All language subtitles for Girl Meets World s03e08 Girl Meets Ski Lodge Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:03,639 --> 00:00:04,806 Nature. 3 00:00:04,808 --> 00:00:07,476 Makes us sneeze, puts us in the infirmary. 4 00:00:07,478 --> 00:00:09,177 Nature. 5 00:00:09,179 --> 00:00:10,946 What's he got against nature? 6 00:00:10,948 --> 00:00:12,280 Isn't he running the Nature Club? 7 00:00:12,282 --> 00:00:15,183 He's only running the Nature Club because it was either that or the Ski Club. 8 00:00:15,185 --> 00:00:16,952 So why didn't he choose the Ski Club? 9 00:00:16,954 --> 00:00:18,687 He can't run the Ski Club because of what happened 10 00:00:18,689 --> 00:00:20,722 and the Mount Sun Lodge when they were our age. 11 00:00:20,724 --> 00:00:22,057 Nature. 12 00:00:22,059 --> 00:00:24,760 The only place a bear can kill ya from. 13 00:00:25,995 --> 00:00:27,195 Nature. 14 00:00:27,197 --> 00:00:28,897 Well, what happened at the ski lodge? 15 00:00:28,899 --> 00:00:30,298 (Whispers) A mountain girl kissed him. 16 00:00:30,300 --> 00:00:31,900 I didn't kiss her back. 17 00:00:31,902 --> 00:00:34,336 Nature. 18 00:00:34,338 --> 00:00:37,099 How 'bout I throw you back in the street where ya came from, you waif? 19 00:00:39,375 --> 00:00:41,510 Those were very bad times for Cory and Topanga, 20 00:00:41,512 --> 00:00:44,413 but everything's fine now, except we can't ski ever 21 00:00:44,415 --> 00:00:46,715 or say "ski" or walk downhill. 22 00:00:46,717 --> 00:00:48,383 So why is he all upset with nature? 23 00:00:48,385 --> 00:00:50,018 Guess where the hike is. 24 00:00:50,020 --> 00:00:52,421 The Mount Sun Lodge. 25 00:00:52,423 --> 00:00:54,022 Nature. 26 00:00:54,024 --> 00:00:55,724 (Clattering) 27 00:00:57,360 --> 00:00:58,693 What are you doing, Dad? 28 00:00:58,695 --> 00:01:03,565 The ski lodge was almost the end of Cory and Topanga, America's sweethearts. 29 00:01:03,567 --> 00:01:06,535 And now, I know something's gonna happen there for you. 30 00:01:06,537 --> 00:01:09,504 So, I am preparing ya... for nature. 31 00:01:13,376 --> 00:01:15,577 We're just going up to see the leaves change color. 32 00:01:15,579 --> 00:01:17,446 Nature puts on a great show when it wants to. 33 00:01:17,448 --> 00:01:18,447 Indeed, Zay. 34 00:01:18,449 --> 00:01:19,781 The leaves seem to scream out... 35 00:01:19,783 --> 00:01:21,516 - "Hey, look at me!" - "You think I'm pretty!" 36 00:01:21,518 --> 00:01:23,885 "But I'm actually dead." 37 00:01:23,887 --> 00:01:26,555 The preceding was brought to you by the Smarkle Corporation. 38 00:01:26,557 --> 00:01:28,457 Explaining big concepts with little words... 39 00:01:28,459 --> 00:01:29,825 (Snazzy tone) for you. 40 00:01:31,694 --> 00:01:33,228 All right, before we get on the bus, 41 00:01:33,230 --> 00:01:36,298 I want to talk to you guys about the other kind of nature. 42 00:01:36,300 --> 00:01:38,600 The human kind. 43 00:01:38,602 --> 00:01:39,868 Here it comes. 44 00:01:39,870 --> 00:01:42,704 Ohh, I've been on these kind of trips before. 45 00:01:44,040 --> 00:01:47,209 We made our plans, we had our blueprints. 46 00:01:47,211 --> 00:01:50,278 Well, you know what's gonna happen to all your little teenage plans? 47 00:01:50,280 --> 00:01:51,379 Nothin'! 48 00:01:51,381 --> 00:01:52,848 Why not? 49 00:01:54,217 --> 00:01:56,718 Because I am gonna be your chaperone, 50 00:01:56,720 --> 00:02:01,389 and I will be doggin' you every step like a dog. 51 00:02:01,391 --> 00:02:03,458 What makes you think we're like that, Matthews? 52 00:02:03,460 --> 00:02:05,026 Get a load of Yogi and Darby over here. 53 00:02:05,995 --> 00:02:07,729 Uh, they go by Yoby now. 54 00:02:07,731 --> 00:02:09,998 Yeah. Didn't you see their ad in the school newspaper? 55 00:02:13,603 --> 00:02:15,070 Well... (Chuckles) 56 00:02:15,072 --> 00:02:16,805 it's not Yoby I'm worried about anyway. 57 00:02:16,807 --> 00:02:17,906 Yoby's forever. 58 00:02:19,408 --> 00:02:23,845 It's this three-headed, creeping triangle that won't die that concerns me. 59 00:02:23,847 --> 00:02:25,514 - Why do you have to... - Bring that up... 60 00:02:25,516 --> 00:02:27,449 For? 61 00:02:27,451 --> 00:02:31,453 Because the triangle is going to the great outdoors. 