All language subtitles for Breaking.Bad.S05E13.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:03,019 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:03,020 --> 00:00:05,422 Okay, boys! Take it all. Let's get everything. 3 00:00:12,097 --> 00:00:13,101 Put out the lighter. 4 00:00:13,209 --> 00:00:15,167 He can't keep getting away with it! 5 00:00:15,266 --> 00:00:16,868 He won't. Do you really want to burn him down? 6 00:00:16,964 --> 00:00:19,929 Let's do it together. I put a wire on you, let him explain. 7 00:00:20,026 --> 00:00:22,026 If I go to this plaza, I'm a dead man. 8 00:00:22,134 --> 00:00:24,881 Next time I'm gonna get you where you really live. 9 00:00:25,123 --> 00:00:26,337 Jesse, listen... 10 00:00:26,606 --> 00:00:29,745 Todd, I think I might have another job for your uncle. 11 00:00:36,096 --> 00:00:37,813 So, how big's the batch? 12 00:00:37,848 --> 00:00:39,798 Should be about 50 pounds, give or take. 13 00:00:39,816 --> 00:00:41,734 Uncle Jack, that mask... 14 00:00:41,768 --> 00:00:44,019 I think you should... 15 00:00:44,070 --> 00:00:47,323 Mr. White says the fumes aren't good to breathe. 16 00:00:47,357 --> 00:00:49,158 Let me worry about what I breathe, kid. 17 00:00:49,192 --> 00:00:51,643 Just hurry this up so I can grab a smoke. 18 00:01:29,900 --> 00:01:32,868 76%. 19 00:01:32,903 --> 00:01:34,870 - Nice going, nephew. - Thanks, Uncle Jack. 20 00:01:34,905 --> 00:01:36,355 Where is the blue? 21 00:01:36,373 --> 00:01:37,856 Where's the what? 22 00:01:37,874 --> 00:01:39,358 The blue color. 23 00:01:39,376 --> 00:01:41,994 Does it come later, when this hardens? 24 00:01:42,028 --> 00:01:44,029 Where is it? 25 00:01:45,081 --> 00:01:48,801 I am correct in assuming this should be blue? 26 00:01:48,835 --> 00:01:51,804 See, I'm thinking the headline here should be "76%." 27 00:01:51,838 --> 00:01:54,056 Yeah. Whole lot more than it was. 28 00:01:54,090 --> 00:01:56,842 That dude who looked like Wolverine-- he couldn't crack 70. 29 00:01:56,876 --> 00:01:58,227 Fine. Yes, 30 00:01:58,261 --> 00:02:01,347 percentage-wise, it's marginally improved. 31 00:02:01,381 --> 00:02:03,015 And congratulations, Todd. 32 00:02:03,049 --> 00:02:05,717 But blue is our brand. All over Europe, 33 00:02:05,735 --> 00:02:08,270 it's what our buyers pay top dollar for. 34 00:02:08,321 --> 00:02:10,940 If we're down a bit in purity from the Heisenberg days, 35 00:02:10,991 --> 00:02:12,942 maybe they'll let us slide on that, 36 00:02:12,993 --> 00:02:15,361 but not if it's not blue. 37 00:02:18,081 --> 00:02:19,531 I don't know. To my eye, 38 00:02:19,565 --> 00:02:21,200 it's kind of blue. 39 00:02:21,234 --> 00:02:22,701 Yeah, a little. 40 00:02:22,735 --> 00:02:24,503 It's blue-ish. 41 00:02:27,123 --> 00:02:29,875 Todd, you're the chef. What do you think? 42 00:02:35,099 --> 00:02:37,266 Yeah, kinda... 43 00:02:37,300 --> 00:02:39,301 If it catches the light just right, 44 00:02:39,352 --> 00:02:42,271 I could see how you'd think 45 00:02:42,305 --> 00:02:44,256 there's a touch of blue, 46 00:02:44,274 --> 00:02:46,525 blue-green in there. 47 00:02:46,559 --> 00:02:47,926 Aquamarine. 48 00:02:47,944 --> 00:02:49,428 Hell, we'll put food coloring in it. 49 00:02:49,446 --> 00:02:51,063 Make it any damn shade you want. 50 00:02:51,097 --> 00:02:53,432 - Yeah. Like they do farm-raised salmon. - Yeah. 51 00:02:53,450 --> 00:02:56,731 Jesus, you ever see how pink they make that crap? 52 00:02:56,766 --> 00:02:58,701 Like, flamingo pink. 53 00:02:59,701 --> 00:03:01,727 It sure as hell don't come out the ocean lookin' like that. 54 00:03:05,100 --> 00:03:08,080 All right. Let's make some money. 