00:01:09,003 --> 00:01:11,403 Let's give this dump a once-over and get outta here. 31 00:01:12,672 --> 00:01:14,039 (SHOUTS) 32 00:01:14,041 --> 00:01:15,641 (GRUNTS) 33 00:01:17,544 --> 00:01:18,610 I am Groot! 34 00:01:19,712 --> 00:01:21,447 Careful, Rocket. 35 00:01:21,449 --> 00:01:24,049 These Ravager hideouts are notorious for booby traps. 36 00:01:24,051 --> 00:01:26,752 That's right! And I'm the booby who set those traps. 37 00:01:26,754 --> 00:01:29,221 Oh, I mean, I built these when I was a teenager, 38 00:01:29,223 --> 00:01:30,722 and they still work like a charm. 39 00:01:30,724 --> 00:01:32,524 But don't worry. You stick close, 40 00:01:32,526 --> 00:01:34,560 you don't touch anything, I can get you through. 41 00:01:34,562 --> 00:01:36,195 (BEEPS) 42 00:01:36,197 --> 00:01:38,363 (DISCO MUSIC PLAYING) 43 00:01:38,365 --> 00:01:40,265 This will not end well. 44 00:01:43,203 --> 00:01:45,871 Just do what I do. Come on, it's awesome! 45 00:01:45,873 --> 00:01:48,574 This is almost as difficult as pie. 46 00:01:48,576 --> 00:01:49,641 (SHOUTS) 47 00:01:53,746 --> 00:01:56,648 And almost as deadly as your pies, Drax. 48 00:01:56,650 --> 00:02:00,185 Besides, dancing is for suckers! (CHUCKLES) 49 00:02:02,489 --> 00:02:04,490 GAMORA: Any sign of the sarcophagus? 50 00:02:04,492 --> 00:02:06,325 Nope, but I found this! 51 00:02:13,566 --> 00:02:15,634 (ROCKET GROANS) Oh, come on! 52 00:02:15,636 --> 00:02:17,269 It's a monkey, people. 53 00:02:17,271 --> 00:02:19,104 And it plays the drums! 54 00:02:19,106 --> 00:02:21,206 I am Groot? 55 00:02:24,677 --> 00:02:27,479 (SHRIEKS) 56 00:02:29,082 --> 00:02:30,315 (SHRIEKS) 57 00:02:30,317 --> 00:02:32,151 (DEVICE POWERING UP) 58 00:02:37,524 --> 00:02:40,926 Huh? What did you do? 59 00:02:40,928 --> 00:02:44,463 Oh, I think he triggered one of my old booby traps. 60 00:02:44,465 --> 00:02:46,765 Oh, yeah! Oh, I remember this one. 61 00:02:57,343 --> 00:02:59,111 You've reached the Ravagers' hideout. 62 00:02:59,113 --> 00:03:00,779 Hey, look. That's me. 63 00:03:00,781 --> 00:03:02,447 We're not right here now, 64 00:03:02,449 --> 00:03:04,683 but prepare to be destroyed at the beep. 65 00:03:04,685 --> 00:03:06,051 Beep! 66 00:03:08,154 --> 00:03:09,721 Better luck next time! 67 00:03:09,723 --> 00:03:11,623 Oh, wait. There won't be a next time. 68 00:03:11,625 --> 00:03:13,559 (YOUNG QUILL LAUGHING) I hate this kid. 69 00:03:25,371 --> 00:03:27,239 (GRUNTING) 70 00:03:27,241 --> 00:03:29,174 YOUNG QUILL: Congratulations. 71 00:03:29,176 --> 00:03:32,311 You have activated a patented Peter Quill booby trap. 72 00:03:33,746 --> 00:03:35,747 Quill, you built this trap! 73 00:03:35,749 --> 00:03:39,685 Where's the kill switch? There isn't one! 74 00:03:39,687 --> 00:03:42,588 What kind of idiot builds a trap without a kill switch? 75 00:03:42,590 --> 00:03:45,257 Oh, give me a break! This is some of my earliest work! 76 00:03:45,259 --> 00:03:47,159 You should see my later stuff. 