Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:03,006 --> 00:00:07,242
Hi. Welcome back to another
year of spine-tingling terror.
3
00:00:07,244 --> 00:00:09,511
You said, "no terror."
4
00:00:09,513 --> 00:00:12,447
But Doy, it's our Halloween
scary time theater.
5
00:00:12,449 --> 00:00:14,816
I don't want it to be called that.
6
00:00:14,818 --> 00:00:16,518
Well, what do you want it to be called?
7
00:00:16,520 --> 00:00:17,919
Doy story.
8
00:00:19,122 --> 00:00:21,556
That movie isn't actually
called Doy story, it's called...
9
00:00:21,558 --> 00:00:24,593
- (Cry screaming)
- Okay.
10
00:00:24,595 --> 00:00:27,329
I'm the scarecrow from the Wizard of Oz.
11
00:00:27,331 --> 00:00:29,364
I'm the cowardoy lion.
12
00:00:29,366 --> 00:00:30,899
Oh, come on.
13
00:00:30,901 --> 00:00:32,222
(Knocking)
14
00:00:32,253 --> 00:00:37,536
We're also expecting one more
person from the land of Oz.
15
00:00:40,209 --> 00:00:43,245
(Laughs) Yeah, nobody's
buying that for a second.
16
00:00:43,247 --> 00:00:45,447
Where's your broom, topy?
17
00:00:48,251 --> 00:00:49,918
(Knocking)
18
00:00:51,921 --> 00:00:53,655
There you are.
19
00:00:53,657 --> 00:00:56,324
Hello, my boys.
20
00:00:57,360 --> 00:00:59,361
Okay, so we're hosting this thing?
21
00:00:59,363 --> 00:01:00,629
Where are the people?
22
00:01:00,631 --> 00:01:03,265
They're watching us from right out there.
23
00:01:03,267 --> 00:01:04,866
Hi.
24
00:01:04,868 --> 00:01:07,602
I'm not actually like this.
They just write me this way.
25
00:01:07,604 --> 00:01:12,340
In real life, I'm a sweet little
girl just trying to get by.
26
00:01:12,342 --> 00:01:14,242
Curtsy to fool them.
27
00:01:14,244 --> 00:01:15,158
Ava...
28
00:01:15,189 --> 00:01:18,814
Did I read the stage
directions out loud again?
29
00:01:18,816 --> 00:01:20,515
All the time.
30
00:01:21,551 --> 00:01:23,452
Ugh! She says, frustrated.
31
00:01:26,989 --> 00:01:28,723
Tonight's first tale of terror
32
00:01:28,725 --> 00:01:31,393
is about my sister's
favorite place in the world.
33
00:01:31,395 --> 00:01:32,694
Her bay window.
34
00:01:32,696 --> 00:01:34,529
That doesn't sound scary.
35
00:01:34,531 --> 00:01:35,730
It's haunted.
36
00:01:35,732 --> 00:01:37,365
Oh, no!
37
00:01:37,367 --> 00:01:40,702
Let's go see the scary, horrible ghost.
38
00:01:40,704 --> 00:01:43,572
I'll stay right here where it's safe.
39
00:01:46,542 --> 00:01:51,279
(Screams)
40
00:01:51,281 --> 00:01:52,848
What are these costumes again?
41
00:01:52,850 --> 00:01:53,871
- We're flappers.
- Why?
42
00:01:53,902 --> 00:01:57,352
Well, I was lying my bed last night
thinking about what we could be
43
00:01:57,354 --> 00:01:59,654
when I heard a voice
in my head that said...
44
00:01:59,656 --> 00:02:01,157
ghost: You should be flappers.
45
00:02:01,188 --> 00:02:04,359
So, I said to the voice in
my head, "what are flappers?"
46
00:02:04,361 --> 00:02:05,760
And then the voice said...
47
00:02:05,762 --> 00:02:07,329
ghost: We were jazz babies.
48
00:02:07,331 --> 00:02:08,830
Jazz babies!
49
00:02:08,832 --> 00:02:10,298
Uh, ri... Riley...
50
00:02:10,300 --> 00:02:11,433
I want to be a jazz baby.
51
00:02:11,435 --> 00:02:12,968
I can hear the voice in your head!
52
00:02:12,970 --> 00:02:15,270
This takes our friendship to a new level.
53
00:02:19,075 --> 00:02:20,942
I lived in the 1920s.
54
00:02:20,944 --> 00:02:24,012
Jazz babies were fun-loving,
dance-all-night gals
55
00:02:24,014 --> 00:02:26,648
with a song in our heart
and taps on our toes.
56
00:02:26,650 --> 00:02:30,952
She is just a cutie pie,
Maya. I want to hug her.
57
00:02:30,954 --> 00:02:32,787
She's a 100-year-old
dead ghost lady.
58
00:02:35,458 --> 00:02:36,424
So scream?
59
00:02:36,426 --> 00:02:37,226
Big one!
60
00:02:37,257 --> 00:02:40,428
Yeah, get the scream out of
the way so we can be chums.