55 00:03:20,293 --> 00:03:23,929 - Here you go, Ms. Quayle. - Lydia. 56 00:03:23,963 --> 00:03:25,797 Thank you. 57 00:03:31,938 --> 00:03:34,439 Is the tea okay? I made it just like you asked. 58 00:03:34,474 --> 00:03:35,507 Mm-hmm. 59 00:03:35,525 --> 00:03:37,509 You sure? If it's too weak or something, 60 00:03:37,527 --> 00:03:39,645 I can go put another bag in it. 61 00:03:39,679 --> 00:03:41,613 I'm sure. 62 00:03:43,616 --> 00:03:46,235 Look, about the product... 63 00:03:46,286 --> 00:03:48,871 I'm really sorry about the color. 64 00:03:48,905 --> 00:03:51,856 For a minute or two, it just got a few degrees too hot 65 00:03:51,875 --> 00:03:53,792 in the mixing kettle, I think. 66 00:03:53,826 --> 00:03:56,879 I might've just cooked the color right out of it. 67 00:03:56,913 --> 00:04:00,165 You burned it, like a cake. 68 00:04:02,051 --> 00:04:04,303 Yeah, sort of, I guess. 69 00:04:04,337 --> 00:04:06,305 But the point is I think I can fix it, 70 00:04:06,339 --> 00:04:09,808 and I think I can bring the purity up too. 71 00:04:09,842 --> 00:04:11,876 I mean, I'm doing everything 72 00:04:11,895 --> 00:04:15,097 just like Mr. White taught me, so... 73 00:04:15,148 --> 00:04:18,684 You know, it's bound to get better, right? 74 00:04:18,718 --> 00:04:21,320 I appreciate you making every possible effort, 75 00:04:21,354 --> 00:04:22,821 because, as you know, 76 00:04:22,855 --> 00:04:25,390 my buyers expect a certain threshold, 77 00:04:25,408 --> 00:04:26,825 a continuity. 78 00:04:26,859 --> 00:04:29,077 Yeah. Yeah. Totally. 79 00:04:35,735 --> 00:04:37,235 Uh, about your buyers... 80 00:04:38,738 --> 00:04:42,674 I could ask my uncle to smooth things over with them, 81 00:04:43,676 --> 00:04:47,262 if... you want. 82 00:04:49,349 --> 00:04:52,884 I'll pass. Thanks. 83 00:04:54,220 --> 00:04:56,688 I've put a lot of faith in your abilities, Todd. 84 00:04:56,723 --> 00:04:59,591 I believe in you. 85 00:04:59,609 --> 00:05:02,427 Please do make the cook better. 86 00:05:02,445 --> 00:05:05,197 It's very important to me. 87 00:05:10,153 --> 00:05:12,537 I've got a flight to catch. 88 00:05:43,152 --> 00:05:44,186 Hello. 89 00:05:44,237 --> 00:05:46,188 Hey. It's Walt. 90 00:05:46,239 --> 00:05:47,856 Hey, Mr. White. How you doing? 91 00:05:47,907 --> 00:05:49,408 I'm okay. 92 00:05:49,442 --> 00:05:51,159 I, uh... 93 00:05:51,194 --> 00:05:54,162 Todd, I think I might have 94 00:05:54,197 --> 00:05:56,198 another job for your uncle. 95 00:05:56,249 --> 00:05:59,251 Oh, okay. Uh, you want me to set up a meeting? 96 00:05:59,285 --> 00:06:02,587 I-- Yes. Please. Let's do that. 97 00:06:02,622 --> 00:06:06,008 Any heads-up I should give him, like, um, 98 00:06:06,042 --> 00:06:09,661 which jail, how many targets, stuff like that? 99 00:06:11,597 --> 00:06:13,548 - Mr. White? - Just one target. 100 00:06:13,599 --> 00:06:16,218 Not currently in jail. 101 00:06:16,269 --> 00:06:18,353 Jesse Pinkman. 102 00:06:18,388 --> 00:06:21,023 You got it. 103 00:06:32,369 --> 00:06:38,006 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 104 00:07:16,449 --> 00:07:18,358 I'm surprised you didn't strangle him. 105 00:07:18,451 --> 00:07:20,319 So, now what? Book him? 106 00:07:20,337 --> 00:07:23,488 I'm sure the AUSA have plenty to say on how to play him against Walt. 107 00:07:23,506 --> 00:07:26,625 Knowing what we know about how Walt deals with rats behind bars? No... 108 00:07:26,660 --> 00:07:28,827 Yeah. Punk has to be safer with the Marshals watching his back 109 00:07:28,845 --> 00:07:31,239 than out here where it's open season. 