All language subtitles for Good Luck Charlie s04e08 Charlie 4 Toby 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:09,050 --> 00:00:10,651 Why is there two cakes? 3 00:00:10,652 --> 00:00:12,918 Because you and Toby share a birthday, remember? 4 00:00:12,919 --> 00:00:15,639 I don't like that. 5 00:00:15,640 --> 00:00:19,075 Well, maybe it'll be different next year. 6 00:00:19,076 --> 00:00:21,239 How can it be different next year? Won't they always... 7 00:00:21,240 --> 00:00:22,913 PJ, look! Pretty balloon. 8 00:00:22,914 --> 00:00:25,734 Oh, that is nice. 9 00:00:26,040 --> 00:00:29,491 You know, Charlie, you're also having another party at preschool. 10 00:00:29,492 --> 00:00:31,305 It's birthday day on Friday. 11 00:00:31,306 --> 00:00:34,227 Is that party gonna be just for me? 12 00:00:34,228 --> 00:00:37,168 Of course it might. 13 00:00:37,864 --> 00:00:40,089 Hey, honey, you need any help with the preschool party? 14 00:00:40,090 --> 00:00:43,209 Nope. Five kids. Got it down to a science. 15 00:00:43,210 --> 00:00:46,156 And, that's why I offered. 16 00:00:46,157 --> 00:00:49,310 Ah, come on, a few cupcakes, couple party hats. 17 00:00:49,311 --> 00:00:53,031 Ba-bam! Childhood memory, done. 18 00:00:53,822 --> 00:00:56,471 Come on, Toby, eat some cake. 19 00:00:56,472 --> 00:00:59,532 We gotta get a picture of you with cake smushed all over your face, buddy. 20 00:00:59,533 --> 00:01:00,811 Everybody else has one. 21 00:01:00,812 --> 00:01:03,121 I don't remember seeing a picture of me with smushed cake. 22 00:01:03,122 --> 00:01:06,122 Uh, almost everybody. 23 00:01:06,522 --> 00:01:09,182 Left out again, really? 24 00:01:09,183 --> 00:01:11,228 Well... well, that ends now. 25 00:01:11,229 --> 00:01:13,052 [Inhales] 26 00:01:13,053 --> 00:01:15,213 All: Oh! 27 00:01:16,580 --> 00:01:20,327 Take the picture. This is adorable. 28 00:01:20,328 --> 00:01:22,860 [Rock music playing] 29 00:01:22,861 --> 00:01:25,997 Today's all burnt toast running late and dad jokes. 30 00:01:25,998 --> 00:01:29,146 "Has anybody seen my left shoe?" 31 00:01:29,147 --> 00:01:32,671 I close my eyes, take a bite grab a ride, laugh out loud. 32 00:01:32,672 --> 00:01:36,007 There it is up on the roof. 33 00:01:36,008 --> 00:01:39,190 I've been there, I survived. 34 00:01:39,191 --> 00:01:42,113 So just take my advice. 35 00:01:42,114 --> 00:01:45,883 Hang in there, baby things are crazy. 36 00:01:45,884 --> 00:01:48,805 But I know your future's bright. 37 00:01:48,806 --> 00:01:52,430 Hang in there, baby, there's no maybe. 38 00:01:52,431 --> 00:01:54,959 Everything turns out all right. 39 00:01:54,960 --> 00:01:57,492 Sure life is up and down. 40 00:01:57,493 --> 00:02:01,032 But trust me, it comes back around. 41 00:02:01,033 --> 00:02:05,713 You're gonna love who you turn out to be. 42 00:02:06,431 --> 00:02:09,431 Hang in there, baby. 43 00:02:20,578 --> 00:02:22,746 Hey. What are you doing here? 44 00:02:22,747 --> 00:02:25,207 I live here. 45 00:02:25,433 --> 00:02:28,155 It's the middle of the day. Shouldn't you be in school? 46 00:02:28,156 --> 00:02:31,292 Shouldn't you be at work? 47 00:02:31,293 --> 00:02:34,295 Look, sometimes I don't like using the bathroom at... 48 00:02:34,296 --> 00:02:37,231 This isn't about me. 49 00:02:37,232 --> 00:02:40,201 - What's going on? - [Sighs] All right. 50 00:02:40,202 --> 00:02:42,136 Truth is I got into trouble. 51 00:02:42,137 --> 00:02:45,306 I punched out Bryce Jenkins, the toughest kid in school. 