All language subtitles for Good Luck Charlie s04e13 Weekend In Vegas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:03,751 --> 00:00:05,791 [Music] 3 00:00:07,487 --> 00:00:09,020 Hey, girls. Whatcha you doing? 4 00:00:09,021 --> 00:00:10,983 Oh we're making a list of all the fun things 5 00:00:10,984 --> 00:00:13,239 we want to do together before we go to college. 6 00:00:13,240 --> 00:00:18,244 Kind of like a bucket list except instead of dying, we're graduating. 7 00:00:18,245 --> 00:00:20,246 Oh okay. Well, what do you have so far? 8 00:00:20,247 --> 00:00:22,349 The word "list". 9 00:00:22,350 --> 00:00:24,418 I came up with that. 10 00:00:24,419 --> 00:00:27,120 I have the perfect idea for you girls. 11 00:00:27,121 --> 00:00:29,489 How about you take a ride in a hot-air balloon? 12 00:00:29,490 --> 00:00:31,973 Ooh, that sounds good. 13 00:00:31,974 --> 00:00:32,956 Yup. 14 00:00:32,957 --> 00:00:34,896 Then again, I am afraid of heights. 15 00:00:34,897 --> 00:00:38,748 And I'm not crazy about balloons. 16 00:00:38,749 --> 00:00:43,503 Okay, how about watching the sunrise from the top of Pike's Peak. 17 00:00:43,504 --> 00:00:46,113 Oh, I've always wanted to do that. 18 00:00:46,114 --> 00:00:47,972 Of course we'd have to get up pretty early. 19 00:00:47,973 --> 00:00:51,015 And I bet it's cold up there. 20 00:00:51,016 --> 00:00:52,804 0 for 2, ma. 21 00:00:52,805 --> 00:00:57,008 Okay, why don't you two come up with something? 22 00:00:57,009 --> 00:00:58,492 Road trip. 23 00:00:58,493 --> 00:00:59,820 [Excited] Road trip. 24 00:00:59,821 --> 00:01:01,739 That's sounds like fun. 25 00:01:01,740 --> 00:01:03,357 Done. 26 00:01:03,358 --> 00:01:06,360 - Take a break? - Take a break. 27 00:01:06,361 --> 00:01:08,977 [Rock music playing] 28 00:01:08,978 --> 00:01:12,114 Today's all burnt toast running late and dad jokes. 29 00:01:12,115 --> 00:01:15,263 "Has anybody seen my left shoe?" 30 00:01:15,264 --> 00:01:18,788 I close my eyes, take a bite grab a ride, laugh out loud. 31 00:01:18,789 --> 00:01:22,124 There it is up on the roof. 32 00:01:22,125 --> 00:01:25,307 I've been there, I survived. 33 00:01:25,308 --> 00:01:28,230 So just take my advice. 34 00:01:28,231 --> 00:01:32,000 Hang in there, baby things are crazy. 35 00:01:32,001 --> 00:01:34,922 But I know your future's bright. 36 00:01:34,923 --> 00:01:38,547 Hang in there, baby, there's no maybe. 37 00:01:38,548 --> 00:01:41,076 Everything turns out all right. 38 00:01:41,077 --> 00:01:43,609 Sure life is up and down. 39 00:01:43,610 --> 00:01:47,149 But trust me, it comes back around. 40 00:01:47,150 --> 00:01:52,010 You're gonna love who you turn out to be. 41 00:01:52,548 --> 00:01:55,728 Hang in there, baby. 42 00:02:00,113 --> 00:02:02,153 [Music] 43 00:02:03,007 --> 00:02:05,647 [Doorbell rings] 44 00:02:08,042 --> 00:02:09,979 Hey, neighbors. 45 00:02:09,980 --> 00:02:11,589 To what do we owe the honor? 46 00:02:11,590 --> 00:02:14,254 We came over because we have some exciting news. 47 00:02:14,255 --> 00:02:16,670 Yeah, we're getting married. 48 00:02:16,671 --> 00:02:18,495 Didn't you two just start dating? 49 00:02:18,496 --> 00:02:22,516 At our age, you don't waste time. 50 00:02:23,027 --> 00:02:27,964 Wow, well, congratulations and, you know, many happy years. 51 00:02:27,965 --> 00:02:30,455 Yeah, hold on. 52 00:02:30,456 --> 00:02:32,133 - Hey, listen, R.J. - P.J. 53 00:02:32,134 --> 00:02:34,107 Yeah, yeah, yeah, whatever. 