62 00:02:31,455 --> 00:02:34,456 So, we are gonna need some great chaperons. 63 00:02:34,458 --> 00:02:36,591 We got this completely under control, Matthews. 64 00:02:36,593 --> 00:02:39,194 My human nature is completely under control 65 00:02:39,196 --> 00:02:41,863 and there's nothin' or nobody who could ever change that. 66 00:02:42,798 --> 00:02:44,266 Hey, kiddies. 67 00:02:44,268 --> 00:02:47,435 (Giggles nervously) 68 00:02:47,437 --> 00:02:48,737 I'm wrong. 69 00:02:50,873 --> 00:02:52,073 Here we go. 70 00:02:53,109 --> 00:02:55,377 You're my chaperone. 71 00:02:56,512 --> 00:02:59,648 - I invited him. - I love you! 72 00:02:59,650 --> 00:03:01,149 I'm coming too. 73 00:03:01,151 --> 00:03:03,185 I invited her. 74 00:03:03,187 --> 00:03:04,386 I'm smart. 75 00:03:04,388 --> 00:03:05,520 We'll be watching over you. 76 00:03:05,522 --> 00:03:06,555 'Kay. 77 00:03:06,557 --> 00:03:08,023 My name's Josh, and I'll be with you 78 00:03:08,025 --> 00:03:10,725 all day and all night, so no monkey business. 79 00:03:10,727 --> 00:03:14,529 (Imitates monkey) 80 00:03:14,531 --> 00:03:17,132 (Theme music playing) 81 00:03:21,370 --> 00:03:23,171 I've been waiting 82 00:03:23,173 --> 00:03:25,140 For a day like this to come 83 00:03:25,142 --> 00:03:27,375 Struck like lightning 84 00:03:27,377 --> 00:03:29,477 My heart's beating like a drum 85 00:03:29,479 --> 00:03:30,745 On the edge 86 00:03:30,747 --> 00:03:33,481 Of something wonderful 87 00:03:33,483 --> 00:03:36,751 Face-to-face with changes 88 00:03:36,753 --> 00:03:37,852 What's it all about? 89 00:03:37,854 --> 00:03:39,387 Life is crazy 90 00:03:39,389 --> 00:03:40,689 But I know 91 00:03:40,691 --> 00:03:42,157 I can work it out 92 00:03:42,159 --> 00:03:43,558 'Cause I got you 93 00:03:43,560 --> 00:03:46,361 To live it with me 94 00:03:46,363 --> 00:03:49,831 I feel all right, I'm gonna take on the world 95 00:03:49,833 --> 00:03:53,702 Light up the stars, I've got some pages to turn 96 00:03:53,704 --> 00:03:55,503 I'm singing "go-o-o" 97 00:03:55,505 --> 00:03:58,406 Oh, oh, oh, oh 98 00:03:58,408 --> 00:04:01,710 Take on the world, take on the world 99 00:04:01,712 --> 00:04:03,044 Take on the world 100 00:04:03,046 --> 00:04:05,680 Take on the world, take on the world 101 00:04:05,682 --> 00:04:06,748 Take on the world 102 00:04:13,289 --> 00:04:15,757 Riley, how did you fall off the bus? 103 00:04:15,759 --> 00:04:17,192 Who does that? 104 00:04:17,194 --> 00:04:18,460 Nobody. 105 00:04:19,595 --> 00:04:21,029 Ooh! Bay window! 106 00:04:21,031 --> 00:04:22,430 Bay window right now. 107 00:04:23,899 --> 00:04:26,234 Lauren did not age well. 108 00:04:26,236 --> 00:04:27,469 I'm just saying. 109 00:04:28,904 --> 00:04:31,273 Hey, did anyone else feel like Mr. Matthews' nature lecture 110 00:04:31,275 --> 00:04:32,641 was completely pointed at us? 111 00:04:32,643 --> 00:04:34,042 Isn't everything? 112 00:04:34,044 --> 00:04:35,644 Hey, we put the brakes on the whole triangle thing 113 00:04:35,646 --> 00:04:36,945 so that Maya could find herself. 114 00:04:36,947 --> 00:04:38,880 Yes. I needed to find myself, 115 00:04:38,882 --> 00:04:42,550 you Cactus Pete Huckleberry horseback-ridin' Ranger Rick. 116 00:04:42,552 --> 00:04:44,252 Huh hugghhrr, huh hugghhrr, huh hugghhrr-hugghhrr! 117 00:04:44,254 --> 00:04:45,453 And she's back... 118 00:04:45,455 --> 00:04:46,955 And we're back on. 119 00:04:46,957 --> 00:04:50,458 Yeah, except for one other thing. 120 00:04:52,662 --> 00:04:55,397 Hey, Boing has nothing to do with this, okay? 121 00:04:55,399 --> 00:04:57,399 He's just a fantasy. You don't go out with a fantasy. 122 00:04:57,401 --> 00:04:59,501 You only think about him all the time. What's the matter with you? 123 00:04:59,503 --> 00:05:01,369 Yeah, I'm real messed up. 124 00:05:03,272 --> 00:05:05,940 When's the first nature hike, dreamboat? 125 00:05:05,942 --> 00:05:07,575 Smackle, do you even know who this is? 126 00:05:07,577 --> 00:05:09,577 - He's Maya's Boing. - Then why would you call him dreamboat? 