All language subtitles for Dupur.Thakurpo.2017.S01E08.Ticket.to.Bakhkhali.WEB-DL.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,440 --> 00:00:53,160 I’m leaving. 2 00:00:54,880 --> 00:00:57,200 Will take 4-5 days to return. 3 00:00:57,440 --> 00:00:58,800 Property related work… 4 00:00:59,040 --> 00:01:00,080 will take time. 5 00:01:01,400 --> 00:01:04,120 What’s wrong? Why are you crying? 6 00:01:05,080 --> 00:01:06,840 Go safely. 7 00:01:07,480 --> 00:01:09,360 Return in 3-4 days. 8 00:01:09,480 --> 00:01:11,400 Even if the work’s not done. 9 00:01:13,240 --> 00:01:15,440 I don’t like staying alone at all. 10 00:01:15,640 --> 00:01:16,840 Oh, 11 00:01:17,240 --> 00:01:18,520 Oh, what do I do? 12 00:01:18,960 --> 00:01:20,760 If you say, I’ll cancel right now. 13 00:01:20,760 --> 00:01:22,600 But it’s a lot of money, brother. 14 00:01:22,800 --> 00:01:24,040 That is also true. 15 00:01:24,720 --> 00:01:26,600 What do I do? Give me the bag. 16 00:01:28,120 --> 00:01:28,920 What do I do? 17 00:01:28,920 --> 00:01:31,240 If you have to go, then go. 18 00:01:31,240 --> 00:01:32,000 I’ll go then? 19 00:01:32,160 --> 00:01:33,360 Don’t say that you’re going. 20 00:01:35,120 --> 00:01:36,000 Say you’re coming back. 21 00:01:37,800 --> 00:01:38,400 I’m coming back. 22 00:01:39,960 --> 00:01:42,520 Hey, take care of you sister-in-law, okay? 23 00:01:43,560 --> 00:01:44,880 Safely, okay? 24 00:01:45,880 --> 00:01:46,640 I’m leaving. 25 00:01:49,840 --> 00:01:52,600 Durga, Durga. 26 00:01:56,600 --> 00:01:58,440 Why are you crying? 27 00:01:58,520 --> 00:02:00,520 The guy might get in trouble on the way. 28 00:02:05,600 --> 00:02:06,680 What do I do now? 29 00:02:10,880 --> 00:02:12,320 How silly! 30 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 She is trouble. 31 00:02:14,000 --> 00:02:15,440 Don’t cry, sister-in-law. 32 00:02:16,000 --> 00:02:18,640 Hey, what happened? Are you crying? 33 00:02:18,680 --> 00:02:20,680 You can see that she is crying. Why are you asking? 34 00:02:20,680 --> 00:02:24,160 Yes, I can see that she’s crying. But why are you crying, sister-in-law? 35 00:02:24,680 --> 00:02:26,840 Alone in this entire house. 36 00:02:26,960 --> 00:02:31,440 I understand. Brother Gansha, do something. Make her a sugar salt syrup. 37 00:02:31,840 --> 00:02:33,120 Dont cry sister-in-law.. 38 00:02:33,800 --> 00:02:34,560 Gansha brother. 39 00:02:34,560 --> 00:02:36,200 Sugar-salt syrup? 40 00:02:36,200 --> 00:02:37,840 Oh, 41 00:02:38,680 --> 00:02:40,040 Ah! 42 00:02:40,280 --> 00:02:43,720 Sister-in-law, don’t cry. I’m here. Don’t be scared. 43 00:02:43,920 --> 00:02:44,880 What’s wrong, sister-in-law? 44 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 Hey, Leave her. 45 00:02:47,000 --> 00:02:47,640 Leave her. 46 00:02:47,640 --> 00:02:48,800 Can’t you see that she’s crying? 47 00:02:48,800 --> 00:02:50,680 Once a dumbfuck, always a dumbfuck. 48 00:02:50,800 --> 00:02:52,680 I’ll show you who’s an idiot. 49 00:02:52,760 --> 00:02:56,480 The weight of your arm is making sister-in-law cry. 50 00:02:57,160 --> 00:02:58,800 Ah, don’t cry. Don’t cry. 51 00:02:58,800 --> 00:03:01,680 I never get the chance. Miss it every time. Ugh. 52 00:03:03,280 --> 00:03:06,360 Alone in this entire house. 