All language subtitles for Breaking.Bad.S05E15.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,958 --> 00:00:08,042 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:09,377 --> 00:00:11,209 He was out here with those feds... 3 00:00:11,289 --> 00:00:13,640 Shouldn't we maybe find out what he told them first? 4 00:00:13,723 --> 00:00:14,702 Get out. 5 00:00:14,805 --> 00:00:16,003 Put the knife down, please. 6 00:00:16,110 --> 00:00:17,274 - Get out! - Ah! 7 00:00:19,569 --> 00:00:20,774 Ahh! 8 00:00:21,445 --> 00:00:23,106 I need the police. My dad... 9 00:00:27,131 --> 00:00:30,405 You have no right to discuss anything of what I do. 10 00:00:30,496 --> 00:00:32,069 What the hell do you know about it anyway? 11 00:00:32,190 --> 00:00:33,432 Nothing! 12 00:00:35,658 --> 00:00:38,824 _ 13 00:01:04,115 --> 00:01:06,283 You can come on out. 14 00:01:19,681 --> 00:01:21,632 It's an actual store. 15 00:01:21,683 --> 00:01:23,133 Mm-hmm. 16 00:01:23,184 --> 00:01:25,919 I guess I figured Vacuum Cleaner Repair 17 00:01:25,937 --> 00:01:27,805 was a term of art. 18 00:01:32,610 --> 00:01:35,646 If you would step right here on this blue spot. 19 00:01:35,697 --> 00:01:38,232 Leave your luggage where it is for the moment. 20 00:01:50,611 --> 00:01:52,212 That good? 21 00:01:52,247 --> 00:01:53,213 Sure. 22 00:01:53,248 --> 00:01:54,465 What about this? 23 00:01:54,499 --> 00:01:56,667 I'll Photoshop that out. 24 00:02:05,059 --> 00:02:07,561 Oh, Nebraska. What's in Nebraska? 25 00:02:07,595 --> 00:02:11,148 You. From now on. 26 00:02:11,182 --> 00:02:13,317 It's gonna take me some time 27 00:02:13,351 --> 00:02:14,818 to get your new situation fixed. 28 00:02:14,853 --> 00:02:16,603 Until then, you're gonna be staying here. 29 00:02:16,637 --> 00:02:19,406 I got a place downstairs, out of sight. 30 00:02:19,440 --> 00:02:21,658 It's not the Ritz-Carlton, 31 00:02:21,693 --> 00:02:23,476 but it's comfortable enough for short-term. 32 00:02:23,495 --> 00:02:25,312 How short-term? 33 00:02:25,330 --> 00:02:29,366 Considering you got your face up on buses and billboards all over town, 34 00:02:29,417 --> 00:02:33,170 I'm thinking, uh, two days. 35 00:02:33,204 --> 00:02:36,507 Maybe three. 36 00:02:36,541 --> 00:02:38,342 Only thing is, 37 00:02:38,376 --> 00:02:40,627 and I don't like to do this, 38 00:02:40,661 --> 00:02:44,131 but, uh, you'll have a bunk mate. 39 00:02:44,165 --> 00:02:47,184 Oh, yeah? He's still here? 40 00:02:47,218 --> 00:02:49,002 For the moment. 41 00:02:49,020 --> 00:02:52,439 He's a special case. Gonna take some doing. 42 00:02:55,393 --> 00:02:57,895 How's he holding up? 43 00:02:59,513 --> 00:03:02,199 You be the judge. 44 00:03:18,066 --> 00:03:23,891 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 45 00:03:36,058 --> 00:03:38,810 We will find Hank. 46 00:03:38,844 --> 00:03:40,895 Steve too. 47 00:03:40,929 --> 00:03:43,514 They're out there, and we're gonna find them. 48 00:03:43,565 --> 00:03:45,600 You have my word. 49 00:03:49,988 --> 00:03:51,906 Sir. 50 00:03:58,414 --> 00:04:01,249 Call it in, get her out of here. Move. 51 00:04:12,795 --> 00:04:15,596 I, uh, get to his door, 52 00:04:15,631 --> 00:04:18,766 and I could hear music inside. 53 00:04:18,801 --> 00:04:20,885 Like squeaky voices. 54 00:04:20,936 --> 00:04:23,554 And I thought, you know, 55 00:04:23,605 --> 00:04:26,107 maybe, uh... 56 00:04:26,141 --> 00:04:28,943 I knocked on his door. 57 00:04:28,977 --> 00:04:32,346 The music stopped, and then he was right there. 58 00:04:32,364 --> 00:04:35,783 When he saw the gun, he thought-- 59 00:04:35,818 --> 00:04:37,518 Hey, Kenny. 60 00:04:37,536 --> 00:04:40,822 Does this pussy cry through the entire thing? 61 00:04:43,876 --> 00:04:46,544 Just watch. 62 00:04:46,578 --> 00:04:47,879 Kept saying that... 63 00:04:47,913 --> 00:04:49,213 You know, "You don't have to do this." 64 00:04:49,248 --> 00:04:51,048 His eyes were so big. 65 00:04:52,668 --> 00:04:55,419 Such a bitch. He won't quit. 66 00:04:55,471 --> 00:04:56,921 ...high-fiving, because it worked, 67 00:04:56,972 --> 00:04:59,340 then, you know, we turn around, 68 00:04:59,374 --> 00:05:02,260 and there is this kid 69 00:05:02,311 --> 00:05:05,596 on a dirt bike, looking at us. 70 00:05:07,099 --> 00:05:08,933 Drew Sharp. 71 00:05:08,984 --> 00:05:12,153 That kid that went missing up in White Horse. 72 00:05:12,187 --> 00:05:13,988 It's him. 73 00:05:14,022 --> 00:05:17,575 And then out of nowhere, 74 00:05:17,609 --> 00:05:22,163 Todd, that opie, dead-eyed piece of shit, 75 00:05:22,197 --> 00:05:26,284 pulls out a gun and shoots the kid. 76 00:05:26,335 --> 00:05:28,452 This is Todd Alquist we're talking about? 77 00:05:28,504 --> 00:05:30,755 He killed Drew Sharp? 78 00:05:30,789 --> 00:05:35,009 Boom. Like it was nothing. 79 00:05:44,553 --> 00:05:47,522 Hey, Uncle Jack. Hold up. 80 00:05:50,475 --> 00:05:52,026 I think we should keep him for a while, 81 00:05:52,060 --> 00:05:54,278 get a couple of cooks under our belt. 82 00:05:54,313 --> 00:05:56,814 You seriously giving me this turn-the-other-cheek crap? 83 00:05:56,865 --> 00:05:58,482 He ratted you out. Personally. 84 00:05:58,534 --> 00:06:00,618 We still got 600 gallons of methylamine. 85 00:06:00,652 --> 00:06:02,820 Meth? Who gives a shit about meth? 86 00:06:02,871 --> 00:06:03,871 We won the lottery here. 87 00:06:03,906 --> 00:06:07,041 We've got all the money in the world. 88 00:06:07,075 --> 00:06:09,043 You're talking to me about selling crank? 