127 00:05:09,579 --> 00:05:10,393 Look at him. 128 00:05:10,424 --> 00:05:13,648 Okay, while Cory and Topanga are checking us in, 129 00:05:13,650 --> 00:05:15,517 let me welcome you all to Mount Sun Lodge, 130 00:05:15,519 --> 00:05:19,321 where we are here to turn our thoughts away from our indoor relationships 131 00:05:19,323 --> 00:05:21,523 and towards our relationships with the outdoors. 132 00:05:21,525 --> 00:05:24,259 Yeah, I don't think so, Cub Scout. 133 00:05:30,366 --> 00:05:32,867 You brought them here on Couples Weekend? 134 00:05:32,869 --> 00:05:34,869 Of course I did. 135 00:05:34,871 --> 00:05:36,771 "Nature Sez: Tree's A crowd." 136 00:05:36,773 --> 00:05:37,806 Huh. 137 00:05:37,808 --> 00:05:39,507 "Moonlight Walk: Triangle Trail." 138 00:05:39,509 --> 00:05:40,542 Huh. 139 00:05:40,544 --> 00:05:43,411 "Riley, Maya, Lucas: Enough Already!" 140 00:05:44,480 --> 00:05:45,680 Huh. 141 00:05:57,193 --> 00:05:59,361 I'm sorry you had to miss the first hike, Riley. 142 00:05:59,363 --> 00:06:03,131 Oh, I've been having a really nice time, actually. 143 00:06:03,133 --> 00:06:05,400 Looking at things, talking to people. 144 00:06:09,872 --> 00:06:12,941 - You two stay away from each other. - (Both whimper) 145 00:06:17,246 --> 00:06:19,714 - How was it? - Oh, just like you'd think. 146 00:06:19,716 --> 00:06:22,884 Farkle wandered off the trail, and Maya broke the rules and went after him. 147 00:06:22,886 --> 00:06:25,353 Maya, you broke the rules? 148 00:06:25,355 --> 00:06:28,656 Yeah. She always breaks the rules, but this time, she could have been killed. 149 00:06:28,658 --> 00:06:29,758 It's like you never know when to stop. 150 00:06:29,760 --> 00:06:31,559 - Farkle. - She saved my life. 151 00:06:31,561 --> 00:06:33,194 Wait, what happened? 152 00:06:33,196 --> 00:06:35,330 I was chasing a rare Achemon Sphinx Moth for my collection. 153 00:06:35,332 --> 00:06:36,765 I have one. 154 00:06:36,767 --> 00:06:39,901 He was flying around like he was taunting me, and no one taunts Farkle! 155 00:06:39,903 --> 00:06:40,969 - F-lehh. - F-lahh! 156 00:06:42,232 --> 00:06:44,672 I grabbed him out of the air, looked him in the eye, and said, 157 00:06:44,674 --> 00:06:47,542 "Achemon? (Scoffs) Ache-mine!" 158 00:06:47,544 --> 00:06:50,512 Now tell them what really happened, honey. 159 00:06:50,514 --> 00:06:51,746 He tricked me. 160 00:06:51,748 --> 00:06:53,248 He flew over there, and I went after him 161 00:06:53,250 --> 00:06:54,749 and slipped off the edge of the trail. 162 00:06:54,751 --> 00:06:55,784 I was hanging on by a tree branch. 163 00:06:55,786 --> 00:06:57,026 I was hanging by my fingertips. 164 00:06:57,686 --> 00:06:59,287 Maya tears off, jumps up, and saves him. 165 00:06:59,289 --> 00:07:00,555 What were you doing? 166 00:07:00,557 --> 00:07:02,090 I was saving Smackle. 167 00:07:02,092 --> 00:07:03,425 What happened to you? 168 00:07:03,427 --> 00:07:06,728 I was all, "Help, Lucas. Help." 169 00:07:06,730 --> 00:07:08,396 All while Farkle was hanging from a tree? 170 00:07:08,398 --> 00:07:09,631 No, every chance I get. 171 00:07:10,933 --> 00:07:13,368 Come on, Lone Star. You're not really mad at me. 172 00:07:13,370 --> 00:07:15,637 You like when we tangle. That's what you like about me. 173 00:07:15,639 --> 00:07:16,919 You just don't want to admit it. 174 00:07:18,140 --> 00:07:20,375 No, it's not, Maya. 175 00:07:20,377 --> 00:07:21,776 I don't think it is. 176 00:07:29,618 --> 00:07:30,752 Why are you with us? 177 00:07:30,754 --> 00:07:34,355 'Cause as crazy as you two are, you're nowhere near as messed up as them. 178 00:07:36,559 --> 00:07:37,826 You okay? 179 00:07:38,761 --> 00:07:40,161 Oh! Yeah. 180 00:07:40,163 --> 00:07:41,930 Yeah, I was just sitting here and this leaf blew in. 181 00:07:41,932 --> 00:07:43,298 You ever see a color like this? 182 00:07:44,314 --> 00:07:46,634 It knew it had to leave the tree and become something else. 183 00:07:46,636 --> 00:07:47,769 It knew it was time. 184 00:07:47,771 --> 00:07:49,571 You're always such a romantic. 185 00:07:49,573 --> 00:07:51,573 I am. I love romance. 