All language subtitles for Chuck.S03E03.720p.BluRay.x264-SiNN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:09,341 Let's jump right in. 2 00:00:09,509 --> 00:00:13,595 Who would like to help me dissect the branches of the femoral artery? 3 00:00:13,763 --> 00:00:14,847 Anyone? 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,058 No one? Fine. 5 00:00:18,226 --> 00:00:22,146 How about Mr. Woodcomb? Devon? 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,983 Devon? It seems Devon has more pressing concerns... 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,402 ...on his first day of medical school. 8 00:00:28,570 --> 00:00:33,323 So perhaps Miss Eleanor Bartowski would like to give me a hand? 9 00:00:35,994 --> 00:00:39,496 Well, wherever Mr. Woodcomb and Miss Bartowski are... 10 00:00:39,664 --> 00:00:42,916 ...I hope they are gaining an appreciation of the human body. 11 00:00:49,049 --> 00:00:51,091 - What did you say your name was? - Devon. 12 00:00:51,259 --> 00:00:52,426 - Yours? - Ellie. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,470 It's a pleasure to meet you, Ellie. 14 00:00:56,306 --> 00:01:00,100 I don't normally make out with strangers in broom closets like this. 15 00:01:00,727 --> 00:01:02,853 We're not strangers, remember? 16 00:01:03,021 --> 00:01:05,064 I'm Devon. You're Ellie. 17 00:01:09,736 --> 00:01:13,238 Oh, God, I love med school. 18 00:01:15,992 --> 00:01:17,785 Broom. Broom, broom. 19 00:01:18,578 --> 00:01:20,621 Have you seen the broom? 20 00:01:21,331 --> 00:01:24,416 Can you forget the TV? I broke another of our wedding plates. 21 00:01:24,584 --> 00:01:27,586 I can do this. I just have to channel my inner Chuck. 22 00:01:27,754 --> 00:01:30,255 Chuck who? That person's dead to me. 23 00:01:30,423 --> 00:01:33,425 Relax, babe. I have nine years of postgraduate education. 24 00:01:33,593 --> 00:01:35,761 I can figure out a stupid TV set. 25 00:01:35,929 --> 00:01:38,222 He said he was gonna help us move. No excuses. 26 00:01:38,389 --> 00:01:41,934 Well, honey, you remember how it is. He's young, fancy-free. 27 00:01:42,102 --> 00:01:44,728 Probably just slipped his mind. 28 00:01:47,273 --> 00:01:49,608 Honey, look at this. 29 00:01:49,776 --> 00:01:51,777 This is our wedding album. 30 00:01:51,945 --> 00:01:55,614 Is it just me, or does this feel like a million years ago? 31 00:01:58,034 --> 00:02:00,410 What happened to us? 32 00:02:00,662 --> 00:02:05,040 Well, we moved. We went back to work. 33 00:02:05,208 --> 00:02:06,500 Real life happened. 34 00:02:06,793 --> 00:02:09,545 Well, when do we get to take a break from real life? 35 00:02:10,463 --> 00:02:12,756 When do we get to be these people again? 36 00:02:13,716 --> 00:02:16,343 Okay. Here's the deal. 37 00:02:16,511 --> 00:02:18,387 Enough moving for one night. 38 00:02:18,555 --> 00:02:20,556 I'm gonna get us some real food... 39 00:02:20,723 --> 00:02:24,059 ...we're gonna sit on this couch, and watch our wedding video. 40 00:02:24,227 --> 00:02:27,312 And then, maybe later, we can re-create our wedding night. 41 00:02:30,233 --> 00:02:31,900 What about the TV? 42 00:02:33,778 --> 00:02:35,404 That's a job for a professional. 43 00:02:37,073 --> 00:02:40,367 Is it just me, or has there been, like, a lot of helicopters lately? 44 00:02:41,494 --> 00:02:42,786 Hmm. 45 00:02:42,954 --> 00:02:44,663 Hadn't noticed. 46 00:02:50,587 --> 00:02:51,628 Aah! 47 00:02:51,796 --> 00:02:54,006 Sorry, dude. Didn't mean to scare you. 48 00:02:55,383 --> 00:02:59,636 Really? Then you shouldn't be sneaking into my room in the middle of the night. 49 00:02:59,804 --> 00:03:03,432 Then maybe you should tell your pilot to land farther from the apartment. 50 00:03:04,684 --> 00:03:07,144 Oh. Right. Sorry about that. 51 00:03:07,312 --> 00:03:12,149 The thing is, he doesn't really know the Echo Park area all that well... 52 00:03:12,317 --> 00:03:15,694 ...but we'll work on that. 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,780 Can you do me a favor and help me get out of this thing here? 54 00:03:18,948 --> 00:03:21,033 - Pull down on that. - Where were you tonight? 55 00:03:21,201 --> 00:03:23,535 You told Ellie you were gonna help us set up the TV. 56 00:03:23,703 --> 00:03:27,289 - She's a little pissed, bro. - Oh, man. My bad. 57 00:03:27,457 --> 00:03:30,167 I had a CIA mission. 58 00:03:30,752 --> 00:03:32,211 What exactly does that mean? 59 00:03:33,213 --> 00:03:35,339 Well, you know, same old, same old. 60 00:03:35,506 --> 00:03:39,176 Bad guy throws a cocktail party, another's trying to sell him a weapon. 61 00:03:39,344 --> 00:03:43,055 We bust both bad guys, defuse a bomb, blah, blah, blah. 62 00:03:43,640 --> 00:03:45,724 That sounds kind of kickass. 63 00:03:46,935 --> 00:03:49,144 - What do you got under there? - Body armor. 64 00:03:49,896 --> 00:03:53,857 Leave that on when you come over. Like I said, your sister's about to blow. 65 00:03:56,569 --> 00:03:57,611 All right. 66 00:03:58,529 --> 00:04:00,906 You could have been a surgeon with those hands. 67 00:04:01,074 --> 00:04:04,409 He could have been a lot of things. I would settle for being on time. 68 00:04:05,828 --> 00:04:07,621 That should do it. 69 00:04:08,539 --> 00:04:10,415 Try it now. 70 00:04:11,751 --> 00:04:14,920 It has been reported Premier Alejandro Goya collapsed shortly... 71 00:04:15,088 --> 00:04:18,298 Yeah. Oh, look at that. I take it back. You're a genius. 72 00:04:18,466 --> 00:04:20,801 - I'm gonna get the wedding DVD. - This visit to the U.S... 73 00:04:20,969 --> 00:04:24,513 ...is the first for the outspoken Costa Gravan leader. 74 00:04:24,681 --> 00:04:30,185 Goya has ruled his small nation ever since a communist coup in 1974. 