All language subtitles for Girl Meets World s02e18 World of Terror 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:03,006 --> 00:00:07,242 Hi. Welcome back to another year of spine-tingling terror. 3 00:00:07,244 --> 00:00:09,511 You said, "no terror." 4 00:00:09,513 --> 00:00:12,447 But Doy, it's our Halloween scary time theater. 5 00:00:12,449 --> 00:00:14,816 I don't want it to be called that. 6 00:00:14,818 --> 00:00:16,518 Well, what do you want it to be called? 7 00:00:16,520 --> 00:00:17,919 Doy story. 8 00:00:19,122 --> 00:00:21,556 That movie isn't actually called Doy story, it's called... 9 00:00:21,558 --> 00:00:24,593 - (Cry screaming) - Okay. 10 00:00:24,595 --> 00:00:27,329 I'm the scarecrow from the Wizard of Oz. 11 00:00:27,331 --> 00:00:29,364 I'm the cowardoy lion. 12 00:00:29,366 --> 00:00:30,899 Oh, come on. 13 00:00:30,901 --> 00:00:32,222 (Knocking) 14 00:00:32,253 --> 00:00:37,536 We're also expecting one more person from the land of Oz. 15 00:00:40,209 --> 00:00:43,245 (Laughs) Yeah, nobody's buying that for a second. 16 00:00:43,247 --> 00:00:45,447 Where's your broom, topy? 17 00:00:48,251 --> 00:00:49,918 (Knocking) 18 00:00:51,921 --> 00:00:53,655 There you are. 19 00:00:53,657 --> 00:00:56,324 Hello, my boys. 20 00:00:57,360 --> 00:00:59,361 Okay, so we're hosting this thing? 21 00:00:59,363 --> 00:01:00,629 Where are the people? 22 00:01:00,631 --> 00:01:03,265 They're watching us from right out there. 23 00:01:03,267 --> 00:01:04,866 Hi. 24 00:01:04,868 --> 00:01:07,602 I'm not actually like this. They just write me this way. 25 00:01:07,604 --> 00:01:12,340 In real life, I'm a sweet little girl just trying to get by. 26 00:01:12,342 --> 00:01:14,242 Curtsy to fool them. 27 00:01:14,244 --> 00:01:15,158 Ava... 28 00:01:15,189 --> 00:01:18,814 Did I read the stage directions out loud again? 29 00:01:18,816 --> 00:01:20,515 All the time. 30 00:01:21,551 --> 00:01:23,452 Ugh! She says, frustrated. 31 00:01:26,989 --> 00:01:28,723 Tonight's first tale of terror 32 00:01:28,725 --> 00:01:31,393 is about my sister's favorite place in the world. 33 00:01:31,395 --> 00:01:32,694 Her bay window. 34 00:01:32,696 --> 00:01:34,529 That doesn't sound scary. 35 00:01:34,531 --> 00:01:35,730 It's haunted. 36 00:01:35,732 --> 00:01:37,365 Oh, no! 37 00:01:37,367 --> 00:01:40,702 Let's go see the scary, horrible ghost. 38 00:01:40,704 --> 00:01:43,572 I'll stay right here where it's safe. 39 00:01:46,542 --> 00:01:51,279 (Screams) 40 00:01:51,281 --> 00:01:52,848 What are these costumes again? 41 00:01:52,850 --> 00:01:53,871 - We're flappers. - Why? 42 00:01:53,902 --> 00:01:57,352 Well, I was lying my bed last night thinking about what we could be 43 00:01:57,354 --> 00:01:59,654 when I heard a voice in my head that said... 44 00:01:59,656 --> 00:02:01,157 ghost: You should be flappers. 45 00:02:01,188 --> 00:02:04,359 So, I said to the voice in my head, "what are flappers?" 46 00:02:04,361 --> 00:02:05,760 And then the voice said... 47 00:02:05,762 --> 00:02:07,329 ghost: We were jazz babies. 48 00:02:07,331 --> 00:02:08,830 Jazz babies! 49 00:02:08,832 --> 00:02:10,298 Uh, ri... Riley... 50 00:02:10,300 --> 00:02:11,433 I want to be a jazz baby. 51 00:02:11,435 --> 00:02:12,968 I can hear the voice in your head! 52 00:02:12,970 --> 00:02:15,270 This takes our friendship to a new level. 53 00:02:19,075 --> 00:02:20,942 I lived in the 1920s. 54 00:02:20,944 --> 00:02:24,012 Jazz babies were fun-loving, dance-all-night gals 55 00:02:24,014 --> 00:02:26,648 with a song in our heart and taps on our toes. 56 00:02:26,650 --> 00:02:30,952 She is just a cutie pie, Maya. I want to hug her. 57 00:02:30,954 --> 00:02:32,787 She's a 100-year-old dead ghost lady. 58 00:02:35,458 --> 00:02:36,424 So scream? 