77 00:03:47,161 --> 00:03:48,860 If we live that long! 78 00:03:48,862 --> 00:03:50,162 All right, this way! 79 00:03:50,164 --> 00:03:52,864 Only step on the green tiles. 80 00:03:52,866 --> 00:03:55,400 Orit might have been the red ones. 81 00:03:59,272 --> 00:04:00,772 Yeah, it's the red ones! 82 00:04:00,774 --> 00:04:02,007 ROCKET: Quill! 83 00:04:02,009 --> 00:04:05,944 Where'd you get so many krutackin' barrels? 84 00:04:05,946 --> 00:04:07,512 Cargo ship raid, back in the day. 85 00:04:07,514 --> 00:04:08,847 I always wondered what was in them. 86 00:04:08,849 --> 00:04:10,515 (GRUNTS) 87 00:04:10,517 --> 00:04:12,451 This smells like Rajak root slime. 88 00:04:12,453 --> 00:04:13,885 Rajak root slime? 89 00:04:13,887 --> 00:04:16,455 That stuff's more potent than proton fuel! 90 00:04:16,457 --> 00:04:19,491 (BEEPING) Oh... 91 00:04:22,862 --> 00:04:24,863 (COUGHING) 92 00:04:24,865 --> 00:04:26,031 (GROANS) 93 00:04:26,033 --> 00:04:28,233 (ALL COUGHING) 94 00:04:28,235 --> 00:04:30,202 Man, I told you I make some awesome traps. 95 00:04:30,204 --> 00:04:33,405 Did you happen to notice that you almost got us incinerated? 96 00:04:33,407 --> 00:04:35,274 But I didn't! Where's Groot? 97 00:04:35,276 --> 00:04:37,643 Ah, krutack! He's still inside! 98 00:04:39,646 --> 00:04:41,580 Groot, where are ya? 99 00:04:41,582 --> 00:04:42,714 Whoa! 100 00:04:44,284 --> 00:04:46,451 I am Groot! 101 00:04:46,453 --> 00:04:48,787 You stayed here for an egg? 102 00:04:48,789 --> 00:04:50,088 Very wise. 103 00:04:50,090 --> 00:04:52,157 Eggs are part of a nutritious breakfast. 104 00:04:52,159 --> 00:04:54,459 And omelets are much easier than pie. 105 00:04:55,261 --> 00:04:56,395 (GRUNTS) 106 00:04:56,397 --> 00:04:58,764 I am Groot! 107 00:04:58,766 --> 00:05:02,000 Easy! Nobody's gonna cook your precious egg! 108 00:05:02,002 --> 00:05:05,003 Groot can get very attached to helpless weaklings. 109 00:05:05,005 --> 00:05:06,738 You should not describe yourself in such a manner. 110 00:05:06,740 --> 00:05:09,808 I meant we should let him keep the stupid egg 111 00:05:09,810 --> 00:05:12,811 until this nurturing phase has run its course. 112 00:05:12,813 --> 00:05:15,080 Fine. How long can that take? 113 00:05:16,015 --> 00:05:18,750 QUILL: Groot! That's my chair! 114 00:05:19,752 --> 00:05:21,320 I am Groot. 115 00:05:22,121 --> 00:05:23,188 (BEEPS) 116 00:05:25,658 --> 00:05:27,025 (GROANS) 117 00:05:27,027 --> 00:05:29,127 ROCKET: He's got a point. 118 00:05:29,129 --> 00:05:30,929 It is the comfiest seat on board, 119 00:05:30,931 --> 00:05:33,932 especially with the temperature control and built-in massager. 120 00:05:33,934 --> 00:05:37,169 Yeah. I know. That's because it's my seat! 121 00:05:37,171 --> 00:05:39,237 How am I supposed to fly the ship? 122 00:05:42,008 --> 00:05:42,874 (SIGHS) 123 00:05:42,876 --> 00:05:45,077 I am Groot. 124 00:05:51,351 --> 00:05:53,051 (YAWNS) 125 00:05:53,053 --> 00:05:55,954 Three more hideouts, and still no sarcophagus. 