89 00:06:09,077 --> 00:06:10,962 I mean, this is millions, Uncle Jack. 90 00:06:10,996 --> 00:06:11,996 No matter how much you got, 91 00:06:12,047 --> 00:06:14,465 how do you turn your back on more? 92 00:06:18,554 --> 00:06:22,122 You little... 93 00:06:22,140 --> 00:06:24,675 son of a bitch. 94 00:06:27,563 --> 00:06:31,065 It's that Lydia woman. 95 00:06:31,099 --> 00:06:34,151 You're sweet on her, you little bastard. 96 00:06:34,186 --> 00:06:35,636 Hey, Kenny, you believe this? 97 00:06:35,654 --> 00:06:39,156 Hey, it's all about this right here, huh? 98 00:06:42,143 --> 00:06:43,911 Come on. 99 00:06:43,946 --> 00:06:45,529 You can do better. 100 00:06:45,581 --> 00:06:47,365 I mean, that one's so uptight, 101 00:06:47,416 --> 00:06:49,166 she's probably got a wood chipper for a coochie. 102 00:06:49,201 --> 00:06:51,035 You stick it in down there, 103 00:06:51,086 --> 00:06:53,204 you're pulling back a stump. 104 00:06:55,156 --> 00:06:57,708 Ah, what the hell. 105 00:06:57,759 --> 00:07:00,394 Heart wants what the heart wants, right? 106 00:07:03,498 --> 00:07:04,765 Let's go back and watch some more 107 00:07:04,800 --> 00:07:07,768 of that crybaby rat, huh? 108 00:08:02,958 --> 00:08:04,857 How thick is it? 109 00:08:06,728 --> 00:08:09,997 This is mild steel? 110 00:08:10,032 --> 00:08:12,232 Uh-huh. 111 00:08:12,250 --> 00:08:14,568 Uh, no, this would be cash. 112 00:08:29,434 --> 00:08:31,302 What? 113 00:08:31,353 --> 00:08:33,087 Nothing. 114 00:08:33,105 --> 00:08:35,076 Hey, you know what? 115 00:08:36,975 --> 00:08:38,392 Make yourself useful. 116 00:08:38,426 --> 00:08:41,261 Give me a list of hitters, mercenaries. 117 00:08:41,279 --> 00:08:44,398 Yes, yes, I remember. You've got concerns. 118 00:08:44,432 --> 00:08:47,535 Don't worry. We'll take the time to vet them. 119 00:08:47,569 --> 00:08:51,906 Make sure there are no undercover cops on the team. 120 00:08:51,940 --> 00:08:53,324 Five should do it. 121 00:08:53,375 --> 00:08:57,461 Providing they're the right men for the job. 122 00:08:57,496 --> 00:08:59,446 I'm gonna hate myself for asking, 123 00:08:59,464 --> 00:09:02,550 but, uh, who are we hitting? 124 00:09:04,553 --> 00:09:08,556 Jack Welker. And his men. 125 00:09:08,590 --> 00:09:11,726 They murdered Hank. They stole my life's work. 126 00:09:11,760 --> 00:09:14,228 I don't know any hit men. 127 00:09:14,262 --> 00:09:17,131 You know a guy who knows a guy. 128 00:09:17,149 --> 00:09:20,317 Just get me the contacts. Anybody in that world. 129 00:09:20,352 --> 00:09:25,239 I'm paying top dollar. We'll find them. 130 00:09:25,273 --> 00:09:27,908 You mind if I give you a nickel's worth of advice? 131 00:09:27,943 --> 00:09:30,310 Just for old time's sake? 132 00:09:30,328 --> 00:09:32,446 You're worried about your wife and kids? 133 00:09:32,480 --> 00:09:34,281 Don't leave. 134 00:09:34,315 --> 00:09:35,833 The way things are right now, 135 00:09:35,867 --> 00:09:37,785 some people, not me, mind you, 136 00:09:37,819 --> 00:09:39,086 but some people might say 137 00:09:39,121 --> 00:09:41,205 you're leaving her high and dry. 138 00:09:41,256 --> 00:09:44,792 Some people would be ignorant on the facts. 139 00:09:44,826 --> 00:09:46,660 Some people wouldn't know 140 00:09:46,678 --> 00:09:49,296 that as far as the police are concerned, 141 00:09:49,330 --> 00:09:51,682 Skyler is a blameless victim. 142 00:09:54,719 --> 00:09:56,437 No, no, no. Go ahead. 143 00:09:56,471 --> 00:09:59,006 Get it off your chest. 144 00:09:59,024 --> 00:10:00,674 Go on. 145 00:10:00,692 --> 00:10:02,526 The phone call was a smart move. 146 00:10:02,561 --> 00:10:03,561 Kudos to you. 147 00:10:03,612 --> 00:10:05,312 Odds are it was recorded. 148 00:10:05,346 --> 00:10:06,564 It's gonna play great for a jury. 149 00:10:06,615 --> 00:10:08,365 It might even buy her a mistrial. 150 00:10:08,400 --> 00:10:10,367 In a year and a half. 151 00:10:10,402 --> 00:10:11,819 Until then, if they don't have you, 152 00:10:11,853 --> 00:10:12,853 they're going after her. 153 00:10:12,871 --> 00:10:14,705 There's no point. She knows nothing. 154 00:10:14,739 --> 00:10:15,956 Well, too bad for her, then. 155 00:10:15,991 --> 00:10:17,875 She's got nothing to trade. 156 00:10:17,909 --> 00:10:19,493 I hate to be a downer here, 157 00:10:19,527 --> 00:10:21,629 but there are two DEA agents missing. 158 00:10:21,663 --> 00:10:22,863 Presumed dead. 159 00:10:22,881 --> 00:10:24,715 You think the feds are gonna just let that go 160 00:10:24,749 --> 00:10:26,083 'cause you hit the ejector seat? 161 00:10:26,134 --> 00:10:27,551 First thing they're gonna do, 162 00:10:27,586 --> 00:10:30,537 they will RICO your wife and kids out of the house. 163 00:10:30,555 --> 00:10:32,556 That condo is gone. 164 00:10:32,591 --> 00:10:34,391 Your bank accounts, they're frozen. 165 00:10:34,426 --> 00:10:36,376 Her picture's probably on TV right now, 166 00:10:36,394 --> 00:10:37,428 next to yours. 167 00:10:37,479 --> 00:10:38,846 Who's gonna hire her? 168 00:10:38,880 --> 00:10:39,980 Money's no problem. 169 00:10:40,015 --> 00:10:42,149 Well, I don't mean to contradict you, 170 00:10:42,184 --> 00:10:44,485 but getting it to her, impossible. 171 00:10:44,519 --> 00:10:47,238 The feds are just praying that you'll make contact. 172 00:10:47,272 --> 00:10:49,406 Internet, the phone-- it's all tapped. 173 00:10:49,441 --> 00:10:52,109 Hey, Mike was no dummy. 174 00:10:52,160 --> 00:10:55,162 But every time he tried to get his nest egg to his granddaughter, 175 00:10:55,197 --> 00:10:59,250 it ended up in Uncle Sam's pockets. 