All language subtitles for Breaking.Bad.S05E16.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,044 --> 00:02:07,546 Just get me home. 2 00:02:09,665 --> 00:02:12,017 Just get me home. 3 00:02:12,051 --> 00:02:14,386 I'll do the rest. 4 00:03:14,517 --> 00:03:18,018 ♪ I saddled up and away I did go ♪ 5 00:03:18,324 --> 00:03:25,176 ♪ riding alone in the dark ♪ 6 00:03:25,574 --> 00:03:28,076 ♪ maybe tomorrow a bullet may find me ♪ 7 00:03:28,094 --> 00:03:32,097 ♪ tonight nothing's worse than this pain in my heart ♪ 8 00:03:32,131 --> 00:03:37,418 ♪ and at last here I am on the hill overlooking ♪ 9 00:03:44,019 --> 00:03:49,626 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 10 00:04:20,080 --> 00:04:22,910 _ 11 00:05:08,418 --> 00:05:12,598 _ 12 00:05:16,857 --> 00:05:18,808 Yes, hello, this is David Linn 13 00:05:18,826 --> 00:05:20,410 from The New York Times. 14 00:05:20,444 --> 00:05:22,145 May I speak with Susan, please? 15 00:05:22,163 --> 00:05:23,813 Thank you. 16 00:05:27,418 --> 00:05:29,786 Hi, Susan, it's David again. 17 00:05:29,820 --> 00:05:33,206 I was just calling to see if we can set-- 18 00:05:33,257 --> 00:05:34,874 Well, yes, well, I figured 19 00:05:34,925 --> 00:05:37,493 we have to do the interview by phone 20 00:05:37,511 --> 00:05:39,662 since they've already left New York. 21 00:05:39,680 --> 00:05:41,264 But what we'd really love to get 22 00:05:41,298 --> 00:05:43,183 is a photo of Mr. and Mrs. Schwartz 23 00:05:43,217 --> 00:05:45,552 to go along with the article. 24 00:05:45,603 --> 00:05:48,805 When-- when are they scheduled to get home? 25 00:05:50,941 --> 00:05:54,110 Oh, so they'll be home tonight. 26 00:05:54,145 --> 00:05:55,845 Gotcha. 27 00:05:55,863 --> 00:05:57,447 Now, the address I have on them 28 00:05:57,481 --> 00:05:59,399 is Upper Canyon Road. 29 00:05:59,450 --> 00:06:01,067 Is that still... 30 00:06:01,118 --> 00:06:02,986 No, it isn't. They've-- Oh. 31 00:06:03,020 --> 00:06:05,205 Let me get a pen. 32 00:06:05,239 --> 00:06:07,040 Where do they... 33 00:06:07,074 --> 00:06:10,493 Tesuque, I see. 34 00:06:10,527 --> 00:06:12,295 And the address? 35 00:06:14,632 --> 00:06:16,499 Is that-- is that up near the opera house? 36 00:06:16,533 --> 00:06:19,869 I hear that's nice. 37 00:06:19,887 --> 00:06:22,255 Well, I'll be in contact with my photographer 38 00:06:22,306 --> 00:06:24,707 to check on his schedule. 39 00:06:24,725 --> 00:06:26,643 No, no, it's-- it's their call. 40 00:06:26,677 --> 00:06:30,563 I know how busy Mr. and Mrs. Schwartz are. 41 00:06:30,598 --> 00:06:31,931 Thank you. 42 00:06:31,982 --> 00:06:35,568 This should make one hell of a story. 43 00:06:35,603 --> 00:06:37,604 Goodbye. 44 00:06:52,736 --> 00:06:54,120 I'm just saying 45 00:06:54,171 --> 00:06:56,572 it's apples and oranges. 46 00:06:56,590 --> 00:06:59,259 Listen, I maintain, 47 00:06:59,293 --> 00:07:01,795 if-- if-- if I want pizza, 48 00:07:01,846 --> 00:07:04,013 - I go to a pizza place. - Yeah. 49 00:07:04,048 --> 00:07:07,250 If I want Thai, I go-- I go to a Thai place. 50 00:07:07,268 --> 00:07:09,886 I mean, what is the-- what is the earthly point... 51 00:07:09,920 --> 00:07:10,887 Did I marry you? 52 00:07:10,921 --> 00:07:12,222 ...in comparing pizza to Thai food? 53 00:07:12,256 --> 00:07:13,807 What has happened to your intelligence? 54 00:07:13,858 --> 00:07:15,608 - This is different. - They're completely-- 55 00:07:15,643 --> 00:07:18,645 Oh, come on, are you the man I married? 56 00:07:18,696 --> 00:07:21,264 I am the guy who wants to end this 57 00:07:21,282 --> 00:07:22,765 ridiculous conversation, 58 00:07:22,783 --> 00:07:23,933 kick off my shoes, 59 00:07:23,951 --> 00:07:26,069 and have a very large glass of wine. 60 00:07:26,103 --> 00:07:28,371 Well, I'm gonna tell you 61 00:07:28,405 --> 00:07:32,275 to be my guest. 62 00:07:32,293 --> 00:07:33,409 All right, wait. 63 00:07:33,443 --> 00:07:36,129 The answer is... 64 00:07:36,163 --> 00:07:37,664 21. 65 00:07:37,715 --> 00:07:39,249 - No. - Yes. 66 00:07:39,283 --> 00:07:41,951 Yes, because it has history. 67 00:07:41,969 --> 00:07:43,619 Come on. 68 00:07:43,637 --> 00:07:45,088 Prohibition. 69 00:07:45,122 --> 00:07:46,789 The sweet smell of success. 70 00:07:46,807 --> 00:07:48,474 And per se has Thomas Keller. 71 00:07:48,509 --> 00:07:50,293 Game, set, and match. 72 00:07:50,311 --> 00:07:52,345 The whole vibe is so Yountville. 73 00:07:52,396 --> 00:07:53,629 You transplant it to Manhattan, 74 00:07:53,647 --> 00:07:55,398 - it starts to feel-- - You could transplant it 75 00:07:55,432 --> 00:07:57,317 to Islamabad, I would still eat there. 76 00:07:57,351 --> 00:07:58,801 Ooh, there's a good thought. 