54 00:02:34,108 --> 00:02:36,504 I want you to be my best man. 55 00:02:36,505 --> 00:02:38,708 Me? Why me? 56 00:02:38,709 --> 00:02:42,422 Well, because you're my closest friend... 57 00:02:42,423 --> 00:02:44,181 You know, who's living. 58 00:02:44,182 --> 00:02:45,982 Oh. 59 00:02:46,873 --> 00:02:49,682 Yeah, as you are mine... 60 00:02:49,683 --> 00:02:53,334 Should something terrible happen to all my friends. 61 00:02:53,335 --> 00:02:56,859 And, Bob, we'd love it if you would perform the ceremony. 62 00:02:56,860 --> 00:02:58,660 Me? 63 00:02:59,432 --> 00:03:02,274 You can be certified online. 64 00:03:02,275 --> 00:03:03,733 I looked into it. 65 00:03:03,734 --> 00:03:04,806 Yeah... 66 00:03:04,807 --> 00:03:10,166 We figured you'd be the right choice since we're having the wedding in your house. 67 00:03:10,167 --> 00:03:11,783 Excuse me? 68 00:03:11,784 --> 00:03:14,294 We wanted to have a destination wedding. 69 00:03:14,295 --> 00:03:17,107 Yeah, so we thought "across the street"... 70 00:03:17,108 --> 00:03:20,528 Is the perfect destination. 71 00:03:20,918 --> 00:03:22,110 So what do you say? 72 00:03:22,111 --> 00:03:23,786 - Eh, well... - Thanks. 73 00:03:23,787 --> 00:03:26,667 That means an awful lot to us. 74 00:03:26,668 --> 00:03:29,068 Thanks, Bob. 75 00:03:32,373 --> 00:03:35,613 What just happened here? 76 00:03:35,624 --> 00:03:37,443 I'm not sure. 77 00:03:37,444 --> 00:03:41,524 We got to stop answering that door. 78 00:03:44,986 --> 00:03:46,668 Hey, Charlie. 79 00:03:46,669 --> 00:03:48,398 - Have you seen Mom? - No. 80 00:03:48,399 --> 00:03:50,319 Good. 81 00:03:51,689 --> 00:03:53,489 Ah! 82 00:03:54,677 --> 00:03:57,317 I see her now. 83 00:04:00,654 --> 00:04:02,063 Hey, Mom. 84 00:04:02,064 --> 00:04:03,591 What's all this? 85 00:04:03,592 --> 00:04:06,846 Oh, um, I'm going to go play catch with Jake. 86 00:04:06,847 --> 00:04:07,914 In a uniform? 87 00:04:07,915 --> 00:04:11,635 We take catch pretty seriously. 88 00:04:11,844 --> 00:04:14,325 Are you playing baseball behind my back? 89 00:04:14,326 --> 00:04:15,919 Not anymore. 90 00:04:15,920 --> 00:04:17,579 Why would you do that? 91 00:04:17,580 --> 00:04:19,500 Because, Mom, every time you watch me play, 92 00:04:19,501 --> 00:04:22,255 you yell, you scream, and get totally out of control. 93 00:04:22,256 --> 00:04:23,897 That doesn't sound like me. 94 00:04:23,898 --> 00:04:26,418 Yes, it does. 95 00:04:26,901 --> 00:04:29,002 I can't believe you're playing secret baseball. 96 00:04:29,003 --> 00:04:33,143 It's only a secret to you. See ya. 97 00:04:34,608 --> 00:04:39,045 Charlie, honey, you'd never play a sport behind my back, would you? 98 00:04:39,046 --> 00:04:42,286 - No, Mommy. - That's my girl. 99 00:04:42,287 --> 00:04:44,410 Hey, Charlie, you ready for T-ball practice? 100 00:04:44,411 --> 00:04:46,271 Hey! 101 00:04:53,093 --> 00:04:55,733 [Doorbell rings] 102 00:04:57,164 --> 00:04:59,132 Hey, Ivy, what's up? 103 00:04:59,133 --> 00:05:01,799 So my dad, he just bought this new R.V. 104 00:05:01,800 --> 00:05:05,205 Would you mind checking it out, make a big deal about how cool it is? 105 00:05:05,206 --> 00:05:08,866 It would really make his day. 106 00:05:09,268 --> 00:05:11,129 - T? - Sorry. 107 00:05:11,130 --> 00:05:17,030 I was just remembering something my dad said about not answering the door. 108 00:05:19,465 --> 00:05:21,394 Welcome aboard, Teddy. 109 00:05:21,395 --> 00:05:24,400 I'm Captain Harry and the pilot of this vessel. 110 00:05:24,401 --> 00:05:26,092 I believe you know my copilot. 