176 00:10:59,284 --> 00:11:01,785 So you propose what? 177 00:11:03,205 --> 00:11:06,173 Stay. Face the music. 178 00:11:06,208 --> 00:11:10,244 Hey, I mean, how much time have you got left? 179 00:11:10,262 --> 00:11:12,296 You walk in with your head held high. 180 00:11:12,347 --> 00:11:13,747 You'll be the John Dillinger 181 00:11:13,765 --> 00:11:15,249 of the Metropolitan Detention Center. 182 00:11:15,267 --> 00:11:16,416 How bad is that? 183 00:11:16,434 --> 00:11:18,219 And you bring a barrel full of drug money, 184 00:11:18,253 --> 00:11:21,188 maybe that soothes some troubled waters. 185 00:11:21,223 --> 00:11:23,557 Maybe they let your family stay in the house. 186 00:11:23,591 --> 00:11:27,194 After all, the house predates the criminal enterprise. 187 00:11:27,229 --> 00:11:29,263 God, you think I want to run?! 188 00:11:29,281 --> 00:11:32,233 This is the last thing that I want. 189 00:11:32,267 --> 00:11:34,368 This-- this changes nothing. 190 00:11:34,402 --> 00:11:37,938 What I do, I do for my family. 191 00:11:37,956 --> 00:11:40,374 My money goes to my children. 192 00:11:40,408 --> 00:11:42,442 Not just this barrel. All of it! 193 00:11:44,796 --> 00:11:48,249 I'm going to kill Jack and his entire crew, 194 00:11:48,283 --> 00:11:50,718 and I'm gonna take back what is mine 195 00:11:50,752 --> 00:11:52,253 and give it to my children. 196 00:11:52,287 --> 00:11:55,389 And then, and only then... 197 00:11:55,423 --> 00:11:57,057 Am I through. 198 00:11:57,092 --> 00:11:59,310 Do you understand? 199 00:12:01,980 --> 00:12:04,098 Everything good? 200 00:12:04,132 --> 00:12:06,016 Define "good." 201 00:12:06,067 --> 00:12:09,103 You're set. Time to go. 202 00:12:09,137 --> 00:12:11,488 You'll be a little longer. 203 00:12:11,523 --> 00:12:13,490 I'm still working on transportation. 204 00:12:13,525 --> 00:12:15,242 Change of plans. 205 00:12:15,277 --> 00:12:16,493 He's coming with me. 206 00:12:16,528 --> 00:12:18,812 No. No, that's not-- 207 00:12:18,830 --> 00:12:23,367 We're going together. I can use him. 208 00:12:23,418 --> 00:12:25,786 I'll give you two a minute. 209 00:12:26,788 --> 00:12:28,672 Hey, I'm a civilian. 210 00:12:28,707 --> 00:12:30,007 I'm not your lawyer anymore. 211 00:12:30,041 --> 00:12:32,209 I'm nobody's lawyer. The fun's over. 212 00:12:32,260 --> 00:12:34,678 From here on out, I'm Mr. Low Profile. 213 00:12:34,713 --> 00:12:36,330 Just another douche bag with a job 214 00:12:36,348 --> 00:12:37,514 and three pairs of Dockers. 215 00:12:37,549 --> 00:12:38,882 If I'm lucky, month from now, 216 00:12:38,934 --> 00:12:40,100 best-case scenario, 217 00:12:40,135 --> 00:12:42,019 I'm managing a cinnabon in Omaha. 218 00:12:42,053 --> 00:12:44,271 You're still part of this. Whether you like it or not. 219 00:12:44,306 --> 00:12:46,724 I'm sorry. I don't think so. 220 00:12:52,530 --> 00:12:56,317 You remember what I told you? 221 00:12:56,351 --> 00:12:59,403 It's not over. 222 00:12:59,454 --> 00:13:02,623 Unti... 223 00:13:19,674 --> 00:13:22,476 It's over. 224 00:14:04,446 --> 00:14:07,665 Is she even listening? 225 00:14:07,716 --> 00:14:11,052 Mrs. White? 226 00:14:11,086 --> 00:14:13,087 Are you following all this? 227 00:14:13,121 --> 00:14:16,591 Do you understand what's happening here? 228 00:14:16,625 --> 00:14:19,427 Yes. 229 00:14:19,461 --> 00:14:22,200 I understand. 230 00:14:23,148 --> 00:14:26,815 I understand I'm in terrible trouble. 231 00:14:27,102 --> 00:14:29,404 I understand that you will use everything 232 00:14:29,438 --> 00:14:33,024 in your power against me and my children 233 00:14:33,075 --> 00:14:37,362 unless-- unless I give you Walt. 234 00:14:37,413 --> 00:14:41,982 But the truth is, I can't give you what you want. 235 00:14:42,001 --> 00:14:45,203 I don't know where he is. 236 00:14:51,260 --> 00:14:56,180 All right, go and discuss this with your lawyer here. 237 00:14:56,215 --> 00:14:58,199 Rack your brain. 238 00:14:58,533 --> 00:15:02,336 And hope you can come up with something we can use. 239 00:15:15,150 --> 00:15:19,670 4-17? 240 00:15:19,705 --> 00:15:22,256 4-17. No activity. 241 00:16:08,036 --> 00:16:12,256 Ma'am, is there anybody else in the house? 242 00:16:12,307 --> 00:16:13,874 What about your son? 243 00:16:13,892 --> 00:16:15,843 If I go look in his room, 244 00:16:15,877 --> 00:16:17,812 am I gonna see him? 245 00:16:17,846 --> 00:16:21,182 He's not gonna pop out and surprise me? 246 00:16:21,216 --> 00:16:23,150 If this guy takes his hand away, 247 00:16:23,185 --> 00:16:27,054 are you gonna scream? 248 00:16:29,908 --> 00:16:31,909 He's at his friend's house. 249 00:16:31,943 --> 00:16:33,894 He's been there all week. 250 00:16:33,912 --> 00:16:37,031 Please... Please don't hurt my baby. 251 00:16:37,065 --> 00:16:39,917 - Please-- please. - Ma'am. 252 00:16:39,951 --> 00:16:43,788 We-- we got a lot of respect for your husband. 253 00:16:43,839 --> 00:16:46,907 There's just something that we gotta straighten out. 254 00:16:46,925 --> 00:16:50,428 Okay? We know that you've been talking to the police, 255 00:16:50,462 --> 00:16:51,629 and that's okay. 256 00:16:51,680 --> 00:16:53,464 You gotta do that. 257 00:16:53,515 --> 00:16:57,084 But you've seen some people. 