75 00:04:39,153 --> 00:04:41,571 Speaking of collapsing, Chuck, you okay? 76 00:04:42,699 --> 00:04:45,200 Huh? What? Yes. 77 00:04:45,368 --> 00:04:48,370 Yeah, I'm fine. I'm a little lightheaded, that's all. 78 00:04:52,000 --> 00:04:54,584 - I gotta run. - What is it? Another mission, huh? 79 00:04:54,752 --> 00:04:57,879 - Something with the premier? - I'm sorry, buddy. It's spy stuff. 80 00:04:58,047 --> 00:04:59,131 It's confidential. 81 00:05:03,553 --> 00:05:04,720 Where are you going? 82 00:05:05,305 --> 00:05:08,348 - Sorry, buddy, doctor stuff. Confidential. - Hmm. 83 00:05:09,100 --> 00:05:12,561 Hey, what happened to re-creating our wedding night? 84 00:05:12,729 --> 00:05:16,815 Sorry, babe, duty calls. I will make it up to you. I promise. 85 00:05:20,445 --> 00:05:23,447 The Costa Gravan premier is listed in critical condition. 86 00:05:23,614 --> 00:05:25,741 Outstanding. Wanna crack the bubbly? 87 00:05:25,908 --> 00:05:27,826 No. I want you to go to the hospital... 88 00:05:27,994 --> 00:05:31,455 ...and guard against further threats to his life, natural or otherwise. 89 00:05:31,622 --> 00:05:33,915 But haven't you personally given me the order... 90 00:05:34,083 --> 00:05:36,585 ...to kill that commie crackpot on three occasions? 91 00:05:36,753 --> 00:05:40,005 And three times, you have failed to complete your orders. 92 00:05:40,173 --> 00:05:42,507 I thought you said you had a perfect record. 93 00:05:43,926 --> 00:05:46,136 Wow, this is getting entertainingly uncomfortable. 94 00:05:46,304 --> 00:05:48,889 Our relations with Costa Gravas have changed, colonel. 95 00:05:49,057 --> 00:05:51,892 The premier is here to announce plans to open his nation... 96 00:05:52,060 --> 00:05:54,519 - ...to democratic elections. - Oh. And you believe that? 97 00:05:54,687 --> 00:05:56,980 Our duty is to stop anyone who would stop him... 98 00:05:57,148 --> 00:05:59,691 ...from going through with his plan. Understood? 99 00:05:59,859 --> 00:06:02,944 - Yes, ma'am. - So this was an assassination attempt? 100 00:06:03,112 --> 00:06:05,781 We're not assuming anything until we've secured his medical records. 101 00:06:05,948 --> 00:06:08,033 That brings me to your assignment. 102 00:06:08,201 --> 00:06:11,119 - The premier is being treated at-- - Let me guess. 103 00:06:11,287 --> 00:06:13,705 - Westside Medical? - Correct. 104 00:06:29,639 --> 00:06:31,556 Everybody, relax. The doctor's here. 105 00:06:31,724 --> 00:06:35,727 General, are you suggesting that I exploit my sister and-or brother-in-law... 106 00:06:35,895 --> 00:06:39,189 ...to acquire confidential medical records for governmental use? 107 00:06:39,357 --> 00:06:41,983 Yes, Chuck, that's exactly what I'm suggesting. 108 00:06:42,151 --> 00:06:44,111 I knew it. I was on it. Wait, hold on. 109 00:06:44,278 --> 00:06:48,698 And if anything happens to the premier, I'm holding you responsible. 110 00:06:52,120 --> 00:06:55,705 If anything happens to this man, I'm holding you responsible. 111 00:07:37,540 --> 00:07:39,124 In a miraculous turn of events... 112 00:07:39,292 --> 00:07:42,461 ...the Costa Gravan premier is being released from the hospital... 113 00:07:42,628 --> 00:07:46,047 ...just hours after being rushed to the emergency room. 114 00:07:46,215 --> 00:07:49,468 Right now, we go to Westside Medical for a live press conference. 115 00:07:49,635 --> 00:07:51,470 Dr. Woodcomb, Dr. Woodcomb. 116 00:07:51,637 --> 00:07:54,139 It was reported the premier suffered heart failure. 117 00:07:54,307 --> 00:07:57,267 - How do you account for his recovery? - I can only say this: 118 00:07:57,435 --> 00:07:59,895 The premier is an amazing man. A real fighter. 119 00:08:00,062 --> 00:08:02,189 I'm gonna be sick. 120 00:08:05,276 --> 00:08:08,778 What is the probability of the premier returning to work? 121 00:08:14,202 --> 00:08:16,703 Is there anything your brother-in-law can't do? 122 00:08:16,871 --> 00:08:18,914 Well, thus the nickname. 123 00:08:19,081 --> 00:08:21,082 Okay, enough sitting around. 124 00:08:21,250 --> 00:08:23,793 We need to figure out what happened to the premier. 125 00:08:23,961 --> 00:08:26,171 Let's apprehend the doctor, get those records. 126 00:08:26,339 --> 00:08:29,966 Nobody is apprehending anybody. He's family. I can talk to him. 127 00:08:30,134 --> 00:08:32,802 Just remember, Chuck, he's a civilian, so be cool. 128 00:08:32,970 --> 00:08:34,721 Hello. Heh. 129 00:08:42,230 --> 00:08:43,980 Sorry, bro, didn't mean to scare you. 130 00:08:44,690 --> 00:08:45,774 You didn't. 131 00:08:46,609 --> 00:08:48,735 I didn't? 132 00:08:49,654 --> 00:08:51,154 Whatever. 133 00:08:51,656 --> 00:08:55,283 Listen, there's a few questions I need to ask you. 134 00:08:55,451 --> 00:08:57,118 It's about the premier, right? 135 00:08:59,288 --> 00:09:01,790 Sure you wanna talk about this here? Hm? 136 00:09:01,958 --> 00:09:04,751 Doesn't the CIA want to debrief me or something? 137 00:09:04,919 --> 00:09:06,920 I am debriefing you. 138 00:09:07,380 --> 00:09:09,965 That's what I'm doing right now. This is a debriefing. 139 00:09:10,132 --> 00:09:11,550 I mean, in your secret base? 140 00:09:11,717 --> 00:09:14,094 Secret? You watch too many movies. 141 00:09:14,262 --> 00:09:16,638 Just tell me what you know about the premier. 142 00:09:16,806 --> 00:09:20,725 I know he didn't have a heart attack. His potassium level was off the charts. 143 00:09:21,143 --> 00:09:23,436 - How it got into his system-- - He was poisoned. 144 00:09:23,604 --> 00:09:25,689 Okay, that's all I needed to know. Thanks. 145 00:09:25,856 --> 00:09:29,484 Whoa, Chuck. You know, if there's anything else I can do... 146 00:09:30,027 --> 00:09:32,696 - No, you've been great. - No, seriously. 147 00:09:32,863 --> 00:09:35,657 If the CIA needs an extra set of hands? 148 00:09:36,909 --> 00:09:39,786 - Good to know. - Chuck, you're not hearing me, okay? 149 00:09:39,954 --> 00:09:43,206 Nothing against married life, but I could use some real excitement. 