All language subtitles for Good Luck Charlie s03e14 Team Mom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,721 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:12,586 --> 00:00:15,497 Uh-oh. Charlie's in a time-out. What'd she do? 3 00:00:15,498 --> 00:00:17,943 She tried to give your baby brother to the mailman. 4 00:00:17,953 --> 00:00:22,504 Mm-hmm. Even put a stamp on his forehead. 5 00:00:23,946 --> 00:00:26,364 Wait a minute, didn't PJ try to mail me? 6 00:00:26,365 --> 00:00:30,030 Yes, and you tried to mail Gabe, and Gabe tried to mail Charlie. 7 00:00:30,031 --> 00:00:34,438 See, these are the sweet family memories you just don't get with e-mail. 8 00:00:34,439 --> 00:00:36,207 Mm. 9 00:00:36,208 --> 00:00:38,128 Okay. 10 00:00:39,511 --> 00:00:41,379 Charlie, have you learned your lesson? 11 00:00:41,380 --> 00:00:43,180 No. 12 00:00:43,857 --> 00:00:48,237 Close enough. Get outta here. Go go go. 13 00:00:48,269 --> 00:00:50,853 Uh... Oh. Um... 14 00:00:50,854 --> 00:00:54,164 By the way, I was on your school website this morning, 15 00:00:54,165 --> 00:00:57,370 and I noticed that your volleyball team needs a team mom. 16 00:00:57,371 --> 00:00:59,715 Don't tell me you're thinking about calling. 17 00:00:59,716 --> 00:01:01,756 Called. 18 00:01:01,833 --> 00:01:03,995 But you're... You're not doing it, right? 19 00:01:03,996 --> 00:01:05,753 Doing it. 20 00:01:05,754 --> 00:01:09,012 Mom! Don't you think we should have had a conversation about this? 21 00:01:09,013 --> 00:01:11,233 Just did. 22 00:01:12,016 --> 00:01:13,983 ( Sighs ) 23 00:01:13,984 --> 00:01:15,919 ( Laughs ) 24 00:01:15,920 --> 00:01:18,315 What are you smiling about? 25 00:01:18,316 --> 00:01:20,771 It'll be your turn next. 26 00:01:20,772 --> 00:01:23,185 ( Rock music playing ) 27 00:01:23,186 --> 00:01:26,322 Today's all burnt toast running late and Dad jokes. 28 00:01:26,323 --> 00:01:29,471 "Has anybody seen my left shoe?" 29 00:01:29,472 --> 00:01:32,996 I close my eyes, take a bite grab a ride, laugh out loud. 30 00:01:32,997 --> 00:01:36,332 There it is up on the roof. 31 00:01:36,333 --> 00:01:39,515 I've been there, I survived. 32 00:01:39,516 --> 00:01:42,438 So just take my advice. 33 00:01:42,439 --> 00:01:46,208 Hang in there, baby things are crazy. 34 00:01:46,209 --> 00:01:49,130 But I know your future's bright. 35 00:01:49,131 --> 00:01:52,755 Hang in there, baby, there's no maybe. 36 00:01:52,756 --> 00:01:55,284 Everything turns out all right. 37 00:01:55,285 --> 00:01:57,817 Sure life is up and down. 38 00:01:57,818 --> 00:02:01,357 But trust me, it comes back around. 39 00:02:01,358 --> 00:02:06,038 You're gonna love who you turn out to be. 40 00:02:06,756 --> 00:02:09,756 Hang in there, baby. 41 00:02:17,206 --> 00:02:18,852 Hey, Teddy. 42 00:02:22,078 --> 00:02:24,279 I'm a fragrance technician at Bimbel's. 43 00:02:24,280 --> 00:02:26,048 - Fragrance technician. - Mm-hmm. 44 00:02:26,049 --> 00:02:30,052 Basically, I hold up a bottle of cologne and do this... CHH. 45 00:02:30,053 --> 00:02:33,354 Very different from when I used to work at Kwikki-Chikki, where I did this... 46 00:02:33,355 --> 00:02:34,389 ( Imitates clunking ) 47 00:02:34,390 --> 00:02:36,291 And this... ( Whooshing ) 48 00:02:36,292 --> 00:02:37,326 And sometimes this... 49 00:02:37,327 --> 00:02:40,314 ( Imitates squeaking ) 50 00:02:40,315 --> 00:02:43,031 Oh. Now you try this. 51 00:02:43,032 --> 00:02:44,892 Zip. 52 00:02:50,440 --> 00:02:52,374 This is baseball. 53 00:02:52,375 --> 00:02:56,461 Not my favorite sport, but when I get to watch it, 54 00:02:56,462 --> 00:03:00,362 I get three hours all to myself. 