258 00:16:57,102 --> 00:17:01,605 Like that lady who came into the car wash. 259 00:17:01,640 --> 00:17:04,975 The one with the black hair. 260 00:17:05,026 --> 00:17:07,594 You said anything about her? 261 00:17:10,449 --> 00:17:14,368 You sure about that? 262 00:17:14,402 --> 00:17:16,954 I didn't. 263 00:17:16,988 --> 00:17:20,241 The police don't need to know anything about her. 264 00:17:26,665 --> 00:17:29,283 Okay, ma'am, I'm gonna need you to say it. 265 00:17:29,301 --> 00:17:33,387 I... will... not... 266 00:17:33,421 --> 00:17:38,676 say anything about her. Ever. 267 00:17:38,727 --> 00:17:40,127 I swear. 268 00:17:46,067 --> 00:17:49,687 Okay. 269 00:17:49,738 --> 00:17:51,071 When we leave, 270 00:17:51,106 --> 00:17:52,439 you're not gonna go 271 00:17:52,473 --> 00:17:56,076 running to those police officers out front? 272 00:17:56,111 --> 00:17:59,646 No. 273 00:18:03,001 --> 00:18:07,288 Okay. Okay. 274 00:18:09,708 --> 00:18:12,927 'Cause you really don't want us coming back here. 275 00:19:01,810 --> 00:19:05,312 Don't. Stay where you are. 276 00:19:05,347 --> 00:19:07,765 We'll talk like this. 277 00:19:10,352 --> 00:19:12,353 Okay. 278 00:19:14,856 --> 00:19:16,991 So that thing that we talked about, 279 00:19:17,025 --> 00:19:18,576 I went to Mr. and Mrs. White's house-- 280 00:19:18,610 --> 00:19:22,529 You don't... have to say the name. 281 00:19:24,666 --> 00:19:25,666 Sure. 282 00:19:25,700 --> 00:19:27,084 And it went really good. 283 00:19:27,118 --> 00:19:31,088 I mean, the message was received loud and clear. 284 00:19:32,123 --> 00:19:35,843 The message? Yeah. 285 00:19:35,877 --> 00:19:38,712 Look, I know you did your best. I just think-- 286 00:19:38,746 --> 00:19:40,381 Hi. What can I get you? 287 00:19:40,415 --> 00:19:42,850 Chamomile tea with soy milk, please. 288 00:19:42,884 --> 00:19:44,885 And I'll need more stevia. 289 00:19:44,919 --> 00:19:46,854 Sure. 290 00:19:50,141 --> 00:19:54,194 The person we're discussing saw my face. 291 00:19:54,229 --> 00:19:55,729 You're not Western Union, Todd. 292 00:19:55,763 --> 00:20:00,567 We can't just settle for you sending messages. 293 00:20:00,601 --> 00:20:01,785 Really, if you'd been there, 294 00:20:01,820 --> 00:20:03,821 I think you'd see it different. 295 00:20:03,872 --> 00:20:05,990 We threw a real scare into her. 296 00:20:06,041 --> 00:20:10,777 She seems like a nice lady watching out for her kids. 297 00:20:10,795 --> 00:20:12,112 So... 298 00:20:12,130 --> 00:20:13,797 You're not going to have a problem with her. 299 00:20:13,832 --> 00:20:15,282 I can pretty much guarantee it. 300 00:20:15,300 --> 00:20:17,334 I wish I had your certainty, 301 00:20:17,385 --> 00:20:19,253 but I'm not like you and your uncle. 302 00:20:19,287 --> 00:20:23,007 I'm just-- I'm not used to this kind of risk. 303 00:20:23,058 --> 00:20:25,175 We're gonna have to take a break. 304 00:20:28,930 --> 00:20:31,682 I-- I have 50 pounds vacuum packed and ready to go. 305 00:20:31,733 --> 00:20:35,736 And I wish you all the luck in the world with it. 306 00:20:35,770 --> 00:20:37,688 It's 92%. 307 00:20:40,158 --> 00:20:43,243 I'm sorry? 308 00:20:43,278 --> 00:20:47,164 92%. 309 00:20:47,198 --> 00:20:49,483 Truly? 310 00:20:49,501 --> 00:20:50,484 Tested it twice. 311 00:20:50,502 --> 00:20:53,987 And it's blue. Just like before. 312 00:20:54,005 --> 00:20:58,876 92. That's Heisenberg level. 313 00:21:00,261 --> 00:21:02,429 He's not... with you? 314 00:21:02,464 --> 00:21:05,849 Well, next best thing. Pinkman. 315 00:21:05,884 --> 00:21:08,668 They're looking for Pinkman. 316 00:21:08,687 --> 00:21:10,187 Well, they're not going to find him. 317 00:21:10,221 --> 00:21:13,140 He's with us, and he's not going anywhere. 318 00:21:18,446 --> 00:21:20,447 Ms. Quayle, this is what your guys in Europe 319 00:21:20,482 --> 00:21:23,200 have been begging for, right? 320 00:21:28,206 --> 00:21:33,193 I just think we work together... good. 321 00:21:34,546 --> 00:21:37,664 We make a good team. 322 00:21:37,698 --> 00:21:41,668 I think it's kind of... 323 00:21:41,702 --> 00:21:44,671 mutually good. 324 00:21:46,707 --> 00:21:49,876 92%. 325 00:22:05,560 --> 00:22:08,112 Ugh. 326 00:22:22,510 --> 00:22:26,847 Mr. Lambert, welcome to New Hampshire. 327 00:22:45,674 --> 00:22:47,541 All right. 328 00:22:47,592 --> 00:22:50,160 Let's have a look at this place. 329 00:22:50,178 --> 00:22:53,664 You got about a month's worth of food on hand, 330 00:22:53,682 --> 00:22:55,516 most of it's canned goods, 331 00:22:55,550 --> 00:22:57,885 but there's steaks in the freezer. 332 00:22:57,936 --> 00:23:00,020 You got a generator outside, 333 00:23:00,055 --> 00:23:01,438 works on LP. 334 00:23:01,473 --> 00:23:03,440 Ought to be enough in the tank 335 00:23:03,475 --> 00:23:04,675 to last out the winter. 336 00:23:04,693 --> 00:23:06,110 It's only 15 amps, 337 00:23:06,144 --> 00:23:07,862 but that ought to do for the lights, 338 00:23:07,896 --> 00:23:09,697 TV, and the freezer. 339 00:23:09,731 --> 00:23:11,699 That's a wood-burner. 340 00:23:11,733 --> 00:23:14,184 Ought to warm the place up pretty good. 341 00:23:14,202 --> 00:23:17,037 Plus you can cook on it. 342 00:23:17,072 --> 00:23:18,823 On the TV front, 343 00:23:18,857 --> 00:23:21,125 the reception's pretty much nil. 344 00:23:21,159 --> 00:23:22,877 You got some mountains in the way. 345 00:23:22,911 --> 00:23:26,196 Weather's right, you might be able to catch Montreal, 346 00:23:26,214 --> 00:23:29,199 but mostly you'll be limited to DVDs. 347 00:23:29,217 --> 00:23:33,637 Mr. Magorium's Wonder Emporium. 348 00:23:33,672 --> 00:23:35,873 Two copies. 349 00:23:35,891 --> 00:23:39,727 I'm not much of a movie guy. 350 00:23:39,761 --> 00:23:42,596 I'll make a supply run next month. 