59 00:02:36,426 --> 00:02:37,226 Big one! 60 00:02:37,257 --> 00:02:40,428 Yeah, get the scream out of the way so we can be chums. 61 00:02:40,430 --> 00:02:43,899 Chums. I don't even feel like screaming at her anymore. 62 00:02:46,335 --> 00:02:47,736 How about now? 63 00:02:47,738 --> 00:02:49,504 Yeah, now's good. 64 00:02:49,506 --> 00:02:52,440 Both: (Scream) 65 00:02:52,442 --> 00:02:53,049 Now chums? 66 00:02:53,080 --> 00:02:55,477 - Sure. Nice job. - Very ghosty. 67 00:02:55,479 --> 00:02:56,611 Thanks. 68 00:02:58,047 --> 00:03:00,448 (Theme music playing) 69 00:03:02,118 --> 00:03:04,119 I've been waiting 70 00:03:04,121 --> 00:03:06,488 For a day like this to come 71 00:03:06,490 --> 00:03:08,023 Struck like lightning 72 00:03:08,025 --> 00:03:10,659 My heart's beating like a drum 73 00:03:10,661 --> 00:03:14,629 On the edge of something wonderful 74 00:03:14,631 --> 00:03:17,532 Face to face with changes 75 00:03:17,534 --> 00:03:18,667 What's it all about? 76 00:03:18,669 --> 00:03:20,802 Life is crazy 77 00:03:20,804 --> 00:03:22,871 But I know I can work it out 78 00:03:22,873 --> 00:03:24,406 'Cause I got you 79 00:03:24,408 --> 00:03:27,042 To live it with me 80 00:03:27,044 --> 00:03:31,146 I feel all right, I'm gonna take on the world 81 00:03:31,148 --> 00:03:34,516 Light up the stars, I've got some pages to turn 82 00:03:34,518 --> 00:03:36,651 I'm singing "go-o-o" 83 00:03:36,653 --> 00:03:39,421 Oh, oh, oh, oh 84 00:03:39,423 --> 00:03:42,424 Take on the world, take on the world 85 00:03:42,426 --> 00:03:43,714 Take on the world 86 00:03:43,745 --> 00:03:46,394 Take on the world, take on the world 87 00:03:46,396 --> 00:03:47,896 Take on the world. 88 00:03:53,436 --> 00:03:59,107 (Spooky voice) I am the ghost of the bay window. 89 00:03:59,109 --> 00:04:01,476 (Chuckles) It's okay, honey. You can take it down a notch. 90 00:04:01,478 --> 00:04:03,578 Yeah, ya ain't gonna beat the head thing. 91 00:04:03,580 --> 00:04:05,580 (Normal voice) You didn't like my spooky voice? 92 00:04:05,582 --> 00:04:10,085 (Spooky voice) It was a little big. 93 00:04:12,121 --> 00:04:15,523 (Crying) 94 00:04:15,525 --> 00:04:17,626 Oh, no. 95 00:04:17,628 --> 00:04:19,427 Maya, I upset the ghost. 96 00:04:19,429 --> 00:04:23,965 It's the first thing anybody's said to me in 100 years, and it was kinda mean. 97 00:04:27,603 --> 00:04:29,504 Yeah, she's the mean one of us. 98 00:04:29,506 --> 00:04:31,506 No, I'm sorry. You were just... 99 00:04:31,508 --> 00:04:33,508 you're the best ghost ever. 100 00:04:33,510 --> 00:04:36,044 You mean that? Because I really like you guys. 101 00:04:36,046 --> 00:04:36,946 You do? 102 00:04:36,977 --> 00:04:40,548 I've been watching you in this window since you were very little girls. 103 00:04:40,550 --> 00:04:42,684 That's crazy. We would have known you were here. 104 00:04:42,686 --> 00:04:44,019 Yeah. Prove it. 105 00:04:44,021 --> 00:04:46,554 She's not the mean one. 106 00:04:46,556 --> 00:04:48,456 She was here! 107 00:04:48,458 --> 00:04:50,225 You know me. 108 00:04:50,227 --> 00:04:52,927 My best fwend is tough and cool. 109 00:04:52,929 --> 00:04:54,763 I'm scawed of evwything. 110 00:04:54,765 --> 00:04:57,699 I wanna do evwything wif you. 111 00:04:57,701 --> 00:05:00,835 Oh, my gosh, Maya. She's been watching us for weeks. 112 00:05:00,837 --> 00:05:03,638 You're becoming wonderful young adults. 113 00:05:03,640 --> 00:05:05,974 Thank you, ghosty. 114 00:05:05,976 --> 00:05:08,476 Is that why this window is so powerful in our lives? 115 00:05:08,478 --> 00:05:10,545 Because you've been here watching us? 116 00:05:11,580 --> 00:05:13,581 I used to live in this house. 117 00:05:13,583 --> 00:05:15,550 This was my bedroom. 118 00:05:15,552 --> 00:05:19,254 I planned my capers here, I hatched my schemes. 119 00:05:19,256 --> 00:05:20,522 We do that. 120 00:05:20,524 --> 00:05:22,023 - I hatch. - I scheme. 