53 00:03:07,640 --> 00:03:10,000 I understand. Can’t you guys understand? 54 00:03:12,440 --> 00:03:14,120 Oh, she got hurt. 55 00:03:14,840 --> 00:03:16,960 No, sister-in-law, no. 56 00:03:16,960 --> 00:03:21,080 Here, have water. Must have lost all her body’s salt by crying. 57 00:03:21,960 --> 00:03:25,560 Sister-in-law is crying. I got shocked on hearing all the mewing. 58 00:03:25,560 --> 00:03:26,400 Shh. Idiot. 59 00:03:26,480 --> 00:03:27,280 Shh. Idiot. 60 00:03:27,400 --> 00:03:28,160 What’s wrong, sister-in-law? 61 00:03:28,200 --> 00:03:29,280 No, no, nothing’s wrong. 62 00:03:30,000 --> 00:03:32,160 No, of course, something’s wrong. 63 00:03:32,160 --> 00:03:34,920 Brother left today so sister-in-law is very upset. 64 00:03:35,040 --> 00:03:36,040 Left? 65 00:03:37,680 --> 00:03:38,600 Left! 66 00:03:38,720 --> 00:03:40,880 Oh, god, 67 00:03:41,240 --> 00:03:42,240 he died? 68 00:03:42,560 --> 00:03:44,640 We don't even know. 69 00:03:44,640 --> 00:03:46,760 Shut your bloody mouth,Phantom! 70 00:03:47,320 --> 00:03:48,800 Don't cry. 71 00:03:48,800 --> 00:03:52,720 Brother has left for a few days to take care of property matters. 72 00:03:52,840 --> 00:03:54,880 Is the property more valuable than me? 73 00:03:54,880 --> 00:03:55,600 Thats what he said. 74 00:03:55,600 --> 00:03:57,040 I will go back to my maternal house. 75 00:03:57,760 --> 00:03:58,080 Shift. 76 00:03:58,080 --> 00:03:58,840 No, no. 77 00:04:01,880 --> 00:04:03,120 Whoa, sister-in-law, 78 00:04:03,560 --> 00:04:05,120 This can’t happen. 79 00:04:05,480 --> 00:04:09,160 Brother isn’t here so you should stay here more. 80 00:04:10,800 --> 00:04:12,000 This huge house… 81 00:04:13,400 --> 00:04:15,400 I feel so alone. 82 00:04:15,440 --> 00:04:16,160 Pfft. 83 00:04:17,040 --> 00:04:18,080 Why would you feel alone? 84 00:04:18,280 --> 00:04:19,040 Here we… 85 00:04:19,360 --> 00:04:21,320 I am, aint I? 86 00:04:23,240 --> 00:04:24,720 My chest is, 87 00:04:25,360 --> 00:04:26,880 palpitating... 88 00:04:27,360 --> 00:04:28,880 What’s palpitating? 89 00:04:30,520 --> 00:04:31,840 My chest feels hollow and open. 90 00:04:32,080 --> 00:04:32,920 Open? 91 00:04:33,160 --> 00:04:34,400 Yes, it’s open. 92 00:04:35,800 --> 00:04:36,520 Bakkhali. 93 00:04:37,000 --> 00:04:37,720 Bakkhali. 94 00:04:37,720 --> 00:04:38,880 Let’s all go to Bakkhali. 95 00:04:38,880 --> 00:04:40,320 Everybody meaning? 96 00:04:40,640 --> 00:04:41,720 6 of us. 97 00:04:41,760 --> 00:04:42,920 And you. 98 00:04:43,240 --> 00:04:44,360 And sister-in-law? 99 00:04:45,440 --> 00:04:47,360 In such a big house, 100 00:04:48,520 --> 00:04:49,760 I'm alone? 101 00:04:49,760 --> 00:04:51,040 Thieves and robbers might come. 102 00:04:51,360 --> 00:04:54,400 The house has cockroaches, smoles and rats too. 103 00:04:55,200 --> 00:04:56,040 Bakkhali. 104 00:04:57,800 --> 00:04:58,680 I’ll go too. 105 00:05:00,520 --> 00:05:02,320 Yes, come with us. 106 00:05:02,520 --> 00:05:04,080 Your mind will be light and free. 107 00:05:05,080 --> 00:05:07,200 What’s light and free? 108 00:05:07,360 --> 00:05:08,960 Light and free is Bakkali. 