351 00:23:42,647 --> 00:23:46,734 You want something else to watch, put it on the list. 352 00:23:46,768 --> 00:23:48,652 Supply run. 353 00:23:48,687 --> 00:23:52,273 $50,000 for a trip to Costco. 354 00:23:52,324 --> 00:23:53,657 It's risk. 355 00:23:53,692 --> 00:23:56,110 And risk is what you're paying me for, 356 00:23:56,161 --> 00:23:57,745 not toilet paper. 357 00:23:57,779 --> 00:24:01,582 Risk and a 4,400-mile round trip. 358 00:24:01,616 --> 00:24:05,736 Mr. Lambert, my clients and I 359 00:24:05,754 --> 00:24:08,339 don't usually have an ongoing relationship. 360 00:24:08,373 --> 00:24:11,792 Normally, you and I would have already gone our separate ways, 361 00:24:11,843 --> 00:24:14,511 but you're you. 362 00:24:17,215 --> 00:24:18,549 Where's the phone? 363 00:24:18,583 --> 00:24:19,850 No phone. 364 00:24:19,885 --> 00:24:24,221 Up here, ice storms equal service calls, 365 00:24:24,255 --> 00:24:26,857 equal you in cuffs. 366 00:24:26,892 --> 00:24:28,392 Internet? 367 00:24:28,426 --> 00:24:29,727 Same deal. 368 00:24:29,761 --> 00:24:34,315 Also satellite, cable TV, drop phone, car. 369 00:24:34,366 --> 00:24:37,952 You want news, I'll bring the Albuquerque papers. 370 00:24:37,986 --> 00:24:39,787 Whatever you need, just... 371 00:24:39,821 --> 00:24:40,955 - put it on the list. - Put it on the list. 372 00:24:40,989 --> 00:24:41,956 Yeah. 373 00:24:41,990 --> 00:24:46,493 Look, I have business to conduct. 374 00:24:46,544 --> 00:24:49,780 Your business is your business. 375 00:24:49,798 --> 00:24:53,050 My business is keeping you out of custody. 376 00:24:53,084 --> 00:24:56,387 You are the target of a nation-wide manhunt. 377 00:24:56,421 --> 00:24:58,389 Your face is all over TV. 378 00:24:58,423 --> 00:25:01,058 You are the hottest client I have ever had. 379 00:25:01,092 --> 00:25:03,510 By far. 380 00:25:03,561 --> 00:25:05,479 It stands to reason 381 00:25:05,513 --> 00:25:09,183 you've got to keep out of sight. 382 00:25:09,234 --> 00:25:12,686 And what's keeping me from walking out that gate? 383 00:25:12,737 --> 00:25:14,688 Nothing. 384 00:25:14,739 --> 00:25:16,941 There's a little one-horse town 385 00:25:16,975 --> 00:25:18,575 eight miles down the hill. 386 00:25:18,610 --> 00:25:20,577 There's not a thing on God's green Earth 387 00:25:20,612 --> 00:25:23,647 that I can do to stop you going down there. 388 00:25:23,665 --> 00:25:25,315 All I'm saying is, 389 00:25:25,333 --> 00:25:28,285 if you leave this place, 390 00:25:28,319 --> 00:25:31,038 you will get caught. 391 00:25:31,089 --> 00:25:33,257 And, I gotta tell you, 392 00:25:33,291 --> 00:25:37,594 if I find out that you've left the reservation, 393 00:25:37,629 --> 00:25:39,463 I won't be coming back. 394 00:25:39,497 --> 00:25:41,665 That is for my own safety. 395 00:25:41,683 --> 00:25:45,686 You understand? 396 00:25:45,720 --> 00:25:48,672 Sure. 397 00:25:48,690 --> 00:25:50,173 You know how to work the stove? 398 00:25:50,191 --> 00:25:51,508 - The flue can be tricky. - Yeah. 399 00:25:51,526 --> 00:25:53,277 I got it. 400 00:25:58,349 --> 00:26:00,284 You paid good money for this. 401 00:26:00,318 --> 00:26:01,735 You got two acres up here, 402 00:26:01,786 --> 00:26:04,021 lots of woods, nice, warm place. 403 00:26:04,039 --> 00:26:06,373 Seems to me just the spot 404 00:26:06,408 --> 00:26:10,544 for a man to rest up, think on things. 405 00:26:10,578 --> 00:26:15,699 If you look around, it's kinda beautiful. 406 00:26:15,717 --> 00:26:19,420 You've been very helpful. Thank you. 407 00:26:19,471 --> 00:26:21,305 See you in a month. 408 00:27:58,302 --> 00:28:00,154 Tomorrow. 409 00:28:03,408 --> 00:28:05,692 Tomorrow. 410 00:28:54,125 --> 00:28:56,293 Come-- 411 00:29:04,219 --> 00:29:07,137 That's not my chocolate chip, is it? 412 00:29:07,172 --> 00:29:09,473 You're gonna spoil him. 413 00:29:13,728 --> 00:29:15,512 Hey, you awake? 414 00:29:15,546 --> 00:29:18,649 Huh? Yeah. 415 00:29:18,683 --> 00:29:21,652 We had some Ben and Jerry's. 416 00:29:21,686 --> 00:29:27,357 There's peanut butter cup and "Americone Dream." 417 00:29:27,391 --> 00:29:28,442 I didn't know what you liked, 418 00:29:28,493 --> 00:29:30,410 so I got you some of each. 419 00:29:33,915 --> 00:29:36,200 There you go. 420 00:29:47,295 --> 00:29:52,216 So that batch that you just cooked was 96%. 421 00:29:52,250 --> 00:29:56,086 Kinda figured you deserved a little something. 422 00:29:56,104 --> 00:29:59,690 Thanks. 423 00:30:13,955 --> 00:30:17,124 Well, better get some sleep. 424 00:30:17,158 --> 00:30:20,110 Tomorrow's gonna be a big day. 425 00:30:20,128 --> 00:30:21,878 Got a whole new batch. 426 00:30:21,913 --> 00:30:23,997 Hey, um, Todd. 427 00:30:24,048 --> 00:30:25,332 Yeah? 428 00:30:25,383 --> 00:30:30,337 Would you mind, uh, leaving the tarp off tonight? 429 00:30:30,388 --> 00:30:32,089 Well, might get cold. 430 00:30:32,123 --> 00:30:33,456 No, I-- I don't mind. 431 00:30:33,474 --> 00:30:36,960 I just... I just wanna see the stars. 432 00:30:40,181 --> 00:30:43,317 Sure. Okay. 433 00:30:43,351 --> 00:30:45,819 Thanks. 434 00:30:47,305 --> 00:30:50,073 Well, goodnight, Jesse. 435 00:30:50,108 --> 00:30:52,492 Night. 436 00:31:49,917 --> 00:31:52,586 Okay. Okay. Okay. 437 00:32:25,536 --> 00:32:28,755 Come on. Bitch. 438 00:33:18,289 --> 00:33:21,725 Go ahead! Do it! 439 00:33:21,759 --> 00:33:23,960 Just kill me now and get it over with, 440 00:33:23,978 --> 00:33:25,295 because there's no way 441 00:33:25,313 --> 00:33:26,930 I'm doing one more cook 442 00:33:26,964 --> 00:33:29,015 for you psycho fucks! 