52 00:02:45,307 --> 00:02:48,042 Whoa, you got into a fight? 53 00:02:48,043 --> 00:02:50,154 And won? 54 00:02:50,155 --> 00:02:51,814 It wasn't a fight. 55 00:02:51,815 --> 00:02:54,081 It was an accident. 56 00:02:54,082 --> 00:02:55,689 I was really tired. 57 00:02:55,690 --> 00:02:57,405 I yawned. 58 00:02:57,406 --> 00:03:00,226 Like... like this. 59 00:03:01,156 --> 00:03:02,923 Just as Bryce was walking by. 60 00:03:02,924 --> 00:03:07,227 Yeah, Principal sees Bryce on the floor, I get sent home. 61 00:03:07,228 --> 00:03:10,878 - Didn't you explain it was an accident? - I tried. Nobody believed me. 62 00:03:10,879 --> 00:03:14,239 Man, you tell 300 lies... 63 00:03:14,419 --> 00:03:15,541 All right, well, 64 00:03:15,542 --> 00:03:19,006 tomorrow you're gonna have to go down there and you're gonna have to clear all this up. 65 00:03:19,007 --> 00:03:21,411 - And apologize to Bryce as well. - Yeah, I will. 66 00:03:21,412 --> 00:03:24,810 Well, gotta head back to the triple B-G. 67 00:03:24,811 --> 00:03:28,182 - The what? - Bob's Bugs-Be-Gone. 68 00:03:28,183 --> 00:03:33,120 It's just kind of a more hip, happenin' way of saying it. 69 00:03:33,121 --> 00:03:35,161 Is it? 70 00:03:41,196 --> 00:03:45,299 Oh, thanks so much for letting me borrow this, Amy. 71 00:03:45,300 --> 00:03:47,558 My cake pan was getting worn out. 72 00:03:47,559 --> 00:03:49,732 So I thought to myself... 73 00:03:49,733 --> 00:03:54,308 "Who would have one that's never been used?" 74 00:03:54,309 --> 00:03:58,546 Well, uh, as long as you're replacing things that are worn out, 75 00:03:58,547 --> 00:04:02,507 would you like to borrow a dress? 76 00:04:03,302 --> 00:04:04,920 Anyhoo... 77 00:04:04,921 --> 00:04:08,923 I'm really looking forward to birthday day at preschool. 78 00:04:08,924 --> 00:04:12,057 Oh, that's right. Deedee and Charlie were born in the same month. 79 00:04:12,058 --> 00:04:16,713 The way it works is... we each get 15 minutes to honor our little tykes. 80 00:04:16,714 --> 00:04:21,527 Yeah, I have five kids. To know how it works. 81 00:04:21,528 --> 00:04:24,893 Well, my 15 minutes are gonna be quite something. 82 00:04:24,894 --> 00:04:26,701 Yeah, mine too. 83 00:04:26,702 --> 00:04:29,832 I just don't wanna be one of those lazy moms 84 00:04:29,833 --> 00:04:35,733 who just gets some store-bought cupcakes and a couple of sad hats. 85 00:04:36,038 --> 00:04:39,698 Yeah, those moms are so lame. 86 00:04:39,846 --> 00:04:44,886 Hey, mom. Got Charlie's cupcakes and party hats. 87 00:04:45,981 --> 00:04:47,882 That's... that's for a different Charlie. 88 00:04:47,883 --> 00:04:49,621 - Oh, really? - Yes. 89 00:04:49,622 --> 00:04:52,793 - Who's this Charlie? - That is a... we have... 90 00:04:52,794 --> 00:04:55,194 Have a cat. 91 00:04:56,091 --> 00:04:58,827 And the cat is also named Charlie. 92 00:04:58,828 --> 00:05:00,829 And it is also... 93 00:05:00,830 --> 00:05:03,950 Celebrating a birthday. 94 00:05:03,999 --> 00:05:06,966 Here, kitty kitty kitty. [Kisses] 95 00:05:06,967 --> 00:05:11,027 Come here, Charlie girl. Come here. Come here. 96 00:05:11,028 --> 00:05:13,548 That was sad. 97 00:05:13,866 --> 00:05:15,624 You're telling me. 98 00:05:15,625 --> 00:05:20,305 We finally get a cat and then we lose it? 99 00:05:21,083 --> 00:05:22,884 [School bell rings] 100 00:05:22,885 --> 00:05:25,345 There he is! 101 00:05:27,122 --> 00:05:30,183 - What's all this? - Dude, you're a hero! 102 00:05:30,184 --> 00:05:33,236 - I am? - Yeah, you took down Bryce Jenkins. 