55 00:03:00,898 --> 00:03:03,118 ( Cooing ) 56 00:03:05,989 --> 00:03:07,649 - Hey, dad. - Yeah? 57 00:03:07,650 --> 00:03:09,013 There's something we need to talk about. 58 00:03:09,014 --> 00:03:10,800 Oh, no. 59 00:03:10,801 --> 00:03:13,693 Do I have to call my lawyer? 60 00:03:13,694 --> 00:03:17,466 My insurance guy? Please don't say both. 61 00:03:17,467 --> 00:03:20,068 Don't worry. You don't have to call anybody. 62 00:03:20,069 --> 00:03:24,172 Besides, trouble making was more tween Gabe's thing. 63 00:03:24,173 --> 00:03:27,008 I'm teen Gabe now. 64 00:03:27,009 --> 00:03:29,015 Well welcome Sir, we've uh... 65 00:03:29,016 --> 00:03:32,047 Been nervously expecting you. 66 00:03:32,048 --> 00:03:34,282 All right. So, here's the thing. 67 00:03:34,283 --> 00:03:38,423 Tomorrow, I need your help because... 68 00:03:39,432 --> 00:03:41,223 I have a date. 69 00:03:41,224 --> 00:03:43,721 Nice. So, who's the girl? 70 00:03:43,722 --> 00:03:45,570 Her name's Emma. She's new at our school. 71 00:03:45,571 --> 00:03:51,199 Okay, so because she doesn't know you, she agreed to go out with you. 72 00:03:51,200 --> 00:03:54,020 - Exactly. - Yeah. 73 00:03:54,040 --> 00:03:56,214 Okay. So, here's the plan. 74 00:03:56,215 --> 00:03:58,971 You pick us up, you take us to the theater, 75 00:03:58,972 --> 00:04:03,037 and you sit as far away from us as possible. 76 00:04:03,038 --> 00:04:04,546 Questions? 77 00:04:04,547 --> 00:04:07,215 Can I speak to her? 78 00:04:07,216 --> 00:04:13,116 Uh, yes. I have taken the liberty of preparing some small talk for you. 79 00:04:14,290 --> 00:04:16,091 ( Sighs ) 80 00:04:16,092 --> 00:04:17,804 "Hello." 81 00:04:17,805 --> 00:04:20,128 "I'm Bob." 82 00:04:20,129 --> 00:04:22,469 "Good-bye." 83 00:04:23,683 --> 00:04:26,348 You know, now that I'm hearing it out loud... 84 00:04:26,349 --> 00:04:29,889 We may not need "I'm Bob." 85 00:04:37,380 --> 00:04:41,316 Hey, Emmett. How's the road trip to Death Valley? 86 00:04:41,317 --> 00:04:43,251 You ran out of gas? 87 00:04:43,252 --> 00:04:46,252 That can't be good. 88 00:04:46,255 --> 00:04:48,090 Vultures? 89 00:04:48,091 --> 00:04:51,091 That can't be good. 90 00:04:53,196 --> 00:04:54,524 Emmett. 91 00:04:54,525 --> 00:04:56,683 Dude, Emmett. You're not gonna believe this. 92 00:04:56,684 --> 00:05:02,103 I think the clown moved out because there's a really cute girl in that apartment. 93 00:05:02,104 --> 00:05:04,406 Well, you can't call dibs! 94 00:05:04,407 --> 00:05:07,342 We're not even sure if you're coming back. 95 00:05:07,343 --> 00:05:11,243 Sorry, dude. I'm making my move. 96 00:05:16,018 --> 00:05:17,938 Yeah. 97 00:05:19,054 --> 00:05:21,574 Up, and down. 98 00:05:22,498 --> 00:05:25,018 Up, and down. 99 00:05:26,095 --> 00:05:28,015 Up... 100 00:05:28,810 --> 00:05:31,030 And down. 101 00:05:38,174 --> 00:05:40,008 I hear this movie is pretty good. 102 00:05:40,009 --> 00:05:41,868 Yeah, me too. ( Chuckles ) 103 00:05:41,869 --> 00:05:46,564 ( Gabe's voice ) Yeah, me too? That's all you got? 104 00:05:46,565 --> 00:05:51,605 I should have written out some cards for myself. 105 00:06:00,029 --> 00:06:02,849 Oh. Great, thanks. 106 00:06:04,200 --> 00:06:06,237 My daughter's on a date with a kid... 107 00:06:06,238 --> 00:06:09,783 And I'm keeping an eye on them. 108 00:06:09,784 --> 00:06:11,105 You know what? 109 00:06:11,106 --> 00:06:13,074 I think that's my kid she's on the date with. 110 00:06:13,075 --> 00:06:14,242 ( Laughs ) 111 00:06:14,243 --> 00:06:17,045 - Bob Duncan. - Randy Schleebee, how you doing? 112 00:06:17,046 --> 00:06:19,326 I'm good. 113 00:06:21,150 --> 00:06:22,582 Have some popcorn. 114 00:06:22,583 --> 00:06:24,983 Hmm? Thanks. 