61
00:02:40,430 --> 00:02:43,899
Chums. I don't even feel
like screaming at her anymore.
62
00:02:46,335 --> 00:02:47,736
How about now?
63
00:02:47,738 --> 00:02:49,504
Yeah, now's good.
64
00:02:49,506 --> 00:02:52,440
Both: (Scream)
65
00:02:52,442 --> 00:02:53,049
Now chums?
66
00:02:53,080 --> 00:02:55,477
- Sure. Nice job.
- Very ghosty.
67
00:02:55,479 --> 00:02:56,611
Thanks.
68
00:02:58,047 --> 00:03:00,448
(Theme music playing)
69
00:03:02,118 --> 00:03:04,119
I've been waiting
70
00:03:04,121 --> 00:03:06,488
For a day like this to come
71
00:03:06,490 --> 00:03:08,023
Struck like lightning
72
00:03:08,025 --> 00:03:10,659
My heart's beating like a drum
73
00:03:10,661 --> 00:03:14,629
On the edge of something wonderful
74
00:03:14,631 --> 00:03:17,532
Face to face with changes
75
00:03:17,534 --> 00:03:18,667
What's it all about?
76
00:03:18,669 --> 00:03:20,802
Life is crazy
77
00:03:20,804 --> 00:03:22,871
But I know I can work it out
78
00:03:22,873 --> 00:03:24,406
'Cause I got you
79
00:03:24,408 --> 00:03:27,042
To live it with me
80
00:03:27,044 --> 00:03:31,146
I feel all right, I'm
gonna take on the world
81
00:03:31,148 --> 00:03:34,516
Light up the stars, I've
got some pages to turn
82
00:03:34,518 --> 00:03:36,651
I'm singing "go-o-o"
83
00:03:36,653 --> 00:03:39,421
Oh, oh, oh, oh
84
00:03:39,423 --> 00:03:42,424
Take on the world, take on the world
85
00:03:42,426 --> 00:03:43,714
Take on the world
86
00:03:43,745 --> 00:03:46,394
Take on the world, take on the world
87
00:03:46,396 --> 00:03:47,896
Take on the world.
88
00:03:53,436 --> 00:03:59,107
(Spooky voice) I am the
ghost of the bay window.
89
00:03:59,109 --> 00:04:01,476
(Chuckles) It's okay, honey.
You can take it down a notch.
90
00:04:01,478 --> 00:04:03,578
Yeah, ya ain't gonna beat the head thing.
91
00:04:03,580 --> 00:04:05,580
(Normal voice) You didn't
like my spooky voice?
92
00:04:05,582 --> 00:04:10,085
(Spooky voice) It was a little big.
93
00:04:12,121 --> 00:04:15,523
(Crying)
94
00:04:15,525 --> 00:04:17,626
Oh, no.
95
00:04:17,628 --> 00:04:19,427
Maya, I upset the ghost.
96
00:04:19,429 --> 00:04:23,965
It's the first thing anybody's said to
me in 100 years, and it was kinda mean.
97
00:04:27,603 --> 00:04:29,504
Yeah, she's the mean one of us.
98
00:04:29,506 --> 00:04:31,506
No, I'm sorry.
You were just...
99
00:04:31,508 --> 00:04:33,508
you're the best ghost ever.
100
00:04:33,510 --> 00:04:36,044
You mean that? Because
I really like you guys.
101
00:04:36,046 --> 00:04:36,946
You do?
102
00:04:36,977 --> 00:04:40,548
I've been watching you in this window
since you were very little girls.
103
00:04:40,550 --> 00:04:42,684
That's crazy. We would
have known you were here.
104
00:04:42,686 --> 00:04:44,019
Yeah. Prove it.
105
00:04:44,021 --> 00:04:46,554
She's not the mean one.
106
00:04:46,556 --> 00:04:48,456
She was here!
107
00:04:48,458 --> 00:04:50,225
You know me.
108
00:04:50,227 --> 00:04:52,927
My best fwend is tough and cool.
109
00:04:52,929 --> 00:04:54,763
I'm scawed of evwything.
110
00:04:54,765 --> 00:04:57,699
I wanna do evwything wif you.
111
00:04:57,701 --> 00:05:00,835
Oh, my gosh, Maya. She's
been watching us for weeks.
112
00:05:00,837 --> 00:05:03,638
You're becoming wonderful young adults.
113
00:05:03,640 --> 00:05:05,974
Thank you, ghosty.
114
00:05:05,976 --> 00:05:08,476
Is that why this window is
so powerful in our lives?
115
00:05:08,478 --> 00:05:10,545
Because you've been here watching us?
116
00:05:11,580 --> 00:05:13,581
I used to live in this house.
117
00:05:13,583 --> 00:05:15,550
This was my bedroom.
118
00:05:15,552 --> 00:05:19,254
I planned my capers here,
I hatched my schemes.
119
00:05:19,256 --> 00:05:20,522
We do that.
120
00:05:20,524 --> 00:05:22,023
- I hatch.
- I scheme.
121
00:05:22,025 --> 00:05:23,958
But, it's more than that.