103 00:05:33,237 --> 00:05:34,782 Oh, the punch... 104 00:05:34,783 --> 00:05:36,071 Hi, Gabe. 105 00:05:36,072 --> 00:05:40,043 Hi, girl who's never talked to me before. 106 00:05:40,044 --> 00:05:44,240 I'm Natalie. I had no idea you were so brave. 107 00:05:44,241 --> 00:05:46,483 Yeah, so what happened? How did it go down? 108 00:05:46,484 --> 00:05:52,016 Oh, guys, look, the truth is I was just really tired... 109 00:05:52,017 --> 00:05:54,524 Of... of Bryce's attitude. 110 00:05:54,525 --> 00:05:57,460 So I decided enough was enough. 111 00:05:57,461 --> 00:05:59,715 That's when I brought the hammer down. 112 00:05:59,716 --> 00:06:01,464 This is the hammer. 113 00:06:01,465 --> 00:06:02,779 These are the nails. 114 00:06:02,780 --> 00:06:05,120 All: Ooh... 115 00:06:08,228 --> 00:06:10,928 [Telephone rings] 116 00:06:11,164 --> 00:06:13,608 Bob's Bugs-Be-Gone. 117 00:06:13,609 --> 00:06:16,991 Yeah, sure. What's the problem? 118 00:06:16,992 --> 00:06:21,552 Ants in the kitchen... ewe, that's gross! 119 00:06:22,209 --> 00:06:24,446 Yes, I am new. How did you know? 120 00:06:24,447 --> 00:06:26,212 [Door opens] 121 00:06:26,213 --> 00:06:27,320 Okay, um... 122 00:06:27,321 --> 00:06:30,887 I'll have somebody call you. Just in the meanwhile... 123 00:06:30,888 --> 00:06:35,403 Go to a movie or something. Just get out of the house. 124 00:06:35,404 --> 00:06:37,289 - Hey, Teddy. - Hi, Beau. 125 00:06:37,290 --> 00:06:38,814 What are you doing here? 126 00:06:38,815 --> 00:06:43,938 Uh, well, my dad's having me help out and answer phones while he's training you. 127 00:06:43,939 --> 00:06:45,131 So... 128 00:06:45,132 --> 00:06:48,300 Are you trained yet? Because this is kinda boring. 129 00:06:48,301 --> 00:06:51,121 [Cellphone ringing] 130 00:06:51,522 --> 00:06:54,306 Excuse me, I gotta take this. 131 00:06:54,307 --> 00:06:57,819 Hey, Julie, listen. I can't talk right now. I'm at work. 132 00:06:57,820 --> 00:07:03,720 Yes, I got your text and your e-mail and your text about your e-mail. 133 00:07:04,184 --> 00:07:07,920 Hey, can you hold on a second? My boss needs to tell me something. 134 00:07:07,921 --> 00:07:09,255 [Mouthing] 135 00:07:09,256 --> 00:07:10,902 [Clears throat] 136 00:07:10,903 --> 00:07:12,301 [Gruff voice] Beau! 137 00:07:12,302 --> 00:07:16,442 Get over here! We have an emergency. 138 00:07:17,197 --> 00:07:19,198 Look, I really gotta go. 139 00:07:19,199 --> 00:07:22,138 Okay, I will. I promise. 140 00:07:22,139 --> 00:07:24,419 Okay, bye. 141 00:07:24,533 --> 00:07:25,636 Thank you. 142 00:07:25,637 --> 00:07:28,140 [Normal voice] No problem. So, who was that? 143 00:07:28,141 --> 00:07:30,949 Julie, my girlfriend back in Tennessee. 144 00:07:30,950 --> 00:07:33,291 She's having a hard time with the long distance thing. 145 00:07:33,292 --> 00:07:34,940 Yeah, that can be tough. 146 00:07:34,941 --> 00:07:36,442 [Cellphone rings] 147 00:07:36,443 --> 00:07:38,327 [Exhales] It's her again. 148 00:07:38,328 --> 00:07:41,094 - [Cellphone beeps] - Voice mail. 149 00:07:41,095 --> 00:07:42,648 You are at work, right? 150 00:07:42,649 --> 00:07:45,349 [Telephone rings] 151 00:07:45,888 --> 00:07:48,364 Bob's bugs-be... 152 00:07:48,365 --> 00:07:50,945 It's for you. 153 00:07:56,656 --> 00:07:58,805 Toby, where's your train? 