121 00:05:22,025 --> 00:05:23,958 But, it's more than that. 122 00:05:23,960 --> 00:05:25,126 This place... 123 00:05:25,128 --> 00:05:26,861 It has, like... 124 00:05:26,863 --> 00:05:28,163 A spirit. 125 00:05:28,165 --> 00:05:32,901 I promised I would never leave until someone else finally realized 126 00:05:32,903 --> 00:05:37,572 how wonderful it was to sit in this window and laugh and cry and dance. 127 00:05:37,574 --> 00:05:40,909 Well, then you're free to go out in the world because that's all we do. 128 00:05:40,911 --> 00:05:42,677 Bye-bye. Don't forget your head. 129 00:05:44,613 --> 00:05:46,514 I can't go yet. 130 00:05:46,516 --> 00:05:48,049 I haven't seen you dance. 131 00:05:48,051 --> 00:05:50,552 Dance for no reason? 132 00:05:50,554 --> 00:05:53,188 Jazz babies dance. We did the Charleston. 133 00:05:53,190 --> 00:05:56,624 That's where you put your hands like this and switch knees. 134 00:05:56,626 --> 00:05:57,992 We don't know how to do the Charleston. 135 00:05:57,994 --> 00:05:59,527 Do the Charleston right now. 136 00:05:59,529 --> 00:06:00,695 But there's no music. 137 00:06:02,131 --> 00:06:04,232 (20s music plays) 138 00:06:11,307 --> 00:06:13,074 Maya, we're flapping. 139 00:06:13,076 --> 00:06:14,909 Riley, we're puppets of the flapper ghost. 140 00:06:14,911 --> 00:06:17,645 That's crazy. Nobody can control us. 141 00:06:37,767 --> 00:06:39,601 That's nothing. I make you do that every week. 142 00:06:39,603 --> 00:06:40,969 - No, you don't. - Dance. 143 00:06:45,708 --> 00:06:47,642 Is this why I'm so tired all the time. 144 00:06:47,644 --> 00:06:51,746 Well, it's gonna take a lot more than that to control me, sister. 145 00:06:53,783 --> 00:06:54,477 Ruh-roh. 146 00:06:54,508 --> 00:06:57,252 - Hot feet - Hot feet, fire in the middle 147 00:06:57,254 --> 00:06:59,888 - Hot feet - Hot feet warm as the griddle 148 00:06:59,890 --> 00:07:02,590 Hot feet sizzlin' through, oh, what will I do? 149 00:07:02,592 --> 00:07:04,292 Like skiddly bop, bop, hot feet! 150 00:07:04,294 --> 00:07:05,774 Hot feet stingin' like a busy bee 151 00:07:05,802 --> 00:07:06,363 Hot feet 152 00:07:06,382 --> 00:07:08,196 Both: drop feet, smokin' like a chimney 153 00:07:08,198 --> 00:07:10,198 Hot feet, burns heavily 154 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 Nearly makes a furnace out of me! 155 00:07:12,602 --> 00:07:16,204 I wanna be hot, hot, hot, hot, hot 156 00:07:16,206 --> 00:07:19,741 Hot, hot, hot feet! 157 00:07:25,114 --> 00:07:26,981 - All: hot feet - Doy. 158 00:07:26,983 --> 00:07:28,616 All: fire in the middle, hot feet 159 00:07:28,618 --> 00:07:30,652 - Doy. - All: warm as a griddle 160 00:07:30,654 --> 00:07:33,121 Hot feet sizzlin' through, oh, what would I do 161 00:07:33,123 --> 00:07:34,622 Like skiddly bop, bop, bop! 162 00:07:34,624 --> 00:07:35,757 Doy! 163 00:07:37,654 --> 00:07:38,575 What's happening to us? 164 00:07:38,605 --> 00:07:41,229 She ghosted us, and we don't know how to get rid of her. 165 00:07:41,231 --> 00:07:43,965 Hey, little guy. Why do you keep saying "Doy?" 166 00:07:43,967 --> 00:07:46,801 It's his name. Just go with it. 167 00:07:46,803 --> 00:07:48,369 How do you spell that? 168 00:07:48,371 --> 00:07:50,638 D-e-w-e-y. 169 00:07:50,640 --> 00:07:52,640 Doy. The "w" is silent. 170 00:07:52,642 --> 00:07:54,742 Oh, honey. I think it's pronounced... 171 00:07:54,744 --> 00:07:55,810 I wouldn't. 172 00:07:55,812 --> 00:07:56,911 Dewey. 173 00:07:56,913 --> 00:07:59,347 (Screams) 174 00:08:03,085 --> 00:08:04,319 Nice work. 175 00:08:05,287 --> 00:08:06,721 Doy: Doy! 176 00:08:07,690 --> 00:08:08,923 Boy, am I glad that's over. 177 00:08:08,925 --> 00:08:09,958 Dance. 178 00:08:09,960 --> 00:08:12,227 (20s music plays) 179 00:08:19,201 --> 00:08:24,239 In our next story, we go from this haunted house to another haunted house. 