122
00:05:23,960 --> 00:05:25,126
This place...
123
00:05:25,128 --> 00:05:26,861
It has, like...
124
00:05:26,863 --> 00:05:28,163
A spirit.
125
00:05:28,165 --> 00:05:32,901
I promised I would never leave
until someone else finally realized
126
00:05:32,903 --> 00:05:37,572
how wonderful it was to sit in this
window and laugh and cry and dance.
127
00:05:37,574 --> 00:05:40,909
Well, then you're free to go out in
the world because that's all we do.
128
00:05:40,911 --> 00:05:42,677
Bye-bye. Don't forget your head.
129
00:05:44,613 --> 00:05:46,514
I can't go yet.
130
00:05:46,516 --> 00:05:48,049
I haven't seen you dance.
131
00:05:48,051 --> 00:05:50,552
Dance for no reason?
132
00:05:50,554 --> 00:05:53,188
Jazz babies dance. We did the Charleston.
133
00:05:53,190 --> 00:05:56,624
That's where you put your hands
like this and switch knees.
134
00:05:56,626 --> 00:05:57,992
We don't know how to do the Charleston.
135
00:05:57,994 --> 00:05:59,527
Do the Charleston right now.
136
00:05:59,529 --> 00:06:00,695
But there's no music.
137
00:06:02,131 --> 00:06:04,232
(20s music plays)
138
00:06:11,307 --> 00:06:13,074
Maya, we're flapping.
139
00:06:13,076 --> 00:06:14,909
Riley, we're puppets of the flapper ghost.
140
00:06:14,911 --> 00:06:17,645
That's crazy. Nobody can control us.
141
00:06:37,767 --> 00:06:39,601
That's nothing. I make
you do that every week.
142
00:06:39,603 --> 00:06:40,969
- No, you don't.
- Dance.
143
00:06:45,708 --> 00:06:47,642
Is this why I'm so tired all the time.
144
00:06:47,644 --> 00:06:51,746
Well, it's gonna take a lot more
than that to control me, sister.
145
00:06:53,783 --> 00:06:54,477
Ruh-roh.
146
00:06:54,508 --> 00:06:57,252
-
Hot feet
-
Hot feet, fire in the middle
147
00:06:57,254 --> 00:06:59,888
-
Hot feet
-
Hot feet warm as the griddle
148
00:06:59,890 --> 00:07:02,590
Hot feet sizzlin' through,
oh, what will I do?
149
00:07:02,592 --> 00:07:04,292
Like skiddly bop, bop, hot feet!
150
00:07:04,294 --> 00:07:05,774
Hot feet stingin' like a busy bee
151
00:07:05,802 --> 00:07:06,363
Hot feet
152
00:07:06,382 --> 00:07:08,196
Both:
drop feet, smokin' like a chimney
153
00:07:08,198 --> 00:07:10,198
Hot feet, burns heavily
154
00:07:10,200 --> 00:07:12,600
Nearly makes a furnace out of me!
155
00:07:12,602 --> 00:07:16,204
I wanna be hot, hot, hot, hot, hot
156
00:07:16,206 --> 00:07:19,741
Hot, hot, hot feet!
157
00:07:25,114 --> 00:07:26,981
- All:
hot feet
- Doy.
158
00:07:26,983 --> 00:07:28,616
All:
fire in the middle, hot feet
159
00:07:28,618 --> 00:07:30,652
- Doy.
- All:
warm as a griddle
160
00:07:30,654 --> 00:07:33,121
Hot feet sizzlin' through,
oh, what would I do
161
00:07:33,123 --> 00:07:34,622
Like skiddly bop, bop, bop!
162
00:07:34,624 --> 00:07:35,757
Doy!
163
00:07:37,654 --> 00:07:38,575
What's happening to us?
164
00:07:38,605 --> 00:07:41,229
She ghosted us, and we don't
know how to get rid of her.
165
00:07:41,231 --> 00:07:43,965
Hey, little guy. Why do
you keep saying "Doy?"
166
00:07:43,967 --> 00:07:46,801
It's his name. Just go with it.
167
00:07:46,803 --> 00:07:48,369
How do you spell that?
168
00:07:48,371 --> 00:07:50,638
D-e-w-e-y.
169
00:07:50,640 --> 00:07:52,640
Doy. The "w" is silent.
170
00:07:52,642 --> 00:07:54,742
Oh, honey. I think
it's pronounced...
171
00:07:54,744 --> 00:07:55,810
I wouldn't.
172
00:07:55,812 --> 00:07:56,911
Dewey.
173
00:07:56,913 --> 00:07:59,347
(Screams)
174
00:08:03,085 --> 00:08:04,319
Nice work.
175
00:08:05,287 --> 00:08:06,721
Doy: Doy!
176
00:08:07,690 --> 00:08:08,923
Boy, am I glad that's over.
177
00:08:08,925 --> 00:08:09,958
Dance.
178
00:08:09,960 --> 00:08:12,227
(20s music plays)
179
00:08:19,201 --> 00:08:24,239
In our next story, we go from this
haunted house to another haunted house.