150 00:09:43,374 --> 00:09:46,585 Devon, you're an adventure-sports cardiologist. 151 00:09:46,752 --> 00:09:49,170 Whatever, man. I can do that in my sleep. 152 00:09:49,422 --> 00:09:51,881 I need some real action. Some real adrenaline. 153 00:09:52,049 --> 00:09:54,551 I wanna feel like I felt out on the football field. 154 00:09:54,719 --> 00:09:57,137 - You know, I can still run a 4.440. - Great. 155 00:09:57,305 --> 00:09:59,389 We need a tight end, you're the first call. 156 00:09:59,557 --> 00:10:03,893 But until then, you're my brother-in-law. Ellie would kill me. 157 00:10:04,979 --> 00:10:07,188 Thanks to your brother-in-law's intelligence... 158 00:10:07,356 --> 00:10:09,983 ...we have to assume that the assassin is still in play. 159 00:10:10,192 --> 00:10:13,028 There's an event at the Costa Gravan consulate this evening. 160 00:10:13,195 --> 00:10:15,030 I need your team to guard the premier. 161 00:10:15,197 --> 00:10:17,991 - You want us to break in? - That's invading sovereign soil. 162 00:10:18,200 --> 00:10:21,453 That is why the CIA has no official knowledge of this mission. 163 00:10:21,704 --> 00:10:23,622 Ah, just spitballing here, general. 164 00:10:23,789 --> 00:10:26,333 Why don't we tell the premier his life is in danger? 165 00:10:26,500 --> 00:10:28,877 Would you trust a country that spent the better part... 166 00:10:29,045 --> 00:10:30,837 ...of three decades trying to kill you? 167 00:10:31,005 --> 00:10:35,425 - Heh. Yeah. - Your protection must go undetected. 168 00:10:37,011 --> 00:10:38,762 What? So that's it? 169 00:10:38,929 --> 00:10:41,181 If we get busted, then the CIA disavows us... 170 00:10:41,349 --> 00:10:43,975 ...and we rot for the rest of our lives in a prison? 171 00:10:44,143 --> 00:10:47,479 In Costa Gravas, the punishment for sedition is death by firing squad. 172 00:10:47,647 --> 00:10:50,732 Just my kind of mission. Too bad I have to recuse myself. 173 00:10:51,275 --> 00:10:53,443 What? He's bailing--? You're bailing on us? 174 00:10:53,611 --> 00:10:56,446 I can't show my face on Costa Gravan soil. I'm a wanted man. 175 00:10:57,657 --> 00:11:00,742 You know what they'd do if they knew I was in Los Angeles? 176 00:11:00,910 --> 00:11:04,663 I spilled more blood in that Mickey Mouse revolution than any other-- 177 00:11:06,248 --> 00:11:07,582 Think you're being paranoid? 178 00:11:07,750 --> 00:11:11,920 They called me el Angel de la Muerte: The Angel of Death. 179 00:11:12,088 --> 00:11:15,590 Please, bro, it was the '80s. Come on. 180 00:11:15,758 --> 00:11:19,260 You really think the premier gives a flying crap about you, John Casey? 181 00:11:19,428 --> 00:11:22,681 Oh, no, is the Angel of Death. 182 00:11:28,437 --> 00:11:30,897 Casey, those aren't--? Oh, boy. 183 00:11:32,441 --> 00:11:34,275 At last. They've come for me. 184 00:11:39,281 --> 00:11:42,200 I can take a few of these commies with me. Ready? 185 00:11:45,329 --> 00:11:46,913 No, not ready. Wait one second. 186 00:11:47,081 --> 00:11:50,291 They are not here for you, Casey. They are here for-- 187 00:11:52,378 --> 00:11:53,837 Devon? 188 00:11:54,004 --> 00:11:56,214 Kind of in the middle of something, babe. 189 00:11:57,591 --> 00:12:00,593 Baby, I've been on call for three straight days. 190 00:12:00,803 --> 00:12:02,804 I know, hon. And I haven't worked out... 191 00:12:02,972 --> 00:12:05,807 ...since we moved in. Gotta keep my heart rate in the red. 192 00:12:06,726 --> 00:12:07,809 Don't open the door. 193 00:12:08,102 --> 00:12:10,645 Okay. Okay. 194 00:12:11,647 --> 00:12:13,648 Pick up the phone. Pick up the phone. 195 00:12:15,735 --> 00:12:18,069 Oh, you've got to be kidding me. 196 00:12:23,367 --> 00:12:26,953 Make it stop. Make it stop. 197 00:12:27,121 --> 00:12:28,163 I got it, babe. 198 00:12:35,880 --> 00:12:36,963 Dr. Woodcomb. 199 00:12:37,923 --> 00:12:41,426 - Um, yeah? - Dr. Devon Woodcomb. 200 00:12:43,095 --> 00:12:45,555 - That's me. - You have any idea what you've done... 201 00:12:45,723 --> 00:12:48,099 ...Dr. Devon Woodcomb? 202 00:12:50,686 --> 00:12:52,353 You saved my life. 203 00:12:56,150 --> 00:12:58,526 How can I ever hope to repay you? 204 00:12:59,361 --> 00:13:01,988 Okay, how about we just keep it down. 205 00:13:03,157 --> 00:13:05,867 - Devon, who are these people? - Alejandro Fulgencio Goya. 206 00:13:06,035 --> 00:13:10,163 I am the master of parliament and chief military officer of Costa Gravas. 207 00:13:10,372 --> 00:13:12,874 I am at your most humble service. 208 00:13:13,042 --> 00:13:16,252 - What is going on? - You must be Señora Woodcomb? 209 00:13:16,670 --> 00:13:18,171 Actually, I'm a doctor too. 210 00:13:18,380 --> 00:13:21,174 All right. Stay put, I'm going in. 211 00:13:21,383 --> 00:13:26,012 You're a doctor? You know, I didn't think such beauty still exists. 212 00:13:26,180 --> 00:13:28,640 Not from beyond the shores of Costa Gravas, huh? 213 00:13:28,808 --> 00:13:31,100 Well, it's nice to meet you. 214 00:13:31,268 --> 00:13:33,186 - How do you know Devon? - You don't know? 215 00:13:33,395 --> 00:13:36,314 I was gonna tell you when you woke up, honey. 216 00:13:36,482 --> 00:13:38,191 Ah. Such modesty. 217 00:13:38,400 --> 00:13:40,485 Your husband's a hero. 218 00:13:44,448 --> 00:13:46,199 I owe him my life. 219 00:13:47,409 --> 00:13:49,994 There is a gala this evening at my consulate. 220 00:13:50,329 --> 00:13:52,622 If you will both be my guests of honor... 221 00:13:52,915 --> 00:13:54,123 ...I would be humbled. 222 00:13:58,921 --> 00:14:00,505 He's waiting for you to say yes. 223 00:14:00,673 --> 00:14:02,340 - Oh, yes. - Oh, yes. 224 00:14:02,508 --> 00:14:04,217 Splendid. I will see you tonight. 