180 00:08:24,241 --> 00:08:29,811 Yeah! Riley and Maya go to the central park spooktacular! 181 00:08:29,813 --> 00:08:33,448 And we're gonna trick people into giving us a treat. 182 00:08:33,450 --> 00:08:36,818 I don't think that's the spirit of Halloween, Ava. 183 00:08:36,820 --> 00:08:39,687 Are the streets filled with free sugar? 184 00:08:41,156 --> 00:08:42,423 Yes, m'love. 185 00:08:42,425 --> 00:08:44,459 Do we got baby-face the lion boy? 186 00:08:44,461 --> 00:08:47,795 One of the great trick or treat faces of our generation. 187 00:08:47,797 --> 00:08:51,232 Doy, show us your candymaker. 188 00:08:52,334 --> 00:08:55,036 Oh, am I gonna get sick tonight. 189 00:08:58,073 --> 00:09:02,877 All right, Topanga. So, are you gonna go trick or treating with these kids, 190 00:09:02,879 --> 00:09:05,313 or are you gonna go to the haunted house with those kids? 191 00:09:05,315 --> 00:09:06,981 We don't need adult supervision anymore. 192 00:09:06,983 --> 00:09:08,883 We're becoming wonderful young adults. 193 00:09:08,885 --> 00:09:10,251 - Says who? - The ghost of the bay window. 194 00:09:10,253 --> 00:09:12,887 Oh, the ghost of the bay window. 195 00:09:12,889 --> 00:09:15,957 When you guys go to sleep, she floats in. She goes, "boo." 196 00:09:15,959 --> 00:09:17,792 We go, "aah." 197 00:09:17,794 --> 00:09:20,435 We all laugh and discuss the way ghosts are portrayed in the media. 198 00:09:21,463 --> 00:09:23,131 Are you making fun of us? 199 00:09:23,133 --> 00:09:25,266 - Pretty sure we are. - No, we are. 200 00:09:26,201 --> 00:09:28,903 Okay, do you want to go to the haunted house with these dumb-heads? 201 00:09:30,272 --> 00:09:32,774 Well, then I will go trick or treating with these guys. 202 00:09:32,776 --> 00:09:36,844 (Screams) 203 00:09:41,083 --> 00:09:42,784 I'm going trick or treating, huh, Doy? 204 00:09:42,786 --> 00:09:44,385 You know you want to. 205 00:09:44,387 --> 00:09:46,354 Oh, I do. 206 00:09:46,356 --> 00:09:49,123 Okay, fine. Then I will go with these girls. 207 00:09:49,125 --> 00:09:50,825 You guys love me, right? 208 00:09:50,827 --> 00:09:51,926 To pieces, Topanga. 209 00:09:51,928 --> 00:09:53,027 Yeah, me too. 210 00:09:53,029 --> 00:09:54,128 Thank you. 211 00:10:00,803 --> 00:10:02,403 See, mom? All kids. You know why? 212 00:10:02,405 --> 00:10:04,939 Because you don't go to a creepy haunted house with your mommy. 213 00:10:04,941 --> 00:10:05,750 It simply isn't done. 214 00:10:05,781 --> 00:10:08,176 Oh, yeah. You guys are talking all brave now, 215 00:10:08,178 --> 00:10:10,345 but you're gonna go in there and be scared to death without me. 216 00:10:10,347 --> 00:10:12,814 (Laughing) 217 00:10:12,816 --> 00:10:14,315 That was fun. 218 00:10:14,317 --> 00:10:16,985 I liked the zombie who tried to eat my guts. 219 00:10:16,987 --> 00:10:19,087 I wasn't scared at all. 220 00:10:20,022 --> 00:10:22,023 (Screams) 221 00:10:22,025 --> 00:10:24,859 Cory, did you go into the haunted house with three little kids? 222 00:10:24,861 --> 00:10:26,527 I wasn't gonna go in there alone. 223 00:10:27,183 --> 00:10:29,864 Listen, Topanga, why don't you come with us? The girls will be fine. 224 00:10:29,866 --> 00:10:32,033 Look, just because this is a fun-looking haunted house, 225 00:10:32,035 --> 00:10:33,968 and there's a security guard named Larry 226 00:10:33,970 --> 00:10:36,037 doesn't mean I feel comfortable just leaving you here. 227 00:10:36,039 --> 00:10:37,972 I mean, who knows what kind of kids hang out here? 228 00:10:37,974 --> 00:10:39,974 Hey, bacon. Tomato. 229 00:10:40,651 --> 00:10:43,211 Could you please tell my friend's mom it's okay to leave us here? 230 00:10:43,213 --> 00:10:45,546 Yeah, we're pretty good kids. 231 00:10:45,548 --> 00:10:47,882 Who doesn't feel safe with a tomato? 