77 00:07:58,819 --> 00:08:01,654 - What, Islamabad? - No, Napa. We have to go to Napa. 78 00:08:01,689 --> 00:08:03,907 Oh, my God, all this talk of food. 79 00:08:03,941 --> 00:08:06,409 Do you think Juana left us anything? 80 00:08:06,443 --> 00:08:07,827 No, I don't think so, 81 00:08:07,862 --> 00:08:09,979 she thought that we were coming back on Wednesday. 82 00:08:09,997 --> 00:08:11,247 Unless you told her otherwise. 83 00:08:11,282 --> 00:08:12,582 No, I haven't talked to her. 84 00:08:12,616 --> 00:08:14,701 Oh, look, here. 85 00:08:14,752 --> 00:08:17,086 Just a pear, that'll be perfect. 86 00:08:17,121 --> 00:08:20,039 - Yeah. - You wanna get us a nice bottle of wine? 87 00:08:20,090 --> 00:08:21,708 Mm-hmm. 88 00:08:21,759 --> 00:08:23,042 Do you think we have any of those-- 89 00:08:23,093 --> 00:08:25,678 what are those crackers with the, 90 00:08:25,713 --> 00:08:27,881 like, the sun-dried tomato and then 91 00:08:27,932 --> 00:08:29,382 they were kind of slightly peppery, 92 00:08:29,433 --> 00:08:30,934 but not too peppery. 93 00:08:30,968 --> 00:08:32,001 We don't have them? 94 00:08:34,357 --> 00:08:35,809 I don't know. Ask Juana. 95 00:08:35,844 --> 00:08:37,396 We haven't had them in forever. 96 00:08:37,431 --> 00:08:39,344 I don't know why she doesn't get those anymore. 97 00:08:39,379 --> 00:08:40,430 Why don't you talk to her? 98 00:08:40,546 --> 00:08:42,855 I don't know, she's got that thing going on with her daughter. 99 00:08:42,856 --> 00:08:43,956 Anyway, Napa? 100 00:08:44,031 --> 00:08:45,181 Yeah? 101 00:08:45,199 --> 00:08:46,649 How long is it since we've been there? 102 00:08:46,683 --> 00:08:47,700 Two years, Thanksgiving. 103 00:08:47,735 --> 00:08:49,869 - Jesus, that's two years. - Yeah. 104 00:08:49,904 --> 00:08:52,121 - Too long, right? - Is this okay? 105 00:08:52,156 --> 00:08:53,823 Oh, that looks perfecto. 106 00:08:53,857 --> 00:08:55,909 You wanna get the fireplace? 107 00:08:58,212 --> 00:08:59,362 - Is it good? - Mm-hmm. 108 00:08:59,380 --> 00:09:01,214 - Is it ripe? - Mm-hmm. 109 00:09:01,248 --> 00:09:03,466 Yeah. 110 00:09:03,500 --> 00:09:05,752 You know, we could invite George and Delores, 111 00:09:05,803 --> 00:09:07,220 they could come up from Marin. 112 00:09:07,254 --> 00:09:09,555 And Bill and Miriam Cohen. 113 00:09:09,590 --> 00:09:13,376 We could have a little spa action, right? 114 00:09:13,394 --> 00:09:15,878 And then we could do some sort of wine, and then-- 115 00:09:15,896 --> 00:09:17,397 Aah! 116 00:09:25,239 --> 00:09:27,523 Hello, Gretchen. 117 00:09:27,557 --> 00:09:29,525 Elliott. 118 00:09:31,245 --> 00:09:33,896 I really like your new house. 119 00:09:35,950 --> 00:09:37,667 Walt. 120 00:09:39,569 --> 00:09:41,570 This... 121 00:09:48,012 --> 00:09:50,930 Are we looking east? 122 00:09:50,965 --> 00:09:52,215 Oh. 123 00:09:52,249 --> 00:09:55,268 My God, you must have one great view 124 00:09:55,302 --> 00:09:57,353 of the Sangre De Cristos. 125 00:09:57,388 --> 00:09:58,421 Walt, 126 00:09:58,439 --> 00:10:00,440 what-- what are you doing here? 127 00:10:02,426 --> 00:10:05,928 I saw you on Charlie Rose. 128 00:10:05,946 --> 00:10:09,282 You looked great. 129 00:10:09,316 --> 00:10:10,450 You both did. 130 00:10:10,484 --> 00:10:13,403 If you are here to-- 131 00:10:13,437 --> 00:10:14,954 to hurt us-- 132 00:10:14,989 --> 00:10:16,990 Walt, whatever 133 00:10:17,041 --> 00:10:18,958 it is you're planning-- 134 00:10:18,993 --> 00:10:21,044 Actually, I'm here to give you something. 135 00:10:23,780 --> 00:10:26,249 It's out in my car. 136 00:10:26,283 --> 00:10:28,617 How about the three of us take a walk to it? 137 00:10:28,635 --> 00:10:30,619 It's just parked down the road. 138 00:10:30,637 --> 00:10:33,222 I couldn't get it past your gate. 139 00:10:40,297 --> 00:10:42,965 Elliott, 140 00:10:42,983 --> 00:10:44,984 if we're gonna go that way, 141 00:10:45,019 --> 00:10:47,653 you'll need a bigger knife. 142 00:10:57,544 --> 00:10:58,744 Keep stacking. 143 00:10:58,778 --> 00:11:02,097 It'll all fit. 144 00:11:06,569 --> 00:11:09,387 That's all right. 145 00:11:09,405 --> 00:11:11,990 Just-- just throw it on top. 146 00:11:14,994 --> 00:11:16,394 Gretchen, would you mind? 147 00:11:16,412 --> 00:11:19,081 We don't want to lose any under the furniture. 148 00:11:22,418 --> 00:11:24,753 All right. 149 00:11:24,787 --> 00:11:29,207 That is $9,720,000. 150 00:11:29,241 --> 00:11:30,626 Where did it come from? 151 00:11:30,677 --> 00:11:33,679 And why is it here? 152 00:11:33,713 --> 00:11:35,047 I earned it, 153 00:11:35,081 --> 00:11:36,748 and you're going to give it to my children. 