115 00:06:28,720 --> 00:06:31,059 Have all the popcorn. 116 00:06:31,060 --> 00:06:33,460 Whoa. Salty. 117 00:06:35,790 --> 00:06:38,490 Yuck. Root beer. 118 00:06:39,736 --> 00:06:41,836 My bad. 119 00:06:42,205 --> 00:06:45,085 Oh, it's starting. 120 00:06:51,376 --> 00:06:52,401 ( Sighs ) 121 00:06:52,402 --> 00:06:55,183 Man, I can't believe we lost again. 122 00:06:55,184 --> 00:06:56,738 What do you think the problem is? 123 00:06:56,739 --> 00:07:01,022 The other team scored more points than us. 124 00:07:01,023 --> 00:07:03,258 - Um, I have an idea. - Mm! 125 00:07:03,259 --> 00:07:05,705 Nope. Mom, remember we made an agreement. 126 00:07:05,706 --> 00:07:11,132 As team mom, you can only answer questions about snacks and schedules. 127 00:07:11,133 --> 00:07:14,068 We even put this in writing. 128 00:07:14,069 --> 00:07:17,004 Well, if she gives advice as awesomely as she slices oranges, 129 00:07:17,005 --> 00:07:18,072 maybe she's got something. 130 00:07:18,073 --> 00:07:20,472 I like this girl. 131 00:07:20,473 --> 00:07:22,943 Okay, ladies. Listen up. I've got a story for you. 132 00:07:22,944 --> 00:07:25,582 Oh, just so long as it's not one of your college stories. 133 00:07:25,583 --> 00:07:28,629 - When I was in college... - Here we go. 134 00:07:28,630 --> 00:07:32,153 I played hockey for the Southwest Denver Community College Lady Icers. 135 00:07:32,154 --> 00:07:34,289 We'd lost 10 games in a row. 136 00:07:34,290 --> 00:07:37,926 But all that was about to change the night that we played our arch rival, 137 00:07:37,927 --> 00:07:43,147 the Northeast Pueblo Community College Lady Checkers. 138 00:07:43,486 --> 00:07:47,335 This is time you're never gonna get back. 139 00:07:47,336 --> 00:07:51,320 Now, because of a terrible blizzard, we had to stay in a motel. 140 00:07:51,321 --> 00:07:53,307 Best thing that ever happened to us. 141 00:07:53,308 --> 00:07:56,077 We all got to know each other and we really bonded. 142 00:07:56,078 --> 00:07:58,025 And you know what happened at the next game? 143 00:07:58,026 --> 00:08:01,895 No, but I'm on the edge of my seat. 144 00:08:01,896 --> 00:08:04,734 One of their players tripped me from behind... 145 00:08:04,735 --> 00:08:08,525 And our entire team jumped that girl and cross-checked the daylights out of her. 146 00:08:08,526 --> 00:08:10,626 Ba-bam! 147 00:08:12,192 --> 00:08:14,897 It was so touching. 148 00:08:14,898 --> 00:08:19,006 To recap, your advice is that we attack someone? 149 00:08:19,007 --> 00:08:21,028 Well, not at first. 150 00:08:21,029 --> 00:08:24,901 No no no. I'm saying that you invite the team over for a slumber party. 151 00:08:24,902 --> 00:08:27,501 - So you guys can all bond. - I love parties. 152 00:08:27,502 --> 00:08:31,212 And I just got a new sleeping bag! 153 00:08:31,213 --> 00:08:34,081 Okay, you are way too perky. 154 00:08:34,082 --> 00:08:35,994 Looks like we're having a sleepover. 155 00:08:35,995 --> 00:08:39,595 Yes, in my new sleeping bag! 156 00:08:39,816 --> 00:08:43,416 Seriously, just dial it down. 157 00:08:47,029 --> 00:08:48,162 ( Sighs ) 158 00:08:48,163 --> 00:08:51,763 - What a day. - What a day. 159 00:08:52,690 --> 00:08:57,070 - She sat so close. - He sat so close. 160 00:08:57,239 --> 00:09:01,679 - Our hands touched. - Our hands touched! 161 00:09:02,311 --> 00:09:04,045 Wait, what are you talking about? 162 00:09:04,046 --> 00:09:06,446 Emma's dad. 163 00:09:07,249 --> 00:09:11,152 What a total nightmare. I never want to see him again. 