180
00:08:24,241 --> 00:08:29,811
Yeah! Riley and Maya go to
the central park spooktacular!
181
00:08:29,813 --> 00:08:33,448
And we're gonna trick people
into giving us a treat.
182
00:08:33,450 --> 00:08:36,818
I don't think that's the
spirit of Halloween, Ava.
183
00:08:36,820 --> 00:08:39,687
Are the streets filled with free sugar?
184
00:08:41,156 --> 00:08:42,423
Yes, m'love.
185
00:08:42,425 --> 00:08:44,459
Do we got baby-face the lion boy?
186
00:08:44,461 --> 00:08:47,795
One of the great trick or
treat faces of our generation.
187
00:08:47,797 --> 00:08:51,232
Doy, show us your candymaker.
188
00:08:52,334 --> 00:08:55,036
Oh, am I gonna get sick tonight.
189
00:08:58,073 --> 00:09:02,877
All right, Topanga. So, are you gonna
go trick or treating with these kids,
190
00:09:02,879 --> 00:09:05,313
or are you gonna go to the
haunted house with those kids?
191
00:09:05,315 --> 00:09:06,981
We don't need adult supervision anymore.
192
00:09:06,983 --> 00:09:08,883
We're becoming wonderful young adults.
193
00:09:08,885 --> 00:09:10,251
- Says who?
- The ghost of the bay window.
194
00:09:10,253 --> 00:09:12,887
Oh, the ghost of the bay window.
195
00:09:12,889 --> 00:09:15,957
When you guys go to sleep,
she floats in. She goes, "boo."
196
00:09:15,959 --> 00:09:17,792
We go, "aah."
197
00:09:17,794 --> 00:09:20,435
We all laugh and discuss the way
ghosts are portrayed in the media.
198
00:09:21,463 --> 00:09:23,131
Are you making fun of us?
199
00:09:23,133 --> 00:09:25,266
- Pretty sure we are.
- No, we are.
200
00:09:26,201 --> 00:09:28,903
Okay, do you want to go to the
haunted house with these dumb-heads?
201
00:09:30,272 --> 00:09:32,774
Well, then I will go trick
or treating with these guys.
202
00:09:32,776 --> 00:09:36,844
(Screams)
203
00:09:41,083 --> 00:09:42,784
I'm going trick or treating, huh, Doy?
204
00:09:42,786 --> 00:09:44,385
You know you want to.
205
00:09:44,387 --> 00:09:46,354
Oh, I do.
206
00:09:46,356 --> 00:09:49,123
Okay, fine. Then I will
go with these girls.
207
00:09:49,125 --> 00:09:50,825
You guys love me, right?
208
00:09:50,827 --> 00:09:51,926
To pieces, Topanga.
209
00:09:51,928 --> 00:09:53,027
Yeah, me too.
210
00:09:53,029 --> 00:09:54,128
Thank you.
211
00:10:00,803 --> 00:10:02,403
See, mom? All kids. You know why?
212
00:10:02,405 --> 00:10:04,939
Because you don't go to a creepy
haunted house with your mommy.
213
00:10:04,941 --> 00:10:05,750
It simply isn't done.
214
00:10:05,781 --> 00:10:08,176
Oh, yeah. You guys are
talking all brave now,
215
00:10:08,178 --> 00:10:10,345
but you're gonna go in there and
be scared to death without me.
216
00:10:10,347 --> 00:10:12,814
(Laughing)
217
00:10:12,816 --> 00:10:14,315
That was fun.
218
00:10:14,317 --> 00:10:16,985
I liked the zombie who
tried to eat my guts.
219
00:10:16,987 --> 00:10:19,087
I wasn't scared at all.
220
00:10:20,022 --> 00:10:22,023
(Screams)
221
00:10:22,025 --> 00:10:24,859
Cory, did you go into the haunted
house with three little kids?
222
00:10:24,861 --> 00:10:26,527
I wasn't gonna go in there alone.
223
00:10:27,183 --> 00:10:29,864
Listen, Topanga, why don't you come
with us? The girls will be fine.
224
00:10:29,866 --> 00:10:32,033
Look, just because this is
a fun-looking haunted house,
225
00:10:32,035 --> 00:10:33,968
and there's a security guard named Larry
226
00:10:33,970 --> 00:10:36,037
doesn't mean I feel comfortable
just leaving you here.
227
00:10:36,039 --> 00:10:37,972
I mean, who knows what
kind of kids hang out here?
228
00:10:37,974 --> 00:10:39,974
Hey, bacon. Tomato.
229
00:10:40,651 --> 00:10:43,211
Could you please tell my friend's
mom it's okay to leave us here?
230
00:10:43,213 --> 00:10:45,546
Yeah, we're pretty good kids.
231
00:10:45,548 --> 00:10:47,882
Who doesn't feel safe with a tomato?
232
00:10:49,151 --> 00:10:52,120
Hold the phone. Are
you who I think you are?
233
00:10:52,122 --> 00:10:53,855
Who says, "hold the phone?"