154 00:11:36,766 --> 00:11:38,216 What? Why? 155 00:11:38,250 --> 00:11:39,405 Walt, I don't think we-- 156 00:11:39,515 --> 00:11:41,353 On my son's 18th birthday, 157 00:11:41,387 --> 00:11:42,638 which is ten months 158 00:11:42,689 --> 00:11:44,923 and two days from today, 159 00:11:44,941 --> 00:11:47,092 you will give him this money 160 00:11:47,110 --> 00:11:49,278 in the form of an irrevocable trust. 161 00:11:49,312 --> 00:11:51,446 You will tell him that it is his 162 00:11:51,481 --> 00:11:54,432 to do with as he sees fit, 163 00:11:54,450 --> 00:11:56,151 but with the hope 164 00:11:56,202 --> 00:11:59,538 that he uses it for his college education. 165 00:11:59,572 --> 00:12:01,373 And for the betterment of his family. 166 00:12:01,407 --> 00:12:04,609 Walt, I'm not sure that we follow. 167 00:12:04,627 --> 00:12:07,462 Why, uh, I mean, 168 00:12:07,497 --> 00:12:09,331 why, in particular, would we-- 169 00:12:09,382 --> 00:12:11,133 If you wanna give your kids drug money, 170 00:12:11,167 --> 00:12:12,501 go do it yourself. 171 00:12:12,552 --> 00:12:14,219 I can't. 172 00:12:14,253 --> 00:12:16,672 My wife and son hate me. 173 00:12:16,723 --> 00:12:19,391 They won't take my money. 174 00:12:19,425 --> 00:12:21,093 Even if they did, 175 00:12:21,127 --> 00:12:23,478 the federal government wouldn't let them. 176 00:12:25,565 --> 00:12:27,649 But two rich benefactors, 177 00:12:27,684 --> 00:12:30,319 who are known for their charitable endeavors, 178 00:12:30,353 --> 00:12:32,137 who would think nothing of, for instance, 179 00:12:32,155 --> 00:12:34,439 writing a $28 million check 180 00:12:34,473 --> 00:12:38,360 to help victims of methamphetamine abuse? 181 00:12:38,411 --> 00:12:40,779 I have to think that your money 182 00:12:40,813 --> 00:12:41,997 would be very welcome. 183 00:12:42,031 --> 00:12:44,315 It wouldn't make any sense coming from us. 184 00:12:44,334 --> 00:12:45,984 It certainly would. 185 00:12:46,002 --> 00:12:48,153 My children are blameless victims 186 00:12:48,171 --> 00:12:50,839 of their monstrous father. 187 00:12:50,873 --> 00:12:53,375 A man who you once knew quite well. 188 00:12:59,766 --> 00:13:00,832 Call it a beau geste, 189 00:13:00,850 --> 00:13:02,184 call it liberal guilt, 190 00:13:02,218 --> 00:13:03,552 call it whatever you want, 191 00:13:03,603 --> 00:13:05,504 but do it. 192 00:13:05,538 --> 00:13:08,640 And you are not to spend 193 00:13:08,675 --> 00:13:12,277 a single dime of your own money. 194 00:13:12,311 --> 00:13:13,879 If there are taxes 195 00:13:13,913 --> 00:13:16,548 or lawyers' fees owed, 196 00:13:16,582 --> 00:13:18,316 you will take it right from here. 197 00:13:18,351 --> 00:13:21,236 They use my money, never yours. 198 00:13:21,287 --> 00:13:22,854 Okay, Walt, sure. 199 00:13:22,872 --> 00:13:25,123 That-- that sounds reasonable. 200 00:13:27,377 --> 00:13:30,245 So what happens next? 201 00:13:30,296 --> 00:13:32,581 I guess we shake on it, 202 00:13:32,632 --> 00:13:34,633 and I leave. 203 00:14:03,946 --> 00:14:06,748 I can trust you to do this. 204 00:14:06,783 --> 00:14:08,250 Yes. 205 00:14:08,284 --> 00:14:11,286 Absolutely you can. 206 00:14:25,918 --> 00:14:26,968 Oh! 207 00:14:27,019 --> 00:14:28,637 Don't move. Don't... 208 00:14:28,688 --> 00:14:30,105 Don't dare move a muscle. 209 00:14:30,139 --> 00:14:31,273 You don't want them to think 210 00:14:31,307 --> 00:14:33,058 that you're trying to get away. 211 00:14:33,092 --> 00:14:34,476 Just breathe. 212 00:14:37,063 --> 00:14:38,263 Just this afternoon, 213 00:14:38,281 --> 00:14:40,398 I had an extra $200,000 214 00:14:40,432 --> 00:14:41,783 that I would have loved dearly 215 00:14:41,818 --> 00:14:45,153 to leave on top of this table. 216 00:14:45,204 --> 00:14:46,955 Instead, 217 00:14:46,989 --> 00:14:48,824 I gave it to the two best 218 00:14:48,875 --> 00:14:52,244 hitmen west of the Mississippi. 219 00:14:52,278 --> 00:14:54,612 Now, 220 00:14:54,630 --> 00:14:59,835 whatever happens to me tomorrow, 221 00:14:59,886 --> 00:15:01,970 they'll still be out there. 222 00:15:03,973 --> 00:15:06,791 Keeping tabs. 223 00:15:06,809 --> 00:15:08,176 And if, 224 00:15:08,227 --> 00:15:10,345 for any reason, 225 00:15:10,396 --> 00:15:14,465 that my children do not get this money, 226 00:15:14,484 --> 00:15:16,685 a kind of... 227 00:15:16,736 --> 00:15:18,970 countdown will begin. 228 00:15:19,005 --> 00:15:21,306 Maybe a day or so later, 229 00:15:21,324 --> 00:15:22,774 maybe a week, a year, 230 00:15:22,808 --> 00:15:24,826 when you're going for a walk in Santa Fe 231 00:15:24,861 --> 00:15:27,812 or Manhattan or Prague, wherever, 232 00:15:27,830 --> 00:15:29,831 and you're... 233 00:15:29,866 --> 00:15:32,868 talking about your stock prices... 234 00:15:35,171 --> 00:15:39,424 without a worry in the world. 