126 00:05:55,956 --> 00:05:57,289 Whoa! Ow! 127 00:05:58,024 --> 00:06:00,058 Hey, where's my hammock? 128 00:06:01,294 --> 00:06:02,527 (GASPS) 129 00:06:02,529 --> 00:06:05,163 (WHISPERS) I am Groot. 130 00:06:05,165 --> 00:06:07,232 Don't shush me. 131 00:06:07,234 --> 00:06:09,034 That's my hammock! 132 00:06:12,071 --> 00:06:13,538 And my mitt! 133 00:06:17,643 --> 00:06:21,079 I am Groot. 134 00:06:25,017 --> 00:06:26,284 (GRUNTING) 135 00:06:29,722 --> 00:06:31,423 Anyone seen my headphones? 136 00:06:33,860 --> 00:06:37,162 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 137 00:06:37,164 --> 00:06:39,030 Rocket said Groot heard that playing music 138 00:06:39,032 --> 00:06:41,066 was supposed to be good for intelligence. 139 00:06:41,068 --> 00:06:43,402 Oh, yeah. My mom did that with me. 140 00:06:43,404 --> 00:06:45,036 I am Groot. (MUSIC STOPS) 141 00:06:48,441 --> 00:06:49,941 Groot? Hey, buddy, 142 00:06:49,943 --> 00:06:52,077 I found the perfect place for your egg. 143 00:06:52,079 --> 00:06:53,512 It's warm and cozy. 144 00:06:53,514 --> 00:06:55,447 It has dim lighting and soothing ambient sounds. 145 00:06:55,449 --> 00:06:58,850 Ooh! I am Groot. 146 00:06:58,852 --> 00:07:01,420 And best of all, it's nowhere near my stuff. 147 00:07:01,422 --> 00:07:03,822 Much better. All right, what's our status? 148 00:07:03,824 --> 00:07:06,925 We're approaching the Ravager hideout on Veros Seven. 149 00:07:06,927 --> 00:07:10,729 Yes! That hideout has my trap-making masterpiece. 150 00:07:10,731 --> 00:07:12,631 My magnum opus. 151 00:07:12,633 --> 00:07:15,300 Oh, okay, that has to be where Yondu hid the sarcophagus, 152 00:07:15,302 --> 00:07:18,937 'cause my trap there is so mind-blowingly awesome. 153 00:07:18,939 --> 00:07:21,473 You do realize we don't actually want to get caught 154 00:07:21,475 --> 00:07:22,974 in one of your stupid traps, right? 155 00:07:22,976 --> 00:07:25,310 Well, duh. The only thing I'm better at 156 00:07:25,312 --> 00:07:27,646 than building traps is dodging them. 157 00:07:27,648 --> 00:07:30,215 There isn't a trap made that I can't get out of, 158 00:07:30,217 --> 00:07:32,317 except maybe my masterpiece on Veros Seven. 159 00:07:32,319 --> 00:07:34,252 No one can get outta that bad boy! 160 00:07:34,254 --> 00:07:35,720 (ENGINES POWERING DOWN) 161 00:07:35,722 --> 00:07:37,422 GAMORA: Engines are shutting down! 162 00:07:37,424 --> 00:07:40,425 Whoa! I just did our 400,000-light-year checkup! 163 00:07:40,427 --> 00:07:41,526 What could've caused this? 164 00:07:42,395 --> 00:07:44,062 (GASPS) Groot! 165 00:07:46,899 --> 00:07:48,934 I am Groot. 166 00:07:48,936 --> 00:07:50,602 Just 'cause Quill told you to stay here 167 00:07:50,604 --> 00:07:52,604 don't mean you gotta listen to him! 168 00:07:52,606 --> 00:07:55,740 Uh, Groot, old buddy, I'm sorry I stuck you in there, 169 00:07:55,742 --> 00:07:57,409 but if we don't get those engines cleared, 170 00:07:57,411 --> 00:07:59,678 all you're gonna be left with is scrambled eggs! 171 00:07:59,680 --> 00:08:01,246 I like scrambled eggs. 172 00:08:01,248 --> 00:08:02,647 Although, I prefer omelets. 