225 00:14:05,803 --> 00:14:08,304 Hey, did somebody say something about a gala? 226 00:14:08,472 --> 00:14:10,515 Hi. Sorry. Easy there. 227 00:14:10,683 --> 00:14:12,809 Sir, this is my brother, Chuck. 228 00:14:12,977 --> 00:14:14,435 He's your brother? 229 00:14:15,855 --> 00:14:17,313 - Thank you. - Ah! 230 00:14:17,481 --> 00:14:19,649 The resemblance. I see. 231 00:14:19,817 --> 00:14:23,111 - Your family has such delicate features. - Thank you. 232 00:14:23,279 --> 00:14:25,405 Much more suitable on a woman, though, huh? 233 00:14:25,573 --> 00:14:26,823 - Fair enough. Ha-ha-ha. 234 00:14:26,991 --> 00:14:30,577 If he is half the man you are, you bring him as well, hm? 235 00:14:30,870 --> 00:14:33,246 A military escort will be here at 7. 236 00:14:42,882 --> 00:14:45,758 - I can't believe this is happening. - Wow! 237 00:14:53,934 --> 00:14:57,270 - I can't believe this is happening. - I spent a year on Secret Service. 238 00:14:57,479 --> 00:15:00,315 I'm sure I can protect one small-time dictator. 239 00:15:00,482 --> 00:15:02,400 The dictator's not who I'm worried about. 240 00:15:04,987 --> 00:15:07,030 Is this romantic enough for you? 241 00:15:07,656 --> 00:15:10,033 Devon, it's perfect. 242 00:15:14,830 --> 00:15:16,331 Look, I know you're nervous... 243 00:15:16,498 --> 00:15:19,459 ...but I also know how the Intersect works when you get nervous. 244 00:15:19,627 --> 00:15:23,254 If you really wanna protect them, then you're gonna have to focus. 245 00:15:27,635 --> 00:15:31,679 Casey, I've got guards with submachine guns at both the north and west exits. 246 00:15:32,139 --> 00:15:35,058 Yeah, copy that. Main doors have hidden metal detectors. 247 00:15:35,225 --> 00:15:37,268 Go around back, check the service entrance. 248 00:15:37,603 --> 00:15:39,771 I'll check on the premier. Rendezvous in five. 249 00:15:39,939 --> 00:15:42,815 Chuck, keep a lookout for any potential assassins. 250 00:15:59,041 --> 00:16:00,667 What's the plan, bro? 251 00:16:00,834 --> 00:16:03,044 CIA gonna whack the premier? 252 00:16:03,212 --> 00:16:05,672 Nobody is going to be whacking anybody, okay? 253 00:16:05,839 --> 00:16:08,424 - That's why we're here. - Ah, I get it. 254 00:16:08,592 --> 00:16:11,719 We're on the counteroffensive. What's my mission? 255 00:16:11,887 --> 00:16:13,638 Your mission? 256 00:16:13,806 --> 00:16:16,015 Your mission-- Oh, hold on a second. It's Langley. 257 00:16:16,183 --> 00:16:17,892 What are they telling me? Oh. 258 00:16:18,060 --> 00:16:21,980 They want you to stop screwing around, okay? To keep my sister out of danger. 259 00:16:22,147 --> 00:16:25,608 To not take your eyes off her all night. You think you can handle that, 007? 260 00:16:25,776 --> 00:16:27,610 Uh, Chuck? 261 00:16:31,699 --> 00:16:34,033 I can't take my eyes off of you. 262 00:16:34,201 --> 00:16:36,703 You must stay next to me all night long. 263 00:16:36,870 --> 00:16:38,287 And whatever comes after. 264 00:16:44,336 --> 00:16:47,714 My wife is talking to the target of an assassination plot. 265 00:16:47,881 --> 00:16:50,550 We gotta get her out of there. I'm going in. 266 00:16:50,718 --> 00:16:54,929 Awesome, calm down. Let a professional handle this. 267 00:16:56,223 --> 00:16:57,557 I hope I'm not interrupting. 268 00:16:57,725 --> 00:17:01,936 No, no. Sarah, this is the premier. 269 00:17:02,104 --> 00:17:04,564 - Call me generalissimo. - An honor to meet you, sir. 270 00:17:04,732 --> 00:17:08,943 You don't have to say it. My doctor tells me to avoid this stimulation. 271 00:17:09,111 --> 00:17:11,279 But then again, my doctor is your husband. 272 00:17:13,949 --> 00:17:18,244 Well, I'm so sorry, but I need to borrow her for a second, generalissimo. 273 00:17:18,412 --> 00:17:20,663 - Girl talk. - Excuse me. We'll be right back. 274 00:17:20,873 --> 00:17:23,124 - She's good. - The best. 275 00:17:24,585 --> 00:17:28,087 Thank God you rescued me. That guy's cologne was practically a WMD. 276 00:17:29,882 --> 00:17:32,383 So, what did you wanna talk to me about? 277 00:17:36,680 --> 00:17:40,141 I'm sorry. Of course. Of course, this must be really hard for you guys. 278 00:17:41,143 --> 00:17:43,853 - Yeah, it is. - I mean, one minute, you're broken up... 279 00:17:44,021 --> 00:17:47,190 ...and then the next minute, you're on this incredibly sexy date. 280 00:17:48,108 --> 00:17:49,817 So, what's the deal with you guys? 281 00:17:49,985 --> 00:17:52,653 I mean, not to be crass or anything... 282 00:17:52,821 --> 00:17:55,490 ...but you and Sarah ever, like... you know? 283 00:17:55,657 --> 00:17:56,657 No. 284 00:17:56,825 --> 00:17:58,451 - Never? - Nope. 285 00:17:58,786 --> 00:18:01,829 Huh. I always thought you guys were like a real couple. 286 00:18:05,042 --> 00:18:07,043 Do you still have feelings for my brother? 287 00:18:07,211 --> 00:18:09,212 No, no. We're-- 288 00:18:09,421 --> 00:18:12,048 Chuck and I are just friends. 289 00:18:12,216 --> 00:18:14,842 Sarah, please, look at yourself right now. 290 00:18:15,010 --> 00:18:17,386 I mean, look at the dress. Look me in the eye... 291 00:18:17,554 --> 00:18:19,514 ...and tell me you guys are just friends. 292 00:18:21,850 --> 00:18:25,853 Yeah, it's our job to fool people like you. 293 00:18:26,355 --> 00:18:28,314 Wow. That must be hard. 294 00:18:28,482 --> 00:18:30,566 Not just the "not having sex" part. 295 00:18:31,026 --> 00:18:32,360 That must be excruciating. 296 00:18:33,237 --> 00:18:37,824 But having to fake like you're in love with someone for almost three years... 297 00:18:38,742 --> 00:18:41,160 ...especially someone like her... 298 00:18:42,454 --> 00:18:45,706 ...how do you do it, Chuck? How do you not fall for her? 299 00:18:48,961 --> 00:18:52,588 I don't think that you understand our situation. 300 00:18:52,756 --> 00:18:55,049 I understand completely. I do. 301 00:18:55,217 --> 00:18:58,052 You know, you go through hot and cold patches. 