235 00:15:39,458 --> 00:15:42,043 And then suddenly, 236 00:15:42,094 --> 00:15:43,929 you'll hear the scrape 237 00:15:43,963 --> 00:15:45,380 of a footstep behind you, 238 00:15:45,431 --> 00:15:47,465 but before you can even turn around, 239 00:15:47,499 --> 00:15:49,500 - pop! - Aah! 240 00:15:54,357 --> 00:15:56,358 Darkness. 241 00:16:02,398 --> 00:16:05,033 Cheer up, beautiful people. 242 00:16:07,320 --> 00:16:10,071 This is where you get to make it right. 243 00:16:58,237 --> 00:17:00,238 Oh, yeah, right. 244 00:17:08,347 --> 00:17:09,514 You know, I don't exactly 245 00:17:09,548 --> 00:17:11,683 know how to feel about all this. 246 00:17:11,717 --> 00:17:13,184 For real, yo. 247 00:17:13,219 --> 00:17:15,854 Whole thing felt kinda shady, you know, like, 248 00:17:15,888 --> 00:17:17,055 morality-wise? 249 00:17:17,089 --> 00:17:19,090 Totally. 250 00:17:20,592 --> 00:17:24,429 How do you feel now? 251 00:17:24,447 --> 00:17:25,596 Better. 252 00:17:25,615 --> 00:17:28,433 Yeah, definitely improving. 253 00:17:28,451 --> 00:17:29,985 What's this I hear about 254 00:17:30,036 --> 00:17:33,622 blue meth still being out there? 255 00:17:33,656 --> 00:17:34,623 What do you mean? 256 00:17:34,657 --> 00:17:36,458 Have you heard anything? 257 00:17:36,492 --> 00:17:38,493 Is it still being sold? 258 00:17:40,997 --> 00:17:42,998 Yeah. 259 00:17:47,336 --> 00:17:49,387 By whom? 260 00:17:49,422 --> 00:17:52,557 It's you, right? 261 00:17:52,591 --> 00:17:54,509 I mean, aren't you still cooking? 262 00:17:57,980 --> 00:17:59,230 Damn, man. 263 00:17:59,265 --> 00:18:00,932 We were sure it was you, 264 00:18:00,966 --> 00:18:02,600 because that shit is choice, yo. 265 00:18:02,634 --> 00:18:03,985 Better than ever. 266 00:18:04,020 --> 00:18:06,354 I mean, um, you know. 267 00:18:08,658 --> 00:18:09,858 Jesse. 268 00:18:09,909 --> 00:18:10,975 Seriously? 269 00:18:10,993 --> 00:18:12,694 You said he moved to Alaska. 270 00:18:12,745 --> 00:18:14,812 That's what I heard. 271 00:18:14,830 --> 00:18:15,947 Right on, Jesse. 272 00:18:15,981 --> 00:18:17,982 Passing the torch. 273 00:18:17,983 --> 00:18:21,230 Damn, man, couldn't he at least throw a brother a bone? 274 00:20:02,839 --> 00:20:06,508 Wow, what happened there? 275 00:20:06,542 --> 00:20:08,126 It's my birthday. 276 00:20:08,177 --> 00:20:10,595 Yeah? Well, happy birthday. 277 00:20:58,478 --> 00:21:00,128 It's easy money. 278 00:21:00,146 --> 00:21:01,646 Until we catch you. 279 00:21:01,681 --> 00:21:02,764 Walt, just say the word 280 00:21:02,798 --> 00:21:04,466 and I'll take you on a ride-along. 281 00:21:04,484 --> 00:21:06,651 You can watch us knock down a meth lab, huh? 282 00:21:06,686 --> 00:21:09,571 Get a little excitement in your life. 283 00:21:09,605 --> 00:21:11,940 Someday. 284 00:21:38,935 --> 00:21:40,001 Welcome to The Grove. 285 00:21:40,019 --> 00:21:41,103 Would you like to see a menu? 286 00:21:41,137 --> 00:21:42,187 No, thank you. 287 00:21:42,221 --> 00:21:44,022 Chamomile tea with soy milk, please. 288 00:21:44,056 --> 00:21:45,840 All right, you got it. 289 00:22:01,290 --> 00:22:03,458 Hey, how you doing? 290 00:22:03,493 --> 00:22:05,377 Good. 291 00:22:05,411 --> 00:22:07,662 How's things? 292 00:22:07,696 --> 00:22:09,697 Hey, I like your... 293 00:22:12,084 --> 00:22:13,368 shirt. 294 00:22:13,386 --> 00:22:14,386 My blouse? 295 00:22:14,420 --> 00:22:16,371 Nice, yeah, the color. 296 00:22:16,389 --> 00:22:19,558 That's a nice color on you. 297 00:22:19,592 --> 00:22:20,926 It's kind of a-- 298 00:22:20,977 --> 00:22:22,511 I don't know exactly what you'd call it. 299 00:22:22,545 --> 00:22:26,231 It's kind of a cornflower. 300 00:22:26,265 --> 00:22:27,566 Before you say or do anything, 301 00:22:27,600 --> 00:22:30,435 just hear me out. 302 00:22:30,486 --> 00:22:31,553 Todd-- 303 00:22:31,571 --> 00:22:32,887 Nobody knows that I'm here. 304 00:22:32,905 --> 00:22:34,856 Just listen for two minutes 305 00:22:34,890 --> 00:22:36,408 and then I'll leave. 306 00:22:36,442 --> 00:22:37,776 Please. 307 00:22:37,827 --> 00:22:39,161 Please. 308 00:22:39,195 --> 00:22:40,562 Just two minutes of your time. 309 00:22:40,580 --> 00:22:43,582 That's all I ask. 310 00:22:44,750 --> 00:22:45,867 Please. 311 00:22:52,008 --> 00:22:54,676 You're running out of methylamine, aren't you? 312 00:22:54,710 --> 00:22:57,212 I can do the math. 313 00:22:57,246 --> 00:22:58,547 You've been at it long enough. 314 00:22:58,581 --> 00:23:01,516 You must be running low. 315 00:23:01,551 --> 00:23:04,719 I have a new method 316 00:23:04,753 --> 00:23:06,638 that requires no methylamine. 317 00:23:06,689 --> 00:23:07,889 And it's easy, and it will 318 00:23:07,923 --> 00:23:09,090 keep you in business. 