111 00:05:26,093 --> 00:05:28,493 Ahoy, Teddy. 112 00:05:28,864 --> 00:05:30,659 Oh, wow, Mr. Wentz. 113 00:05:30,660 --> 00:05:33,284 This is fantastic. 114 00:05:33,285 --> 00:05:37,397 You know, it's a home that has a motor. 115 00:05:37,398 --> 00:05:40,477 And it's recreational... 116 00:05:40,478 --> 00:05:43,777 But it's also a vehicle. 117 00:05:43,778 --> 00:05:45,245 And ain't she a beauty? 118 00:05:45,246 --> 00:05:47,914 Ivy, give Teddy the tour. 119 00:05:47,915 --> 00:05:49,626 Sure. 120 00:05:49,627 --> 00:05:51,009 Ivy: All right. 121 00:05:51,010 --> 00:05:54,632 This is the kitchen, dining room, living room... 122 00:05:54,633 --> 00:05:57,741 You should check out how comfy the seats are. 123 00:05:57,742 --> 00:06:01,762 - Yeah. Mm-hmm. - [Seatbelt clicks] 124 00:06:02,029 --> 00:06:04,067 Okay, dad. Let's go. 125 00:06:04,068 --> 00:06:04,999 [Engine starts] 126 00:06:05,000 --> 00:06:06,326 What's going on? 127 00:06:06,327 --> 00:06:09,102 Remember the road trip we wanted to take? 128 00:06:09,103 --> 00:06:11,623 We're on it! 129 00:06:16,043 --> 00:06:20,815 Okay, boys, your dad is about to become a wedding officiant. 130 00:06:20,816 --> 00:06:24,237 Okay, I hope this isn't too complicated. 131 00:06:24,238 --> 00:06:26,878 "Name". [Typing] 132 00:06:26,998 --> 00:06:29,638 "Email address". 133 00:06:29,683 --> 00:06:31,657 "Ordain me". 134 00:06:31,658 --> 00:06:34,058 [Harps play] 135 00:06:34,128 --> 00:06:35,324 [Doorbell rings] 136 00:06:35,325 --> 00:06:37,247 - I'll get it, dad. - Hey! 137 00:06:37,248 --> 00:06:39,708 Reverend Bob. 138 00:06:42,561 --> 00:06:46,791 Hey, we're here for the bachelor party. 139 00:06:46,792 --> 00:06:48,505 What bachelor party? 140 00:06:48,506 --> 00:06:49,946 The one you're throwing. 141 00:06:49,947 --> 00:06:53,517 You're my best man. It's part of the job. 142 00:06:53,518 --> 00:06:56,149 Okay, well, come on in. 143 00:06:56,150 --> 00:06:57,250 This is Arnie. 144 00:06:57,251 --> 00:06:59,575 We work together at The Post Office. 145 00:06:59,576 --> 00:07:03,946 [Heavy accent] I was told there would be food. 146 00:07:03,947 --> 00:07:06,016 Okay, well, uh... 147 00:07:06,017 --> 00:07:10,997 You guys go on downstairs and I'll put something together. 148 00:07:10,998 --> 00:07:12,518 Hey, come on, Bob. 149 00:07:12,519 --> 00:07:15,383 - Me? - Yeah. Four's a party. 150 00:07:15,384 --> 00:07:18,204 Three's just sad. 151 00:07:20,358 --> 00:07:23,478 Four can be sad, too. 152 00:07:28,983 --> 00:07:31,217 You ever think my parents might wonder where I am? 153 00:07:31,218 --> 00:07:33,152 They know exactly where you are. 154 00:07:33,153 --> 00:07:36,648 Your Mom even packed your bag. 155 00:07:36,649 --> 00:07:42,228 You know what? I'm making a new list, and you and my Mom are on it. 156 00:07:42,229 --> 00:07:45,976 Come on, T, it's gonna be fun. 157 00:07:45,977 --> 00:07:47,834 Where are we going, anyway? 158 00:07:47,835 --> 00:07:49,970 Las Vegas. 159 00:07:49,971 --> 00:07:52,576 Oh, I love Vegas! 160 00:07:52,577 --> 00:07:56,833 Hey, Mr. Wentz, how long until we get to Las Vegas? 161 00:07:56,834 --> 00:07:58,211 Oh, hard to say. 162 00:07:58,212 --> 00:08:02,181 Depends on how much time we spend at the mystery stop. 163 00:08:02,182 --> 00:08:04,217 We're making a mystery stop? 164 00:08:04,218 --> 00:08:06,987 Oh, I love Harry's mystery stops. 165 00:08:06,988 --> 00:08:11,090 Sometimes they're better than the final destination. 166 00:08:11,091 --> 00:08:13,352 Ooh, I just got tingly! 