443 00:33:48,336 --> 00:33:49,619 Yes? 444 00:33:49,653 --> 00:33:50,987 Hi, ma'am. How you doing tonight? 445 00:33:51,005 --> 00:33:53,156 Um, you're Andrea, right? 446 00:33:53,174 --> 00:33:55,375 How can I help you? 447 00:33:55,426 --> 00:33:58,428 You know Jesse Pinkman? 448 00:33:58,463 --> 00:34:00,163 Right? Well, I'm a friend of his. 449 00:34:00,181 --> 00:34:01,798 My name's Todd. 450 00:34:01,832 --> 00:34:03,683 I'm sorry to bother you so late, 451 00:34:03,718 --> 00:34:07,721 but it's nice to meet you. 452 00:34:12,176 --> 00:34:13,894 How is Jesse? Is he okay? 453 00:34:13,945 --> 00:34:15,678 Yeah, he's okay. 454 00:34:15,696 --> 00:34:18,031 Actually, I brought him with me. 455 00:34:18,065 --> 00:34:19,449 Jesse's here? 456 00:34:19,484 --> 00:34:21,902 Yeah, he's right... over there. 457 00:34:21,953 --> 00:34:23,987 In that truck. 458 00:34:35,550 --> 00:34:36,883 Where? 459 00:34:39,470 --> 00:34:40,470 No! 460 00:34:45,226 --> 00:34:47,143 Just so you know, this isn't personal. 461 00:34:48,646 --> 00:34:50,880 No! 462 00:35:10,368 --> 00:35:13,503 Whoa. Hey. Settle down. 463 00:35:14,839 --> 00:35:17,507 Settle down. 464 00:35:17,542 --> 00:35:19,409 Hey, remember. 465 00:35:19,427 --> 00:35:21,595 There's still the kid. 466 00:36:22,457 --> 00:36:24,958 I brought you a couple of cases of ensure. 467 00:36:24,976 --> 00:36:26,560 Maybe put a little weight on you. 468 00:36:26,594 --> 00:36:28,062 Jesus. 469 00:36:28,096 --> 00:36:30,097 I can barely read this. 470 00:36:30,131 --> 00:36:32,232 Ah. Almost forgot. 471 00:36:32,267 --> 00:36:34,134 Without a prescription, 472 00:36:34,152 --> 00:36:36,103 I had to take an educated guess and shotgun it. 473 00:36:36,137 --> 00:36:37,571 One of these ought to come close. 474 00:36:37,605 --> 00:36:39,606 Oh. 475 00:36:42,077 --> 00:36:43,994 Did you, uh, check on them? 476 00:36:44,029 --> 00:36:45,979 Is Skyler in a better place? 477 00:36:45,997 --> 00:36:49,366 Nah, she's still at that place off of Eubank. 478 00:36:49,417 --> 00:36:51,752 Kids are both still with her for the moment. 479 00:36:51,786 --> 00:36:54,371 Uh, there's no court date yet. 480 00:36:54,422 --> 00:36:56,924 The news was talking about a grand jury, 481 00:36:56,958 --> 00:36:59,159 but they didn't say when. 482 00:36:59,177 --> 00:37:02,513 I saw her public defender on TV. 483 00:37:02,547 --> 00:37:05,165 Looks like a deer in the headlights. 484 00:37:05,183 --> 00:37:09,770 Think I got socks older than him. 485 00:37:09,804 --> 00:37:12,389 What are they doing for money? 486 00:37:12,440 --> 00:37:15,192 She's doing taxi dispatch part-time. 487 00:37:15,226 --> 00:37:19,363 Leaves the baby with a neighbor when she goes in. 488 00:37:19,397 --> 00:37:21,398 I saw her shopping one time. 489 00:37:21,449 --> 00:37:23,117 She looks pretty good. 490 00:37:23,151 --> 00:37:25,736 And she's using her maiden name. 491 00:37:25,787 --> 00:37:28,122 I wouldn't take that personally 492 00:37:28,156 --> 00:37:29,740 under the circumstances. 493 00:37:29,791 --> 00:37:31,375 Those working for you? 494 00:37:31,409 --> 00:37:33,693 Oh, yeah. 495 00:37:33,712 --> 00:37:36,080 I took a run by your old house. 496 00:37:36,131 --> 00:37:38,048 Uh, the auction's still pending. 497 00:37:38,083 --> 00:37:40,134 They put a fence up around it. 498 00:37:40,168 --> 00:37:41,385 They put up a fence? 499 00:37:41,419 --> 00:37:42,536 Seems like the place 500 00:37:42,554 --> 00:37:44,638 got to be kind of a tourist attraction. 501 00:37:44,672 --> 00:37:46,256 Kids breaking in. 502 00:37:46,307 --> 00:37:47,374 The neighbors complained, 503 00:37:47,392 --> 00:37:49,876 so the bank put up a fence. 504 00:37:54,816 --> 00:37:56,150 You ready? 505 00:37:56,184 --> 00:37:58,318 Hmm? 506 00:38:01,239 --> 00:38:03,323 Yeah. 507 00:38:06,161 --> 00:38:09,062 Sorry about last time. 508 00:38:09,080 --> 00:38:11,198 It should go better now. 509 00:38:11,232 --> 00:38:15,068 I watched a couple of YouTube videos. 510 00:38:15,086 --> 00:38:18,422 It's all about finding the vein. 511 00:38:18,456 --> 00:38:22,042 Give it to me. I'll do it. 512 00:38:36,107 --> 00:38:38,559 Here. You-- you do it. 513 00:38:41,112 --> 00:38:42,596 Big fist. 514 00:38:42,614 --> 00:38:43,979 Tight. There we go. 515 00:38:45,271 --> 00:38:46,655 All right. 516 00:38:46,706 --> 00:38:49,207 It's just... 517 00:38:49,242 --> 00:38:50,709 little stick. 518 00:38:50,743 --> 00:38:52,410 That's it. Okay. Hey. 519 00:38:52,444 --> 00:38:55,247 Pretty good. There you go. 520 00:38:57,800 --> 00:39:00,669 Think I had worse my last physical. 521 00:39:04,640 --> 00:39:07,092 I will see you on... 522 00:39:07,126 --> 00:39:09,261 Let's see. 523 00:39:09,295 --> 00:39:13,849 Afternoon of the 15th. 524 00:39:13,900 --> 00:39:16,401 Stay a little longer? 525 00:39:16,435 --> 00:39:21,306 Yeah, I got a long trip ahead of me. 526 00:39:21,324 --> 00:39:24,993 Two hours? 527 00:39:25,027 --> 00:39:29,981 I'll-- I'll give you another $10,000. 528 00:39:35,004 --> 00:39:38,340 Please. 529 00:39:40,209 --> 00:39:43,929 $10,000. 530 00:39:43,963 --> 00:39:45,997 One hour. 531 00:39:49,802 --> 00:39:52,771 Cards? 532 00:39:56,559 --> 00:40:00,028 All right, well... 533 00:40:00,062 --> 00:40:04,783 The game will be Seven Card. 534 00:40:04,817 --> 00:40:09,070 I'll deal, since you are... 535 00:40:09,121 --> 00:40:11,189 encumbered. 536 00:40:18,864 --> 00:40:22,884 One of these days when you come up here... 537 00:40:22,919 --> 00:40:24,502 I'll be dead. 538 00:40:27,706 --> 00:40:30,342 My money over there. 