319 00:23:09,108 --> 00:23:11,593 And Todd, I could teach it to you. 320 00:23:11,611 --> 00:23:14,779 How did you know to find us here? 321 00:23:14,814 --> 00:23:17,782 10:00 AM every Tuesday morning, 322 00:23:17,817 --> 00:23:19,734 you and I met here. 323 00:23:19,768 --> 00:23:21,603 You're rather... 324 00:23:21,621 --> 00:23:23,371 schedule-oriented, I guess. 325 00:23:37,503 --> 00:23:39,954 Sorry. 326 00:23:45,961 --> 00:23:48,763 I need the money. 327 00:23:48,797 --> 00:23:51,683 I've spent almost all of mine. 328 00:23:51,734 --> 00:23:54,236 Already, just trying to stay 329 00:23:54,270 --> 00:23:56,655 one step ahead of the police. 330 00:23:56,689 --> 00:23:59,658 Mr. White, I don't think there's-- 331 00:23:59,692 --> 00:24:04,329 How much would it cost us? 332 00:24:04,363 --> 00:24:06,114 Nothing short of a million, 333 00:24:06,148 --> 00:24:07,666 and believe me, for this, 334 00:24:07,700 --> 00:24:11,536 that is-- is giving it away. 335 00:24:11,587 --> 00:24:12,987 I think Jack should hear this. 336 00:24:13,005 --> 00:24:14,873 Yeah, I don't know. 337 00:24:14,924 --> 00:24:17,325 Now listen, I can-- 338 00:24:17,343 --> 00:24:19,294 I can come up there tonight 339 00:24:19,328 --> 00:24:21,296 and talk to him. 340 00:24:21,330 --> 00:24:23,164 He'd get it. 341 00:24:23,182 --> 00:24:26,718 This is a win-win situation. 342 00:24:26,769 --> 00:24:28,470 Hi, what can I get for you two? 343 00:24:28,504 --> 00:24:29,971 He's just leaving. 344 00:24:30,005 --> 00:24:32,524 Good seeing you again. Take care. 345 00:24:36,178 --> 00:24:38,012 For you? 346 00:24:38,030 --> 00:24:39,230 I'm good. 347 00:24:39,282 --> 00:24:41,700 And I need more stevia. 348 00:24:51,294 --> 00:24:52,744 Okay, no disrespect to the man, 349 00:24:52,795 --> 00:24:54,379 but doing business with him? 350 00:24:54,413 --> 00:24:55,747 Right now, that's not-- 351 00:24:55,798 --> 00:24:58,583 Of course, we're not doing business with him. 352 00:25:00,136 --> 00:25:01,869 Todd, please. 353 00:25:01,887 --> 00:25:04,038 Don't make me walk you through this. 354 00:25:07,977 --> 00:25:10,979 Jesus. Did you look at him? 355 00:25:12,765 --> 00:25:15,767 You'd be doing him a favor. 356 00:27:01,984 --> 00:27:04,253 Hello, please record after the tone. 357 00:27:05,538 --> 00:27:07,656 Truce, all right? 358 00:27:07,674 --> 00:27:09,324 Skyler, I have news about Walt, 359 00:27:09,342 --> 00:27:10,825 and you need to hear it immediately, 360 00:27:10,843 --> 00:27:14,129 so if you're there, pick up. 361 00:27:14,163 --> 00:27:16,665 Skyler-- 362 00:27:16,683 --> 00:27:19,468 Hey. 363 00:27:19,502 --> 00:27:21,270 What's up? 364 00:27:21,304 --> 00:27:23,522 Walt's in town. 365 00:27:23,556 --> 00:27:24,690 Yeah? 366 00:27:24,724 --> 00:27:26,475 That car they thought he stole 367 00:27:26,509 --> 00:27:27,643 in New Hampshire, 368 00:27:27,677 --> 00:27:29,227 they found it in a Denny's parking lot 369 00:27:29,279 --> 00:27:30,845 right on Central. 370 00:27:30,863 --> 00:27:32,698 And your old next-door neighbor, 371 00:27:32,732 --> 00:27:34,483 the one on the right, what's her name, Becky? 372 00:27:34,517 --> 00:27:36,702 Becky's on the left. Carol's on the right. 373 00:27:36,736 --> 00:27:38,320 Becky, Carol, whatever. 374 00:27:38,354 --> 00:27:40,855 She saw him at your old house. 375 00:27:40,873 --> 00:27:43,125 Just this morning, plain as day. 376 00:27:43,159 --> 00:27:45,193 He's there, walking out of your house, 377 00:27:45,211 --> 00:27:47,879 and he calls her by name. 378 00:27:47,914 --> 00:27:50,382 He didn't hurt her, did he? He didn't-- 379 00:27:50,416 --> 00:27:52,701 No, he's just like, "Hey, Becky!" 380 00:27:52,719 --> 00:27:55,387 Or Carol, whatever. 381 00:27:55,421 --> 00:27:58,173 She said he looked exactly like the Unabomber, 382 00:27:58,207 --> 00:27:59,841 but she's positive it was him. 383 00:27:59,875 --> 00:28:01,927 Skyler, we're getting calls from all over town. 384 00:28:01,978 --> 00:28:03,512 He's here, he's there, 385 00:28:03,546 --> 00:28:05,063 he's going to blow up city hall. 386 00:28:05,098 --> 00:28:06,732 Apparently he has some sort of manifesto. 387 00:28:06,766 --> 00:28:08,233 He wants to be on the six o'clock news. 388 00:28:08,267 --> 00:28:10,602 - It's just-- - Who's making these calls, him? 389 00:28:10,653 --> 00:28:12,154 There are two or three different voices. 390 00:28:12,188 --> 00:28:13,722 They're not sure if they're crank calls 391 00:28:13,740 --> 00:28:15,574 or people he's put up to it 392 00:28:15,608 --> 00:28:18,026 or if they're actual anonymous tips. 393 00:28:18,060 --> 00:28:19,194 And it's stretching them thin, 394 00:28:19,228 --> 00:28:20,729 which is maybe the point. 