302 00:18:58,387 --> 00:19:02,181 When Devon and I got married, we kind of put the passion on hold... 303 00:19:02,349 --> 00:19:07,562 ...but being here in a place like this, it just brings it all back, you know? 304 00:19:08,522 --> 00:19:11,107 It feels like it did in the beginning. 305 00:19:12,568 --> 00:19:14,026 All right, ladies. 306 00:19:14,194 --> 00:19:17,613 Yeah, I'm talking to you too, Bartowski. Enough with the chitchat. 307 00:19:17,781 --> 00:19:21,200 Let's get back to protecting our foreign head of state, shall we? 308 00:19:22,578 --> 00:19:26,372 Friends, expatriates, countrymen. 309 00:19:26,540 --> 00:19:29,041 Oh, great, a speech. It makes him a walking target. 310 00:19:29,209 --> 00:19:31,919 It's so good to be here with all of you. 311 00:19:32,921 --> 00:19:35,089 I see many of my old comrades here tonight. 312 00:19:36,425 --> 00:19:37,633 Men who never dreamed... 313 00:19:38,051 --> 00:19:42,263 ...one day we'd meet in the heart of this capitalist beast... 314 00:19:42,639 --> 00:19:44,932 ...Los Angeles. 315 00:19:49,021 --> 00:19:51,898 And I see new faces here tonight as well. Americanos. 316 00:19:52,274 --> 00:19:54,942 They never dreamed that one night... 317 00:19:55,110 --> 00:19:59,447 ...they would be dining and dancing in the soil of Costa Gravas. Hey! 318 00:19:59,615 --> 00:20:03,951 Goya! Goya! Goya! 319 00:20:04,119 --> 00:20:05,453 No, no. No, no. 320 00:20:05,621 --> 00:20:10,791 To symbolize this historic meeting of two great nations... 321 00:20:10,959 --> 00:20:17,131 ...I would like to invite Mrs. Dr. Woodcomb to this dance. 322 00:20:18,800 --> 00:20:20,968 Oh, I couldn't possibly. 323 00:20:23,639 --> 00:20:26,849 Listen, relax. You know what they say? 324 00:20:28,435 --> 00:20:30,645 When in Costa Gravas... 325 00:21:09,184 --> 00:21:10,810 I ran the guest list. 326 00:21:10,978 --> 00:21:13,521 Got a hit. Subject entered on a stolen passport. 327 00:21:13,689 --> 00:21:15,731 I'm uploading you the photo right now. 328 00:21:16,858 --> 00:21:18,192 Huh. 329 00:21:19,027 --> 00:21:20,069 Charming. Who is he? 330 00:21:20,237 --> 00:21:22,905 Real name's Pablo Alarcón. Freedom fighter. 331 00:21:23,115 --> 00:21:25,908 Guy spent 20 years in a Costa Gravan prison... 332 00:21:26,118 --> 00:21:28,703 ...for trying to overthrow the communist party. 333 00:21:37,004 --> 00:21:38,546 - Sarah. - Okay, I see him. 334 00:21:38,714 --> 00:21:41,215 We need to take him out before the guards see us. 335 00:21:41,383 --> 00:21:42,550 We're on Costa Gravan soil. 336 00:21:42,718 --> 00:21:45,469 They will arrest us if we make a move toward the premier. 337 00:21:45,637 --> 00:21:47,888 We need to get across the dance floor. 338 00:22:06,742 --> 00:22:08,409 Chuck? 339 00:22:08,577 --> 00:22:10,911 Just follow my lead, huh? 340 00:22:19,254 --> 00:22:20,379 There he is. 341 00:22:49,284 --> 00:22:51,160 The assassin is behind you. Take him out. 342 00:22:51,328 --> 00:22:52,995 Three, two, one! 343 00:23:01,213 --> 00:23:02,838 Oh, my God. I'm so sorry. 344 00:23:06,218 --> 00:23:07,802 - What is it? - False alarm. 345 00:23:07,969 --> 00:23:10,930 - He's just a political protester. - Yeah. Casey, guess what. 346 00:23:11,098 --> 00:23:13,682 Your assassin was carrying nothing but a rotten egg. 347 00:23:13,850 --> 00:23:16,769 Take him and his date. Let them sober up in the alleyway. 348 00:23:16,937 --> 00:23:19,021 What? No, I'm sober. I'm sober. 349 00:23:19,231 --> 00:23:21,107 Listen, it's a misunderstanding, okay? 350 00:23:32,244 --> 00:23:35,830 Wait. No, no! You don't understand! The premier's life is in danger. 351 00:23:35,997 --> 00:23:38,374 I'm just a bad dancer. It was an accident. 352 00:23:38,542 --> 00:23:39,625 No! No! 353 00:23:39,793 --> 00:23:42,795 That guy we just passed, that other guard, he is the assassin. 354 00:23:42,963 --> 00:23:44,713 - What happened? - Casey, do you copy? 355 00:23:44,881 --> 00:23:47,174 I'm out of position. The premier is unprotected. 356 00:23:47,342 --> 00:23:49,343 We need you in here. 357 00:23:49,511 --> 00:23:50,845 This way. 358 00:24:08,572 --> 00:24:10,030 Comrade. 359 00:24:10,198 --> 00:24:13,534 Doesn't it feel like anything can happen tonight, honey? 360 00:24:32,554 --> 00:24:33,804 Honey? Honey? 361 00:24:46,735 --> 00:24:48,444 Casey? 362 00:24:56,912 --> 00:24:58,412 El Angel de la Muerte. 363 00:25:05,921 --> 00:25:07,588 Oh, my God! Devon, what happened? 364 00:25:07,756 --> 00:25:11,550 - Excuse me. - I can't believe you saved my life... 365 00:25:11,718 --> 00:25:13,052 ...again. 366 00:25:13,220 --> 00:25:15,721 You saved the general from an assassin? 367 00:25:16,139 --> 00:25:18,098 I can't believe you just did that. 368 00:25:18,850 --> 00:25:21,101 I can't believe it either. 369 00:25:24,898 --> 00:25:27,107 What do you mean "wait"? 370 00:25:28,109 --> 00:25:31,362 Look, general, I hate to interrupt your little cocktail party... 371 00:25:31,530 --> 00:25:32,905 ...but we got a man down. 372 00:25:33,073 --> 00:25:34,573 I appreciate your loyalty. 373 00:25:34,741 --> 00:25:36,909 Send in the black ops, storm the consulate. 374 00:25:37,077 --> 00:25:40,412 Costa Gravan soil be damned. Casey was doing his job. 375 00:25:40,580 --> 00:25:43,791 Given Casey's history, just imagine what they're doing to him. 376 00:25:43,959 --> 00:25:46,710 We will do everything we can to get the colonel back... 377 00:25:46,878 --> 00:25:48,963 ...using diplomatic channels. 378 00:25:49,130 --> 00:25:50,714 Diplomatic channels? General. 379 00:25:50,882 --> 00:25:53,050 We can't upset relations with Costa Gravas. 380 00:25:53,218 --> 00:25:54,802 Their future is in the balance. 381 00:25:54,970 --> 00:25:57,137 Until the premier makes his announcement... 