173 00:08:02,649 --> 00:08:03,915 Not helping! 174 00:08:11,657 --> 00:08:13,225 (ALL SHOUTING) 175 00:08:25,137 --> 00:08:27,172 Okay, just so you know, I blame you for this. 176 00:08:27,174 --> 00:08:31,176 You and the stupid egg that's probably never gonna hatch! 177 00:08:31,178 --> 00:08:32,978 I am Groot! 178 00:08:32,980 --> 00:08:36,715 Cool down, both of you! This damage ain't as bad as it looks. 179 00:08:36,717 --> 00:08:41,152 Well, fine! You fix it while we go and check the Ravager hideout. 180 00:08:41,154 --> 00:08:42,787 Drax, stay and give me a hand. 181 00:08:42,789 --> 00:08:44,389 Groot ain't gonna be much help. 182 00:08:44,391 --> 00:08:46,858 (SING SONG) I am Groot. 183 00:08:50,162 --> 00:08:52,797 QUILL: Try and keep up, will you? 184 00:08:52,799 --> 00:08:55,400 (GRUNTS) Be patient with him. Oh, sure. 185 00:08:55,402 --> 00:08:57,369 "Everybody be patient with Groot!" 186 00:08:57,371 --> 00:09:00,305 No one was half this nice when I got into roller disco. 187 00:09:00,307 --> 00:09:02,140 Groot's behavior is selfless, nurturing, 188 00:09:02,142 --> 00:09:04,009 and irritates the krutack out of you. 189 00:09:04,011 --> 00:09:05,977 I don't have a problem with any of those things. 190 00:09:05,979 --> 00:09:08,046 (QUILL SCREAMS) 191 00:09:10,016 --> 00:09:13,552 Halt, non-Believers. 192 00:09:13,554 --> 00:09:16,721 Black Dwarf and Proxima Midnight? Oh, that's great. 193 00:09:16,723 --> 00:09:18,056 'Cause this day just wouldn't be complete 194 00:09:18,058 --> 00:09:20,425 without a couple of Black Order goons! 195 00:09:20,427 --> 00:09:22,227 You have something we want. 196 00:09:22,229 --> 00:09:25,230 Give it to us, or be destroyed! 197 00:09:25,232 --> 00:09:26,598 I am Groot! 198 00:09:26,600 --> 00:09:29,167 Groot, FYI, 199 00:09:29,169 --> 00:09:30,602 I kind of blame you for this, too. 200 00:09:30,604 --> 00:09:32,170 (SHOUTS) 201 00:09:34,607 --> 00:09:36,741 (YELLING) 202 00:09:38,611 --> 00:09:41,179 The sarcophagus! Where is it? 203 00:09:41,747 --> 00:09:42,881 (GRUNTS) 204 00:09:42,883 --> 00:09:45,083 (SHOUTS) (GRUNTS) 205 00:09:45,085 --> 00:09:46,985 (GRUNTING) 206 00:09:48,421 --> 00:09:51,556 The sarcophagus and its contents will be ours, 207 00:09:51,558 --> 00:09:53,458 for we believe. 208 00:09:55,294 --> 00:09:56,928 Believe this! 209 00:09:57,964 --> 00:09:59,130 I am Groot! 210 00:09:59,132 --> 00:10:01,299 Anytime you wanna help, Groot! 211 00:10:02,201 --> 00:10:04,869 Bring me the sarcophagus! 212 00:10:04,871 --> 00:10:06,071 Not on your life. 213 00:10:06,073 --> 00:10:07,606 (GRUNTS) 214 00:10:08,374 --> 00:10:11,610 (GROWLING) 215 00:10:11,612 --> 00:10:13,712 (GROANS) Did the entire Black Order 216 00:10:13,714 --> 00:10:15,814 join up with those crackpot Believers? 