164 00:09:11,153 --> 00:09:12,655 Dad, who says you have to? 165 00:09:12,656 --> 00:09:14,883 Just because I'm hanging out with Emma doesn't mean that, 166 00:09:14,884 --> 00:09:16,634 you have to do stuff with her dad. 167 00:09:16,635 --> 00:09:20,602 Really? I don't think Randy feels the same way. 168 00:09:20,603 --> 00:09:21,622 What do you mean? 169 00:09:21,623 --> 00:09:26,033 Because he wrote his phone number on my hand. 170 00:09:26,034 --> 00:09:27,954 Home. 171 00:09:27,970 --> 00:09:30,190 And cell. 172 00:09:41,364 --> 00:09:43,224 Hey. 173 00:09:48,687 --> 00:09:51,092 - I'm Molly. - I'm PJ. 174 00:09:51,093 --> 00:09:53,025 Welcome to the neighborhood. 175 00:09:53,026 --> 00:09:55,129 I didn't know I was living across from a doctor. 176 00:09:55,130 --> 00:09:57,590 Oh, you are? 177 00:09:58,267 --> 00:10:01,522 I was talking about you. I saw your coat. 178 00:10:01,523 --> 00:10:03,646 ( Chuckles ) Oh. Oh, you think... 179 00:10:03,647 --> 00:10:08,109 It's so impressive that someone so young could be a doctor. 180 00:10:08,110 --> 00:10:11,410 I've worked really hard. 181 00:10:12,247 --> 00:10:13,867 So what's your specialty? 182 00:10:13,868 --> 00:10:16,928 My specialty? I uh... 183 00:10:17,221 --> 00:10:20,521 Make people smell better. 184 00:10:21,056 --> 00:10:24,305 Oh, so you're an ear, nose, and throat guy? 185 00:10:24,306 --> 00:10:26,160 Mostly nose. 186 00:10:26,161 --> 00:10:30,961 I'd say it's 50% nose, 30% ear, 30% throat. 187 00:10:32,134 --> 00:10:34,101 That's 110%. 188 00:10:34,102 --> 00:10:37,762 That's just how much I give. 189 00:10:39,041 --> 00:10:40,651 So what do you do, Molly? 190 00:10:40,652 --> 00:10:43,377 Oh, uh, I'm a college student. 191 00:10:43,378 --> 00:10:45,112 Well, it was nice meeting you, PJ. 192 00:10:45,113 --> 00:10:48,215 You know, actually... Um. 193 00:10:48,216 --> 00:10:49,317 I, uh... 194 00:10:49,318 --> 00:10:53,902 I'm cooking dinner tonight if you want to come over. 195 00:10:53,903 --> 00:10:57,263 The diagnosis is meatloaf. 196 00:11:01,196 --> 00:11:03,364 Hey, girls. How's the bonding going? 197 00:11:03,365 --> 00:11:05,765 ( Muttering ) 198 00:11:06,805 --> 00:11:08,723 Okay. 199 00:11:08,724 --> 00:11:11,670 I see what the problem is. 200 00:11:11,671 --> 00:11:13,256 Put your phones in the basket. 201 00:11:13,257 --> 00:11:15,241 Good. Dump it. In. 202 00:11:15,242 --> 00:11:16,945 Aw, man. 203 00:11:16,946 --> 00:11:18,926 Teddy. 204 00:11:19,866 --> 00:11:22,219 Vonnie, you too. 205 00:11:22,220 --> 00:11:25,052 - What if my boyfriend calls? - You have a boyfriend now? 206 00:11:25,053 --> 00:11:26,420 Here. 207 00:11:26,421 --> 00:11:28,387 Okay, girls. Forget about your phones. 208 00:11:28,388 --> 00:11:31,868 - ( Phone beeps ) - ( Gasps ) 209 00:11:33,545 --> 00:11:36,729 Okay, everybody. We're gonna do a bonding exercise. 210 00:11:36,730 --> 00:11:41,500 Now get up, get over there, form a circle. Let's go. Hustle, hustle. Get a move on. 211 00:11:41,501 --> 00:11:45,103 Okay. Reach in the circle and grab two hands. 212 00:11:45,104 --> 00:11:49,572 Now the goal here is to untie the knot without letting go. 213 00:11:49,573 --> 00:11:53,036 It's very difficult, but if you work together, you'll see how easy it is. 214 00:11:53,037 --> 00:11:54,837 Go. 215 00:11:55,086 --> 00:11:57,624 - Ow. Ow. - Turn this way. 216 00:11:57,625 --> 00:11:59,249 - No, the other way! - Ow. 217 00:11:59,250 --> 00:12:00,653 Ow, watch it! 218 00:12:00,654 --> 00:12:03,901 Get your butt out of my face! 219 00:12:03,902 --> 00:12:05,836 Get your face out of my butt. 220 00:12:05,837 --> 00:12:08,057 ( Groans ) 221 00:12:09,991 --> 00:12:14,610 You girls have got to learn to work together. 222 00:12:14,611 --> 00:12:19,371 Okay, I need a volunteer. Teddy. Everyone form a circle around Teddy. 