395 00:28:20,747 --> 00:28:22,531 As far as I'm concerned, and I've told them this, 396 00:28:22,565 --> 00:28:24,199 there are three places that he would go. 397 00:28:24,233 --> 00:28:26,568 To you, to me, or Flynn. 398 00:28:26,586 --> 00:28:28,570 Right. 399 00:28:28,588 --> 00:28:30,238 They're watching the high school. 400 00:28:30,256 --> 00:28:33,759 They're probably watching your place, too. 401 00:28:33,793 --> 00:28:36,094 I mean, 402 00:28:36,129 --> 00:28:38,797 I know that's what Hank would do. 403 00:28:38,848 --> 00:28:40,799 There's no way Walt's getting to you. 404 00:28:40,850 --> 00:28:43,635 They are absolutely going to catch him. 405 00:28:43,686 --> 00:28:44,936 No doubt about it. 406 00:28:44,971 --> 00:28:46,388 That arrogant asshole thinks 407 00:28:46,422 --> 00:28:47,922 he's some criminal mastermind, 408 00:28:47,940 --> 00:28:49,474 but he's not. 409 00:28:49,525 --> 00:28:51,426 But on the off-chance... 410 00:28:51,444 --> 00:28:53,445 Yeah. 411 00:28:53,479 --> 00:28:56,898 On the million-to-one chance... 412 00:28:58,651 --> 00:29:00,318 you be on the lookout, okay? 413 00:29:04,657 --> 00:29:06,408 Thanks. 414 00:29:09,212 --> 00:29:11,613 You got it. 415 00:29:29,199 --> 00:29:31,700 Five minutes. 416 00:29:38,291 --> 00:29:40,792 Five minutes. 417 00:29:46,082 --> 00:29:47,799 You didn't kill anybody 418 00:29:47,834 --> 00:29:51,386 sneaking in here, did you? 419 00:29:51,421 --> 00:29:52,671 You didn't hurt anybody? 420 00:29:52,722 --> 00:29:54,806 No. 421 00:29:54,841 --> 00:29:57,342 Didn't have to. 422 00:30:08,738 --> 00:30:11,607 You look terrible. 423 00:30:11,641 --> 00:30:14,743 Yeah. 424 00:30:14,777 --> 00:30:17,863 But I feel good. 425 00:30:17,914 --> 00:30:20,916 So talk. 426 00:30:22,368 --> 00:30:24,002 Why are you here? 427 00:30:34,547 --> 00:30:37,766 It's over. 428 00:30:37,800 --> 00:30:42,104 And I needed a proper goodbye. 429 00:30:42,138 --> 00:30:44,139 Not our last phone call. 430 00:30:46,025 --> 00:30:48,527 So you're going to the police? 431 00:30:50,897 --> 00:30:52,814 They'll be coming to me. 432 00:30:52,848 --> 00:30:57,319 If you're in custody, 433 00:30:57,353 --> 00:30:59,037 what stops those people from coming back, 434 00:30:59,072 --> 00:31:00,855 those people you worked with? 435 00:31:00,873 --> 00:31:05,877 When-- when I still had the house, 436 00:31:05,912 --> 00:31:07,045 three men came 437 00:31:07,080 --> 00:31:08,380 in the middle of the night, 438 00:31:08,414 --> 00:31:11,466 wearing masks, threatening Holly and Flynn and me. 439 00:31:11,501 --> 00:31:13,385 They told me not to talk about 440 00:31:13,419 --> 00:31:14,720 that woman I saw at the car wash, 441 00:31:14,754 --> 00:31:16,588 and if you're in custody and they find out-- 442 00:31:16,639 --> 00:31:17,872 They're not coming back. 443 00:31:17,890 --> 00:31:20,559 Not after tonight. 444 00:31:20,593 --> 00:31:22,561 What's tonight? 445 00:31:28,735 --> 00:31:32,854 We don't want your money, Walt. 446 00:31:32,888 --> 00:31:35,240 I thought Flynn made that clear. 447 00:31:35,274 --> 00:31:37,492 He did. 448 00:31:37,527 --> 00:31:40,729 And I don't have any to give you. 449 00:31:40,747 --> 00:31:45,334 I spent the last of it getting here. 450 00:31:45,368 --> 00:31:48,737 All I have to give you 451 00:31:48,755 --> 00:31:50,756 is this. 452 00:32:01,751 --> 00:32:04,052 Call the DEA once I leave. 453 00:32:04,086 --> 00:32:05,771 Tell them I was here. 454 00:32:05,805 --> 00:32:08,523 That I forced my way in. 455 00:32:08,558 --> 00:32:12,927 Tell them... 456 00:32:12,945 --> 00:32:14,780 Tell them I wanted bacon and eggs 457 00:32:14,814 --> 00:32:17,983 on my birthday, 458 00:32:18,034 --> 00:32:21,536 and that I gave you that ticket. 459 00:32:21,571 --> 00:32:25,624 Those numbers are GPS coordinates. 460 00:32:25,658 --> 00:32:27,659 For what? 461 00:32:30,329 --> 00:32:33,582 A burial site. 462 00:32:33,616 --> 00:32:36,618 That's where they'll find Hank and Steve Gomez. 463 00:32:40,306 --> 00:32:43,792 That's where I buried our money. 464 00:32:43,810 --> 00:32:46,561 The men who stole it from us, 465 00:32:46,596 --> 00:32:49,514 the men who still have it, 466 00:32:49,565 --> 00:32:51,983 they murdered Hank and Steve 467 00:32:52,018 --> 00:32:54,519 and put them in that hole. 468 00:32:56,439 --> 00:32:58,740 Now you trade that 469 00:32:58,775 --> 00:33:01,309 for a deal with the prosecutor. 470 00:33:01,327 --> 00:33:04,196 You get yourself out of this. 471 00:33:04,247 --> 00:33:06,248 Skyler. 472 00:33:08,584 --> 00:33:10,585 Skyler. 