109 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 Let’s go to Bakkhali. 110 00:05:31,080 --> 00:05:34,520 In this circus of my mind, in life’s bypass, 111 00:05:34,760 --> 00:05:38,000 there is no one but you and you should know that. 112 00:05:45,720 --> 00:05:52,880 I will be brave I will race to your heart. Tie me up and pull me closer. 113 00:06:00,240 --> 00:06:07,400 I will be brave I will race to your heart. Tie me up and pull me closer. 114 00:06:08,080 --> 00:06:16,200 Your eyes are sharp,Your lips are revolvers. Will get shot in your hands today. 115 00:06:16,320 --> 00:06:18,360 Dhichkao, dhichkao! 116 00:06:18,360 --> 00:06:19,920 Create chaos. 117 00:06:19,920 --> 00:06:21,960 Dhichkao, dhichkao! 118 00:06:21,960 --> 00:06:24,000 Let’s loot and eat. 119 00:06:29,520 --> 00:06:30,080 Music. 120 00:06:30,240 --> 00:06:31,320 Dhichkao, dhichkao! 121 00:06:31,320 --> 00:06:32,720 Ready sister-in-law? Create chaos. 122 00:06:32,720 --> 00:06:34,800 Dhichkao, dhichkao! 123 00:06:34,800 --> 00:06:36,320 Let’s loot and eat. 124 00:06:38,640 --> 00:06:40,440 Bakkhali. 125 00:06:41,120 --> 00:06:43,640 I haven’t been outside in so long! 126 00:06:43,640 --> 00:06:46,080 Bakkhali. 127 00:06:47,200 --> 00:06:49,640 Bakkhali. 128 00:06:56,200 --> 00:06:58,040 Hey! 129 00:06:59,120 --> 00:07:00,040 Hey! 130 00:07:00,440 --> 00:07:01,400 Hey! 131 00:07:02,320 --> 00:07:03,280 Hey! 132 00:07:04,280 --> 00:07:06,720 Hey, what happened? 133 00:07:06,920 --> 00:07:09,000 Won’t happen? Look who’s driving. 134 00:07:09,120 --> 00:07:09,720 Shut up.! 135 00:07:10,880 --> 00:07:11,960 What will happen now? 136 00:07:12,800 --> 00:07:18,680 We will sit alone in the middle of the road. I’m very scared. 137 00:07:18,880 --> 00:07:20,840 Don’t be scared, sister-in-law, we’re here. 138 00:07:20,840 --> 00:07:22,640 Hey, get down, guys. Let’s see! 139 00:07:22,880 --> 00:07:24,160 Yeah, let’s go. 140 00:07:24,400 --> 00:07:25,840 Hey, be careful. 141 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 Hey, pick it up. 142 00:07:36,720 --> 00:07:37,480 Careful! 143 00:07:40,800 --> 00:07:41,400 What happened? 144 00:07:41,400 --> 00:07:43,400 Oh, shit man. 145 00:07:43,880 --> 00:07:46,600 Hey, can’t you drive properly? 146 00:07:47,360 --> 00:07:49,760 Eh, have you ever touched a steering? 147 00:07:50,160 --> 00:07:52,200 Can you ever tell with a car from before? 148 00:07:52,200 --> 00:07:52,960 Leave it. 149 00:07:53,360 --> 00:07:55,080 Stay here. Let’s see if I can find a mechanic. 150 00:07:55,680 --> 00:07:56,200 Stay. 151 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 Yeah, go. 152 00:07:58,440 --> 00:07:59,320 What will happen now? 153 00:07:59,600 --> 00:08:01,600 I feel like crying kinky. 154 00:08:01,680 --> 00:08:04,440 What I was saying that I have a portable tent. 155 00:08:04,720 --> 00:08:07,520 Let’s put it up beside the road. Will feel like a picnic. 156 00:08:07,520 --> 00:08:08,600 Yeah, 157 00:08:08,600 --> 00:08:12,960 I’ll die this way. Ugh. 158 00:08:13,160 --> 00:08:14,600 Should I sing you a song, sister-in-law? 159 00:08:15,000 --> 00:08:15,720 No. 160 00:08:18,000 --> 00:08:22,680 get down, guys, see if you can get a car and if we can go. 161 00:08:22,680 --> 00:08:23,320 Huh? 162 00:08:23,880 --> 00:08:25,680 Bakkhali, by pushing the car? 163 00:08:27,760 --> 00:08:30,280 Eureka, eureka! Woohoo! 