110 00:07:31,240 --> 00:07:32,735 Mmmh... 111 00:07:32,770 --> 00:07:34,333 What does that mean? What are you thinking? 112 00:07:35,280 --> 00:07:36,935 Kid's got an idea. 113 00:07:36,970 --> 00:07:39,355 What kid? That kid? Timmy Dipshit there? 114 00:07:39,389 --> 00:07:42,024 The one that screwed up our sting? Oh, I'm all ears. 115 00:07:42,058 --> 00:07:44,343 Just, uh, hear him out, will ya? 116 00:07:51,818 --> 00:07:54,536 Okay, genius, what's the idea? 117 00:07:54,571 --> 00:07:57,539 You guys need evidence to put him away, 118 00:07:57,574 --> 00:08:00,376 only he's too smart to leave any out there, right? 119 00:08:00,410 --> 00:08:01,877 So you say. 120 00:08:01,911 --> 00:08:03,879 Well, I know some evidence 121 00:08:03,913 --> 00:08:06,465 that greedy asshole would never destroy. 122 00:08:07,533 --> 00:08:09,501 His money. 123 00:08:09,535 --> 00:08:11,870 - You know where he keeps his money? - No. 124 00:08:11,888 --> 00:08:14,673 But I know someone who might. 125 00:08:20,680 --> 00:08:22,514 Oh, hey. How'd it go? 126 00:08:22,548 --> 00:08:25,651 Trailed him out to the dog house, picked him up there. 127 00:08:25,685 --> 00:08:27,853 Seemed to be looking for someone. 128 00:08:27,887 --> 00:08:29,355 Had a lot of questions. 129 00:08:29,389 --> 00:08:31,357 No calls, though, right? You got his phone? 130 00:08:31,391 --> 00:08:32,608 Yeah. 131 00:08:34,778 --> 00:08:36,412 He's on ice? 132 00:08:36,446 --> 00:08:38,230 The safe house off Rio Bravo. 133 00:08:38,248 --> 00:08:40,332 I got Van Oster babysitting him. 134 00:08:40,367 --> 00:08:43,568 Yeah, and what about Van Oster? Did he have any questions? 135 00:08:43,586 --> 00:08:46,038 Probably, but he knows better than to ask. 136 00:08:46,072 --> 00:08:47,373 Good job. 137 00:08:47,407 --> 00:08:49,508 I gotta tell you this up front, Hank. 138 00:08:49,542 --> 00:08:51,760 If this guy decides that he wants to lawyer up, 139 00:08:51,795 --> 00:08:53,429 I don't care if you are my boss, 140 00:08:53,463 --> 00:08:55,464 I'm gonna put a stop to this. 141 00:08:55,515 --> 00:08:57,516 He won't lawyer up. 142 00:09:12,565 --> 00:09:14,233 What the hell, man? 143 00:09:15,785 --> 00:09:17,119 Ugh. 144 00:09:35,672 --> 00:09:37,139 You're up. 145 00:09:46,900 --> 00:09:49,234 Hey, there. You mind taking it outside for a minute? 146 00:09:49,269 --> 00:09:51,603 - No, sir. You got it. - All right. Thanks. 147 00:09:52,638 --> 00:09:54,806 Huell Babineaux. 148 00:09:56,242 --> 00:09:58,243 Know who I am? 149 00:09:59,612 --> 00:10:01,580 I'll take that as a yes. 150 00:10:01,614 --> 00:10:03,832 Uh, thanks for your patience. 151 00:10:03,867 --> 00:10:06,835 Uh, as, uh, Agent Gomez said, 152 00:10:06,870 --> 00:10:09,204 you're-- you're not under arrest. 153 00:10:09,255 --> 00:10:10,873 Why am I here? 154 00:10:10,924 --> 00:10:14,009 Well, you're here, uh, for your own protection, sir. 155 00:10:14,043 --> 00:10:15,511 How you figure that? 156 00:10:15,545 --> 00:10:19,264 Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be. 157 00:10:23,686 --> 00:10:25,604 Nice poker face. 158 00:10:25,638 --> 00:10:27,523 Look, uh, relax. 159 00:10:27,557 --> 00:10:30,175 There's not much new you can tell me about Walter White. 160 00:10:30,193 --> 00:10:32,177 Multiple murders, 161 00:10:32,195 --> 00:10:34,513 uh, ties to a white power prison gang, 162 00:10:34,531 --> 00:10:37,199 ran the largest meth racket in the entire Southwest. 