473 00:33:13,673 --> 00:33:17,175 All the things that I did, 474 00:33:17,210 --> 00:33:18,326 you need to understand-- 475 00:33:18,344 --> 00:33:21,096 If I have to hear 476 00:33:21,130 --> 00:33:23,765 one more time 477 00:33:23,800 --> 00:33:25,600 that you did this 478 00:33:25,635 --> 00:33:26,768 for the family-- 479 00:33:26,803 --> 00:33:28,804 I did it for me. 480 00:33:35,511 --> 00:33:40,348 I liked it. 481 00:33:40,366 --> 00:33:42,701 I was good at it. 482 00:33:44,821 --> 00:33:47,239 And... 483 00:33:47,290 --> 00:33:49,791 I was... 484 00:33:49,826 --> 00:33:52,527 really... 485 00:33:56,632 --> 00:33:58,633 I was alive. 486 00:34:37,790 --> 00:34:40,458 Flynn will be home soon. 487 00:34:42,094 --> 00:34:44,095 Before I go... 488 00:34:46,599 --> 00:34:48,600 may I see her? 489 00:37:28,646 --> 00:37:30,880 Whoo. 490 00:37:32,650 --> 00:37:34,984 Damn man, this thing's a classic. 491 00:37:35,019 --> 00:37:36,385 What block you got in it? 492 00:37:36,404 --> 00:37:39,406 500 or the 425? 493 00:37:41,158 --> 00:37:44,160 Couldn't tell you. 494 00:37:50,251 --> 00:37:52,869 500. 495 00:37:52,903 --> 00:37:55,338 That's the one you want. 496 00:37:55,372 --> 00:37:58,591 No replacement for displacement. 497 00:38:08,886 --> 00:38:10,419 Where to? 498 00:38:10,438 --> 00:38:12,455 To the clubhouse. 499 00:38:28,239 --> 00:38:29,572 Just go ahead, just park it 500 00:38:29,606 --> 00:38:31,607 right in front over here. 501 00:38:33,610 --> 00:38:35,161 No, no, no, just straight in, man, 502 00:38:35,212 --> 00:38:38,214 just, what are... 503 00:38:38,249 --> 00:38:41,251 All right, fine, here, whatever. 504 00:38:51,679 --> 00:38:55,098 Hey, how you doing? 505 00:38:55,132 --> 00:38:58,134 Turn around, put your arms out like this. 506 00:39:18,873 --> 00:39:20,173 While you're at it, 507 00:39:20,207 --> 00:39:21,841 why don't you lift your shirt up? 508 00:39:21,876 --> 00:39:24,511 Give us a spin. 509 00:39:24,545 --> 00:39:26,829 Christ, I'm not wearing a wire. 510 00:39:41,862 --> 00:39:43,863 Okay? 511 00:39:45,149 --> 00:39:46,349 My wallet and keys? 512 00:39:46,367 --> 00:39:47,483 Yeah, you'll get them back. 513 00:39:47,517 --> 00:39:49,018 Just relax. 514 00:40:01,081 --> 00:40:02,632 Stay here. 515 00:40:02,666 --> 00:40:06,252 Keep your eyes open. 516 00:40:06,303 --> 00:40:08,537 Jesus, look at you with that head of hair. 517 00:40:08,556 --> 00:40:10,139 Is that real? 518 00:40:10,174 --> 00:40:11,808 Yes. 519 00:40:11,842 --> 00:40:12,976 That's not a wig? 520 00:40:13,010 --> 00:40:14,177 Seriously? 521 00:40:14,211 --> 00:40:15,511 No. 522 00:40:15,545 --> 00:40:18,481 What were you doing before, shaving it? 523 00:40:18,515 --> 00:40:19,566 Yes. 524 00:40:19,600 --> 00:40:23,353 Christ, that is one fine head of hair. 525 00:40:23,387 --> 00:40:25,188 I mean, otherwise you look like shit, but-- 526 00:40:25,222 --> 00:40:27,740 Hello to you too, Jack. 527 00:40:27,775 --> 00:40:29,993 Can we talk business? 528 00:40:30,027 --> 00:40:32,862 I don't think so, no. 529 00:40:32,896 --> 00:40:34,831 Did Todd tell you what I'm offering? 530 00:40:34,865 --> 00:40:36,399 Yeah, he told me. 531 00:40:36,417 --> 00:40:38,201 Thing is, we're... 532 00:40:38,235 --> 00:40:39,953 not really in the market. 533 00:40:42,206 --> 00:40:43,623 You're running low on methylamine, 534 00:40:43,674 --> 00:40:44,757 what happens then? 535 00:40:44,792 --> 00:40:47,877 No, we'll get more. 536 00:40:47,911 --> 00:40:49,429 That Quayle woman's got her own set-up. 537 00:40:49,463 --> 00:40:51,247 The heat's off her. 538 00:40:51,265 --> 00:40:53,082 She can break loose a barrel every now and again. 539 00:40:53,100 --> 00:40:54,851 It ain't broke, so why fix it? 540 00:40:54,885 --> 00:40:57,637 Todd, please, would you explain things to your uncle? 541 00:40:57,688 --> 00:41:00,306 Explain to him the benefit of what I'm offering. 542 00:41:01,775 --> 00:41:05,061 You really shouldn't have come back, Mr. White. 543 00:41:06,814 --> 00:41:08,815 I'm sorry. 544 00:41:11,452 --> 00:41:12,785 Wait. Jack. 545 00:41:12,820 --> 00:41:13,936 Where do you want it? 546 00:41:13,954 --> 00:41:15,438 Well, gee, I don't know, 547 00:41:15,456 --> 00:41:16,539 anywhere but my living room? 548 00:41:16,573 --> 00:41:17,606 Take him out back. 549 00:41:17,625 --> 00:41:19,208 - Jack, you owe me. - Hey, come on. 550 00:41:19,243 --> 00:41:20,827 - You owe me. - Hey, hey, hey. 551 00:41:20,878 --> 00:41:22,611 I owe you, what for? 552 00:41:22,630 --> 00:41:24,163 Jesse Pinkman, you promised that 553 00:41:24,214 --> 00:41:26,132 you would kill him, and you didn't. 554 00:41:26,166 --> 00:41:28,418 Instead, you partnered with him. 555 00:41:28,452 --> 00:41:29,618 You're his partner now-- 556 00:41:29,637 --> 00:41:31,804 Whoa, whoa, whoa, stop. 557 00:41:38,729 --> 00:41:40,930 Partners, what are you talking about? 