167 00:08:13,353 --> 00:08:16,435 Did you girls get tingly? 168 00:08:16,436 --> 00:08:18,599 We might as well get comfortable. 169 00:08:18,600 --> 00:08:22,680 She's gonna be tingly for a while. 170 00:08:28,492 --> 00:08:30,712 Hey, Mom. 171 00:08:30,735 --> 00:08:33,315 Hello, Gabriel. 172 00:08:34,724 --> 00:08:36,410 How was your baseball game? 173 00:08:36,411 --> 00:08:39,052 It was great. We won 4-1 and I had two hits. 174 00:08:39,053 --> 00:08:44,179 Huh, that sounds like something a parent might enjoy seeing. 175 00:08:44,180 --> 00:08:46,026 Mom, how long is this gonna go on? 176 00:08:46,027 --> 00:08:48,862 How long is baseball season? 177 00:08:48,863 --> 00:08:53,700 Look, okay, I admit that in the past, I may have gotten a little... 178 00:08:53,701 --> 00:08:55,550 Animated. 179 00:08:55,551 --> 00:08:57,136 But a person can change. 180 00:08:57,137 --> 00:09:00,941 Yeah, sure, a person can change, but what about you? 181 00:09:00,942 --> 00:09:03,634 Look, if you let me go to your game I promise, 182 00:09:03,635 --> 00:09:06,227 that I will be so quiet you won't even know that I'm there. 183 00:09:06,228 --> 00:09:06,937 [Sighs] 184 00:09:06,938 --> 00:09:08,701 What do you think, Toby? Should I trust her? 185 00:09:08,702 --> 00:09:10,502 No. 186 00:09:12,145 --> 00:09:14,735 Don't listen to him. He's one. 187 00:09:14,736 --> 00:09:18,336 And yet he's probably right. 188 00:09:29,551 --> 00:09:31,471 So... 189 00:09:32,306 --> 00:09:35,426 We've played Pinochle. 190 00:09:38,441 --> 00:09:40,408 Now what do you guys want to do? 191 00:09:40,409 --> 00:09:43,589 You tell us, best man. 192 00:09:45,757 --> 00:09:49,390 [Loudly whispers] He should have planned more activities. 193 00:09:49,391 --> 00:09:52,631 He's dropping the ball. 194 00:09:53,052 --> 00:09:58,952 Just so you know, old guy whispering is just like young guy talking. 195 00:09:59,259 --> 00:10:04,097 [Loudly whispers] Your best man has a lot of tude. 196 00:10:04,098 --> 00:10:06,810 Well, I better get upstairs and make some more sandwiches. 197 00:10:06,811 --> 00:10:08,269 Uh, you need some help with that? 198 00:10:08,270 --> 00:10:12,530 No, you come up with your own excuse. 199 00:10:15,921 --> 00:10:18,141 So you... 200 00:10:19,045 --> 00:10:21,807 You guys were postal workers, huh? 201 00:10:21,808 --> 00:10:24,208 Exterminator. 202 00:10:26,154 --> 00:10:31,194 [Loudly whispers] He's more boring than the son. 203 00:10:36,024 --> 00:10:39,504 [Reading] "Right lane ends". 204 00:10:39,974 --> 00:10:42,960 "Watch for falling rocks". 205 00:10:42,961 --> 00:10:45,088 Are you gonna read every road sign? 206 00:10:45,089 --> 00:10:49,651 This is how I keep my sanity on these trips. 207 00:10:49,652 --> 00:10:51,992 "Exit 29B". 208 00:10:52,086 --> 00:10:53,021 [Radio static] 209 00:10:53,022 --> 00:10:55,455 This is Mama Bear cruising down the highway 210 00:10:55,456 --> 00:10:59,320 with a couple of cubbies and a hubby-wubby on our way to a mystery stop. 211 00:10:59,321 --> 00:11:01,841 Come on back. 212 00:11:02,039 --> 00:11:04,977 This is Mama Bear. Anybody have their ears on? 213 00:11:04,978 --> 00:11:08,018 [Distorted crackle, muffled speech] 214 00:11:08,019 --> 00:11:11,362 Sounds like we got a mud duck. 215 00:11:11,363 --> 00:11:15,028 Affirmative to that, hubby-wubby. 216 00:11:15,029 --> 00:11:17,137 That's C.B. lingo, Teddy. 217 00:11:17,138 --> 00:11:19,925 What I said was "sounds like he's got a weak signal". 218 00:11:19,926 --> 00:11:23,946 And I responded "I agree, husband". 