217 00:10:15,816 --> 00:10:18,717 Maybe their buddy Ebony Maw got them a group discount! 218 00:10:20,219 --> 00:10:21,953 The tree is hiding something. 219 00:10:21,955 --> 00:10:23,355 It must be what we seek. 220 00:10:26,158 --> 00:10:27,993 (GRUNTS) 221 00:10:31,230 --> 00:10:34,332 Give it your best shot. We got you outnumbered. 222 00:10:34,334 --> 00:10:38,236 That's unfortunate, but it's still an even match. (SHOUTS) 223 00:10:38,238 --> 00:10:39,838 (BLACK DWARF ROARING) 224 00:10:44,477 --> 00:10:47,345 Stand still and accept your fate! 225 00:10:47,347 --> 00:10:49,014 You first! 226 00:10:51,751 --> 00:10:52,817 (SIGHS) 227 00:10:52,819 --> 00:10:54,653 (GROWLS) 228 00:11:02,662 --> 00:11:04,396 (YELLS) 229 00:11:07,299 --> 00:11:11,336 You cannot win, for I believe I am impervious to your attacks. 230 00:11:11,338 --> 00:11:13,238 (ENERGY PULSING) 231 00:11:25,451 --> 00:11:26,985 (STRAINING) 232 00:11:26,987 --> 00:11:29,454 I believe I will break free. 233 00:11:34,160 --> 00:11:35,460 (GROWLS) 234 00:11:35,462 --> 00:11:36,695 Whoa. 235 00:11:37,730 --> 00:11:38,797 Quill! 236 00:11:40,399 --> 00:11:41,533 (SIGHS) 237 00:11:41,535 --> 00:11:42,734 (CHUCKLES) 238 00:11:43,302 --> 00:11:45,303 Eyes on the enemy! 239 00:11:45,305 --> 00:11:48,540 Tell your cowardly wooden friend to give us the sarcophagus! 240 00:11:48,542 --> 00:11:51,509 He doesn't have it! None of us do! 241 00:11:51,511 --> 00:11:52,577 Liar! 242 00:11:52,579 --> 00:11:54,979 I believe we will bury you. 243 00:11:57,249 --> 00:12:00,051 (PANTING) 244 00:12:00,053 --> 00:12:01,286 QUILL: Groot! (GASPS) 245 00:12:02,655 --> 00:12:04,089 Little help? 246 00:12:05,991 --> 00:12:07,592 (GROUND RUMBLING) 247 00:12:21,173 --> 00:12:23,341 Ha! Who's buried now, sucker? 248 00:12:23,343 --> 00:12:25,410 I believe it's you! 249 00:12:39,725 --> 00:12:41,760 I am Groot! 250 00:12:41,762 --> 00:12:43,762 Well, look who decided to show up after leaving us high and dry. 251 00:12:43,764 --> 00:12:45,797 I am Groot. 252 00:12:45,799 --> 00:12:48,032 Tell Groot I'm not talking to him. 253 00:12:48,034 --> 00:12:50,068 Let's focus on finding the sarcophagus 254 00:12:50,070 --> 00:12:52,470 before the Believers get their hands on it. 255 00:12:52,472 --> 00:12:53,972 Okay, the path's a bit overgrown, 256 00:12:53,974 --> 00:12:56,107 but I think the Ravagers' hideout is over there. 257 00:12:56,109 --> 00:12:58,710 And tell this walking knothead to stay out of my way! 258 00:13:00,446 --> 00:13:02,480 (GRUNTING) 259 00:13:05,985 --> 00:13:09,154 As promised, one Ravager hideout. 260 00:13:16,495 --> 00:13:18,763 Doesn't look like anyone's been here in years. 261 00:13:18,765 --> 00:13:21,833 (GASPS) There it is! The sarcophagus? 262 00:13:21,835 --> 00:13:25,537 Nope, my magnum opus! The trap to end all traps. 263 00:13:29,341 --> 00:13:32,510 Tell Groot not to touch my masterpiece. 264 00:13:32,512 --> 00:13:33,812 I am Groot. 