186 00:07:51,575 --> 00:07:54,108 This triangle has to die right now. 187 00:07:54,110 --> 00:07:55,343 What? Why? 188 00:07:55,345 --> 00:07:56,511 How? 189 00:07:56,513 --> 00:07:58,079 We've tried before. 190 00:07:58,081 --> 00:07:59,481 Yeah. 191 00:07:59,483 --> 00:08:02,050 But this time, there's something stronger. 192 00:08:03,319 --> 00:08:05,086 Seasons change. 193 00:08:05,088 --> 00:08:06,688 It's nature. 194 00:08:07,990 --> 00:08:10,558 And nature knows that it's time for the triangle to die. 195 00:08:17,867 --> 00:08:20,301 Okay, triangle over. 196 00:08:20,303 --> 00:08:21,803 Our mothers told us that you made a choice. 197 00:08:21,805 --> 00:08:24,439 Yeah, I did, but this shouldn't be my choice. 198 00:08:24,441 --> 00:08:25,707 It should be a decision that we all make. 199 00:08:25,709 --> 00:08:27,442 I got no pride. Just flip a coin. 200 00:08:27,444 --> 00:08:29,143 Let's get a pizza. 201 00:08:29,145 --> 00:08:30,512 Movie night! 202 00:08:30,514 --> 00:08:32,313 - Movie night! - Both: Coward! 203 00:08:32,315 --> 00:08:33,348 I know. 204 00:08:33,350 --> 00:08:35,817 All right, we got a bunch to pick from, so let's see what we got here. 205 00:08:35,819 --> 00:08:37,018 I want a spy thriller. 206 00:08:37,020 --> 00:08:38,720 Two spies in love with lots of danger. 207 00:08:38,722 --> 00:08:40,855 Why does it always gotta be danger with you? 208 00:08:40,857 --> 00:08:42,790 (Gasps) Romance! I want to cry my eyes out! 209 00:08:42,792 --> 00:08:47,228 Boy meets girl, boy stays with girl, nothing bad happens. 210 00:08:47,230 --> 00:08:49,697 The end. (Chokes up) 211 00:08:50,966 --> 00:08:54,369 Okay, so dangerous life with you and crying my eyes out with you. 212 00:08:54,371 --> 00:08:55,703 That's what we got here? 213 00:08:55,705 --> 00:08:56,838 No other choices? 214 00:08:56,840 --> 00:09:00,408 Oh, believe me, the story of your lives is better than whatever we got here. 215 00:09:01,911 --> 00:09:04,979 Okay, well, if we're actually gonna decide this, 216 00:09:04,981 --> 00:09:07,916 then we should imagine what our lives would be like together. 217 00:09:07,918 --> 00:09:09,250 Okay. 218 00:09:10,352 --> 00:09:11,352 Here's ours. 219 00:09:11,354 --> 00:09:13,221 (Spy music plays) 220 00:09:20,663 --> 00:09:22,931 Huh hugghhrr-hugghhrr 221 00:09:28,904 --> 00:09:33,541 The man lives by the rules 222 00:09:33,543 --> 00:09:37,879 But all she does is break them 223 00:09:37,881 --> 00:09:42,183 He always keeps his cool 224 00:09:42,185 --> 00:09:46,187 She's the one who shakes him 225 00:09:46,189 --> 00:09:50,525 They call him Bond 226 00:09:50,527 --> 00:09:52,427 Huckleberry Bond. 227 00:10:03,272 --> 00:10:05,873 All right, let's go over the mission. 228 00:10:05,875 --> 00:10:07,141 The Purple Cat is evil. 229 00:10:07,143 --> 00:10:09,277 She must be destroyed or she'll destroy us. 230 00:10:09,279 --> 00:10:10,545 Got it. 231 00:10:11,547 --> 00:10:12,814 Careful. 232 00:10:13,916 --> 00:10:15,483 We're in Purple territory now. 233 00:10:22,925 --> 00:10:24,559 The cool cat howls at the moon. 234 00:10:24,561 --> 00:10:26,327 Purple is the color of midnight. 235 00:10:26,329 --> 00:10:30,298 The triangle is sharp and pointed, and somebody will get hurt. 236 00:10:33,669 --> 00:10:34,969 Why we talkin' like this? 237 00:10:34,971 --> 00:10:35,970 Just say "meow" and come in. 238 00:10:35,972 --> 00:10:38,973 Meow and come in. 239 00:10:43,445 --> 00:10:46,347 Welcome to The Purple Cat Club, 240 00:10:46,349 --> 00:10:49,851 where the world is yours and there's only one rule: 241 00:10:49,853 --> 00:10:51,219 Don't open that curtain! 242 00:10:54,323 --> 00:10:55,890 Other than that, have fun. 243 00:10:58,360 --> 00:11:01,462 Well, looky here, ladies and gents. 244 00:11:01,464 --> 00:11:02,864 Two new players. 245 00:11:02,866 --> 00:11:04,132 They call me The Bomb. 246 00:11:04,134 --> 00:11:05,600 You got a real name? 247 00:11:05,602 --> 00:11:07,135 Yup. 248 00:11:07,137 --> 00:11:09,637 I'mma call you whatever you want. 249 00:11:09,639 --> 00:11:10,938 Wise choice. 250 00:11:10,940 --> 00:11:12,507 And what do they call you, handsome? 251 00:11:12,509 --> 00:11:13,941 They call me Crybaby. 