234
00:10:53,857 --> 00:10:57,892
I do... when I want
somebody to hold my phone.
235
00:10:57,894 --> 00:11:01,195
Hey, lady. Take a picture
of me with Austin moon.
236
00:11:01,197 --> 00:11:03,197
Ava, that's Ally Dawson.
237
00:11:04,299 --> 00:11:07,368
Hey, Ally Dawson, take a picture
of me with Austin moon!
238
00:11:08,570 --> 00:11:09,837
(Camera phone clicks)
239
00:11:09,839 --> 00:11:10,972
How you doin'?
240
00:11:10,974 --> 00:11:16,177
Ha. Well, I can appreciate a
girl who knows what she wants.
241
00:11:16,179 --> 00:11:18,146
Take me away, gorgeous.
242
00:11:18,148 --> 00:11:20,948
Where does that beautiful
blonde head of yours call home?
243
00:11:20,950 --> 00:11:22,216
Florida.
244
00:11:22,218 --> 00:11:23,885
This relationship is over.
245
00:11:24,953 --> 00:11:26,421
Oh, no!
246
00:11:26,423 --> 00:11:28,022
So you're a New York kind of gal?
247
00:11:28,024 --> 00:11:30,591
I guess so. Here's your wallet back.
248
00:11:30,593 --> 00:11:32,427
Huh.
249
00:11:33,896 --> 00:11:36,931
I think we'll be okay
here, mom. Look around.
250
00:11:36,933 --> 00:11:38,132
What do you think, Cory?
251
00:11:38,134 --> 00:11:41,636
I think Ava's the scariest one here.
252
00:11:41,638 --> 00:11:44,639
And we're happy to hang
with these two jazz babies.
253
00:11:44,641 --> 00:11:48,076
- Well, thank you very much.
- New best friends. Bye-bye.
254
00:11:48,078 --> 00:11:49,377
All right. I just
want you home by...
255
00:11:49,379 --> 00:11:51,646
don't say a time. I want to be cool.
256
00:11:51,648 --> 00:11:52,980
Then I won't.
257
00:11:52,982 --> 00:11:55,083
Then I'm very cool.
258
00:11:55,085 --> 00:11:57,118
10:00.
259
00:11:57,120 --> 00:11:59,520
But that's when the monster parade starts.
260
00:11:59,522 --> 00:12:01,322
It starts at 10:00?
261
00:12:04,126 --> 00:12:06,360
Do you wanna go trick or treating, Doy?
262
00:12:06,362 --> 00:12:08,029
What did you just call me?
263
00:12:08,031 --> 00:12:09,297
Doy.
264
00:12:11,500 --> 00:12:13,167
(Laughs) Let's go.
265
00:12:15,337 --> 00:12:17,071
Ava, I need my wallet back.
266
00:12:18,006 --> 00:12:18,791
Thanks a lot, guys.
267
00:12:18,822 --> 00:12:21,476
But you don't actually have
to watch us or anything.
268
00:12:21,478 --> 00:12:23,899
I mean, Lucas and Farkle are
already on their way and it's
269
00:12:23,930 --> 00:12:26,310
not like we're a couple of
scared kids at a haunted house.
270
00:12:30,252 --> 00:12:32,086
- Hi.
- Both: (Scream)
271
00:12:33,749 --> 00:12:36,390
If you're scared of her, I don't
think you'll do too good in there.
272
00:12:36,392 --> 00:12:38,426
She is a ghost and she will ghost you.
273
00:12:38,428 --> 00:12:41,529
Yes, do it. Ghost them like
they've never been ghosted.
274
00:12:41,531 --> 00:12:44,499
I want you to take me
back home. I'm scared.
275
00:12:45,534 --> 00:12:48,002
Yeah. This is a ghost.
276
00:12:48,004 --> 00:12:48,983
What are you scared of?
277
00:12:49,014 --> 00:12:52,006
Promise me you won't let our
house become like this one.
278
00:12:52,008 --> 00:12:54,108
Please tell me what's bothering you.
279
00:12:54,110 --> 00:12:57,111
It bothers me that this
is the haunted house.
280
00:12:57,113 --> 00:12:58,613
You don't think it looks authentic?
281
00:12:58,615 --> 00:13:02,283
Oh, it's real authentic. I
know the ghost who lives here.
282
00:13:02,285 --> 00:13:05,019
Oh, really? (Chuckles)
283
00:13:05,021 --> 00:13:08,723
Look, I know it's Halloween, but this ghost
is about as real as the fake zombies inside.
284
00:13:08,725 --> 00:13:11,025
Oh, do not doubt her ghostiness.
285
00:13:12,361 --> 00:13:14,996
Oh, please. What can she do?
286
00:13:17,599 --> 00:13:19,333
Oh, would you look at that?
287
00:13:20,469 --> 00:13:21,969
She is a ghost.
288
00:13:23,071 --> 00:13:24,972
And she's got style.
289
00:13:26,208 --> 00:13:28,309
Everybody used to know this house.
290
00:13:28,311 --> 00:13:30,411
This is my best friend Tessie's house.