219 00:11:27,182 --> 00:11:30,002 "Speed limit; 70". 220 00:11:35,863 --> 00:11:37,799 [Music] 221 00:11:37,800 --> 00:11:39,605 You're not peeking, now are you, Mary Lou? 222 00:11:39,606 --> 00:11:44,046 Oh no! I wouldn't spoil a mystery stop. 223 00:11:44,457 --> 00:11:45,660 All right. 224 00:11:45,661 --> 00:11:47,731 Open your eyes. 225 00:11:47,732 --> 00:11:51,272 Welcome to the four corners. 226 00:11:51,993 --> 00:11:55,053 Four corners of what? 227 00:11:55,346 --> 00:11:57,715 Ivy, this is the only place in the whole country 228 00:11:57,716 --> 00:12:01,762 where four states connect at one single point. 229 00:12:01,763 --> 00:12:05,457 Arizona, Utah, Colorado, and New Mexico. 230 00:12:05,458 --> 00:12:07,113 Oh, Harry! 231 00:12:07,114 --> 00:12:09,840 Oh, you've done it again! 232 00:12:09,841 --> 00:12:11,087 I know. 233 00:12:11,088 --> 00:12:15,808 It doesn't get much more exciting than this. 234 00:12:15,809 --> 00:12:18,855 Ivy, could I talk to you for a second? 235 00:12:18,856 --> 00:12:23,836 Sure, which state would you like to see me in? 236 00:12:27,696 --> 00:12:29,963 Bob: Hey! How are the sandwiches coming? 237 00:12:29,964 --> 00:12:32,175 Couple more minutes. 238 00:12:32,176 --> 00:12:34,816 [Doorbell rings] 239 00:12:35,570 --> 00:12:38,150 [Tv turns off] 240 00:12:39,336 --> 00:12:41,252 Hey, Mrs. Dobbs. What are you doing here? 241 00:12:41,253 --> 00:12:43,449 - I have to talk to you. - Is everything okay? 242 00:12:43,450 --> 00:12:46,870 Oh, P.J., I have to confess a terrible secret. 243 00:12:46,871 --> 00:12:49,169 You see, I was married before. 244 00:12:49,170 --> 00:12:54,215 Well, that's not that much of a secret since your name is "Mrs. Dobbs". 245 00:12:54,216 --> 00:12:56,350 - Let me finish. - Mm hmm. 246 00:12:56,351 --> 00:13:00,851 My first husband did all the cooking, so I never learned how. 247 00:13:00,852 --> 00:13:02,796 But Bert raves about your cooking. 248 00:13:02,797 --> 00:13:08,697 That's because I secretly order takeout, and then serve it as if I made it myself. 249 00:13:09,290 --> 00:13:11,131 Oh, hey, my Mom used to do that... 250 00:13:11,132 --> 00:13:13,817 Back when she still cared. 251 00:13:13,818 --> 00:13:17,660 I came over because I know you're going to cooking school 252 00:13:17,661 --> 00:13:20,714 and I was hoping you could teach me a few things. 253 00:13:20,715 --> 00:13:22,716 Sure, I'd be glad to give you a few lessons. 254 00:13:22,717 --> 00:13:25,097 I just hope Bert doesn't see me come over here. 255 00:13:25,098 --> 00:13:26,887 Well, if he does... [snaps] 256 00:13:26,888 --> 00:13:28,588 You just tell him... 257 00:13:28,589 --> 00:13:32,669 I'm teaching you how to tap dance. 258 00:13:33,961 --> 00:13:35,310 Yeah. 259 00:13:35,311 --> 00:13:38,611 I'll think of something. 260 00:13:42,770 --> 00:13:44,106 Smile, Teddy! 261 00:13:44,107 --> 00:13:47,032 Mrs. Wentz, if you want me to smile, you might want to, 262 00:13:47,033 --> 00:13:51,347 stand in front of the part of me that smiles. 263 00:13:51,348 --> 00:13:53,051 - [Shutters click] - Got it. 264 00:13:53,052 --> 00:13:55,879 Oh, how's the weather in Arizona, Mary Lou? 265 00:13:55,880 --> 00:13:59,753 Well, it's sunny and... oh, Harry! 266 00:13:59,754 --> 00:14:01,794 Gotcha! 267 00:14:02,969 --> 00:14:05,729 Well, this was... 268 00:14:06,329 --> 00:14:08,412 Can we get going now? 269 00:14:08,413 --> 00:14:10,259 Right you are, Ivy. 270 00:14:10,260 --> 00:14:14,534 Onto our final destination, Las Vegas, New Mexico. 