539 00:40:30,376 --> 00:40:34,563 What happens to it then? 540 00:40:34,597 --> 00:40:39,317 What if I ask you to give it to my family? 541 00:40:46,725 --> 00:40:48,743 Would you do it? 542 00:40:53,115 --> 00:40:56,418 If I said yes... 543 00:40:56,452 --> 00:40:58,787 would you believe me? 544 00:41:09,432 --> 00:41:11,132 You wanna cut the cards? 545 00:41:14,253 --> 00:41:16,087 No. 546 00:41:22,728 --> 00:41:24,396 A king. 547 00:41:24,430 --> 00:41:26,364 Two kings. 548 00:41:32,395 --> 00:41:35,406 _ 549 00:44:07,357 --> 00:44:09,525 Flynn White to the Principal's office, please. 550 00:44:19,219 --> 00:44:21,137 I'm sorry to pull you out of class. 551 00:44:21,171 --> 00:44:22,838 It's your Aunt Marie. 552 00:44:22,872 --> 00:44:25,374 It sounds very important. 553 00:44:25,392 --> 00:44:27,393 You can take it in here, okay? 554 00:44:27,427 --> 00:44:28,427 Okay. 555 00:44:28,478 --> 00:44:31,264 Here he is. 556 00:44:31,315 --> 00:44:33,015 Thank you. 557 00:44:33,049 --> 00:44:35,234 Hey, Aunt Marie. 558 00:44:35,269 --> 00:44:37,603 Um, what's-- what's going on? 559 00:44:37,654 --> 00:44:39,488 Hold on a sec, honey. 560 00:44:45,729 --> 00:44:48,698 Son, it's me. Please don't let on. 561 00:44:48,699 --> 00:44:49,999 Carmen's nearby, right? 562 00:44:50,083 --> 00:44:51,617 She cannot know. 563 00:44:51,668 --> 00:44:54,537 Son, are you there? 564 00:44:54,571 --> 00:44:56,839 Ye-- yes. 565 00:44:58,425 --> 00:45:00,843 It's so good to hear your voice. 566 00:45:03,913 --> 00:45:05,431 I-- I... 567 00:45:05,465 --> 00:45:09,051 I, uh... 568 00:45:09,085 --> 00:45:14,106 Son, the things that they're saying... 569 00:45:14,141 --> 00:45:17,393 about me... I did wrong. 570 00:45:17,427 --> 00:45:20,813 I-- I made some terrible mistakes. 571 00:45:20,864 --> 00:45:25,284 But the reasons were always... 572 00:45:28,739 --> 00:45:31,741 Things happened that... 573 00:45:31,775 --> 00:45:35,110 I-- I never... intended. 574 00:45:35,128 --> 00:45:37,663 I never intended. 575 00:45:42,052 --> 00:45:43,919 Listen. 576 00:45:43,953 --> 00:45:46,555 Son, we don't have much time. 577 00:45:46,590 --> 00:45:51,227 Is Louis' family still at 4848 Newcombe? 578 00:45:51,261 --> 00:45:54,597 Son, your friend, Louis Corbett, 579 00:45:54,631 --> 00:45:56,832 does his family still live in that same place 580 00:45:56,867 --> 00:45:59,302 up on Newcombe? 581 00:45:59,336 --> 00:46:00,336 Ye-- yes. 582 00:46:00,370 --> 00:46:01,470 Okay, good. 583 00:46:01,488 --> 00:46:03,606 Okay, he's-- he's a good kid. 584 00:46:03,640 --> 00:46:05,358 He's-- he's like you. He'll understand. 585 00:46:05,409 --> 00:46:08,277 I'm sending Louis a package. 586 00:46:08,311 --> 00:46:12,114 Now, it's addressed to Louis, but it's for you. 587 00:46:12,148 --> 00:46:16,585 Your mother and your sister. 588 00:46:16,620 --> 00:46:19,672 There's-- there's money inside. 589 00:46:19,706 --> 00:46:25,177 About $100,000. Okay? 590 00:46:25,212 --> 00:46:27,430 I think. 591 00:46:27,464 --> 00:46:30,883 It was all that I could fit into the box. 592 00:46:30,934 --> 00:46:32,518 It has to be a secret. 593 00:46:32,552 --> 00:46:33,969 And if anyone says a word, 594 00:46:34,003 --> 00:46:36,188 the police will take it. 595 00:46:46,566 --> 00:46:49,869 I wanted to give you so much more. 596 00:46:49,903 --> 00:46:52,238 But this is all I could do. 597 00:46:52,289 --> 00:46:54,740 Do you understand? 598 00:46:58,879 --> 00:47:01,414 Son? 599 00:47:01,465 --> 00:47:04,417 Can you hear me? Do you understand? 600 00:47:07,537 --> 00:47:10,389 You want to send money? 601 00:47:10,424 --> 00:47:11,974 Yes. Good. 602 00:47:12,008 --> 00:47:15,478 Good, good. 603 00:47:15,512 --> 00:47:18,180 So you'll-- you'll talk to Louis, right? 604 00:47:18,214 --> 00:47:20,733 You killed Uncle Hank. 605 00:47:20,767 --> 00:47:21,884 You killed him! 606 00:47:21,902 --> 00:47:24,219 Wait. Wait, son. 607 00:47:24,237 --> 00:47:27,523 No. What you did to mom-- you asshole. 608 00:47:27,557 --> 00:47:29,075 You killed Uncle Hank. 609 00:47:29,109 --> 00:47:30,693 Listen to me. You've got to listen to me. 610 00:47:30,727 --> 00:47:32,745 Just shut up. Just stop it. 611 00:47:32,779 --> 00:47:34,246 Sto-- stop it. 612 00:47:34,281 --> 00:47:36,064 I don't want anything from you. 613 00:47:36,083 --> 00:47:38,084 I don't give a shit. 614 00:47:38,118 --> 00:47:39,418 You need this money. Your mother-- 615 00:47:39,453 --> 00:47:40,953 You killed Uncle Hank. You killed him! 616 00:47:41,004 --> 00:47:42,671 Your mother needs this money. 617 00:47:42,706 --> 00:47:43,789 It can't all be for nothing. 618 00:47:43,840 --> 00:47:45,374 What you did-- Just shut up. 619 00:47:45,408 --> 00:47:47,242 - Please. - Shut up. 620 00:47:47,260 --> 00:47:48,294 Please. 621 00:47:48,345 --> 00:47:50,129 Will you just-- just leave us alone. 622 00:47:50,180 --> 00:47:51,964 You asshole! 623 00:47:52,015 --> 00:47:55,134 Why are you still alive? 624 00:47:55,185 --> 00:47:57,586 Why don't you just-- just die already? 625 00:47:57,604 --> 00:47:59,939 Just-- just die. 626 00:48:41,130 --> 00:48:42,130 DEA. 627 00:48:42,149 --> 00:48:43,766 Albuquerque District Office. 628 00:48:43,800 --> 00:48:45,434 How may I direct your call? 629 00:48:45,468 --> 00:48:49,605 I'd like to speak to the agent... 630 00:48:49,639 --> 00:48:54,326 in charge of the Walter White investigation. 631 00:48:54,361 --> 00:49:00,427 - Who may I say is calling? - Walter White. 