154 00:07:58,806 --> 00:08:03,176 Oh, he didn't get one. I just gave him the box. 155 00:08:03,177 --> 00:08:05,254 You gave him a box for his birthday? 156 00:08:05,255 --> 00:08:09,549 Yeah. After five kids you learn they're always more excited about the box. 157 00:08:09,550 --> 00:08:11,551 I see. 158 00:08:11,552 --> 00:08:15,812 So is the train still available or...? 159 00:08:17,237 --> 00:08:19,869 Honey, I'm so glad you're here. I need your help. Have a seat. 160 00:08:19,870 --> 00:08:23,230 I need you to help me come up with some ideas for Charlie's preschool party. 161 00:08:23,231 --> 00:08:27,072 The objective here... blow Debbie Dooley out of the water! 162 00:08:27,073 --> 00:08:29,603 Wow, mom, you kinda make it sound like a battle plan. 163 00:08:29,604 --> 00:08:31,614 Oh, good. That's coming through? 164 00:08:31,615 --> 00:08:33,290 [Mouthing] 165 00:08:33,291 --> 00:08:35,188 The idea is... 166 00:08:35,189 --> 00:08:39,389 We go first, we go big, we go loud. 167 00:08:40,615 --> 00:08:41,748 [Squeals] 168 00:08:41,749 --> 00:08:43,566 When Charlie's part of the party is over, 169 00:08:43,567 --> 00:08:46,319 little Deedee isn't even gonna want a birthday. 170 00:08:46,320 --> 00:08:47,687 Isn't that a little extreme? 171 00:08:47,688 --> 00:08:50,925 Well, it's just a goal. I'm not saying we'll get there. 172 00:08:50,926 --> 00:08:53,280 Okay, brainstorming time. 173 00:08:53,281 --> 00:08:56,125 Mm, I have to warn you, brainstorming's not really my thing. 174 00:08:56,126 --> 00:08:59,606 It's always sunny up here. 175 00:08:59,801 --> 00:09:01,635 PJ, I have faith in you. 176 00:09:01,636 --> 00:09:03,333 Besides, you're the only one who's home. 177 00:09:03,334 --> 00:09:05,254 Okay. 178 00:09:06,199 --> 00:09:09,423 Throw out some ideas. Just give me something. What you got? 179 00:09:09,424 --> 00:09:12,712 - Um... - Kid's birthday party. 180 00:09:12,713 --> 00:09:14,469 - Going big. - An elephant. 181 00:09:14,470 --> 00:09:16,186 - Little smaller. - A baby elephant. 182 00:09:16,187 --> 00:09:17,884 - Good! - You like the baby elephant? 183 00:09:17,885 --> 00:09:23,785 No. It's good that we're getting the bad ideas out of the way. 184 00:09:24,960 --> 00:09:26,860 Uh, Gabe, there you are. 185 00:09:26,861 --> 00:09:29,096 - Bryce is looking for you. - He is? 186 00:09:29,097 --> 00:09:31,565 Yeah. He wants to talk to you. 187 00:09:31,566 --> 00:09:35,869 Yeah, well, tell Bryce I'll be right here waiting for him. 188 00:09:35,870 --> 00:09:38,930 - Yeah. - Yeah. Okay. 189 00:09:47,739 --> 00:09:50,079 [Sputtering] 190 00:09:54,313 --> 00:09:58,450 Hey, I thought you and my dad weren't coming back until later. 191 00:09:58,451 --> 00:10:03,251 Yeah, well, there was kind of an... incident. 192 00:10:05,691 --> 00:10:08,593 I set off a bug bomb and then I got a text. 193 00:10:08,594 --> 00:10:11,679 And then he answered the text rather than say... 194 00:10:11,680 --> 00:10:15,280 "You have five seconds, Bob". 195 00:10:16,291 --> 00:10:18,603 Again, I'm really sorry, Mr. Duncan. 196 00:10:18,604 --> 00:10:23,164 Hey, a little poison never killed anybody. 197 00:10:24,001 --> 00:10:25,576 Oh, yeah, it did. 198 00:10:25,577 --> 00:10:31,337 Um, you know what? I'm gonna go home and get cleaned up. 199 00:10:32,751 --> 00:10:34,381 - Let me guess... - [Door closes] 200 00:10:34,382 --> 00:10:36,220 The text was from your girlfriend? 