232 00:10:49,151 --> 00:10:52,120 Hold the phone. Are you who I think you are? 233 00:10:52,122 --> 00:10:53,855 Who says, "hold the phone?" 234 00:10:53,857 --> 00:10:57,892 I do... when I want somebody to hold my phone. 235 00:10:57,894 --> 00:11:01,195 Hey, lady. Take a picture of me with Austin moon. 236 00:11:01,197 --> 00:11:03,197 Ava, that's Ally Dawson. 237 00:11:04,299 --> 00:11:07,368 Hey, Ally Dawson, take a picture of me with Austin moon! 238 00:11:08,570 --> 00:11:09,837 (Camera phone clicks) 239 00:11:09,839 --> 00:11:10,972 How you doin'? 240 00:11:10,974 --> 00:11:16,177 Ha. Well, I can appreciate a girl who knows what she wants. 241 00:11:16,179 --> 00:11:18,146 Take me away, gorgeous. 242 00:11:18,148 --> 00:11:20,948 Where does that beautiful blonde head of yours call home? 243 00:11:20,950 --> 00:11:22,216 Florida. 244 00:11:22,218 --> 00:11:23,885 This relationship is over. 245 00:11:24,953 --> 00:11:26,421 Oh, no! 246 00:11:26,423 --> 00:11:28,022 So you're a New York kind of gal? 247 00:11:28,024 --> 00:11:30,591 I guess so. Here's your wallet back. 248 00:11:30,593 --> 00:11:32,427 Huh. 249 00:11:33,896 --> 00:11:36,931 I think we'll be okay here, mom. Look around. 250 00:11:36,933 --> 00:11:38,132 What do you think, Cory? 251 00:11:38,134 --> 00:11:41,636 I think Ava's the scariest one here. 252 00:11:41,638 --> 00:11:44,639 And we're happy to hang with these two jazz babies. 253 00:11:44,641 --> 00:11:48,076 - Well, thank you very much. - New best friends. Bye-bye. 254 00:11:48,078 --> 00:11:49,377 All right. I just want you home by... 255 00:11:49,379 --> 00:11:51,646 don't say a time. I want to be cool. 256 00:11:51,648 --> 00:11:52,980 Then I won't. 257 00:11:52,982 --> 00:11:55,083 Then I'm very cool. 258 00:11:55,085 --> 00:11:57,118 10:00. 259 00:11:57,120 --> 00:11:59,520 But that's when the monster parade starts. 260 00:11:59,522 --> 00:12:01,322 It starts at 10:00? 261 00:12:04,126 --> 00:12:06,360 Do you wanna go trick or treating, Doy? 262 00:12:06,362 --> 00:12:08,029 What did you just call me? 263 00:12:08,031 --> 00:12:09,297 Doy. 264 00:12:11,500 --> 00:12:13,167 (Laughs) Let's go. 265 00:12:15,337 --> 00:12:17,071 Ava, I need my wallet back. 266 00:12:18,006 --> 00:12:18,791 Thanks a lot, guys. 267 00:12:18,822 --> 00:12:21,476 But you don't actually have to watch us or anything. 268 00:12:21,478 --> 00:12:23,899 I mean, Lucas and Farkle are already on their way and it's 269 00:12:23,930 --> 00:12:26,310 not like we're a couple of scared kids at a haunted house. 270 00:12:30,252 --> 00:12:32,086 - Hi. - Both: (Scream) 271 00:12:33,749 --> 00:12:36,390 If you're scared of her, I don't think you'll do too good in there. 272 00:12:36,392 --> 00:12:38,426 She is a ghost and she will ghost you. 273 00:12:38,428 --> 00:12:41,529 Yes, do it. Ghost them like they've never been ghosted. 274 00:12:41,531 --> 00:12:44,499 I want you to take me back home. I'm scared. 275 00:12:45,534 --> 00:12:48,002 Yeah. This is a ghost. 276 00:12:48,004 --> 00:12:48,983 What are you scared of? 277 00:12:49,014 --> 00:12:52,006 Promise me you won't let our house become like this one. 278 00:12:52,008 --> 00:12:54,108 Please tell me what's bothering you. 279 00:12:54,110 --> 00:12:57,111 It bothers me that this is the haunted house. 280 00:12:57,113 --> 00:12:58,613 You don't think it looks authentic? 281 00:12:58,615 --> 00:13:02,283 Oh, it's real authentic. I know the ghost who lives here. 282 00:13:02,285 --> 00:13:05,019 Oh, really? (Chuckles) 283 00:13:05,021 --> 00:13:08,723 Look, I know it's Halloween, but this ghost is about as real as the fake zombies inside. 284 00:13:08,725 --> 00:13:11,025 Oh, do not doubt her ghostiness. 285 00:13:12,361 --> 00:13:14,996 Oh, please. What can she do? 286 00:13:17,599 --> 00:13:19,333 Oh, would you look at that? 287 00:13:20,469 --> 00:13:21,969 She is a ghost. 