164 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 What happened! 165 00:08:31,600 --> 00:08:33,240 Why are you jumping around? 166 00:08:33,320 --> 00:08:34,480 I found a resort nearby. 167 00:08:35,160 --> 00:08:36,840 Let’s take sister-in-law there. 168 00:08:37,000 --> 00:08:37,600 This is good news. 169 00:08:37,760 --> 00:08:38,600 Let’s go, sister-in-law. 170 00:08:38,680 --> 00:08:40,720 If not sea, then a swimming pool. 171 00:08:41,520 --> 00:08:45,320 The car needs to be fixed. Who will go? 172 00:08:45,600 --> 00:08:46,400 Why? You! 173 00:08:46,520 --> 00:08:47,560 Hey! 174 00:08:48,560 --> 00:08:50,200 It’s okay. I’ll go too. 175 00:08:50,240 --> 00:08:51,440 Hey, go. 176 00:08:52,160 --> 00:08:53,040 Why me? 177 00:08:54,080 --> 00:08:54,800 Bye. 178 00:08:55,720 --> 00:08:56,440 Let’s go. 179 00:09:12,480 --> 00:09:13,720 Hawa Hawaii! 180 00:09:22,160 --> 00:09:22,720 Hmm. 181 00:09:23,640 --> 00:09:24,600 Can I do it? 182 00:09:24,680 --> 00:09:25,920 Ofcourse you can do. 183 00:09:28,920 --> 00:09:30,000 This cool water, 184 00:09:30,600 --> 00:09:31,320 is calling me. 185 00:09:31,640 --> 00:09:32,360 After all, 186 00:09:33,280 --> 00:09:34,920 I’m a school champ, you know? 187 00:09:35,240 --> 00:09:36,880 Oh My, my. 188 00:09:37,000 --> 00:09:37,480 Huh! 189 00:09:37,840 --> 00:09:38,720 Bloody hell. 190 00:09:39,560 --> 00:09:40,880 I was state champion. 191 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 Me at nationals. 192 00:09:46,720 --> 00:09:47,280 Huh! 193 00:09:47,480 --> 00:09:48,680 I played at the Olympics. 194 00:09:49,320 --> 00:09:50,400 You guys can’t talk. 195 00:09:52,160 --> 00:09:53,160 Enough already, 196 00:09:55,200 --> 00:09:56,400 Now Swim. 197 00:09:57,040 --> 00:09:58,640 Let see who is the bigger Champ. 198 00:10:31,840 --> 00:10:36,040 I so want to jump into the water too. 199 00:10:36,560 --> 00:10:37,640 So come. 200 00:10:38,320 --> 00:10:39,440 I’ll take you. 201 00:10:40,680 --> 00:10:41,480 Oh, 202 00:10:42,600 --> 00:10:44,080 the saree will get wet. 203 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 I have. 204 00:10:46,840 --> 00:10:48,480 I have telepathic powers. 205 00:10:48,760 --> 00:10:49,440 Hold this. 206 00:10:50,000 --> 00:10:50,680 What? 207 00:10:51,120 --> 00:10:53,080 How did allopathy come into this? 208 00:10:53,840 --> 00:10:54,880 Stupid. 209 00:10:56,760 --> 00:10:58,680 Surprise! 210 00:11:01,040 --> 00:11:02,240 Naughty! 211 00:11:03,880 --> 00:11:08,000 This is why you brought me in a resort with a pool, huh? 212 00:11:08,120 --> 00:11:12,120 No, no. I just had one of these. Sample.- Yeah? 213 00:11:14,800 --> 00:11:15,720 Yeah? 214 00:11:26,480 --> 00:11:29,160 Do you go everywhere with bras and panties? 215 00:11:29,400 --> 00:11:30,120 Chocko! 216 00:11:32,120 --> 00:11:33,440 This is my profession 217 00:11:33,600 --> 00:11:35,560 and I’m highly professional. 