271 00:14:14,535 --> 00:14:16,937 Um, you mean Nevada. 272 00:14:16,938 --> 00:14:20,290 Oh, no, no, no, no. That Las Vegas has been done to death. 273 00:14:20,291 --> 00:14:22,843 We're going to Las Vegas, New Mexico. 274 00:14:22,844 --> 00:14:24,911 There's a Las Vegas, New Mexico? 275 00:14:24,912 --> 00:14:26,723 The original. 276 00:14:26,724 --> 00:14:32,624 Uh, I thought we were going to the one with the spas, the pools and the shopping. 277 00:14:32,820 --> 00:14:34,687 What's in Las Vegas, New Mexico? 278 00:14:34,688 --> 00:14:37,491 The rough-rider museum. 279 00:14:37,492 --> 00:14:40,972 The world's largest cactus. 280 00:14:41,462 --> 00:14:43,663 Ivy, did you know about this? 281 00:14:43,664 --> 00:14:45,247 I don't recall. 282 00:14:45,248 --> 00:14:46,699 Really? 283 00:14:46,700 --> 00:14:48,331 Because I'll tell you what I recall. 284 00:14:48,332 --> 00:14:50,860 First, you came up with the idea for the road trip, 285 00:14:50,861 --> 00:14:55,688 then you lured me into the R.V., and then you conveniently left out the crucial... 286 00:14:55,689 --> 00:15:00,391 "New Mexico" part about Las Vegas, New Mexico. 287 00:15:00,392 --> 00:15:04,114 Ivy, you didn't tell Teddy we were going to New Mexico? 288 00:15:04,115 --> 00:15:06,887 She didn't tell me we were leaving the driveway. 289 00:15:06,888 --> 00:15:10,245 Harry, if Teddy doesn't want to be on this trip, we should go home. 290 00:15:10,246 --> 00:15:12,926 What?! No Rough Riders? 291 00:15:12,927 --> 00:15:15,507 No big cactus? 292 00:15:16,359 --> 00:15:18,598 We can come back another time. 293 00:15:18,599 --> 00:15:21,239 Come on, honey. 294 00:15:23,981 --> 00:15:26,828 Dad, what are you doing? 295 00:15:26,829 --> 00:15:32,729 Seeing what it feels like to have my heart broken in four states. 296 00:15:34,849 --> 00:15:36,549 [Applause] 297 00:15:36,550 --> 00:15:37,993 [Deep calming breathes] 298 00:15:37,994 --> 00:15:39,847 Why you doing that? 299 00:15:39,848 --> 00:15:45,748 Because bases are loaded, and Gabe is up to bat, and I promised I'd stay calm. 300 00:15:45,927 --> 00:15:48,114 - Strike one! - What?! 301 00:15:48,115 --> 00:15:49,986 Are you out of your... 302 00:15:49,987 --> 00:15:52,103 Zip code? 303 00:15:52,104 --> 00:15:57,084 Because if you are, welcome to the neighborhood. 304 00:15:59,133 --> 00:16:01,473 Strike two! 305 00:16:04,846 --> 00:16:07,486 You stink, ump. 306 00:16:09,299 --> 00:16:12,043 What? It was Charlie. 307 00:16:12,044 --> 00:16:14,382 I thought you weren't gonna tell your Mom you were playing. 308 00:16:14,383 --> 00:16:18,076 Yeah, I gave it my best shot. 309 00:16:18,077 --> 00:16:19,543 Strike three! 310 00:16:19,544 --> 00:16:21,728 What?! Are you kidding me?! 311 00:16:21,729 --> 00:16:23,796 On what planet is that considered a strike? 312 00:16:23,797 --> 00:16:27,868 You are the sorriest excuse for an ump I've ever seen! 313 00:16:27,869 --> 00:16:29,326 You think you can do better? 314 00:16:29,327 --> 00:16:31,967 - Yeah. - Fine. 315 00:16:35,743 --> 00:16:37,823 I thought you changed. 316 00:16:37,824 --> 00:16:39,558 I did... 317 00:16:39,559 --> 00:16:42,559 Then I changed back. 318 00:16:44,553 --> 00:16:46,833 Thank you. 319 00:16:51,558 --> 00:16:53,471 Now this... 320 00:16:53,472 --> 00:16:56,832 Is what we call a spoon. 321 00:16:57,303 --> 00:17:00,503 Say it with me now, "spoon". 322 00:17:00,504 --> 00:17:05,288 Can we speed this up? The wedding's tomorrow. 