288 00:13:23,071 --> 00:13:24,972 And she's got style. 289 00:13:26,208 --> 00:13:28,309 Everybody used to know this house. 290 00:13:28,311 --> 00:13:30,411 This is my best friend Tessie's house. 291 00:13:30,413 --> 00:13:32,980 We'd all come here to dance the night away. 292 00:13:32,982 --> 00:13:34,382 Tessie was the life of the party. 293 00:13:34,384 --> 00:13:36,250 But look at the place now. 294 00:13:36,252 --> 00:13:38,052 Why is it like this? 295 00:13:38,054 --> 00:13:40,988 Nobody's hatched any schemes or planned any capers 296 00:13:40,990 --> 00:13:44,158 in the bay window of this house the way you have in ours. 297 00:13:44,160 --> 00:13:46,127 So nobody lives here now. 298 00:13:46,129 --> 00:13:47,662 Only Tessie. 299 00:13:47,664 --> 00:13:49,764 The party's been over for a long time. 300 00:13:49,766 --> 00:13:54,602 She just sits, staring out at a world that's forgotten all about us. 301 00:13:55,704 --> 00:13:58,039 Austin, are you crying? 302 00:14:00,075 --> 00:14:01,042 (In British accent) No. 303 00:14:04,413 --> 00:14:06,013 Where's Tessie now? 304 00:14:06,015 --> 00:14:07,715 Oh, she's in there... 305 00:14:07,717 --> 00:14:09,584 By herself in the bay window. 306 00:14:09,586 --> 00:14:11,652 Is there any way we can help? 307 00:14:11,654 --> 00:14:14,789 Well, there is one thing Tessie could never resist. 308 00:14:14,791 --> 00:14:16,591 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 309 00:14:16,593 --> 00:14:18,526 Dance again. Yay! 310 00:14:19,461 --> 00:14:21,629 - Dah, dah, dah, dah, dah, dah - Doy. 311 00:14:23,465 --> 00:14:25,032 - Hot feet - Hot feet 312 00:14:25,034 --> 00:14:26,100 Both: fire in the middle 313 00:14:26,102 --> 00:14:27,201 - Hot feet - Hot feet 314 00:14:27,203 --> 00:14:27,887 Both: warm as a griddle 315 00:14:27,918 --> 00:14:28,595 - Hot feet - Hot feet 316 00:14:28,626 --> 00:14:31,138 Both: sizzlin' through, oh, what will I do? 317 00:14:31,140 --> 00:14:32,306 Like skiddly bop, bop, bop! 318 00:14:32,308 --> 00:14:33,397 - Hot feet - All: hot feet 319 00:14:33,428 --> 00:14:34,775 - Fire in the middle - Hot feet 320 00:14:34,777 --> 00:14:36,310 All: hot feet warm as a griddle 321 00:14:36,312 --> 00:14:37,645 - Hot feet - All: hot feet 322 00:14:37,647 --> 00:14:39,480 Sizzlin' through, oh, what will I do? 323 00:14:39,482 --> 00:14:41,249 Like skiddly bop, bop, bop! 324 00:14:41,251 --> 00:14:44,452 I wanna be hot, hot, hot, hot, hot 325 00:14:44,454 --> 00:14:47,655 Hot, hot, hot feet! 326 00:14:52,060 --> 00:14:53,227 Tessie? 327 00:14:53,229 --> 00:14:56,063 Tessie, it's me, Riley. Please come love us. 328 00:14:56,065 --> 00:14:59,233 Hey, we flapped for you, Casper. Get out here. 329 00:14:59,235 --> 00:15:01,068 This is not like her at all. 330 00:15:01,070 --> 00:15:03,738 Well, maybe her not coming out is her way of inviting us in. 331 00:15:03,740 --> 00:15:06,274 No, no. If she didn't come out for dancing, 332 00:15:06,276 --> 00:15:08,542 Tessie is not in the mood for company. 333 00:15:08,544 --> 00:15:10,278 (20's music plays) 334 00:15:10,280 --> 00:15:11,646 - Hot feet - I wouldn't. 335 00:15:11,648 --> 00:15:13,080 - Fire in the middle - Hot feet 336 00:15:13,082 --> 00:15:14,849 - I mean it. - Warm as a griddle 337 00:15:14,851 --> 00:15:16,223 - Hot feet - All: hot feet 338 00:15:16,254 --> 00:15:18,119 Sizzlin' through, oh, what will I do? 339 00:15:18,121 --> 00:15:19,520 Like skiddly bop, bop, bop! 340 00:15:19,522 --> 00:15:23,190 I wanna be hot, hot, hot, hot, hot 341 00:15:23,192 --> 00:15:26,160 Hot, hot, hot feet! 342 00:15:28,497 --> 00:15:30,598 - (Laughter) - (Shattering) 343 00:15:30,600 --> 00:15:32,633 All: (Scream) 344 00:15:39,608 --> 00:15:40,741 Oh! 345 00:15:40,743 --> 00:15:42,410 - Thank you! - We had a lovely evening. 