201 00:10:36,221 --> 00:10:39,165 Yeah. This is getting to be too much. 202 00:10:39,166 --> 00:10:40,884 Now it's affecting my job. 203 00:10:40,885 --> 00:10:46,509 Well, if it's any consolation, it's not much of a job. 204 00:10:46,510 --> 00:10:48,933 That's it. I gotta break up with her. 205 00:10:48,934 --> 00:10:50,668 And this time it's gonna stick. 206 00:10:50,669 --> 00:10:51,702 This time? 207 00:10:51,703 --> 00:10:54,184 I tried to break up with Julie before I moved here. 208 00:10:54,185 --> 00:10:59,911 But as soon as I started, her eyes got all misty and her bottom lip popped out. 209 00:10:59,912 --> 00:11:03,409 Next thing I know I'm making her a mix tape. 210 00:11:03,410 --> 00:11:06,110 Well, good luck. 211 00:11:06,852 --> 00:11:09,312 I need help. 212 00:11:09,688 --> 00:11:10,773 From you. 213 00:11:10,774 --> 00:11:12,557 Me? What can I do? 214 00:11:12,558 --> 00:11:14,374 You can pretend to be Julie. 215 00:11:14,375 --> 00:11:17,108 I'll try and break up with you, and you try and talk me out of it. 216 00:11:17,109 --> 00:11:22,809 Ooh, hey! Lucky for you, I do an amazing southern accent. 217 00:11:23,145 --> 00:11:24,470 That really won't be necessary. 218 00:11:24,471 --> 00:11:29,507 [Southern accent] Howdy, Beau. How's your mama and them? 219 00:11:29,508 --> 00:11:31,398 - Teddy, I don't... - Teddy? 220 00:11:31,399 --> 00:11:32,743 Who's Teddy? 221 00:11:32,744 --> 00:11:36,884 I'm Julie, the flower of the south. 222 00:11:38,300 --> 00:11:41,786 Or maybe you can just be there to support me when I break up with her. 223 00:11:41,787 --> 00:11:43,173 Quietly. 224 00:11:43,174 --> 00:11:45,195 With no accent. 225 00:11:45,196 --> 00:11:47,158 All right, sugar. 226 00:11:47,159 --> 00:11:51,007 Let me know if you change your mind. 227 00:11:51,008 --> 00:11:52,928 Okay. 228 00:11:52,979 --> 00:11:55,499 But I won't. 229 00:11:59,605 --> 00:12:02,098 Okay, dry run for Charlie's party. 230 00:12:02,099 --> 00:12:04,080 Let's take it from the top. 231 00:12:04,081 --> 00:12:07,532 Ladies and gentlemen, you've seen her at one, you've seen her at two, 232 00:12:07,533 --> 00:12:10,848 again at three and now Charlie Duncan... 233 00:12:10,849 --> 00:12:12,931 Is four! 234 00:12:12,932 --> 00:12:15,092 Is four! 235 00:12:18,694 --> 00:12:22,560 - Great. - I should have sunglasses. 236 00:12:22,561 --> 00:12:25,198 Ooh, nice touch. We'll get those. 237 00:12:25,199 --> 00:12:31,099 Okay, once she gets to the center of the room, you go for the big finish. 238 00:12:31,870 --> 00:12:35,702 Let's talk about our understanding of "big finish". 239 00:12:35,703 --> 00:12:39,663 I'm still waiting for my glasses. 240 00:12:40,812 --> 00:12:43,714 Okay okay, this is good. But is it enough? 241 00:12:43,715 --> 00:12:46,817 I feel like we need one more thing. 242 00:12:46,818 --> 00:12:48,886 Hi, hon'. 243 00:12:48,887 --> 00:12:52,307 A clown. We need a clown. 244 00:12:52,665 --> 00:12:55,318 No, it's okay. Not life-threatening. 245 00:12:55,319 --> 00:12:58,799 But thanks for the concern. 246 00:12:58,864 --> 00:13:01,699 Oh, no no no no. You're not tracking that stuff through my house. 247 00:13:01,700 --> 00:13:03,817 How else am I gonna get cleaned up? 248 00:13:03,818 --> 00:13:07,572 Charlie, honey, take your father to the backyard and hose him down. 249 00:13:07,573 --> 00:13:11,653 Come on, daddy. You know the drill. 250 00:13:16,615 --> 00:13:19,615 [School bell ringing] 251 00:13:19,785 --> 00:13:21,825 Duncan! 252 00:13:25,581 --> 00:13:28,701 [Nervously] Hey, Bryce. 