291
00:13:30,413 --> 00:13:32,980
We'd all come here to dance the night away.
292
00:13:32,982 --> 00:13:34,382
Tessie was the life of the party.
293
00:13:34,384 --> 00:13:36,250
But look at the place now.
294
00:13:36,252 --> 00:13:38,052
Why is it like this?
295
00:13:38,054 --> 00:13:40,988
Nobody's hatched any
schemes or planned any capers
296
00:13:40,990 --> 00:13:44,158
in the bay window of this house
the way you have in ours.
297
00:13:44,160 --> 00:13:46,127
So nobody lives here now.
298
00:13:46,129 --> 00:13:47,662
Only Tessie.
299
00:13:47,664 --> 00:13:49,764
The party's been over for a long time.
300
00:13:49,766 --> 00:13:54,602
She just sits, staring out at a world
that's forgotten all about us.
301
00:13:55,704 --> 00:13:58,039
Austin, are you crying?
302
00:14:00,075 --> 00:14:01,042
(In British accent) No.
303
00:14:04,413 --> 00:14:06,013
Where's Tessie now?
304
00:14:06,015 --> 00:14:07,715
Oh, she's in there...
305
00:14:07,717 --> 00:14:09,584
By herself in the bay window.
306
00:14:09,586 --> 00:14:11,652
Is there any way we can help?
307
00:14:11,654 --> 00:14:14,789
Well, there is one thing
Tessie could never resist.
308
00:14:14,791 --> 00:14:16,591
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
309
00:14:16,593 --> 00:14:18,526
Dance again. Yay!
310
00:14:19,461 --> 00:14:21,629
-
Dah, dah, dah, dah, dah, dah
- Doy.
311
00:14:23,465 --> 00:14:25,032
-
Hot feet
-
Hot feet
312
00:14:25,034 --> 00:14:26,100
Both:
fire in the middle
313
00:14:26,102 --> 00:14:27,201
-
Hot feet
-
Hot feet
314
00:14:27,203 --> 00:14:27,887
Both:
warm as a griddle
315
00:14:27,918 --> 00:14:28,595
-
Hot feet
-
Hot feet
316
00:14:28,626 --> 00:14:31,138
Both:
sizzlin' through,
oh, what will I do?
317
00:14:31,140 --> 00:14:32,306
Like skiddly bop, bop, bop!
318
00:14:32,308 --> 00:14:33,397
-
Hot feet
- All:
hot feet
319
00:14:33,428 --> 00:14:34,775
-
Fire in the middle
-
Hot feet
320
00:14:34,777 --> 00:14:36,310
All:
hot feet warm as a griddle
321
00:14:36,312 --> 00:14:37,645
-
Hot feet
- All:
hot feet
322
00:14:37,647 --> 00:14:39,480
Sizzlin' through,
oh, what will I do?
323
00:14:39,482 --> 00:14:41,249
Like skiddly bop, bop, bop!
324
00:14:41,251 --> 00:14:44,452
I wanna be hot, hot, hot, hot, hot
325
00:14:44,454 --> 00:14:47,655
Hot, hot, hot feet!
326
00:14:52,060 --> 00:14:53,227
Tessie?
327
00:14:53,229 --> 00:14:56,063
Tessie, it's me, Riley.
Please come love us.
328
00:14:56,065 --> 00:14:59,233
Hey, we flapped for you,
Casper. Get out here.
329
00:14:59,235 --> 00:15:01,068
This is not like her at all.
330
00:15:01,070 --> 00:15:03,738
Well, maybe her not coming out
is her way of inviting us in.
331
00:15:03,740 --> 00:15:06,274
No, no. If she didn't come out for dancing,
332
00:15:06,276 --> 00:15:08,542
Tessie is not in the mood for company.
333
00:15:08,544 --> 00:15:10,278
(20's music plays)
334
00:15:10,280 --> 00:15:11,646
-
Hot feet
- I wouldn't.
335
00:15:11,648 --> 00:15:13,080
-
Fire in the middle
-
Hot feet
336
00:15:13,082 --> 00:15:14,849
- I mean it.
-
Warm as a griddle
337
00:15:14,851 --> 00:15:16,223
-
Hot feet
- All:
hot feet
338
00:15:16,254 --> 00:15:18,119
Sizzlin' through,
oh, what will I do?
339
00:15:18,121 --> 00:15:19,520
Like skiddly bop, bop, bop!
340
00:15:19,522 --> 00:15:23,190
I wanna be hot, hot, hot, hot, hot
341
00:15:23,192 --> 00:15:26,160
Hot, hot, hot feet!
342
00:15:28,497 --> 00:15:30,598
- (Laughter)
- (Shattering)
343
00:15:30,600 --> 00:15:32,633
All: (Scream)
344
00:15:39,608 --> 00:15:40,741
Oh!
345
00:15:40,743 --> 00:15:42,410
- Thank you!
- We had a lovely evening.
346
00:15:46,548 --> 00:15:48,249
Tessie's changed, man.