223 00:12:19,372 --> 00:12:21,532 Come on. 224 00:12:22,491 --> 00:12:28,387 Now, you're going to close your eyes and make your body stiff and straight. 225 00:12:28,388 --> 00:12:30,359 And then you're going to lean into the circle. 226 00:12:30,360 --> 00:12:33,181 Now, you're gonna feel like you're falling, but you're not 227 00:12:33,182 --> 00:12:38,522 because your teammates are going to keep you upright. 228 00:12:41,124 --> 00:12:43,080 There we go. 229 00:12:43,081 --> 00:12:45,904 Now we're working together. 230 00:12:45,905 --> 00:12:48,670 Good. How you doing, Teddy? 231 00:12:48,671 --> 00:12:51,121 - You know, actually pretty good. - Good. 232 00:12:51,122 --> 00:12:53,323 ( Cell phone rings ) 233 00:12:53,324 --> 00:12:55,184 Aah! 234 00:12:58,639 --> 00:13:02,839 I have to have a phone, I'm a mom. 235 00:13:07,842 --> 00:13:10,602 ( Doorbell rings ) 236 00:13:14,103 --> 00:13:15,410 Hi, Gabe. 237 00:13:15,411 --> 00:13:16,830 Emma. 238 00:13:16,831 --> 00:13:19,140 I was just wondering if you wanted to go out for ice cream. 239 00:13:19,141 --> 00:13:21,109 - Sure. - Why not make it a foursome? 240 00:13:21,110 --> 00:13:22,970 Hey. 241 00:13:24,113 --> 00:13:26,580 Hey, you know where I live now. 242 00:13:26,581 --> 00:13:28,420 Come on, Bobbo. 243 00:13:28,421 --> 00:13:31,823 We had so much fun this afternoon it'd be a crime not to keep the party going. 244 00:13:31,824 --> 00:13:34,584 Yeah... Oh, whoa. 245 00:13:35,275 --> 00:13:36,756 Come on, Gabe. A little help? 246 00:13:36,757 --> 00:13:39,327 You smell like flowers. 247 00:13:39,328 --> 00:13:41,996 Oh, you... You know what? What am I thinking? 248 00:13:41,997 --> 00:13:45,213 I can't go anywhere, I got two little ones I gotta take care of. 249 00:13:45,214 --> 00:13:48,002 I hear you, Bobsled. 250 00:13:48,003 --> 00:13:49,270 That's a cry for help. 251 00:13:49,271 --> 00:13:52,072 So I'm staying right here with you. 252 00:13:52,073 --> 00:13:54,553 Maybe we can just have ice cream here. 253 00:13:54,554 --> 00:13:59,294 Looks like the party's staying home, Bobcat. 254 00:14:00,249 --> 00:14:03,202 As you can tell, I've been thinking of some nicknames for you. 255 00:14:03,203 --> 00:14:06,152 So you think of some names for me. 256 00:14:06,153 --> 00:14:08,433 Oh, I am. 257 00:14:12,161 --> 00:14:15,626 Okay, we are going to do another bonding exercise. 258 00:14:15,627 --> 00:14:17,839 Everyone find a partner. 259 00:14:17,840 --> 00:14:19,032 Okay, good. 260 00:14:19,033 --> 00:14:22,971 Now I want each of you to tell your partner one thing you like about her... 261 00:14:22,972 --> 00:14:26,040 And one thing you don't. 262 00:14:26,041 --> 00:14:28,442 By the end of this, we're all gonna be very close. 263 00:14:28,443 --> 00:14:30,078 ( Crying ) 264 00:14:30,079 --> 00:14:31,570 ( Whining ) 265 00:14:31,571 --> 00:14:35,591 Oh yeah? Yeah, my head's too big? 266 00:14:35,786 --> 00:14:39,446 Well, your head is too small! 267 00:14:39,495 --> 00:14:42,735 I am not over dramatic! 268 00:14:42,910 --> 00:14:45,766 She said over dramatically. 269 00:14:45,767 --> 00:14:48,467 Oh, wait a sec. 270 00:14:48,504 --> 00:14:50,571 My bad. ( Chuckles ) 271 00:14:50,572 --> 00:14:52,492 This is actually really funny. 272 00:14:52,493 --> 00:14:56,253 Um, this is not a bonding exercise. 273 00:14:56,254 --> 00:15:01,712 No. We did this in my acting class to break down our emotions. 274 00:15:01,713 --> 00:15:04,713 I feel so worthless! 275 00:15:06,421 --> 00:15:09,206 Well, as you can see, it's very effective. 276 00:15:09,207 --> 00:15:12,527 You know what, Vonnie? You're even meaner than Coach Hammerstone! 277 00:15:12,528 --> 00:15:15,714 Oh, please. Nobody's meaner than that diphthong. 