218 00:12:00,560 --> 00:12:04,000 In this circus of my mind, in life’s bypass, 219 00:12:04,240 --> 00:12:07,480 there is no one but you and you should know that. 220 00:12:15,160 --> 00:12:22,320 I will be brave I will race to your heart. Tie me up and pull me closer. 221 00:12:22,960 --> 00:12:31,080 Your eyes are sharp,Your lips are revolvers. Will get shot in your hands today 222 00:12:31,200 --> 00:12:33,240 Dhichkao, dhichkao! 223 00:12:33,240 --> 00:12:34,800 Create chaos. 224 00:12:34,800 --> 00:12:36,840 Dhichkao, dhichkao! 225 00:12:36,840 --> 00:12:38,880 Let’s loot and eat. 226 00:12:40,720 --> 00:12:42,080 Create chaos. 227 00:12:42,080 --> 00:12:44,120 Dhichkao, dhichkao! 228 00:12:44,120 --> 00:12:45,600 Let’s loot and eat. 229 00:12:46,760 --> 00:12:48,520 Hey, what are you doing here? 230 00:12:48,960 --> 00:12:50,640 Came for a trip. - With whom? 231 00:12:51,480 --> 00:12:52,200 Sister-in-law. 232 00:12:52,360 --> 00:12:53,120 Sister-in-law? 233 00:12:53,280 --> 00:12:54,880 Will hit you with the stick.. 234 00:12:54,880 --> 00:12:55,800 Go catch him. 235 00:12:58,920 --> 00:12:59,360 Hey stop! 236 00:13:00,280 --> 00:13:02,320 Dhichkao, dhichkao! 237 00:13:02,320 --> 00:13:03,840 Create chaos. 238 00:13:03,840 --> 00:13:05,840 Dhichkao, dhichkao! 239 00:13:05,840 --> 00:13:07,520 Let’s loot and eat. 240 00:13:07,520 --> 00:13:09,520 Dhichkao, dhichkao! 241 00:13:09,520 --> 00:13:12,040 Create chaos. -Police police! Get out of the pool fast! We have to leave now. 242 00:13:12,200 --> 00:13:13,720 Run! There is a police raid. Run! 243 00:13:13,840 --> 00:13:15,040 Police? -Get out of the pool. 244 00:13:15,040 --> 00:13:17,480 Hey! you all came here today with your sister-in-law? 245 00:13:17,680 --> 00:13:18,440 Wait! let me show you. 246 00:13:20,920 --> 00:13:21,880 Son if a bitch. 247 00:13:22,120 --> 00:13:23,120 Having fun? 248 00:13:23,120 --> 00:13:24,240 Hey! 249 00:13:24,920 --> 00:13:26,840 Why are you guys leaving me behind? 250 00:13:26,840 --> 00:13:27,960 Run MTV Run. 251 00:13:28,160 --> 00:13:30,120 Hey Phantom… Hey… 252 00:13:30,440 --> 00:13:31,600 Hey stop! 253 00:13:32,640 --> 00:13:33,680 Auh! 254 00:13:34,680 --> 00:13:35,840 God. 255 00:14:04,000 --> 00:14:06,360 Hey brother get up.-Here, darling, here. Let me clean the bed. 256 00:14:06,760 --> 00:14:08,160 Hey whats going on? -Damn, dude. 257 00:14:08,560 --> 00:14:09,680 I'm going to poop. 258 00:14:09,880 --> 00:14:14,920 Let me go first. Haven't done it in 2 days. -Hey, I want to take a bath. Okay, go.But come out fast, okay? 259 00:14:28,360 --> 00:14:29,120 Choco? 260 00:14:30,160 --> 00:14:31,360 Hey, Choco! 261 00:14:36,440 --> 00:14:39,080 Thank you for saving my life. 262 00:14:44,680 --> 00:14:47,400 Will you come upstairs for a bit? 263 00:15:11,440 --> 00:15:12,320 Oh my. 264 00:15:14,440 --> 00:15:16,400 Oh, why are you sitting there? 265 00:15:17,320 --> 00:15:18,360 Come closer. 266 00:15:36,720 --> 00:15:38,640 My legs are hurting a lot. 267 00:15:38,920 --> 00:15:40,080 Sprained. 268 00:15:43,520 --> 00:15:45,240 See what’s wrong. 269 00:15:59,760 --> 00:16:03,240 Ah, sorry. Extremely sorry. Dit it hurt? 270 00:16:06,120 --> 00:16:07,720 Pleasure! 271 00:16:07,800 --> 00:16:09,240 Oh. 17294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.