632 00:49:00,478 --> 00:49:04,264 Hello? Hello? 633 00:49:04,315 --> 00:49:08,935 Sir? Sir, are you still there? 634 00:49:14,892 --> 00:49:18,945 You ready for that drink now? 635 00:49:18,996 --> 00:49:23,200 Dimple Pinch. Neat. 636 00:49:23,234 --> 00:49:25,368 You got it. 637 00:49:46,090 --> 00:49:48,275 Hmm. 638 00:49:57,201 --> 00:50:00,237 For us, it's always been science first, and-- 639 00:50:00,271 --> 00:50:01,604 Wait. Would you-- 640 00:50:01,622 --> 00:50:06,343 would you-- would you go back, please? 641 00:50:06,577 --> 00:50:07,744 ...more of a byproduct. 642 00:50:07,778 --> 00:50:08,778 - There. - Exactly. 643 00:50:08,813 --> 00:50:09,946 What, this? 644 00:50:09,980 --> 00:50:11,214 Yes. 645 00:50:11,248 --> 00:50:13,983 But just yesterday, your charity, 646 00:50:14,018 --> 00:50:16,052 the Gretchen and Elliott Schwartz Foundation, 647 00:50:16,086 --> 00:50:19,589 announced a $28 million grant 648 00:50:19,623 --> 00:50:22,158 for drug abuse treatment centers 649 00:50:22,193 --> 00:50:24,060 throughout the Southwest. 650 00:50:24,094 --> 00:50:26,129 Charlie, the Southwest is our home, 651 00:50:26,163 --> 00:50:28,164 and we couldn't just ignore 652 00:50:28,199 --> 00:50:30,266 what's going on in our own backyard. 653 00:50:30,301 --> 00:50:31,701 But I'm sure you're aware 654 00:50:31,735 --> 00:50:33,770 that there are people who suggest other motives. 655 00:50:33,804 --> 00:50:36,673 Andrew Ross Sorkin of The New York Times 656 00:50:36,707 --> 00:50:39,476 wrote a column suggesting 657 00:50:39,510 --> 00:50:43,913 that the grant was a kind of publicity maneuver 658 00:50:43,948 --> 00:50:47,550 to sure up the stock price of Gray Matter Technologies 659 00:50:47,585 --> 00:50:52,889 because of your association with Walter White. 660 00:50:52,923 --> 00:50:54,357 Well, that's not exactly the way-- 661 00:50:54,391 --> 00:50:56,259 To cleanse yourselves, so to speak, 662 00:50:56,293 --> 00:50:59,562 of having a methamphetamine kingpin 663 00:50:59,597 --> 00:51:02,565 as cofounder of your company. 664 00:51:02,600 --> 00:51:04,200 Charlie, I'm glad you brought that up. 665 00:51:04,235 --> 00:51:07,437 I have to believe that the investing public 666 00:51:07,471 --> 00:51:09,305 understands we're talking about a person 667 00:51:09,340 --> 00:51:11,307 who-- who was there early on, 668 00:51:11,342 --> 00:51:12,542 but who had virtually 669 00:51:12,576 --> 00:51:14,377 nothing to do with the creation of the company, 670 00:51:14,411 --> 00:51:15,545 and still less to do 671 00:51:15,579 --> 00:51:17,146 with growing it into what it is today. 672 00:51:17,181 --> 00:51:20,483 So what was Walter White's contribution? 673 00:51:20,518 --> 00:51:24,587 You know, to be honest... Honey? 674 00:51:24,622 --> 00:51:26,723 - The company name. - The company name. 675 00:51:26,757 --> 00:51:29,592 We came up with it by combining our names. 676 00:51:29,627 --> 00:51:31,060 Uh, "Schwartz" means black, 677 00:51:31,095 --> 00:51:32,695 black plus White makes gray. 678 00:51:32,730 --> 00:51:34,430 It's Gray Matter Technologies. 679 00:51:34,465 --> 00:51:36,332 Exactly. As far as I can recall, 680 00:51:36,367 --> 00:51:38,735 his contribution begins and ends right there. 681 00:51:38,769 --> 00:51:40,503 There are continuing reports 682 00:51:40,538 --> 00:51:42,272 of blue methamphetamine, 683 00:51:42,306 --> 00:51:45,675 considered his signature product throughout the Southwest, 684 00:51:45,709 --> 00:51:49,112 and some evidence of reaching as far as Europe. 685 00:51:49,146 --> 00:51:50,813 So my question is, 686 00:51:50,848 --> 00:51:53,883 is Walter White still out there? 687 00:51:53,918 --> 00:51:55,985 No, he's not. 688 00:51:56,020 --> 00:51:59,722 You sound very sure. 689 00:51:59,757 --> 00:52:00,990 I am. 690 00:52:01,025 --> 00:52:03,726 I can't speak to this Heisenberg 691 00:52:03,761 --> 00:52:06,296 that people refer to, 692 00:52:06,330 --> 00:52:08,998 but whatever-- 693 00:52:09,033 --> 00:52:10,433 whatever he became, 694 00:52:10,467 --> 00:52:13,269 the-- the sweet, kind, brilliant man 695 00:52:13,304 --> 00:52:17,173 that we once knew, long ago, he's gone. 696 00:52:17,207 --> 00:52:19,275 But to be absolutely clear... 697 00:52:46,904 --> 00:52:47,904 Police. Hands. 698 00:52:47,938 --> 00:52:48,938 Show us your hands. 699 00:52:48,972 --> 00:52:50,990 Show me your hands. 700 00:53:06,468 --> 00:53:10,241 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 701 00:53:11,052 --> 00:53:14,618 Chemistry is the study of... 702 00:53:15,484 --> 00:53:17,025 transformation. 703 00:53:34,693 --> 00:53:36,051 What the hell is wrong with you?! 704 00:53:36,709 --> 00:53:38,252 We're a family! 705 00:53:38,413 --> 00:53:40,113 _ 706 00:53:40,345 --> 00:53:41,508 _ 707 00:53:41,605 --> 00:53:42,711 _ 708 00:53:42,851 --> 00:53:44,456 _ 709 00:53:44,566 --> 00:53:47,353 If you leave this place, you will get caught. 710 00:53:47,587 --> 00:53:48,728 _ 711 00:53:53,670 --> 00:53:54,540 _ 712 00:53:54,635 --> 00:53:56,771 Why are you still alive? 713 00:53:56,885 --> 00:53:58,337 Go ahead! Do it! 714 00:53:58,437 --> 00:53:59,436 _ 715 00:53:59,518 --> 00:54:00,838 Please, don't hurt my baby. 716 00:54:00,956 --> 00:54:02,010 It's over. 717 00:54:02,110 --> 00:54:04,145 I've still got things left to do. 718 00:54:05,042 --> 00:54:07,418 Breaking Bad. The Series Finale. 719 00:54:07,517 --> 00:54:10,663 Next Sunday 9 at night only on AMC. 49309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.