265 00:13:33,814 --> 00:13:35,647 What did he say? I have no idea. 266 00:13:35,649 --> 00:13:37,916 Watch this. 267 00:13:37,918 --> 00:13:41,753 Even the slightest touch will trigger the... 268 00:13:41,755 --> 00:13:44,589 Huh. Is it... Will, will trigger the... 269 00:13:44,591 --> 00:13:46,224 Oh, come on! 270 00:13:48,427 --> 00:13:50,495 (GRUNTING) 271 00:13:51,597 --> 00:13:54,699 (HUFFING) 272 00:13:54,701 --> 00:13:56,467 All right, must be sand in the gears. 273 00:13:56,469 --> 00:13:58,670 Nothing a good old blast of wind won't fix! 274 00:13:59,638 --> 00:14:01,506 Should you really be doing that? 275 00:14:01,508 --> 00:14:03,341 I just want to make sure the trap is working 276 00:14:03,343 --> 00:14:05,810 in case those Black Order goons show up... (AIR WHOOSHING) 277 00:14:05,812 --> 00:14:07,345 (ALL COUGHING) 278 00:14:09,949 --> 00:14:11,015 Uh-oh. 279 00:14:11,884 --> 00:14:13,384 (ALL YELLING) 280 00:14:15,454 --> 00:14:17,789 QUILL: Okay, it's working! 281 00:14:17,791 --> 00:14:19,457 This is your famous trap? 282 00:14:19,459 --> 00:14:20,892 It's just a big hole in the ground. 283 00:14:20,894 --> 00:14:22,093 Uh, you think? 284 00:14:23,996 --> 00:14:25,763 (ALL SCREAMING) 285 00:14:33,305 --> 00:14:34,572 (SIGHS) 286 00:14:34,574 --> 00:14:35,974 Big hole in the ground, huh? 287 00:14:35,976 --> 00:14:38,176 I dare you to find a way out! 288 00:14:38,178 --> 00:14:39,878 You're on! 289 00:14:39,880 --> 00:14:42,413 (YELLING) 290 00:14:42,415 --> 00:14:43,748 Whoa! 291 00:14:43,750 --> 00:14:45,884 Not one word. 292 00:14:46,919 --> 00:14:48,653 (SOFTLY) Word. 293 00:14:48,655 --> 00:14:50,889 Welcome to the Star-Lord 2000X-Scape. I didn't say anything. He did! 294 00:14:50,891 --> 00:14:53,558 It's the latest in trap-making technology. 295 00:14:53,560 --> 00:14:55,927 (GRUNTING) 296 00:14:55,929 --> 00:14:59,030 Can't get a grip? That's because this baby's built with a seamless, 297 00:14:59,032 --> 00:15:01,399 frictionless, 12-inch metal alloy. 298 00:15:01,401 --> 00:15:03,067 But wait! There's more! 299 00:15:03,069 --> 00:15:06,404 It also has our patented randomized laser grid. 300 00:15:06,406 --> 00:15:08,406 It slices, it dices! Rocket! Drax! Can you hear me? 301 00:15:08,408 --> 00:15:10,441 And don't even think about calling for help, 302 00:15:10,443 --> 00:15:13,044 'cause this trap comes with a powerful EMP generator, 303 00:15:13,046 --> 00:15:15,747 guaranteed to stop any broadcast signals from getting out. 304 00:15:15,749 --> 00:15:18,049 Don't call now, operators are not standing by. Ha! I don't remember 305 00:15:18,051 --> 00:15:20,952 being that annoying back then. Some things never change. 306 00:15:20,954 --> 00:15:22,954 So, what now, genius? 307 00:15:22,956 --> 00:15:24,422 And this is my fault? 308 00:15:24,424 --> 00:15:27,625 EBONY MAW: It appears you were telling the truth after all. 309 00:15:27,627 --> 00:15:32,130 At least the part about the walking tree not having the sarcophagus. 