278 00:15:15,715 --> 00:15:17,806 - Yeah, the worst. - I hate him. 279 00:15:17,807 --> 00:15:19,733 - We don't like the coach? - Hate him. 280 00:15:19,734 --> 00:15:22,637 And I like everybody. 281 00:15:22,638 --> 00:15:24,303 Well... Well, that's it. 282 00:15:24,304 --> 00:15:27,308 The best thing any team can bond over... 283 00:15:27,309 --> 00:15:29,022 A common enemy. 284 00:15:29,023 --> 00:15:30,906 Grab your coats. 285 00:15:30,907 --> 00:15:33,692 Wait. What about the slumber party? 286 00:15:33,693 --> 00:15:34,792 Oh, don't worry. 287 00:15:34,793 --> 00:15:40,693 After we humiliate the coach, we'll all come back here and get in our jammies. 288 00:15:47,386 --> 00:15:52,058 If there's one thing I've learned from all my years of doctoring... 289 00:15:52,059 --> 00:15:57,219 It's that sticks and stones can break your bones. 290 00:15:58,246 --> 00:16:01,172 - Good to know. - Mm-hmm. 291 00:16:01,173 --> 00:16:03,529 You know who used to live in your apartment, Molly? 292 00:16:03,530 --> 00:16:04,953 A clown. 293 00:16:04,954 --> 00:16:07,479 Oh, right. Patches. I'm subletting from him. 294 00:16:07,480 --> 00:16:10,431 He's working on a cruise ship. 295 00:16:10,432 --> 00:16:12,221 Boats and clowns. 296 00:16:12,222 --> 00:16:14,239 Ugh, two of my biggest fears. 297 00:16:14,240 --> 00:16:15,842 Actually my biggest fear... 298 00:16:15,843 --> 00:16:18,881 Would be a boat full of spiders... 299 00:16:18,882 --> 00:16:21,335 Driven by a clown. 300 00:16:21,336 --> 00:16:23,256 Okay. 301 00:16:23,534 --> 00:16:27,194 So, shall we retire to the... 302 00:16:28,379 --> 00:16:30,719 Over there? 303 00:16:30,912 --> 00:16:33,429 Hey, can I ask you something? 304 00:16:33,430 --> 00:16:34,605 Sure. 305 00:16:34,606 --> 00:16:37,127 I fell off my bike and scraped my elbow. 306 00:16:37,128 --> 00:16:39,078 I think it might be infected. 307 00:16:39,079 --> 00:16:42,248 - Would you take a look? - Oh, um. 308 00:16:42,249 --> 00:16:44,004 I'm ear, nose, and throat. 309 00:16:44,005 --> 00:16:48,159 You need more of a wrist, elbow, armpit guy. 310 00:16:48,160 --> 00:16:51,940 Still. You are a doctor, right? 311 00:16:52,371 --> 00:16:54,591 Got me there. 312 00:16:54,592 --> 00:16:57,516 Okay. Let's take a look. 313 00:16:57,517 --> 00:16:59,700 Ewe ewe ewe ewe ewe ewe ewe! 314 00:16:59,701 --> 00:17:01,991 That's disgusting. 315 00:17:01,992 --> 00:17:04,171 - Is it infected? - It's something. Cover it up! 316 00:17:04,172 --> 00:17:06,261 Oh! Ohh. 317 00:17:06,262 --> 00:17:12,022 Oh, I would rather be on the spider clown boat right now. 318 00:17:13,483 --> 00:17:15,148 PJ? 319 00:17:15,149 --> 00:17:18,284 You're not really a doctor, are you? 320 00:17:18,285 --> 00:17:19,776 ( Sighs ) 321 00:17:19,777 --> 00:17:21,254 No. 322 00:17:21,255 --> 00:17:22,918 I'm not. I... 323 00:17:22,919 --> 00:17:25,510 Spray cologne at Bimbel's Department store. 324 00:17:25,511 --> 00:17:26,796 Why did you lie? 325 00:17:26,797 --> 00:17:30,782 Because you seemed so impressed by all the doctor stuff. 326 00:17:30,783 --> 00:17:34,267 I didn't think you'd like me if you knew what I really do. 327 00:17:34,268 --> 00:17:36,608 I'm sorry. 328 00:17:37,337 --> 00:17:38,768 Well... 329 00:17:38,769 --> 00:17:40,598 Actually... 330 00:17:40,599 --> 00:17:43,647 I wasn't completely honest with you either. 331 00:17:43,648 --> 00:17:45,296 What do you mean? 332 00:17:45,297 --> 00:17:47,839 I'm not really a student. 333 00:17:47,840 --> 00:17:49,702 What are you? 334 00:17:49,703 --> 00:17:51,704 This is a surprise. 335 00:17:51,705 --> 00:17:54,225 ( Horn honks ) 336 00:17:55,950 --> 00:17:59,591 I don't usually tell people on the first date, but it kind of came up naturally. 