382 00:25:57,305 --> 00:26:00,140 ...I'm afraid Colonel Casey will have to handle himself. 383 00:26:02,435 --> 00:26:03,894 It's been a long time. 384 00:26:05,313 --> 00:26:08,649 When are you going to learn you do not have the strength to kill me? 385 00:26:08,817 --> 00:26:10,317 I'm here to protect you. 386 00:26:10,527 --> 00:26:12,486 The Angel of Death? 387 00:26:12,654 --> 00:26:14,655 You're here to protect me? Protect me how? 388 00:26:15,031 --> 00:26:16,073 Like in '83? 389 00:26:16,241 --> 00:26:17,825 - You put a bullet in my spleen. - Yeah. 390 00:26:18,034 --> 00:26:20,494 Or in '88, you blew up my dog, Chuy. 391 00:26:20,662 --> 00:26:24,498 Sorry about the dog. Obviously, the bomb was meant for you. 392 00:26:27,836 --> 00:26:30,087 I don't know, maybe I'm just a humble dictator. 393 00:26:30,255 --> 00:26:31,672 How stupid do you think I am? 394 00:26:31,840 --> 00:26:34,842 I don't think you're stupid. Your life is in danger, you idiot. 395 00:26:35,051 --> 00:26:36,510 Enough. 396 00:26:38,054 --> 00:26:39,638 This imperialist lies. 397 00:26:39,806 --> 00:26:43,017 Who you calling "imperialist," you commie bastard? 398 00:26:43,184 --> 00:26:44,351 I need some sleep. 399 00:26:44,519 --> 00:26:47,938 You know, tomorrow, I'll conduct your interrogation myself. 400 00:26:52,360 --> 00:26:53,986 I'll do it personally. 401 00:26:54,779 --> 00:26:56,155 Generalissimo... 402 00:26:57,699 --> 00:26:58,949 ...your cigar. 403 00:27:20,472 --> 00:27:22,890 - This is genuine Costa Gravan tobacco. Mm-mm. 404 00:27:23,099 --> 00:27:25,392 Rolled on the thighs of virgins. 405 00:27:33,568 --> 00:27:36,862 Perhaps you deserve one final smoke. 406 00:27:39,741 --> 00:27:41,241 No. 407 00:27:50,877 --> 00:27:53,545 - Thank you. - For what? 408 00:27:53,713 --> 00:27:55,255 For tonight. 409 00:27:55,423 --> 00:27:58,759 For making me forget about all of this. 410 00:28:00,220 --> 00:28:02,262 Do you remember our first day of medical school? 411 00:28:04,683 --> 00:28:08,644 You know, this place has some very nice closets. 412 00:28:08,812 --> 00:28:10,312 Oh. 413 00:28:15,527 --> 00:28:18,529 Mm-mm. No phones tonight. You said. 414 00:28:18,697 --> 00:28:20,864 I will turn it off. 415 00:28:21,950 --> 00:28:24,702 It's the consulate. The premier wants to see me. 416 00:28:24,869 --> 00:28:26,745 Some kind of emergency. 417 00:28:30,583 --> 00:28:33,711 Hold on to that feeling. I will be right back. 418 00:28:40,135 --> 00:28:42,594 Chuck, I think I can help get Casey back. 419 00:28:42,762 --> 00:28:46,306 Unless you can get in without starting some incident, I'm not interested. 420 00:28:46,474 --> 00:28:47,933 That's exactly what I can do. 421 00:28:48,101 --> 00:28:50,227 I got a call. The premier collapsed again. 422 00:28:50,603 --> 00:28:52,813 His last request was for me to be his doctor. 423 00:28:55,108 --> 00:28:57,818 Devon, if you think this is your chance to be a big spy-- 424 00:28:57,986 --> 00:28:59,445 My chance to set things right. 425 00:28:59,612 --> 00:29:03,198 I'll get you inside then, I promise, I will leave the spy stuff to the pros. 426 00:29:07,328 --> 00:29:09,747 I knew you guys had a secret base. 427 00:29:09,914 --> 00:29:12,291 This is badass. 428 00:29:12,459 --> 00:29:15,627 - Don't touch anything. - Cool. 429 00:29:15,795 --> 00:29:18,672 - What are you doing? - We're not sure where Casey's being held. 430 00:29:18,840 --> 00:29:21,300 I'm pulling up the schematics for the consulate. 431 00:29:21,468 --> 00:29:24,011 - Where's Sarah? - We'll call her. If she knew we were here-- 432 00:29:24,179 --> 00:29:27,014 What the hell do you think you're doing? 433 00:29:27,182 --> 00:29:30,184 - What do you think you're doing? - Bringing a civilian in here? 434 00:29:30,351 --> 00:29:32,519 Any idea how far off the reservation you've gone? 435 00:29:32,729 --> 00:29:35,314 What do you call invading foreign soil against orders? 436 00:29:35,482 --> 00:29:36,523 I have no choice. 437 00:29:38,193 --> 00:29:39,276 We're coming with you. 438 00:29:39,778 --> 00:29:42,863 No, trust me. You don't want any part of this and neither do you. 439 00:29:43,031 --> 00:29:45,991 I thought you didn't want your family messed up with the CIA. 440 00:29:46,159 --> 00:29:49,453 Okay, look, before you go running off and getting yourself shot... 441 00:29:49,621 --> 00:29:51,955 ...Devon thinks he can get us into the consulate. 442 00:29:52,123 --> 00:29:55,000 The premier has invited him to be his personal physician. 443 00:29:55,168 --> 00:29:57,211 - Okay, here's the plan-- - Stop right there. 444 00:29:57,378 --> 00:29:58,879 I am way ahead of you. 445 00:30:11,267 --> 00:30:14,895 I'm Dr. Woodcomb. We're here to see the premier. 446 00:30:17,357 --> 00:30:21,026 - You can do this, Devon. - Just relax. 447 00:30:36,084 --> 00:30:41,296 Hello, John Casey, NSA assassin. 448 00:30:43,091 --> 00:30:45,843 - Who are you? - The man who's going to kill you. 449 00:30:46,469 --> 00:30:48,887 Obviously. Who do you work for? 450 00:30:49,430 --> 00:30:52,015 Professional courtesy. One assassin to another. 451 00:30:52,183 --> 00:30:55,185 I work for an organization known as The Ring. 452 00:31:00,316 --> 00:31:02,901 - You want me to work in here? - Is there a problem? 453 00:31:03,069 --> 00:31:05,153 - He needs to move to a hospital. - Why? 454 00:31:05,321 --> 00:31:07,990 So you North Americans can try and kill him yet again? 455 00:31:08,157 --> 00:31:10,534 Tsk, tsk, tsk. The premier's orders were clear. 456 00:31:11,744 --> 00:31:14,037 Acute arrhythmia. This guy's hating life. 457 00:31:14,205 --> 00:31:17,875 Don't forget, Dr. Woodcomb, if anything happens to the premier-- 458 00:31:18,042 --> 00:31:20,085 Yeah, I heard you the first time. 459 00:31:20,753 --> 00:31:22,504 All right, team, let's get to work. 460 00:31:22,672 --> 00:31:24,840 What does this Ring have against the premier? 