310 00:15:32,132 --> 00:15:33,898 Well, look who joined the party. 311 00:15:33,900 --> 00:15:37,468 The original Black Order Believer himself, Ebony Maw. 312 00:15:37,470 --> 00:15:40,605 Apparently, I'll need to extract the location 313 00:15:40,607 --> 00:15:43,508 of the sarcophagus directly from your minds. 314 00:15:44,443 --> 00:15:46,077 Ha! Good luck with that! 315 00:15:46,079 --> 00:15:47,779 Even the most powerful Believer can't just wish 316 00:15:47,781 --> 00:15:49,580 for that kind of mental ability. 317 00:15:49,582 --> 00:15:51,649 I don't need to wish. 318 00:15:51,651 --> 00:15:53,651 I believe. 319 00:15:57,923 --> 00:16:01,392 More importantly, so does everyone on that ship. 320 00:16:05,497 --> 00:16:09,400 Their Belief Energy powers me a thousandfold! 321 00:16:12,137 --> 00:16:14,839 And you will believe, too! 322 00:16:16,275 --> 00:16:17,442 Can you believe this... 323 00:16:17,444 --> 00:16:19,510 (ALL SCREAMING) 324 00:16:21,647 --> 00:16:24,582 (ALL SCREAMING) 325 00:16:24,584 --> 00:16:27,318 I will find the location of the sarcophagus, 326 00:16:27,320 --> 00:16:30,288 even if it tears your minds apart! 327 00:16:30,290 --> 00:16:34,192 (QUILL GROANING) With Quill, how will you know the difference? 328 00:16:34,194 --> 00:16:37,528 Hey, I heard that! My mind is as sharp as a... 329 00:16:37,530 --> 00:16:39,497 (SCREAMS) 330 00:16:42,701 --> 00:16:44,602 (GROANS) 331 00:16:44,604 --> 00:16:48,406 Now let us see what secrets this mind holds. 332 00:16:56,548 --> 00:16:58,683 (MONKEY SHRIEKING) 333 00:16:58,685 --> 00:17:00,718 (CYMBALS BANGING) 334 00:17:00,720 --> 00:17:02,453 (SHRIEKING) 335 00:17:10,696 --> 00:17:13,031 What vile abomination is this? 336 00:17:14,566 --> 00:17:15,700 (GRUNTS) 337 00:17:15,702 --> 00:17:17,635 It's a monkey playing the drums. 338 00:17:17,637 --> 00:17:19,537 Come on, man, it's funny! 339 00:17:19,539 --> 00:17:21,906 You think this is a joke? 340 00:17:21,908 --> 00:17:23,541 (YELLS) 341 00:17:23,543 --> 00:17:25,877 (ALL SCREAMING) 342 00:17:34,720 --> 00:17:37,855 I am Groot? 343 00:17:37,857 --> 00:17:40,091 Groot... 344 00:17:42,027 --> 00:17:44,429 (ALL SCREAMING) 345 00:17:46,765 --> 00:17:48,599 (SHRIEKS) 346 00:17:54,106 --> 00:17:58,609 Dude, why didn't you tell me you were hatching an energy-absorbing parasite? 347 00:17:58,611 --> 00:18:00,711 Who can do that! 348 00:18:00,713 --> 00:18:03,848 Nice birdie! Whoa! (YELPS) 349 00:18:05,684 --> 00:18:07,418 I am Groot! (SCREECHES) 350 00:18:07,420 --> 00:18:11,656 Your pathetic pet can't save you from my mental siphon! 351 00:18:14,259 --> 00:18:15,460 (GROWLING) 352 00:18:16,295 --> 00:18:17,762 Really? 353 00:18:17,764 --> 00:18:19,964 'Cause it looks like baby bird's doing 354 00:18:19,966 --> 00:18:22,233 a little siphoning of his own! 355 00:18:22,235 --> 00:18:23,968 Boom! 356 00:18:31,944 --> 00:18:34,212 It shorted out the pit's defenses! 