253 00:13:28,793 --> 00:13:30,562 I've been looking for you. 254 00:13:30,563 --> 00:13:34,249 Hey, that is the first I'm hearing of that. 255 00:13:34,250 --> 00:13:37,180 There's something I've been meaning to do. 256 00:13:37,181 --> 00:13:42,041 Okay, just get it over with. [Inhales sharply] 257 00:13:42,239 --> 00:13:44,809 Dude, I'm not gonna hit you. I just wanna thank you. 258 00:13:44,810 --> 00:13:46,102 For what? 259 00:13:46,103 --> 00:13:48,646 I'm not the toughest kid in school anymore. 260 00:13:48,647 --> 00:13:51,146 [Sighs] What a relief. I'm free to be me. 261 00:13:51,147 --> 00:13:55,481 I can finally join the Book Club, take modern dance. 262 00:13:55,482 --> 00:13:58,756 All the things you used to beat people up for. 263 00:13:58,757 --> 00:14:00,695 - Ironic, huh? - Yeah. 264 00:14:00,696 --> 00:14:03,003 I wouldn't wanna be you, though. 265 00:14:03,004 --> 00:14:07,532 Now that you're the toughest kid, everyone's gonna want a piece of you. 266 00:14:07,533 --> 00:14:09,467 That doesn't sound good. 267 00:14:09,468 --> 00:14:15,288 Here's a tip... make sure the nurse knows your blood type. 268 00:14:18,777 --> 00:14:20,338 Oh! Ow! 269 00:14:20,339 --> 00:14:23,548 - Oh, he punched me! Noah punched me! - What? 270 00:14:23,549 --> 00:14:28,140 Noah Nixon's now the toughest kid in school! 271 00:14:28,141 --> 00:14:30,961 Glad that's over. 272 00:14:33,953 --> 00:14:37,148 Just stay strong. You can do this. 273 00:14:37,149 --> 00:14:39,464 [Key clacks] 274 00:14:39,465 --> 00:14:41,877 - Hey, Julie. - Hi, darling. 275 00:14:41,878 --> 00:14:44,283 Hey, look, there's something I've been meaning to tell you. 276 00:14:44,284 --> 00:14:45,870 Have you been getting my messages? 277 00:14:45,871 --> 00:14:51,771 Because the girl who answers the phone doesn't seem very smart. 278 00:14:52,778 --> 00:14:55,880 Look, I've been thinking about this a lot. 279 00:14:55,881 --> 00:14:58,583 Now that we're so far apart, it's tough, so... 280 00:14:58,584 --> 00:15:02,299 - You're moving back home?! - No, I'm not moving back home. 281 00:15:02,300 --> 00:15:05,229 Look, I'm calling to tell you that I think we should break up. 282 00:15:05,230 --> 00:15:08,530 What? You're dumping me? 283 00:15:08,594 --> 00:15:11,595 [Voice breaking] I can't believe this. [Exhales] 284 00:15:11,596 --> 00:15:16,985 Oh, come on. Don't do that. Not the lip. Please not the lip. 285 00:15:16,986 --> 00:15:21,606 - Okay, maybe we can make this work. - No. 286 00:15:22,574 --> 00:15:25,910 Julie, hi. I'm Teddy. Um... 287 00:15:25,911 --> 00:15:29,880 Put the lip away, Sweetie. It's not gonna work on me. 288 00:15:29,881 --> 00:15:34,133 - Who are you? - I work with Beau. I take the messages. 289 00:15:34,134 --> 00:15:36,530 And I happen to think I'm very smart, 290 00:15:36,531 --> 00:15:40,525 but maybe that doesn't come across over the phone. 291 00:15:40,526 --> 00:15:44,140 - Are you trying to steal my boyfriend? - No! No no no no no. 292 00:15:44,141 --> 00:15:45,797 Not at all. We're just friends. 293 00:15:45,798 --> 00:15:48,309 In fact, I just went through what you're going through. 294 00:15:48,310 --> 00:15:50,802 A long-distance relationship that didn't work. 295 00:15:50,803 --> 00:15:55,285 Until we both decided that we had to make a tough choice. 296 00:15:55,286 --> 00:16:00,026 We had to be mature and let each other go. 297 00:16:00,275 --> 00:16:03,155 Who are you again? 