252 00:11:13,943 --> 00:11:15,009 Why? 253 00:11:15,011 --> 00:11:18,680 (Cries) I don't know. I wish they'd stop. 254 00:11:19,882 --> 00:11:21,382 What's your name, gorgeous? 255 00:11:21,384 --> 00:11:22,884 The name's Bond. 256 00:11:22,886 --> 00:11:24,485 Huckleberry Bond. 257 00:11:24,487 --> 00:11:25,687 (Growls) 258 00:11:25,689 --> 00:11:26,821 Smackle! 259 00:11:26,823 --> 00:11:28,856 I'm with you in this too? 260 00:11:30,125 --> 00:11:32,560 Gorgeous is with me, chipmunk. 261 00:11:32,562 --> 00:11:34,062 We're the power couple of the world 262 00:11:34,064 --> 00:11:36,024 and there's nothing that could ever tear us apart. 263 00:11:37,533 --> 00:11:38,900 Who dat? 264 00:11:39,902 --> 00:11:41,235 The name's Boing. 265 00:11:41,237 --> 00:11:42,737 Uncle Boing. 266 00:11:43,706 --> 00:11:44,972 I'm three years older than you. 267 00:11:44,974 --> 00:11:47,642 You're three years older than me in this too? 268 00:11:47,644 --> 00:11:49,043 And I'm a billionaire. 269 00:11:49,045 --> 00:11:51,446 (Whimpers) 270 00:11:52,881 --> 00:11:54,048 Don't matter! 271 00:11:54,050 --> 00:11:55,683 'Cause we're the power couple of the world, 272 00:11:55,685 --> 00:11:57,919 and there's nothing that could ever tear us apart. 273 00:12:01,990 --> 00:12:03,658 - The Purple Cat! - The Purple Cat! 274 00:12:03,660 --> 00:12:05,359 - The Purple Cat! - Purple Cat! 275 00:12:05,361 --> 00:12:06,461 Ow. 276 00:12:08,397 --> 00:12:10,565 All right, nobody move. 277 00:12:10,567 --> 00:12:12,467 I got a little something to say. 278 00:12:15,270 --> 00:12:18,673 This isn't how it would be! 279 00:12:18,675 --> 00:12:21,042 You're just jealous that our lives together would be 280 00:12:21,044 --> 00:12:24,178 action and adventure and Lucas and I would save the world. 281 00:12:24,180 --> 00:12:25,947 You'd... you'd tear each other into pieces. 282 00:12:27,850 --> 00:12:28,950 What are y'all looking at? 283 00:12:28,952 --> 00:12:30,418 You. 284 00:12:30,420 --> 00:12:32,453 We've been watching this thing for the past two years. 285 00:12:32,455 --> 00:12:34,522 Wanna see how it ends. 286 00:12:34,524 --> 00:12:36,023 You think we'd tear each other to pieces? 287 00:12:36,025 --> 00:12:37,125 Yeah, I can see it. 288 00:12:37,127 --> 00:12:38,960 Stop helping her. 289 00:12:38,962 --> 00:12:40,394 This doesn't need any help. 290 00:12:40,396 --> 00:12:42,897 I know you two. I know how this ends. 291 00:12:42,899 --> 00:12:44,932 (Spy music plays) 292 00:12:44,934 --> 00:12:47,301 Well, you two are new to my establishment. 293 00:12:48,403 --> 00:12:51,072 Huckleberry Bond and... 294 00:12:51,074 --> 00:12:52,974 The Bomb. 295 00:12:56,111 --> 00:12:58,980 Trust me, I know what "The Bomb" is, and you ain't it. 296 00:12:58,982 --> 00:13:01,449 And I got a feeling that your name isn't Huckleberry. 297 00:13:01,451 --> 00:13:03,351 It's Lucas, ma'am. 298 00:13:04,386 --> 00:13:06,053 (Texan accent) It's Lucas, ma'am. 299 00:13:06,055 --> 00:13:07,088 I don't sound like that. 300 00:13:07,090 --> 00:13:10,158 I durr sar fooeey garducky! 301 00:13:10,160 --> 00:13:11,959 You're a couple? 302 00:13:11,961 --> 00:13:14,061 We're gonna save the world, sister. 303 00:13:15,464 --> 00:13:16,831 Hmm. 304 00:13:18,167 --> 00:13:19,667 Tell me, Lucas, 305 00:13:19,669 --> 00:13:22,970 if this ol' world was gentler and kinder and didn't need savin', 306 00:13:22,972 --> 00:13:25,139 what would you do in it? 307 00:13:25,141 --> 00:13:28,342 Well, uh, I've never told anybody this before, 308 00:13:28,344 --> 00:13:31,312 but I've kind of always wanted to be a veterinarian. 309 00:13:31,314 --> 00:13:32,980 (Gasps) You hear that, Violet? 310 00:13:32,982 --> 00:13:34,916 We got ourselves a doctor! 311 00:13:34,918 --> 00:13:36,759 She does know that that's a stuffed cat, right? 312 00:13:38,821 --> 00:13:39,887 Okay. 313 00:13:42,124 --> 00:13:43,825 Hey, Maya, what are you doin'? 314 00:13:43,827 --> 00:13:44,859 You know what I'm gonna do. 315 00:13:44,861 --> 00:13:46,861 Why? They got one rule here. 316 00:13:46,863 --> 00:13:48,429 All you gotta do is not break one rule. 317 00:13:48,431 --> 00:13:49,964 This is how I live my life, Huckleberry. 