346 00:15:46,548 --> 00:15:48,249 Tessie's changed, man. 347 00:15:48,251 --> 00:15:50,418 It's been real, ghosty. Happy Halloween. 348 00:15:58,860 --> 00:16:01,696 Okay, everybody pour out your candy. 349 00:16:01,698 --> 00:16:03,664 Why? Everybody has their own pumpkin. 350 00:16:06,301 --> 00:16:09,303 Yeah, but I like dividing it all up fairly. 351 00:16:09,305 --> 00:16:11,238 Well, well, well... 352 00:16:11,240 --> 00:16:13,441 Topanga's wrong about you, Ava Morgenstern. 353 00:16:13,443 --> 00:16:14,542 No, she's not. 354 00:16:15,477 --> 00:16:18,379 Mini, mini, full size. 355 00:16:18,381 --> 00:16:21,248 Toothbrush, toothbrush, crunch bar. 356 00:16:21,250 --> 00:16:23,818 Skip turn, skip turn, uh. 357 00:16:23,820 --> 00:16:25,553 Uh, let's just speed this up. 358 00:16:31,526 --> 00:16:33,794 Pleasure doing business with you, boys. 359 00:16:35,364 --> 00:16:36,797 - Good night. - Good night. 360 00:16:36,799 --> 00:16:38,199 Whoa, whoa, whoa. 361 00:16:38,201 --> 00:16:39,834 The haunted house freak you out? 362 00:16:39,836 --> 00:16:41,235 A little too haunted for me, thank you. 363 00:16:41,237 --> 00:16:43,237 I can't believe you just left us there. 364 00:16:47,909 --> 00:16:49,176 Trick or treat. 365 00:16:49,178 --> 00:16:51,212 Excuse me, Doy? 366 00:16:51,214 --> 00:16:52,613 Didn't you just go trick or treating? 367 00:16:52,615 --> 00:16:54,281 Ava happened. 368 00:16:55,384 --> 00:16:58,853 Topy, I'm crashing bad, man! 369 00:16:58,855 --> 00:17:01,322 I'm sleeping over. 370 00:17:01,324 --> 00:17:03,557 (Snoring) 371 00:17:07,896 --> 00:17:10,231 Trick or treat. Help a Doy out. 372 00:17:10,233 --> 00:17:13,267 Oh, I'm sorry, Doy, but we don't have any candy. 373 00:17:13,269 --> 00:17:14,201 You don't? 374 00:17:14,203 --> 00:17:16,303 - Nope. - Then trick. 375 00:17:16,305 --> 00:17:17,299 Excuse me? 376 00:17:17,330 --> 00:17:21,275 If you don't have any candy, then I'm forced to do a trick on you. 377 00:17:21,277 --> 00:17:22,064 Oh, really? 378 00:17:22,095 --> 00:17:25,242 You want stinky feet or surprise? 379 00:17:25,947 --> 00:17:27,848 Well, which one do you want, Maya? 380 00:17:27,850 --> 00:17:30,284 I mean, who doesn't like a nice surprise, right? 381 00:17:30,286 --> 00:17:31,585 Do your worst. 382 00:17:33,822 --> 00:17:34,922 Doy! 383 00:17:34,924 --> 00:17:36,323 Both: (Scream) 384 00:17:36,325 --> 00:17:38,526 - Do you feel anything? - Pretend. 385 00:17:38,528 --> 00:17:43,564 Both: Oooh! Eeeh! Aaah! Arg! 386 00:17:43,566 --> 00:17:47,334 Nice job. Wanna eat Ava's candy? 387 00:17:47,336 --> 00:17:48,936 Don't mind if I Doy. 388 00:17:51,540 --> 00:17:53,240 That was kinda cute. 389 00:17:53,242 --> 00:17:54,073 Doy put a spell on us. 390 00:17:54,104 --> 00:17:56,377 What could he possibly think of to do to us? 391 00:17:56,379 --> 00:17:57,745 He's six years old like Auggie. 392 00:17:57,747 --> 00:18:00,247 There's nothing in their heads except cartoons. 393 00:18:02,350 --> 00:18:04,285 Uh, Riley? 394 00:18:04,287 --> 00:18:07,621 Maya, you got real tall. Yay! 395 00:18:08,723 --> 00:18:11,425 And now you're a cartoon. I love our lives. 396 00:18:11,427 --> 00:18:13,260 Riley, is this really happening, 397 00:18:13,262 --> 00:18:15,296 or is everything in your head just coming out? 398 00:18:15,298 --> 00:18:17,665 No, I still got stuff in my head. 399 00:18:21,470 --> 00:18:23,270 What's in your head? 400 00:18:24,639 --> 00:18:26,307 - Don't do this. - Don't do that. 401 00:18:26,309 --> 00:18:28,476 - Be like me. - Today is the best day ever. 402 00:18:28,478 --> 00:18:30,978 All: Peaches! 403 00:18:30,980 --> 00:18:33,414 Oh, my gosh. I have never felt better in my life. 404 00:18:33,416 --> 00:18:34,615 Let's go rob a bank. 405 00:18:34,617 --> 00:18:36,417 Quick, back in her head. 406 00:18:36,419 --> 00:18:37,585 After you. 407 00:18:37,587 --> 00:18:40,421 - No, after you. - Please, I insist. 