558 00:41:40,964 --> 00:41:42,631 He's alive, isn't he? 559 00:41:42,650 --> 00:41:44,967 He's cooking for you. 560 00:41:44,985 --> 00:41:47,737 What, are you gonna lie? 561 00:41:47,771 --> 00:41:48,938 Him being alive is not 562 00:41:48,972 --> 00:41:50,657 him and me being partners. 563 00:41:50,691 --> 00:41:52,659 Not by a damn sight. 564 00:41:52,693 --> 00:41:54,944 What, you think I'd partner with a rat? 565 00:41:54,978 --> 00:41:56,946 Where's that little piece of shit? 566 00:41:56,980 --> 00:41:58,614 He's finishing up a batch. 567 00:41:58,648 --> 00:42:00,333 Well, go get him. Bring him here. 568 00:42:02,369 --> 00:42:04,120 - Uncle Jack-- - No. No, no, no. 569 00:42:04,154 --> 00:42:06,122 This one here calling me a liar? 570 00:42:06,156 --> 00:42:09,175 He just insulted you, he insulted me, all of us. 571 00:42:09,209 --> 00:42:11,511 Jesus. Hustle it up. Come on. 572 00:42:11,545 --> 00:42:14,464 Let's get this over with. 573 00:42:14,498 --> 00:42:18,384 I'm gonna show you just how wrong you are, 574 00:42:18,435 --> 00:42:22,138 then I'm putting that bullet in your head myself. 575 00:43:16,660 --> 00:43:19,996 You see what I'm talking about, you son of a bitch? 576 00:43:24,901 --> 00:43:26,869 Now, this look like a partner to you? 577 00:43:26,903 --> 00:43:29,839 Come here. Take a look. 578 00:43:29,873 --> 00:43:31,874 Come here! 579 00:43:42,436 --> 00:43:44,437 Take a look at him. 580 00:43:44,471 --> 00:43:46,973 Have a gander. 581 00:43:47,024 --> 00:43:49,025 This is my partner. 582 00:43:49,059 --> 00:43:52,445 Right, partner? Right, buddy? 583 00:43:53,730 --> 00:43:56,599 Hardworking, good partner. 50-50 partner. 584 00:44:00,654 --> 00:44:02,955 Can you hurry this shit up? Make it quick? 585 00:44:11,999 --> 00:44:13,499 Toddy, get him off, would ya? 586 00:44:13,550 --> 00:44:15,284 Yeah, Toddy, get them both off. 587 00:44:20,591 --> 00:44:21,724 Aah! 588 00:45:31,861 --> 00:45:33,362 Uncle Jack... 589 00:45:51,431 --> 00:45:52,732 Jesus. 590 00:45:55,068 --> 00:45:56,569 Mr. White... 591 00:45:56,603 --> 00:45:58,187 Aah! 592 00:47:05,088 --> 00:47:07,790 Wait. 593 00:47:07,808 --> 00:47:09,308 Wait. 594 00:47:17,851 --> 00:47:19,852 You want your money, right? 595 00:47:19,903 --> 00:47:21,970 Huh? 596 00:47:21,989 --> 00:47:23,990 You wanna know where it is? 597 00:47:25,692 --> 00:47:27,994 You pull that trigger, you'll never... 598 00:48:17,377 --> 00:48:19,328 Do it. 599 00:48:28,037 --> 00:48:30,038 You want this. 600 00:48:31,224 --> 00:48:33,309 Say the words. 601 00:48:35,062 --> 00:48:37,596 Say you want this! 602 00:48:39,182 --> 00:48:42,651 Nothing happens until I hear you say it. 603 00:48:45,054 --> 00:48:47,055 I want this. 604 00:49:09,763 --> 00:49:11,764 Then do it yourself. 605 00:49:42,129 --> 00:49:45,131 Pick up the phone. 606 00:49:48,618 --> 00:49:50,386 Hello? 607 00:49:50,420 --> 00:49:52,304 Is it done? 608 00:49:52,339 --> 00:49:54,340 Is he gone? 609 00:49:54,391 --> 00:49:56,842 Yeah, it's done. 610 00:49:56,893 --> 00:49:58,811 He's gone. 611 00:49:58,845 --> 00:50:00,763 They're all gone. 612 00:50:00,797 --> 00:50:03,766 Todd? Who is this? 613 00:50:04,768 --> 00:50:07,069 It's Walt. 614 00:50:07,103 --> 00:50:09,071 How are you feeling? 615 00:50:09,105 --> 00:50:12,307 Kind of under the weather? 616 00:50:12,325 --> 00:50:15,161 Like you've got the flu? 617 00:50:15,195 --> 00:50:17,163 That would be the ricin I gave you. 618 00:50:17,197 --> 00:50:20,249 I slipped it into that stevia crap 619 00:50:20,283 --> 00:50:23,285 that you're always putting in your tea. 620 00:50:23,319 --> 00:50:25,320 Oh, my God. 621 00:50:28,291 --> 00:50:30,209 Well... 622 00:50:32,295 --> 00:50:34,346 goodbye, Lydia. 623 00:51:34,574 --> 00:51:35,724 Aahh! 624 00:52:47,796 --> 00:52:50,952 ♪ guess I got what I deserved ♪ 625 00:52:55,315 --> 00:52:59,723 ♪ kept you waiting there too long my love ♪ 626 00:53:02,799 --> 00:53:06,383 ♪ all that time without a word ♪ 627 00:53:10,509 --> 00:53:15,034 ♪ didn't know you'd think that I'd forget ♪ 628 00:53:17,163 --> 00:53:18,985 ♪ or I'd regret ♪ 629 00:53:21,803 --> 00:53:25,630 ♪ the special love I had for you ♪ 630 00:53:27,848 --> 00:53:29,344 ♪ my baby blue ♪ 631 00:53:37,408 --> 00:53:40,928 ♪ all the days became so long ♪ 632 00:53:44,915 --> 00:53:49,530 ♪ did you really think I'd do you wrong ♪ 633 00:53:52,563 --> 00:53:56,429 ♪ Dixie, when I let you go ♪ 634 00:54:00,223 --> 00:54:04,774 ♪ thought you'd realize that I would know ♪ 635 00:54:07,277 --> 00:54:08,749 ♪ I would show ♪ 636 00:54:11,655 --> 00:54:15,456 ♪ the special love I have for you ♪ 637 00:54:17,685 --> 00:54:19,129 ♪ my baby blue ♪ 638 00:54:27,014 --> 00:54:30,253 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 41827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.