357 00:18:34,214 --> 00:18:35,446 I am Groot. 358 00:18:35,448 --> 00:18:38,816 (SCREECHING) Groot. 359 00:18:40,752 --> 00:18:42,887 Hey, what about us? 360 00:18:45,557 --> 00:18:46,691 Whoa! 361 00:18:51,330 --> 00:18:53,131 (PANTING) 362 00:18:53,133 --> 00:18:54,799 (BIRD SCREECHING) 363 00:18:57,603 --> 00:18:59,904 Whoa! Okay, drop us anywhere! 364 00:19:02,574 --> 00:19:04,809 I believe we will be saved! 365 00:19:06,011 --> 00:19:08,479 (ENGINE HUMMING OVERHEAD) 366 00:19:08,481 --> 00:19:09,647 I am Groot! 367 00:19:14,586 --> 00:19:15,720 (SCREECHES) 368 00:19:26,665 --> 00:19:28,733 Impossible! 369 00:19:35,774 --> 00:19:38,442 No! Don't leave us! 370 00:19:38,444 --> 00:19:41,712 We still have a score to settle. Brain freeze! 371 00:19:41,714 --> 00:19:43,181 (SCREAMS) 372 00:19:49,688 --> 00:19:51,756 I believe we should run! 373 00:19:55,661 --> 00:19:59,030 They're getting away. I don't think so. 374 00:19:59,032 --> 00:20:00,765 Wait for it. 375 00:20:05,470 --> 00:20:07,939 You know, those traps aren't as useless as I thought. 376 00:20:10,842 --> 00:20:14,712 Groot, I'm sorry I gave you such a hard time about that egg. 377 00:20:14,714 --> 00:20:16,814 I had no idea that it was gonna turn into 378 00:20:16,816 --> 00:20:20,818 an awesome lightning-shooting space eagle! 379 00:20:20,820 --> 00:20:22,820 (BIRDS SCREECHING) 380 00:20:26,425 --> 00:20:29,026 Wait. He's not the only one? 381 00:20:29,028 --> 00:20:31,495 Apparently, Yondu stole the egg from this planet. 382 00:20:31,497 --> 00:20:32,763 What are the odds? 383 00:20:36,068 --> 00:20:38,736 Groot. 384 00:20:38,738 --> 00:20:43,608 (SIGHS) I am Groot. 385 00:20:46,745 --> 00:20:48,913 (SCREECHING) 386 00:20:50,782 --> 00:20:52,250 You're just gonna let him go? 387 00:20:52,252 --> 00:20:53,751 I know that was hard, Groot, 388 00:20:53,753 --> 00:20:55,419 but it was the right thing to do. 389 00:20:55,421 --> 00:20:57,622 Don't you agree, Peter? 390 00:20:57,624 --> 00:20:58,889 Yeah, I guess so. 391 00:20:58,891 --> 00:21:01,359 But, I mean, a lightning space eagle? 392 00:21:01,361 --> 00:21:04,128 That would have totally rocked! 393 00:21:04,130 --> 00:21:07,031 DRAX: Am I to understand that you did not locate the sarcophagus? 394 00:21:07,033 --> 00:21:09,033 What a waste of time! 395 00:21:09,035 --> 00:21:10,868 Well, not a total waste. 396 00:21:10,870 --> 00:21:12,937 I did find something down there. 397 00:21:13,805 --> 00:21:15,373 Something for you, Groot. 398 00:21:15,375 --> 00:21:17,875 You know, to make up for me being such a jerk. 399 00:21:17,877 --> 00:21:20,611 I am Groot. 400 00:21:22,948 --> 00:21:24,181 (CREATURE COOING) 401 00:21:26,318 --> 00:21:28,953 I am Groot? 402 00:21:28,955 --> 00:21:31,155 (SCREECHING) I am Groot. 403 00:21:31,157 --> 00:21:33,791 (GROANING) I am Groot! 404 00:21:33,793 --> 00:21:35,893 QUILL: What? How was I supposed to know? 405 00:21:35,943 --> 00:21:40,493 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.