461 00:31:25,008 --> 00:31:26,466 Nothing personal. 462 00:31:26,634 --> 00:31:29,887 I suppose I could explain our overarching goals... 463 00:31:30,054 --> 00:31:33,640 ...but this might tax the brain of an aging NSA agent. 464 00:31:33,808 --> 00:31:38,687 Let's just say The Ring wishes to preserve Costa Gravas' status quo. 465 00:31:38,855 --> 00:31:41,773 The premier must die. So must you. 466 00:31:41,941 --> 00:31:43,650 This guy's in big trouble. 467 00:31:44,485 --> 00:31:46,904 I need 10 units of insulin. 468 00:31:48,907 --> 00:31:51,450 Red bottle, yellow label. 469 00:31:52,285 --> 00:31:55,579 On a personal note, I must say, I've studied your work. 470 00:31:55,747 --> 00:31:58,248 Some of your kills in the '90s weren't bad. 471 00:31:58,875 --> 00:32:01,126 Unfortunately, in our game... 472 00:32:01,294 --> 00:32:06,089 ...you're only as good as your last kill. 473 00:32:06,257 --> 00:32:07,799 So you come up with a plan yet? 474 00:32:08,551 --> 00:32:12,346 Oh, yeah. Yeah, the plan is Sarah and I are gonna sneak out and save Casey. 475 00:32:12,513 --> 00:32:15,557 You stay, save the premier. We gotta take care of those guards. 476 00:32:15,725 --> 00:32:18,769 Those two soldiers with machine guns? You and what army? 477 00:32:19,270 --> 00:32:22,606 That would be Sarah and her fists. 478 00:32:22,774 --> 00:32:24,024 Bring it on, tough guy. 479 00:32:24,192 --> 00:32:27,527 A thousand Costa Gravan pesos says I walk out of here. 480 00:32:28,029 --> 00:32:31,782 There's enough poison in this needle to kill an army platoon. 481 00:32:31,950 --> 00:32:35,535 Well, lucky for me, I'm a Marine. 482 00:32:52,387 --> 00:32:54,179 Relax. 483 00:33:09,862 --> 00:33:12,406 - Let's go. - That is some woman, bro. 484 00:33:12,865 --> 00:33:14,533 You have no idea. 485 00:33:21,290 --> 00:33:23,583 You owe me 15 American cents. 486 00:33:29,757 --> 00:33:31,091 Angel de la Muerte? 487 00:33:35,138 --> 00:33:38,348 - Let's get out of this banana republic. - We've gotta get Awesome. 488 00:33:38,516 --> 00:33:41,143 You brought your brother-in-law? What were you thinking? 489 00:33:42,020 --> 00:33:43,562 Devon, we gotta get out of here. 490 00:33:43,730 --> 00:33:45,856 No, you get out. Guards are looking for you. 491 00:33:46,024 --> 00:33:47,482 Besides, he'll die without me. 492 00:33:47,650 --> 00:33:51,737 We're all gonna die if they find us here. We've done what we needed to do. 493 00:33:51,904 --> 00:33:53,697 Sorry, Chuck. My mission's not over. 494 00:33:53,865 --> 00:33:57,284 That man you're trying to save turned his country into a pariah state. 495 00:33:57,452 --> 00:33:59,745 Do you have any idea how many people he killed? 496 00:34:00,496 --> 00:34:01,663 You're one to talk. 497 00:34:03,624 --> 00:34:05,292 Angel de la Muerte. 498 00:34:05,877 --> 00:34:09,004 Look, look, he's not here as the Angel of Death right now. 499 00:34:09,172 --> 00:34:11,173 He's here to protect your boss. We all are. 500 00:34:11,340 --> 00:34:13,759 - The real killer's in my cell. - We found no one. 501 00:34:17,472 --> 00:34:19,639 Can't you see he's bleeding to death? Please. 502 00:34:19,807 --> 00:34:23,643 Sort out who's trying to kill who later. We need to get this man to a doctor. 503 00:34:23,811 --> 00:34:24,936 He has a doctor. 504 00:34:25,104 --> 00:34:26,438 Little busy right now. 505 00:34:26,606 --> 00:34:28,190 Not you, him. 506 00:34:29,233 --> 00:34:31,026 Who "him"? Me "him"? 507 00:34:31,194 --> 00:34:34,529 If you wish to prove you're not an assassin, save him. 508 00:34:38,159 --> 00:34:39,618 Okay. 509 00:34:39,786 --> 00:34:42,454 Okay, no problem. No problem. 510 00:34:42,872 --> 00:34:45,207 We've done this before. We've done this many times. 511 00:34:45,374 --> 00:34:47,751 Normally, I start with anesthesia. 512 00:34:47,919 --> 00:34:49,628 - No. - Huh? 513 00:34:53,549 --> 00:34:56,843 Okay. Okay, no anesthesia. No anesthesia. That's fine, that's fine. 514 00:34:57,011 --> 00:34:59,137 He's a tough man. He can deal with the pain. 515 00:34:59,305 --> 00:35:02,015 The bullet might have grazed his femoral artery. Whatever you do-- 516 00:35:02,183 --> 00:35:03,350 Eh, tsk, tsk, tsk. 517 00:35:04,477 --> 00:35:05,977 Let the doctor work. 518 00:35:08,231 --> 00:35:10,398 Nurse, why don't you cut those pants open... 519 00:35:10,566 --> 00:35:12,692 ...and we'll see what we're working with. 520 00:35:16,781 --> 00:35:18,573 Oh. Oh. 521 00:35:18,741 --> 00:35:21,243 It's suddenly very hot in here. It's very, very hot. 522 00:35:21,410 --> 00:35:23,286 - Can somebody crack a window or...? - No. 523 00:35:24,413 --> 00:35:25,914 Just as I thought. 524 00:35:29,460 --> 00:35:31,878 Chuck, you've got the hands of a surgeon, bro. 525 00:35:32,046 --> 00:35:35,674 Don't think about the guns. He's not your friend, he's your patient. 526 00:35:37,051 --> 00:35:39,970 Chuck, you can do this. Just relax. 527 00:35:48,479 --> 00:35:49,855 Nurse, suction. 528 00:35:51,649 --> 00:35:53,358 Scalpel. 529 00:35:55,778 --> 00:35:57,028 Tweezers. 530 00:35:58,656 --> 00:36:00,031 Gauze. 531 00:36:00,533 --> 00:36:01,825 Iodine. 532 00:36:03,244 --> 00:36:04,703 Forceps. 533 00:36:05,997 --> 00:36:08,915 Just like Operation. You know, the game? 534 00:36:11,419 --> 00:36:12,460 Ah! 535 00:36:22,263 --> 00:36:24,764 - What's wrong? - There's nothing I can do here. 536 00:36:24,932 --> 00:36:28,685 Nothing short of a blood transfusion. I don't even know what blood type he is. 537 00:36:29,520 --> 00:36:32,022 - AB negative. - What? 538 00:36:32,190 --> 00:36:34,191 AB negative. 539 00:36:35,276 --> 00:36:36,693 His blood type's AB negative. 540 00:36:38,029 --> 00:36:40,363 You learn a lot about a guy trying to kill him. 541 00:36:40,531 --> 00:36:41,990 What else you wanna know? 542 00:36:42,158 --> 00:36:44,075 Favorite movie's Terms of Endearment. 