323 00:17:05,289 --> 00:17:07,333 Hey, what's going on here? 324 00:17:07,334 --> 00:17:09,036 A five, six, seven, eight. 325 00:17:09,037 --> 00:17:11,197 [Tapping] 326 00:17:14,494 --> 00:17:16,823 I came over to give my best man the rings, 327 00:17:16,824 --> 00:17:19,928 but it seems like there's something going on here. 328 00:17:19,929 --> 00:17:23,771 Bert, there's something I have to confess. 329 00:17:23,772 --> 00:17:25,427 I... 330 00:17:25,428 --> 00:17:27,118 I can't cook. 331 00:17:27,119 --> 00:17:29,586 You've been lying to me all this time? 332 00:17:29,587 --> 00:17:30,973 I'm sorry. 333 00:17:30,974 --> 00:17:36,134 Well, sorry's not good enough. The wedding's off. 334 00:17:36,432 --> 00:17:38,104 This is awful. 335 00:17:38,105 --> 00:17:39,865 What am I going to do? 336 00:17:39,866 --> 00:17:43,928 - [Timer dings] - Oh, I have an idea. 337 00:17:43,929 --> 00:17:47,680 That was just the timer, but I do have an idea. 338 00:17:47,681 --> 00:17:49,722 Bert, wait. Wait, Bert. 339 00:17:49,723 --> 00:17:52,139 - You're making a huge mistake. - My mind's made up. 340 00:17:52,140 --> 00:17:56,266 - She lied to me and I can't forgive that. - Come on, everyone makes mistakes. 341 00:17:56,267 --> 00:17:58,219 Did she lie? Yes. 342 00:17:58,220 --> 00:18:00,127 Did that hurt the trust? Yes. 343 00:18:00,128 --> 00:18:02,296 Am I bad at these kinds of speeches? Yes. 344 00:18:02,297 --> 00:18:03,629 But... but... 345 00:18:03,630 --> 00:18:08,409 But, Bert, there's a woman in there who is learning how to cook just for you. 346 00:18:08,410 --> 00:18:11,411 Now who else is gonna go to that much trouble to make you happy? 347 00:18:11,412 --> 00:18:13,608 [Door opens] 348 00:18:13,609 --> 00:18:15,921 That's all I ever wanted, Bert; 349 00:18:15,922 --> 00:18:18,310 To make you happy. 350 00:18:18,311 --> 00:18:21,611 You can't cook anything? 351 00:18:23,642 --> 00:18:26,822 I can boil a hot dog. 352 00:18:27,729 --> 00:18:31,749 Well, okay, the wedding's back on. 353 00:18:37,451 --> 00:18:39,671 Ivy: T... 354 00:18:40,304 --> 00:18:43,795 I'm so sorry I tricked you. 355 00:18:43,796 --> 00:18:45,630 I just really wanted you to come along. 356 00:18:45,631 --> 00:18:49,936 Everything's more fun when you're around, always has been ever since kindergarten. 357 00:18:49,937 --> 00:18:53,057 We met in preschool... 358 00:18:53,401 --> 00:18:55,741 But go on. 359 00:18:56,674 --> 00:18:59,132 I just wanted to spend some time with you. 360 00:18:59,133 --> 00:19:04,503 We're both going away to different colleges soon and things are gonna change. 361 00:19:04,504 --> 00:19:07,599 Well, Ivy, we're always gonna be best friends. 362 00:19:07,600 --> 00:19:10,172 I know, but... 363 00:19:10,173 --> 00:19:12,160 It won't be the same. 364 00:19:12,161 --> 00:19:13,833 [Sighs] 365 00:19:13,834 --> 00:19:16,461 I'm gonna miss you so much. 366 00:19:16,462 --> 00:19:18,604 I'm gonna miss you too, T. 367 00:19:18,605 --> 00:19:22,359 And just so you know, everything's more fun when you're around too. 368 00:19:22,360 --> 00:19:27,940 This last day was a bad example, but generally speaking. 369 00:19:29,829 --> 00:19:34,004 Believe it or not, I'm even gonna miss them. 370 00:19:34,005 --> 00:19:38,805 Mama Bear, this is Teddy Bear. Come on back. 371 00:19:39,298 --> 00:19:41,827 This is Mama Bear, over. 372 00:19:41,828 --> 00:19:44,389 Teddy Bear would like to do a little flippity-flop 373 00:19:44,390 --> 00:19:48,470 on the whole Las Vegas thing, over. 374 00:19:49,128 --> 00:19:52,860 Teddy Bear, are you saying what I think you're saying? 