408 00:18:40,423 --> 00:18:41,722 - After you. - After you. 409 00:18:41,724 --> 00:18:43,424 Riley, we're cartoons. 410 00:18:43,426 --> 00:18:44,658 I know. Isn't it great? Bleh. 411 00:18:44,660 --> 00:18:45,899 Why is this so great? Bleh. 412 00:18:45,930 --> 00:18:49,326 Because now we can finally see the world through each other's eyes. 413 00:18:55,937 --> 00:18:58,005 Ugh. Everything's pretty. 414 00:19:00,375 --> 00:19:02,409 (Screams) 415 00:19:02,411 --> 00:19:05,946 How do I unsee this? Switch back! Switch back! 416 00:19:07,315 --> 00:19:08,883 - (Sigh) - (Sigh) 417 00:19:08,885 --> 00:19:10,751 I like it better as a human being. 418 00:19:10,753 --> 00:19:13,454 Me too. I do wanna do this though. 419 00:19:13,456 --> 00:19:16,915 Bing, bing, bang, bang, boing, boing, bing, okay, I'm over it. 420 00:19:16,946 --> 00:19:20,494 You do realize that Doy didn't do this to us, don't you? 421 00:19:20,496 --> 00:19:22,997 You're back, aren't you ghosty? 422 00:19:26,701 --> 00:19:29,470 It's very hard to leave a place like this. 423 00:19:29,472 --> 00:19:32,039 - We know. - We keep coming back, too. 424 00:19:32,041 --> 00:19:35,476 I promised myself I wouldn't go until I found somebody else 425 00:19:35,478 --> 00:19:38,112 who appreciated this bay window as much as I did. 426 00:19:38,114 --> 00:19:39,402 You know why? 427 00:19:39,433 --> 00:19:44,552 Because you never wanted this bay window to become like that bay window. 428 00:19:44,554 --> 00:19:47,021 I promise you, it never will be. 429 00:19:47,023 --> 00:19:47,750 I know. 430 00:19:47,781 --> 00:19:50,658 I watched you both share your dreams in here. 431 00:19:50,660 --> 00:19:52,893 They're good dreams. 432 00:19:52,895 --> 00:19:54,028 I hope they come true. 433 00:19:54,030 --> 00:19:56,730 So, you're actually leaving us? 434 00:19:56,732 --> 00:20:00,034 I have a friend who could use some company in her bay window. 435 00:20:00,036 --> 00:20:02,503 This place is in good hands. 436 00:20:03,872 --> 00:20:05,372 Can we ask you something? 437 00:20:05,374 --> 00:20:06,521 Anything you want. 438 00:20:06,552 --> 00:20:11,111 We sit in this window because we've always felt that it had some power. 439 00:20:11,113 --> 00:20:13,948 But will it after you're gone? 440 00:20:15,884 --> 00:20:18,552 I'm not the magic of this place anymore. 441 00:20:18,554 --> 00:20:19,653 You are. 442 00:20:22,724 --> 00:20:26,060 (Harp plays) 443 00:20:30,532 --> 00:20:31,899 Another day. 444 00:20:31,901 --> 00:20:33,500 Yeah. 445 00:20:33,502 --> 00:20:35,002 Can't wait 'til tomorrow. 446 00:20:35,004 --> 00:20:36,570 Yeah. 447 00:20:42,010 --> 00:20:45,713 All: (Snoring) 448 00:20:58,560 --> 00:21:00,160 Kids. 449 00:21:00,162 --> 00:21:01,595 Wake up. You're hosting the evening. 450 00:21:01,597 --> 00:21:03,497 Yeah. You've gotta say good night to the people. 451 00:21:05,000 --> 00:21:06,433 Topanga, what do we do? 452 00:21:06,435 --> 00:21:07,835 Same thing we do every year. 453 00:21:11,039 --> 00:21:13,674 Mini, mini, full size. Eh, let's just speed this up. 454 00:21:15,176 --> 00:21:16,577 All right. 455 00:21:16,579 --> 00:21:17,845 Oh... 456 00:21:20,682 --> 00:21:22,583 Wait, wait, wait. What do I get? 457 00:21:22,585 --> 00:21:25,152 Uh, you get to put the kids to bed. You're so lucky! 458 00:21:27,489 --> 00:21:28,856 But look at all of 'em. 459 00:21:28,858 --> 00:21:31,125 What do I do now? 460 00:21:33,528 --> 00:21:35,629 Dah, dah, dah, dah, dah, dah 461 00:21:35,631 --> 00:21:37,531 - All: Doy. - What? 462 00:21:37,533 --> 00:21:39,633 (20s music plays) 463 00:22:15,103 --> 00:22:17,204 Did I forget anyone? 464 00:22:17,206 --> 00:22:18,739 The front Doy! 465 00:22:18,789 --> 00:22:23,339 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.