298 00:16:03,270 --> 00:16:06,684 Look, I know it's hard now, but you're gonna be okay. 299 00:16:06,685 --> 00:16:09,706 You got a lot going for you. You're pretty, 300 00:16:09,707 --> 00:16:13,993 you seem nice and you got that cute southern accent. 301 00:16:13,994 --> 00:16:15,983 You really think I'll be okay? 302 00:16:15,984 --> 00:16:17,662 Absolutely. 303 00:16:17,663 --> 00:16:21,628 Hey, and, uh... speaking of southern accents, 304 00:16:21,629 --> 00:16:25,737 I don't mean to brag, but I happen to think I do a pretty good one myself. 305 00:16:25,738 --> 00:16:28,231 - Would you like to hear it? - No, thank you. 306 00:16:28,232 --> 00:16:31,609 - But I appreciate you making this easier. - Okay. 307 00:16:31,610 --> 00:16:34,711 [Southern accent] We'll y'all have a real good... 308 00:16:34,712 --> 00:16:38,039 [Normal voice] Oh. And she's gone. 309 00:16:38,040 --> 00:16:41,156 I can't believe it. I did it. 310 00:16:41,157 --> 00:16:43,917 Well, we did it. 311 00:16:44,890 --> 00:16:47,307 I feel so much better. 312 00:16:47,308 --> 00:16:49,212 I can't thank you enough, Teddy. 313 00:16:49,213 --> 00:16:52,453 I'm glad I could help. 314 00:16:58,048 --> 00:17:00,805 I should probably... 315 00:17:00,806 --> 00:17:03,188 Get out to the job. 316 00:17:03,189 --> 00:17:05,639 Yeah. And I... I should... 317 00:17:05,640 --> 00:17:08,580 Get back over here. 318 00:17:14,753 --> 00:17:17,393 [Exhales deeply] 319 00:17:20,243 --> 00:17:26,029 Okay, everybody. Kids, it's time for Charlie's super-incredible... 320 00:17:26,030 --> 00:17:28,550 Amazing party! 321 00:17:29,161 --> 00:17:32,041 And the other one. 322 00:17:32,190 --> 00:17:35,102 Okay, Charlie, this is your big moment. 323 00:17:35,103 --> 00:17:38,103 Let's see the wave. 324 00:17:38,744 --> 00:17:44,644 Remember, swivel the wrist. It's like screwing in a light bulb. 325 00:17:45,137 --> 00:17:47,057 Okay. 326 00:17:47,222 --> 00:17:49,132 It's go time. 327 00:17:49,133 --> 00:17:51,833 Mom, wait. Look. 328 00:17:52,004 --> 00:17:54,046 Deedee looks sad. 329 00:17:54,047 --> 00:17:56,193 - She sure does. - Yeah. 330 00:17:56,194 --> 00:17:57,929 It's really bringing me down. 331 00:17:57,930 --> 00:18:00,352 Excuse me, honey. Could you move out of the doorway? 332 00:18:00,353 --> 00:18:03,193 Grand entrance coming through. 333 00:18:03,194 --> 00:18:06,838 Can Deedee ride in the car with me? 334 00:18:06,839 --> 00:18:08,639 It would be the right thing to do. 335 00:18:08,640 --> 00:18:13,061 No no no no no! This is not about doing the right thing. This is about winning. 336 00:18:13,062 --> 00:18:15,379 Think about what you're teaching Charlie. 337 00:18:15,380 --> 00:18:19,040 And I mean her, not the cat. 338 00:18:19,073 --> 00:18:21,413 Okay, fine. 339 00:18:22,946 --> 00:18:26,246 I always hate this part. 340 00:18:26,625 --> 00:18:30,761 May I present to you Charlie and Deedee! 341 00:18:30,762 --> 00:18:33,642 The birthday girls! 342 00:18:39,505 --> 00:18:42,385 Wave, Deedee, wave. 343 00:18:45,477 --> 00:18:47,697 [Cheering] 344 00:18:49,113 --> 00:18:51,416 Thanks for including Deedee. 345 00:18:51,417 --> 00:18:55,396 - That was nice. - Oh, well, you know me. 346 00:18:55,397 --> 00:18:58,542 Always taking the high road. 347 00:18:58,543 --> 00:19:01,592 That's one way to go. Here's another. 348 00:19:01,593 --> 00:19:03,566 Hey, everybody. 349 00:19:03,567 --> 00:19:07,798 I've got a special surprise for Deedee's birthday. 350 00:19:07,799 --> 00:19:09,567 Look outside! 