337 00:17:59,592 --> 00:18:02,139 Okay okay okay. 338 00:18:02,140 --> 00:18:06,176 I just need some time to get used to this. 339 00:18:06,177 --> 00:18:10,060 PJ, a lot of people are afraid of clowns, but I can help you get over that. 340 00:18:10,061 --> 00:18:13,121 Okay okay okay. Um... 341 00:18:13,583 --> 00:18:15,039 We'll start tomorrow. 342 00:18:15,040 --> 00:18:17,560 ( Horn honks ) 343 00:18:25,259 --> 00:18:27,360 Take that, Hammerstone! 344 00:18:27,361 --> 00:18:28,495 ( Grunts ) 345 00:18:28,496 --> 00:18:30,597 - Whoa. - Yes. 346 00:18:30,598 --> 00:18:33,300 Yeah, taste my two-ply fury! 347 00:18:33,301 --> 00:18:36,336 - Great shot, Vonnie. You rock! - Yeah! 348 00:18:36,337 --> 00:18:37,537 Keep firing, girls. 349 00:18:37,538 --> 00:18:42,088 Five bucks if anyone can get it down the chimney. 350 00:18:42,089 --> 00:18:44,819 Look at this. We're really coming together as a team. 351 00:18:44,820 --> 00:18:46,640 Your idea actually worked. 352 00:18:46,641 --> 00:18:49,458 Well, of course it worked. Why are you surprised? 353 00:18:49,459 --> 00:18:51,622 I don't know, maybe I've been influenced by the last, 354 00:18:51,623 --> 00:18:55,026 50 ideas that went so horribly wrong. 355 00:18:55,027 --> 00:18:57,920 Well, maybe in the future you'll give your old mom some credit. 356 00:18:57,921 --> 00:19:00,232 She knows what she's doing. 357 00:19:00,233 --> 00:19:01,670 Mrs. Duncan? 358 00:19:01,671 --> 00:19:06,045 Why does Coach Hammerstone's welcome mat say "The Johnsons"? 359 00:19:06,046 --> 00:19:07,906 Huh? 360 00:19:08,013 --> 00:19:10,998 Is is 306 North Birchwood, right? 361 00:19:10,999 --> 00:19:13,703 This is 306 South Birchwood. 362 00:19:13,704 --> 00:19:15,744 Bummer. 363 00:19:17,552 --> 00:19:18,563 ( Police sirens ) 364 00:19:18,564 --> 00:19:20,424 Run! 365 00:19:24,213 --> 00:19:25,559 Aah! 366 00:19:25,560 --> 00:19:31,460 Whoever doesn't get arrested, meet me at 306 North Birchwood! 367 00:19:34,055 --> 00:19:35,323 ( Doorbell rings ) 368 00:19:35,324 --> 00:19:37,508 Wait wait wait. Don't answer that. 369 00:19:37,509 --> 00:19:38,866 Gabe, it's Emma. 370 00:19:38,867 --> 00:19:40,027 Are you home? 371 00:19:40,028 --> 00:19:41,295 It's a trick. 372 00:19:41,296 --> 00:19:43,697 I know he's out there. 373 00:19:43,698 --> 00:19:46,278 I'm not here. 374 00:19:48,389 --> 00:19:49,137 Emma. 375 00:19:49,138 --> 00:19:51,768 And the Rand-man. 376 00:19:51,769 --> 00:19:55,243 I didn't want to say anything so I could trick your dad. 377 00:19:55,244 --> 00:19:58,045 So, where is the Ka-Bobster? 378 00:19:58,046 --> 00:19:59,837 Um... 379 00:19:59,838 --> 00:20:01,000 He's not home. 380 00:20:01,001 --> 00:20:03,217 Yes, he is. 381 00:20:03,218 --> 00:20:04,908 Uh, no. No he's not. 382 00:20:04,909 --> 00:20:10,024 She falls apart every time he leaves so we try to keep her out of the loop. 383 00:20:10,025 --> 00:20:12,665 He's in there. 384 00:20:14,263 --> 00:20:18,466 Oh, I love this guy. Always playing games. 385 00:20:18,467 --> 00:20:21,167 - Gotcha! - Hey. 386 00:20:23,305 --> 00:20:25,043 So, want to sit down? 387 00:20:25,044 --> 00:20:26,262 Sure. 388 00:20:26,263 --> 00:20:30,016 Isn't it great that our dads are best friends? 389 00:20:30,017 --> 00:20:32,465 Yeah, about that. 390 00:20:32,466 --> 00:20:34,386 Um... 391 00:20:34,451 --> 00:20:36,328 The truth is... 392 00:20:36,329 --> 00:20:39,867 My dad isn't crazy about your dad. 393 00:20:39,868 --> 00:20:43,068 What? What's wrong with my dad? 394 00:20:43,069 --> 00:20:45,047 For one thing, he's kind of loud. 395 00:20:45,048 --> 00:20:47,228 He's outgoing. ( Chuckles ) 396 00:20:47,229 --> 00:20:49,570 He makes up a bunch of stupid nicknames. 