375 00:19:52,861 --> 00:19:56,597 We're going to Las Vegas, New Mexico! 376 00:19:56,598 --> 00:19:58,878 Copy that. 377 00:20:03,079 --> 00:20:05,359 Play ball! 378 00:20:05,647 --> 00:20:07,601 Hey, batter, batter, batter! 379 00:20:07,602 --> 00:20:09,297 Hey, batter, batter, batter, batter! 380 00:20:09,298 --> 00:20:13,221 - Hey... - Mom, Mom, the umpire doesn't chatter. 381 00:20:13,222 --> 00:20:17,076 Sorry, I just really like that part. 382 00:20:17,077 --> 00:20:19,417 Strike one! 383 00:20:20,092 --> 00:20:21,459 Hey, what are you looking at? 384 00:20:21,460 --> 00:20:25,377 I'll run you out of here so fast it'll make your head spin. 385 00:20:25,378 --> 00:20:28,762 At least you don't have to go home with her. 386 00:20:28,763 --> 00:20:31,002 No, no, no, too low! Downstairs! 387 00:20:31,003 --> 00:20:32,464 Ball one! 388 00:20:32,465 --> 00:20:35,105 You stink, ump. 389 00:20:35,315 --> 00:20:38,208 Sweetheart, no, not now. Mommy's the ump. 390 00:20:38,209 --> 00:20:40,309 I know. 391 00:20:45,514 --> 00:20:48,855 Well, Charlie, I went to Las Vegas... 392 00:20:48,856 --> 00:20:50,831 New Mexico. 393 00:20:50,832 --> 00:20:55,347 And I'd tell you all about the trip, but as they say, what happens in Vegas... 394 00:20:55,348 --> 00:20:57,380 Is nothing. 395 00:20:57,381 --> 00:21:00,074 But it doesn't matter because I was with my best friend, 396 00:21:00,075 --> 00:21:02,719 which means we had a lot of fun. 397 00:21:02,720 --> 00:21:05,417 Oh, hey, check this out. 398 00:21:05,418 --> 00:21:10,432 So by the power vested in me by the website "Five Minute Minister". 399 00:21:10,433 --> 00:21:13,908 I pronounce you husband and wife. 400 00:21:13,909 --> 00:21:15,131 [Sniffles] 401 00:21:15,132 --> 00:21:17,338 I'm always a wreck at these things. 402 00:21:17,339 --> 00:21:20,219 [Loudly blows nose] 403 00:21:21,547 --> 00:21:22,711 Well, just a... 404 00:21:22,712 --> 00:21:28,612 Just another Duncan-family living-room wedding between people we barely know. 405 00:21:28,742 --> 00:21:32,342 Wish them good luck, Charlie. 406 00:21:32,819 --> 00:21:34,859 [Music] 407 00:21:36,658 --> 00:21:40,205 You know what? All this wedding stuff has really got me thinking. 408 00:21:40,206 --> 00:21:42,324 You and I should go off on that second honeymoon. 409 00:21:42,325 --> 00:21:44,175 You know, the one we're always talking about. 410 00:21:44,176 --> 00:21:45,673 You mean Paris? 411 00:21:45,674 --> 00:21:48,014 Where else? 412 00:21:48,442 --> 00:21:52,222 You have got to be kidding me. 413 00:21:52,420 --> 00:21:54,436 Paris, Texas?! 414 00:21:54,437 --> 00:21:55,694 Oh, yeah. 415 00:21:55,695 --> 00:21:57,364 What Paris we're you thinking of? 416 00:21:57,365 --> 00:21:59,884 - The one in France! - Oh! 417 00:21:59,885 --> 00:22:01,877 That's been done to death. 418 00:22:01,878 --> 00:22:04,480 This is where it's at. 419 00:22:04,481 --> 00:22:08,189 Oh, come on. Who's gonna choose this place over France? 420 00:22:08,190 --> 00:22:10,830 Howdy, partners. 421 00:22:11,136 --> 00:22:14,302 We didn't know that you were such world travelers. 422 00:22:14,303 --> 00:22:17,648 Hey of you want to join us, our next stop is Athens. 423 00:22:17,649 --> 00:22:20,804 - Georgia? - Where else? 424 00:22:20,805 --> 00:22:23,843 Greece. Greece is where else. 425 00:22:23,844 --> 00:22:29,744 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 426 00:22:29,794 --> 00:22:34,344 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.