318 00:13:49,966 --> 00:13:51,199 You're either with me or you're not! 319 00:13:51,201 --> 00:13:53,034 (The Purple Cat gasps) 320 00:13:53,036 --> 00:13:55,036 Now that's a bomb. 321 00:13:55,038 --> 00:13:57,772 Opening the curtain started the timer. 322 00:13:57,774 --> 00:13:59,540 All you gotta do is cut the red wire. 323 00:13:59,542 --> 00:14:01,375 You knew what I was like from the day you met me. 324 00:14:01,377 --> 00:14:03,177 Yeah. I didn't think you would destroy the world. 325 00:14:03,179 --> 00:14:05,213 Hey, if you're not gonna destroy the world, why do anything? 326 00:14:05,215 --> 00:14:06,447 All you gotta do is cut the red wire. 327 00:14:06,449 --> 00:14:09,817 In five seconds, your world will end and my world will begin. 328 00:14:09,819 --> 00:14:12,720 I will do my evil laugh now. 329 00:14:12,722 --> 00:14:14,555 (Shrill laugh) 330 00:14:14,557 --> 00:14:16,824 Hey! Smile at me exactly the same. 331 00:14:16,826 --> 00:14:18,159 (Timer beeps) 332 00:14:18,161 --> 00:14:19,927 (Cartoon explosion sounds) 333 00:14:21,029 --> 00:14:22,129 (Cat yowl) 334 00:14:22,131 --> 00:14:25,366 Maya, we'd rather argue with each other than save the world. 335 00:14:25,368 --> 00:14:26,834 Wah-wah. 336 00:14:26,836 --> 00:14:28,469 Well, there's a new world now. 337 00:14:28,471 --> 00:14:29,537 My world. 338 00:14:29,539 --> 00:14:32,139 And it's fabulous. 339 00:14:32,141 --> 00:14:34,041 Yeah? What's it look like? 340 00:14:37,679 --> 00:14:39,480 (Cartoon explosion sounds) 341 00:14:40,415 --> 00:14:41,582 (Cat meow) 342 00:14:41,584 --> 00:14:43,084 (Romantic music plays) 343 00:14:43,086 --> 00:14:46,220 (Texan accent) Well, here I am. 344 00:14:46,222 --> 00:14:49,624 Just a country boy in a big ol' city. 345 00:14:51,226 --> 00:14:54,228 Wherever will I find a... 346 00:14:54,230 --> 00:14:57,098 kind, loving soul 347 00:14:57,100 --> 00:14:58,933 who'd enjoy my stories 348 00:14:58,935 --> 00:15:01,335 about birthin' the horses? 349 00:15:04,006 --> 00:15:05,373 I'm Riley. 350 00:15:05,375 --> 00:15:08,576 Jumpin' Jehoshaphat! 351 00:15:18,220 --> 00:15:19,253 Sorry. 352 00:15:19,255 --> 00:15:21,422 I'm so quirky and clumsy. 353 00:15:21,424 --> 00:15:23,190 Boys hate that. 354 00:15:23,192 --> 00:15:24,258 I'm Lucas. 355 00:15:24,260 --> 00:15:25,626 I love it. 356 00:15:25,628 --> 00:15:26,827 (Twinkle sound) 357 00:15:31,300 --> 00:15:32,800 (Romantic music plays) 358 00:15:32,802 --> 00:15:36,537 We should just say goodbye while we love each other so, so much. 359 00:15:37,539 --> 00:15:38,873 Goodbye. 360 00:15:40,375 --> 00:15:41,809 (Music stops) 361 00:15:42,518 --> 00:15:44,278 - I can't live without you. - (Music resumes) 362 00:15:44,280 --> 00:15:45,813 What a horrible two seconds that was. 363 00:15:47,115 --> 00:15:48,316 - Lucas? - Riley? 364 00:15:48,318 --> 00:15:51,953 Is it just me, or has our love made the entire world a better place? 365 00:15:55,557 --> 00:15:56,924 And look! 366 00:15:56,926 --> 00:15:59,160 There's Auggie as cupid because we had to get him in. 367 00:16:00,329 --> 00:16:02,163 (Harp plays) 368 00:16:02,165 --> 00:16:03,764 You're right, Riley. 369 00:16:03,766 --> 00:16:05,166 Look at everybody. 370 00:16:06,134 --> 00:16:07,902 Everyone is together. 371 00:16:07,904 --> 00:16:09,770 The world is at peace. 372 00:16:09,772 --> 00:16:11,305 Everyone is in love. 373 00:16:11,307 --> 00:16:12,273 How can you tell? 374 00:16:12,275 --> 00:16:14,275 I'm that tall. 375 00:16:14,277 --> 00:16:16,544 Well, get back down here and kiss me. 376 00:16:20,549 --> 00:16:22,350 - Wait a minute. - (Romantic music winds down) 377 00:16:22,352 --> 00:16:23,985 What? 378 00:16:23,987 --> 00:16:25,786 Where is she? You know that she'd never let us kiss each other. 379 00:16:25,788 --> 00:16:27,888 - I have your results. - (Dramatic music plays) 380 00:16:29,157 --> 00:16:30,925 It's the worst possible news. 381 00:16:30,927 --> 00:16:32,593 Do your findings concur with mine? 382 00:16:32,595 --> 00:16:34,261 You mean that it's the worst possible news? 383 00:16:34,263 --> 00:16:35,963 Mm, yes, those findings. 