397 00:20:49,571 --> 00:20:53,171 Ka-Bobster? That's hilarious. 398 00:20:53,368 --> 00:20:57,741 I mean, he licks his fingers and eats other people's food. 399 00:20:57,742 --> 00:20:59,024 Yeah. 400 00:20:59,025 --> 00:21:01,209 I've got nothing for that one. 401 00:21:01,210 --> 00:21:04,041 You know, your dad's not exactly perfect. 402 00:21:04,042 --> 00:21:06,834 He's grumpy, and messy, and says stupid things... 403 00:21:06,835 --> 00:21:08,349 Whoa whoa whoa. 404 00:21:08,350 --> 00:21:10,654 My dad's not the problem. 405 00:21:10,655 --> 00:21:11,934 Yours is. 406 00:21:11,935 --> 00:21:13,050 I mean, yeah. 407 00:21:13,051 --> 00:21:17,138 My dad is a problem, but not this problem. 408 00:21:17,139 --> 00:21:20,099 Well, I can't believe you're saying bad things about my dad. 409 00:21:20,100 --> 00:21:22,860 Daddy? Let's go! 410 00:21:23,332 --> 00:21:25,552 - What's wrong, honey? - I want to go. 411 00:21:25,553 --> 00:21:27,336 Gabe's a jerk. 412 00:21:27,337 --> 00:21:29,377 Oh... Oh yeah? Well... 413 00:21:29,378 --> 00:21:32,039 You don't smell like flowers any more! 414 00:21:32,040 --> 00:21:33,207 ( Gabe's voice ) Good one. 415 00:21:33,208 --> 00:21:35,548 Wasn't it? 416 00:21:39,214 --> 00:21:42,049 Wow. This is a shock. 417 00:21:42,050 --> 00:21:44,648 Hey, I guess this is it for us, too, huh? 418 00:21:44,649 --> 00:21:47,881 Just because the kids aren't seeing each other doesn't mean that we can't. 419 00:21:47,882 --> 00:21:49,882 Hey, I got a great idea. 420 00:21:49,883 --> 00:21:51,290 Let's go camping. 421 00:21:51,291 --> 00:21:54,711 Hey, I got a better idea. 422 00:21:56,265 --> 00:21:59,145 Randy: What is it? 423 00:22:04,255 --> 00:22:05,530 Well, Charlie. 424 00:22:05,531 --> 00:22:09,109 Um, once again mom interfered with one of my activities, 425 00:22:09,110 --> 00:22:11,860 but this time she actually helped. 426 00:22:11,861 --> 00:22:14,652 Yeah, thanks to her, the team really bonded. 427 00:22:14,653 --> 00:22:17,285 And, uh, we'll have a chance to bond even more 428 00:22:17,286 --> 00:22:20,658 at our court-ordered community service. 429 00:22:20,659 --> 00:22:23,239 ( Phone rings ) 430 00:22:24,872 --> 00:22:26,852 Hello? 431 00:22:27,061 --> 00:22:28,528 Who? 432 00:22:28,529 --> 00:22:31,649 Bob-a-lama-ding-dong? 433 00:22:31,935 --> 00:22:36,075 - I'm not here. - Oh, yes you are! 434 00:22:37,837 --> 00:22:43,511 Well, it looks like Bob-a-lama-ding-dong has a new friend. 435 00:22:43,512 --> 00:22:44,908 Ooh. 436 00:22:44,909 --> 00:22:48,449 Wish him good luck, Charlie. 437 00:22:51,722 --> 00:22:54,040 Teddy, honey, it's not true. 438 00:22:54,041 --> 00:22:56,512 Those girls were just being mean. 439 00:22:56,513 --> 00:22:58,209 Teddy: Are you sure? 440 00:22:58,210 --> 00:23:00,096 Yes, I'm sure. 441 00:23:00,097 --> 00:23:03,697 You do not have a big head. 442 00:23:07,638 --> 00:23:09,878 You're not just saying that? 443 00:23:09,879 --> 00:23:11,979 No. No. 444 00:23:12,476 --> 00:23:17,636 Lots of families have to have their doors widened. 445 00:23:17,648 --> 00:23:20,530 It's just that lately I've been feeling Like it's... 446 00:23:20,531 --> 00:23:23,351 Bigger than usual. 447 00:23:24,145 --> 00:23:27,910 Well, that's because You've been spending too much time with your brothers. 448 00:23:27,911 --> 00:23:31,451 Hey, guys. What's going on? 449 00:23:32,097 --> 00:23:35,097 What you looking at? 450 00:23:35,101 --> 00:23:41,001 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 451 00:23:41,051 --> 00:23:45,601 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.