543 00:36:44,243 --> 00:36:47,204 He always showers after lovemaking. 544 00:36:47,371 --> 00:36:49,039 None of that's gonna save him now. 545 00:36:49,207 --> 00:36:52,584 We need someone with type AB negative blood now. Someone big. 546 00:36:52,752 --> 00:36:55,045 Does anyone have type AB negative blood? 547 00:37:01,219 --> 00:37:03,845 Hey, what are you doing? Put those back. 548 00:37:04,013 --> 00:37:06,681 - Give me that. - I'm sorry, buddy. 549 00:37:06,849 --> 00:37:11,019 You take one drop of blood from me, I swear to God I'm gonna rip your-- 550 00:37:12,230 --> 00:37:15,398 No! No! No! 551 00:37:15,566 --> 00:37:17,400 Whoo! Heh, heh. 552 00:37:32,041 --> 00:37:33,833 Hey, Chucky. 553 00:37:34,752 --> 00:37:38,463 Oh, I feel like death. What happened? 554 00:37:38,631 --> 00:37:40,632 You're just in time, big boy. 555 00:37:40,800 --> 00:37:41,841 Time for what? 556 00:37:42,009 --> 00:37:44,844 Congratulations. The premier made a full recovery. 557 00:37:45,054 --> 00:37:47,264 Although I do not endorse your methods... 558 00:37:47,431 --> 00:37:49,307 ...you enabled him to make his announcement. 559 00:37:49,475 --> 00:37:52,352 Costa Gravas will have its first democratic election. 560 00:37:52,520 --> 00:37:56,690 And it wouldn't have happened without your extraordinary sacrifice. 561 00:37:57,984 --> 00:38:00,694 Well, I got shot. That's nothing extraordinary. 562 00:38:00,861 --> 00:38:02,362 - You don't remember? - Huh? 563 00:38:03,614 --> 00:38:05,573 Remember what? 564 00:38:07,952 --> 00:38:09,369 You stole my blood. 565 00:38:09,954 --> 00:38:13,623 You stole my blood and you put it in a stinking commie despot. 566 00:38:13,791 --> 00:38:16,501 Former stinking commie despot, thank you. 567 00:38:16,669 --> 00:38:19,879 The premier wanted to thank you personally, Colonel Casey. 568 00:38:20,089 --> 00:38:22,382 But this will have to do. 569 00:38:22,550 --> 00:38:23,842 Huh? 570 00:38:33,853 --> 00:38:37,731 I wish to thank you on behalf of Costa Gravas and myself. 571 00:38:37,898 --> 00:38:42,402 I will never forget that the blood of an American patriot flows through my veins. 572 00:38:42,611 --> 00:38:47,699 John Casey, you truly are the Angel of Life. 573 00:38:52,079 --> 00:38:55,707 These are pre-revolutionary Costa Gravas double coronas. 574 00:38:56,042 --> 00:38:58,668 Ohh. 575 00:39:10,723 --> 00:39:12,265 - Hey. - Hey. 576 00:39:12,433 --> 00:39:14,351 How'd it go with headquarters? 577 00:39:14,518 --> 00:39:18,646 Yeah. Uh, we didn't get a new mission, if that's what you're wondering. 578 00:39:19,023 --> 00:39:22,650 Oh, no way. I think I scratched my espionage itch. 579 00:39:23,235 --> 00:39:24,402 Don't get me wrong. 580 00:39:24,570 --> 00:39:28,198 Black tie dinners and embassy extractions are killer... 581 00:39:28,366 --> 00:39:30,283 ...but just not worth it. 582 00:39:30,743 --> 00:39:32,911 - What's not? - If having a double life means... 583 00:39:33,079 --> 00:39:38,124 ...having to give up half of your real life, that's just not how I wanna live, bro. 584 00:39:42,922 --> 00:39:45,632 I gotta run. Gotta finish a few things at the hospital... 585 00:39:45,800 --> 00:39:47,634 ...then get home to my wife. 586 00:39:47,802 --> 00:39:49,803 You two take care of each other. 587 00:39:53,182 --> 00:39:55,475 He would have made an awesome spy. 588 00:39:56,560 --> 00:39:58,978 Yeah. Yeah, I guess it runs in the family. 589 00:40:04,819 --> 00:40:08,113 Uh, listen, I've been meaning to ask. 590 00:40:08,823 --> 00:40:13,618 What do you think our cover should be, you know, moving forward? 591 00:40:15,830 --> 00:40:17,831 Well, I think we should keep it simple. 592 00:40:17,998 --> 00:40:20,959 So how about friends? 593 00:40:22,336 --> 00:40:23,920 Friends, huh? 594 00:40:25,464 --> 00:40:27,715 Yeah, that could work. 595 00:40:28,509 --> 00:40:32,095 I suppose I could fake being friends with someone like you. 596 00:40:33,139 --> 00:40:35,849 And I don't find you completely repulsive... 597 00:40:36,016 --> 00:40:37,517 Thanks. 598 00:40:37,685 --> 00:40:39,352 ...so, yeah, friends? 599 00:40:40,855 --> 00:40:43,022 Yeah. Yeah, friends. 600 00:40:48,112 --> 00:40:50,363 So, what exactly do friends do? 601 00:40:50,531 --> 00:40:52,991 What do friends do? Uh, what is it? Friday night? 602 00:40:53,159 --> 00:40:56,494 Morgan and I would normally gorge ourselves on some processed food... 603 00:40:56,662 --> 00:40:57,996 ...play some video games. 604 00:40:58,164 --> 00:41:00,331 Maybe we're not quite there yet. 605 00:41:00,875 --> 00:41:04,043 - We can work on some other options. - Yeah. 606 00:41:04,211 --> 00:41:05,503 - Hi. - Hey, babe. 607 00:41:05,671 --> 00:41:06,713 Where have you been? 608 00:41:06,881 --> 00:41:09,883 Had a crazy night. I got tied up at work. 609 00:41:10,050 --> 00:41:13,052 Well, why don't you hurry home. 610 00:41:13,220 --> 00:41:15,805 I have a surprise for you. 611 00:41:15,973 --> 00:41:18,391 Well, one more patient and I am on my way. 612 00:41:18,851 --> 00:41:20,768 I believe I owe you a dance. 613 00:41:21,228 --> 00:41:24,647 - I love you. - I love you too. 614 00:41:28,986 --> 00:41:32,155 So, what seems to be the problem? 615 00:41:35,743 --> 00:41:37,577 Ooch. That looks like it hurts. 616 00:41:37,786 --> 00:41:39,287 You have no idea. 617 00:41:46,086 --> 00:41:47,170 Hey. 618 00:41:47,338 --> 00:41:49,797 Change your mind about tonight? 619 00:41:50,883 --> 00:41:52,675 What? 620 00:41:55,346 --> 00:41:57,096 What is it? 621 00:41:58,432 --> 00:41:59,766 Devon's been... 622 00:42:07,316 --> 00:42:09,067 Oh, my God. 623 00:42:10,444 --> 00:42:13,530 Hey, guys. Have you seen my husband? 49862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.