384 00:16:35,965 --> 00:16:38,299 What bad could possibly happen? 385 00:16:38,301 --> 00:16:39,834 Everyone is in love. 386 00:16:39,836 --> 00:16:41,302 The world is happy. 387 00:16:41,304 --> 00:16:42,503 (Harp plays) 388 00:16:42,505 --> 00:16:44,338 What could you have possibly come up with? 389 00:16:44,340 --> 00:16:45,539 Oh, nothing. 390 00:16:45,541 --> 00:16:46,774 Except everybody's gonna be dead. 391 00:16:46,776 --> 00:16:48,709 Why does everybody always have to be dead? 392 00:16:48,711 --> 00:16:50,011 I will show you. 393 00:16:50,013 --> 00:16:51,312 (Harp plays) 394 00:16:51,314 --> 00:16:53,314 Dr. Boing and I have been working with each other, 395 00:16:53,316 --> 00:16:55,216 next to each other, every single day. 396 00:16:55,218 --> 00:16:56,917 Tell them our research, Boing. 397 00:16:57,853 --> 00:17:00,021 Unfortunately, we are still unable to make you 398 00:17:00,023 --> 00:17:01,389 not three years younger than me. 399 00:17:01,391 --> 00:17:02,690 - The other research. - Oh! 400 00:17:02,692 --> 00:17:05,292 Uh, you all have gooey sap disease. 401 00:17:06,328 --> 00:17:07,395 G.S.D. 402 00:17:07,397 --> 00:17:08,529 You're all feeling things too much. 403 00:17:08,531 --> 00:17:10,498 It's melting you from the inside. 404 00:17:10,500 --> 00:17:12,833 You all caught it from Patient Zero. 405 00:17:12,835 --> 00:17:14,001 Guess who's Patient Zero? 406 00:17:14,003 --> 00:17:15,069 I am! 407 00:17:15,071 --> 00:17:17,705 But I just want everybody to be in love. 408 00:17:17,707 --> 00:17:20,708 - I feel it so much that it... - Hurts? Mm. 409 00:17:20,710 --> 00:17:23,210 Yes, and now you've hurt everybody else, Riley, 410 00:17:23,212 --> 00:17:24,912 because not everybody's like you. 411 00:17:24,914 --> 00:17:27,915 - Not everybody can handle so much... - Wonderful emotion. 412 00:17:27,917 --> 00:17:28,983 ...gooey sap. 413 00:17:28,985 --> 00:17:30,518 Well, I don't believe you. 414 00:17:30,520 --> 00:17:31,752 The world is better for it. 415 00:17:31,754 --> 00:17:33,788 What bad could possibly happen? 416 00:17:35,223 --> 00:17:36,290 (Grunts) 417 00:17:38,260 --> 00:17:39,326 (Whimpers) 418 00:17:41,229 --> 00:17:43,097 Okay, well, that's just them. 419 00:17:43,099 --> 00:17:44,899 Lucas and I are still alive. 420 00:17:44,901 --> 00:17:46,867 And now the Riley death scene. 421 00:17:46,869 --> 00:17:48,169 I wanna be in it! 422 00:17:49,104 --> 00:17:50,337 Oh. 423 00:17:54,943 --> 00:17:56,343 (Sickly tone) Lucas. 424 00:17:57,512 --> 00:17:58,879 Please go. 425 00:17:58,881 --> 00:18:02,183 I don't want you to see me like this. 426 00:18:05,353 --> 00:18:07,254 Where are you going? I'm dying! 427 00:18:08,857 --> 00:18:10,858 Riley, please don't leave me. 428 00:18:10,860 --> 00:18:12,626 There isn't anybody else in this world. 429 00:18:12,628 --> 00:18:14,395 'Cause we're the perfect couple? 430 00:18:14,397 --> 00:18:17,965 No, because there isn't anybody else in this world. 431 00:18:19,201 --> 00:18:20,301 Except for her. 432 00:18:20,303 --> 00:18:21,020 And she's with him. 433 00:18:21,051 --> 00:18:23,437 Hey, no, no, she's not with me. I'm older than her. 434 00:18:23,439 --> 00:18:25,206 That's even gonna matter when everybody else it dead? 435 00:18:25,208 --> 00:18:26,607 Okay, maybe not if everybody else is dead. 436 00:18:26,609 --> 00:18:29,877 Wait a minute, so you're saying when we get back to real life, 437 00:18:29,879 --> 00:18:31,579 all I gotta do is get rid of everybody else? 438 00:18:31,581 --> 00:18:33,147 - Maya, it's about them now. - Wait a minute. 439 00:18:33,149 --> 00:18:35,049 Seriously, all I have to do is get rid of everybody else? 440 00:18:35,051 --> 00:18:37,718 Yeah, that's it. That... that's all you gotta do. 441 00:18:37,720 --> 00:18:39,120 Wait, hold on. 442 00:18:39,122 --> 00:18:41,055 So you're saying no matter who I end up with... 443 00:18:41,057 --> 00:18:42,490 It's the end of the world. 444 00:18:42,492 --> 00:18:43,724 Way to go. 445 00:18:43,726 --> 00:18:47,128 That can't happen in my world, 'cause I know that 446 00:18:47,130 --> 00:18:49,330 true love will always keep us alive. 