351 00:19:09,568 --> 00:19:11,082 - Oh! - [Kids cheering] 352 00:19:11,083 --> 00:19:13,571 [Elephant roars] 353 00:19:13,572 --> 00:19:15,451 A baby elephant! 354 00:19:15,452 --> 00:19:17,575 I knew that was a good idea! 355 00:19:17,576 --> 00:19:20,878 Come on, everyone. Elephant rides on the playground! 356 00:19:20,879 --> 00:19:23,399 [All cheering] 357 00:19:27,686 --> 00:19:31,522 Well, at least you have the satisfaction of knowing you did the right thing. 358 00:19:31,523 --> 00:19:34,403 Yeah. That's true. 359 00:19:35,147 --> 00:19:37,595 Why don't I feel better? 360 00:19:37,596 --> 00:19:39,830 I'm proud of you, mom. 361 00:19:39,831 --> 00:19:41,732 Thanks. 362 00:19:41,733 --> 00:19:44,269 Yeah, I got nothing. 363 00:19:44,270 --> 00:19:47,344 Well, I'm gonna go use the restroom and then I'll help you clean up all this. 364 00:19:47,345 --> 00:19:51,185 - Okay. Thanks, honey. - Mm hmm. 365 00:19:51,314 --> 00:19:53,834 [Sighs deeply] 366 00:19:57,167 --> 00:19:59,807 [Elephant roars] 367 00:20:00,968 --> 00:20:03,128 Woo-hoo! 368 00:20:09,628 --> 00:20:13,464 Well, Charlie, you'll always remember your fourth birthday. 369 00:20:13,465 --> 00:20:18,736 That's the one where they couldn't get PJ off the elephant. 370 00:20:18,737 --> 00:20:24,194 I missed it, though. I was at dad's office breaking up with Beau's girlfriend. 371 00:20:24,195 --> 00:20:27,255 So, now he's single. 372 00:20:28,284 --> 00:20:31,224 Why did I smile when I said that? 373 00:20:31,225 --> 00:20:32,431 Why... [giggles] 374 00:20:32,432 --> 00:20:35,672 Why am I still smiling? 375 00:20:35,854 --> 00:20:38,772 Amy: Ladies and gentlemen, presenting... 376 00:20:38,773 --> 00:20:40,450 [Sighs] 377 00:20:40,451 --> 00:20:42,491 Dinner! 378 00:20:44,930 --> 00:20:47,865 She hasn't put that thing down all day. 379 00:20:47,866 --> 00:20:50,829 In this corner, weighing in at six and a half pounds, 380 00:20:50,830 --> 00:20:54,464 everybody's favorite, baked chicken! 381 00:20:54,465 --> 00:20:58,381 And in this corner, it's the lean, green fighting machine... 382 00:20:58,382 --> 00:21:00,362 Salad! 383 00:21:01,263 --> 00:21:03,279 Tonight's meal will be refereed by... 384 00:21:03,280 --> 00:21:05,560 Applesauce! 385 00:21:08,520 --> 00:21:12,000 Wish us good luck, Charlie. 386 00:21:16,080 --> 00:21:18,600 Okay, Charlie. 387 00:21:19,046 --> 00:21:21,506 Make a wish. 388 00:21:23,180 --> 00:21:26,316 Charlie! You bring your brother back right now! 389 00:21:26,317 --> 00:21:28,237 Okay. 390 00:21:29,028 --> 00:21:31,128 [Laughs] 391 00:21:32,656 --> 00:21:37,203 Thank you. Now, I am going to give you one more chance young lady. 392 00:21:37,204 --> 00:21:41,284 And this time make it a nice wish. 393 00:21:44,119 --> 00:21:46,710 Charlie Duncan, that was very naughty. 394 00:21:46,711 --> 00:21:50,551 Do you wanna go where mommy is? 395 00:21:50,846 --> 00:21:52,646 No. 396 00:21:53,835 --> 00:21:55,555 [Stammering] I... I was just... 397 00:21:55,556 --> 00:21:57,657 I was just wondering if you wanted your presents. 398 00:21:57,658 --> 00:21:59,258 [Babbles] 399 00:21:59,259 --> 00:22:02,259 And Toby's presents. 400 00:22:02,939 --> 00:22:05,198 And anything else that you wanted. 401 00:22:05,199 --> 00:22:08,121 We're gonna get along just fine. 402 00:22:08,122 --> 00:22:14,022 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 403 00:22:14,072 --> 00:22:18,622 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.