347
00:15:48,251 --> 00:15:50,418
It's been real, ghosty. Happy Halloween.
348
00:15:58,860 --> 00:16:01,696
Okay, everybody pour out your candy.
349
00:16:01,698 --> 00:16:03,664
Why? Everybody has their own pumpkin.
350
00:16:06,301 --> 00:16:09,303
Yeah, but I like dividing it all up fairly.
351
00:16:09,305 --> 00:16:11,238
Well, well, well...
352
00:16:11,240 --> 00:16:13,441
Topanga's wrong about you, Ava Morgenstern.
353
00:16:13,443 --> 00:16:14,542
No, she's not.
354
00:16:15,477 --> 00:16:18,379
Mini, mini, full size.
355
00:16:18,381 --> 00:16:21,248
Toothbrush, toothbrush, crunch bar.
356
00:16:21,250 --> 00:16:23,818
Skip turn, skip turn, uh.
357
00:16:23,820 --> 00:16:25,553
Uh, let's just speed this up.
358
00:16:31,526 --> 00:16:33,794
Pleasure doing business with you, boys.
359
00:16:35,364 --> 00:16:36,797
- Good night.
- Good night.
360
00:16:36,799 --> 00:16:38,199
Whoa, whoa, whoa.
361
00:16:38,201 --> 00:16:39,834
The haunted house freak you out?
362
00:16:39,836 --> 00:16:41,235
A little too haunted for me, thank you.
363
00:16:41,237 --> 00:16:43,237
I can't believe you just left us there.
364
00:16:47,909 --> 00:16:49,176
Trick or treat.
365
00:16:49,178 --> 00:16:51,212
Excuse me, Doy?
366
00:16:51,214 --> 00:16:52,613
Didn't you just go trick or treating?
367
00:16:52,615 --> 00:16:54,281
Ava happened.
368
00:16:55,384 --> 00:16:58,853
Topy, I'm crashing bad, man!
369
00:16:58,855 --> 00:17:01,322
I'm sleeping over.
370
00:17:01,324 --> 00:17:03,557
(Snoring)
371
00:17:07,896 --> 00:17:10,231
Trick or treat. Help a Doy out.
372
00:17:10,233 --> 00:17:13,267
Oh, I'm sorry, Doy, but
we don't have any candy.
373
00:17:13,269 --> 00:17:14,201
You don't?
374
00:17:14,203 --> 00:17:16,303
- Nope.
- Then trick.
375
00:17:16,305 --> 00:17:17,299
Excuse me?
376
00:17:17,330 --> 00:17:21,275
If you don't have any candy, then
I'm forced to do a trick on you.
377
00:17:21,277 --> 00:17:22,064
Oh, really?
378
00:17:22,095 --> 00:17:25,242
You want stinky feet or surprise?
379
00:17:25,947 --> 00:17:27,848
Well, which one do you want, Maya?
380
00:17:27,850 --> 00:17:30,284
I mean, who doesn't like
a nice surprise, right?
381
00:17:30,286 --> 00:17:31,585
Do your worst.
382
00:17:33,822 --> 00:17:34,922
Doy!
383
00:17:34,924 --> 00:17:36,323
Both: (Scream)
384
00:17:36,325 --> 00:17:38,526
- Do you feel anything?
- Pretend.
385
00:17:38,528 --> 00:17:43,564
Both: Oooh! Eeeh! Aaah! Arg!
386
00:17:43,566 --> 00:17:47,334
Nice job. Wanna eat Ava's candy?
387
00:17:47,336 --> 00:17:48,936
Don't mind if I Doy.
388
00:17:51,540 --> 00:17:53,240
That was kinda cute.
389
00:17:53,242 --> 00:17:54,073
Doy put a spell on us.
390
00:17:54,104 --> 00:17:56,377
What could he possibly
think of to do to us?
391
00:17:56,379 --> 00:17:57,745
He's six years old like Auggie.
392
00:17:57,747 --> 00:18:00,247
There's nothing in their
heads except cartoons.
393
00:18:02,350 --> 00:18:04,285
Uh, Riley?
394
00:18:04,287 --> 00:18:07,621
Maya, you got real tall. Yay!
395
00:18:08,723 --> 00:18:11,425
And now you're a cartoon. I love our lives.
396
00:18:11,427 --> 00:18:13,260
Riley, is this really happening,
397
00:18:13,262 --> 00:18:15,296
or is everything in your
head just coming out?
398
00:18:15,298 --> 00:18:17,665
No, I still got stuff in my head.
399
00:18:21,470 --> 00:18:23,270
What's in your head?
400
00:18:24,639 --> 00:18:26,307
- Don't do this.
- Don't do that.
401
00:18:26,309 --> 00:18:28,476
- Be like me.
- Today is the best day ever.
402
00:18:28,478 --> 00:18:30,978
All: Peaches!
403
00:18:30,980 --> 00:18:33,414
Oh, my gosh. I have never
felt better in my life.
404
00:18:33,416 --> 00:18:34,615
Let's go rob a bank.
405
00:18:34,617 --> 00:18:36,417
Quick, back in her head.