447 00:18:49,332 --> 00:18:51,499 (Flatline beep) 448 00:18:51,501 --> 00:18:52,900 (Grunts) 449 00:18:54,970 --> 00:18:56,337 Riley? 450 00:18:56,339 --> 00:18:58,105 What happened? 451 00:18:58,107 --> 00:19:01,142 "Blah, blah, blah..." 452 00:19:01,144 --> 00:19:02,176 Wait a minute! 453 00:19:02,178 --> 00:19:03,811 I wasn't even plugged in to anything! 454 00:19:05,580 --> 00:19:06,847 Maya! 455 00:19:10,185 --> 00:19:11,986 (Applause) 456 00:19:13,522 --> 00:19:15,256 Wait, no, stop. 457 00:19:15,258 --> 00:19:16,857 None of that is what's going to happen. 458 00:19:16,859 --> 00:19:19,827 We care about each other too much to let anything like that happen, right? 459 00:19:19,829 --> 00:19:20,961 I hope so. 460 00:19:20,963 --> 00:19:22,530 We do. 461 00:19:22,532 --> 00:19:24,098 So, I hope you guys aren't looking for some big fight... 462 00:19:24,100 --> 00:19:26,433 'Cause there isn't gonna be one. 463 00:19:26,435 --> 00:19:28,836 - (All whimper) - But we wanted one! 464 00:19:28,838 --> 00:19:30,538 They already said there isn't gonna be one. 465 00:19:30,540 --> 00:19:31,972 - But I wanted one! - You wanna have one? 466 00:19:31,974 --> 00:19:33,307 - Yeah! - No. 467 00:19:33,309 --> 00:19:34,675 Boy, that was a quick one. 468 00:19:42,117 --> 00:19:43,450 Maybe my dad was right. 469 00:19:43,452 --> 00:19:45,986 Maybe we can't decide this. 470 00:19:45,988 --> 00:19:50,691 Maybe only nature can, because nature is what's stronger than us. 471 00:19:50,693 --> 00:19:54,862 So our lives are just gonna depend on whatever nature decides to do with us? 472 00:19:54,864 --> 00:19:56,697 Or what we do with our human nature. 473 00:19:56,699 --> 00:19:59,233 Aren't we smart enough to know what to do? 474 00:19:59,235 --> 00:20:00,568 I believe we are. 475 00:20:00,570 --> 00:20:01,763 You know what? She's right. 476 00:20:01,794 --> 00:20:03,737 No matter what we decide, this is our world 477 00:20:03,739 --> 00:20:06,006 and it's only the right decision if we stay friends. 478 00:20:06,008 --> 00:20:07,641 We can control that, right? 479 00:20:09,244 --> 00:20:11,345 Actually, this brings up an interesting question. 480 00:20:11,347 --> 00:20:13,480 Who is in control of your life? 481 00:20:13,482 --> 00:20:15,549 I am! Now go to bed. 482 00:20:16,818 --> 00:20:17,985 Lesson over. 483 00:20:21,089 --> 00:20:23,490 Yeah, it's a good thing you invited me here. 484 00:20:25,193 --> 00:20:26,827 Riles, you want help up the stairs? 485 00:20:26,829 --> 00:20:28,329 Not really tired. 486 00:20:28,331 --> 00:20:29,563 Mom? 487 00:20:29,565 --> 00:20:31,398 Is it okay if I stay awake for a bit? 488 00:20:31,400 --> 00:20:32,499 Just a bit. 489 00:20:35,170 --> 00:20:36,403 Come on, Riles. 490 00:20:36,405 --> 00:20:39,694 You really think nature is just gonna have an answer blow in with the wind? 491 00:20:39,725 --> 00:20:42,339 Just want to look at the sky a while. 492 00:21:29,291 --> 00:21:31,725 Thought you could use this. 493 00:21:31,727 --> 00:21:35,296 Oh, thanks, but I was just looking at the sky a while. 494 00:21:36,264 --> 00:21:38,332 Okay, but could you take one of these anyway? 495 00:21:38,334 --> 00:21:39,633 Because hot. 496 00:21:42,249 --> 00:21:43,570 You here with the New York group? 497 00:21:43,572 --> 00:21:44,838 Yeah. 498 00:21:45,774 --> 00:21:47,474 That's why you like the sky. 499 00:21:47,476 --> 00:21:48,842 Why? 500 00:21:48,844 --> 00:21:50,944 Well, because you can't really see it in New York. 501 00:21:50,946 --> 00:21:52,079 Why not? 502 00:21:52,081 --> 00:21:54,415 Too much ambient light. 503 00:21:56,031 --> 00:21:57,751 This is where they keep all the stars, huh? 504 00:21:57,753 --> 00:21:59,086 Yeah. 505 00:21:59,088 --> 00:22:00,587 I'll tell you a secret. 506 00:22:00,589 --> 00:22:02,856 When everyone else has gone upstairs, 507 00:22:02,858 --> 00:22:05,926 I sit right where you are and I'll watch this sky too. 508 00:22:07,195 --> 00:22:09,663 - It's amazing, isn't it? - Yeah. 509 00:22:09,665 --> 00:22:12,032 And it goes all night. 510 00:22:12,082 --> 00:22:16,632 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.