406
00:18:36,419 --> 00:18:37,585
After you.
407
00:18:37,587 --> 00:18:40,421
- No, after you.
- Please, I insist.
408
00:18:40,423 --> 00:18:41,722
- After you.
- After you.
409
00:18:41,724 --> 00:18:43,424
Riley, we're cartoons.
410
00:18:43,426 --> 00:18:44,658
I know. Isn't it great? Bleh.
411
00:18:44,660 --> 00:18:45,899
Why is this so great? Bleh.
412
00:18:45,930 --> 00:18:49,326
Because now we can finally see the
world through each other's eyes.
413
00:18:55,937 --> 00:18:58,005
Ugh. Everything's pretty.
414
00:19:00,375 --> 00:19:02,409
(Screams)
415
00:19:02,411 --> 00:19:05,946
How do I unsee this?
Switch back! Switch back!
416
00:19:07,315 --> 00:19:08,883
- (Sigh)
- (Sigh)
417
00:19:08,885 --> 00:19:10,751
I like it better as a human being.
418
00:19:10,753 --> 00:19:13,454
Me too. I do wanna do this though.
419
00:19:13,456 --> 00:19:16,915
Bing, bing, bang, bang, boing,
boing, bing, okay, I'm over it.
420
00:19:16,946 --> 00:19:20,494
You do realize that Doy didn't
do this to us, don't you?
421
00:19:20,496 --> 00:19:22,997
You're back, aren't you ghosty?
422
00:19:26,701 --> 00:19:29,470
It's very hard to leave a place like this.
423
00:19:29,472 --> 00:19:32,039
- We know.
- We keep coming back, too.
424
00:19:32,041 --> 00:19:35,476
I promised myself I wouldn't
go until I found somebody else
425
00:19:35,478 --> 00:19:38,112
who appreciated this bay
window as much as I did.
426
00:19:38,114 --> 00:19:39,402
You know why?
427
00:19:39,433 --> 00:19:44,552
Because you never wanted this bay
window to become like that bay window.
428
00:19:44,554 --> 00:19:47,021
I promise you, it never will be.
429
00:19:47,023 --> 00:19:47,750
I know.
430
00:19:47,781 --> 00:19:50,658
I watched you both share
your dreams in here.
431
00:19:50,660 --> 00:19:52,893
They're good dreams.
432
00:19:52,895 --> 00:19:54,028
I hope they come true.
433
00:19:54,030 --> 00:19:56,730
So, you're actually leaving us?
434
00:19:56,732 --> 00:20:00,034
I have a friend who could use
some company in her bay window.
435
00:20:00,036 --> 00:20:02,503
This place is in good hands.
436
00:20:03,872 --> 00:20:05,372
Can we ask you something?
437
00:20:05,374 --> 00:20:06,521
Anything you want.
438
00:20:06,552 --> 00:20:11,111
We sit in this window because we've
always felt that it had some power.
439
00:20:11,113 --> 00:20:13,948
But will it after you're gone?
440
00:20:15,884 --> 00:20:18,552
I'm not the magic of this place anymore.
441
00:20:18,554 --> 00:20:19,653
You are.
442
00:20:22,724 --> 00:20:26,060
(Harp plays)
443
00:20:30,532 --> 00:20:31,899
Another day.
444
00:20:31,901 --> 00:20:33,500
Yeah.
445
00:20:33,502 --> 00:20:35,002
Can't wait 'til tomorrow.
446
00:20:35,004 --> 00:20:36,570
Yeah.
447
00:20:42,010 --> 00:20:45,713
All: (Snoring)
448
00:20:58,560 --> 00:21:00,160
Kids.
449
00:21:00,162 --> 00:21:01,595
Wake up. You're hosting the evening.
450
00:21:01,597 --> 00:21:03,497
Yeah. You've gotta say
good night to the people.
451
00:21:05,000 --> 00:21:06,433
Topanga, what do we do?
452
00:21:06,435 --> 00:21:07,835
Same thing we do every year.
453
00:21:11,039 --> 00:21:13,674
Mini, mini, full size. Eh,
let's just speed this up.
454
00:21:15,176 --> 00:21:16,577
All right.
455
00:21:16,579 --> 00:21:17,845
Oh...
456
00:21:20,682 --> 00:21:22,583
Wait, wait, wait. What do I get?
457
00:21:22,585 --> 00:21:25,152
Uh, you get to put the kids
to bed. You're so lucky!
458
00:21:27,489 --> 00:21:28,856
But look at all of 'em.
459
00:21:28,858 --> 00:21:31,125
What do I do now?
460
00:21:33,528 --> 00:21:35,629
Dah, dah, dah, dah, dah, dah
461
00:21:35,631 --> 00:21:37,531
- All: Doy.
- What?
462
00:21:37,533 --> 00:21:39,633
(20s music plays)
463
00:22:15,103 --> 00:22:17,204
Did I forget anyone?
464
00:22:17,206 --> 00:22:18,739
The front Doy!
465
00:22:18,789 --> 00:22:23,339
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.