163 00:10:37,233 --> 00:10:39,902 I'm not asking, you're not answering. 164 00:10:39,953 --> 00:10:42,070 Whoop-de-doo. Let's cut to the chase. 165 00:10:42,121 --> 00:10:44,122 We have a wire on Walt's phone. 166 00:10:44,157 --> 00:10:46,358 We intercepted a call between him 167 00:10:46,376 --> 00:10:49,044 and a certain Saul Goodman, esquire. 168 00:10:49,078 --> 00:10:51,713 You know, your employer. 169 00:10:51,748 --> 00:10:54,800 Anyway, in the call, uh, Walt said that he was going to, quote, 170 00:10:54,834 --> 00:10:57,469 "Take care of one Jesse Pinkman," unquote, 171 00:10:57,504 --> 00:10:59,388 and that you were next on the hit list. 172 00:10:59,422 --> 00:11:00,722 That's why you're here. 173 00:11:00,757 --> 00:11:03,008 Bullshit. That don't make no sense. 174 00:11:03,042 --> 00:11:05,544 We got the recording. I can-- I can let you hear it. 175 00:11:05,562 --> 00:11:08,180 Your associate, Goodman's fixer-- What's his name? 176 00:11:08,214 --> 00:11:10,482 Some carrottop named Patrick Kuby. 177 00:11:10,517 --> 00:11:13,151 Boston PD ran him out of Beantown a few years back. 178 00:11:13,186 --> 00:11:14,719 Came out here for the sunshine. 179 00:11:14,737 --> 00:11:17,990 Yeah. Walt said he was gonna do this Kuby guy the same way he does you. 180 00:11:18,024 --> 00:11:20,192 In fact, Kuby's already missing. 181 00:11:20,226 --> 00:11:22,194 Sorry to say, things are looking grim 182 00:11:22,228 --> 00:11:24,062 for your-- your redheaded buddy. 183 00:11:24,080 --> 00:11:27,566 Believe us, don't believe us. Suit yourself. 184 00:11:27,584 --> 00:11:30,085 Whatever you do, I would not call Goodman. 185 00:11:30,119 --> 00:11:32,070 He sold you down the river big-time. 186 00:11:32,088 --> 00:11:35,007 - The hell you talkin' about? - Oh, don't take it personally. 187 00:11:35,041 --> 00:11:37,909 Goodman's next on the chopping block if he doesn't do what White says. 188 00:11:37,927 --> 00:11:40,245 And to be fair, your, uh, circus clown of a boss 189 00:11:40,263 --> 00:11:42,264 did try to spare you for all of, what, 190 00:11:42,298 --> 00:11:44,266 about 15 seconds 191 00:11:44,300 --> 00:11:46,251 Before he decided to help Walt track you down. 192 00:11:46,269 --> 00:11:49,254 You see, Goodman's got a trace on your phone, 193 00:11:49,272 --> 00:11:50,922 and as soon as you call him, 194 00:11:50,940 --> 00:11:52,924 uh, Walt's gonna find out where you're hiding out. 195 00:11:52,942 --> 00:11:55,444 And then it's just a matter of time before you end up like this. 196 00:11:57,397 --> 00:11:59,898 Oh, man. Oh, man. 197 00:11:59,932 --> 00:12:02,484 I swear to God, I didn't know he was gonna kill the man. 198 00:12:02,535 --> 00:12:04,570 I didn't know he was gonna kill him. I didn't know. 199 00:12:04,604 --> 00:12:06,104 - Relax. - I didn't know he was gonna kill him. 200 00:12:06,122 --> 00:12:07,623 If we thought you did, you'd be in lockup 201 00:12:07,657 --> 00:12:09,157 for conspiracy to commit murder 202 00:12:09,208 --> 00:12:10,742 instead of here, under our protection. 203 00:12:10,776 --> 00:12:12,744 So just tell us everything you know about White 204 00:12:12,778 --> 00:12:14,246 so we can get him before he gets you. 205 00:12:14,280 --> 00:12:16,248 Why would he wanna kill me? 206 00:12:16,282 --> 00:12:18,584 - I ain't do nothin' to him. - Who knows with this guy? 207 00:12:18,618 --> 00:12:20,719 From what he said to Goodman, it may have something to do 208 00:12:20,753 --> 00:12:22,387 with him trying to tie up loose ends 209 00:12:22,422 --> 00:12:25,090 regarding his poisoning some kid named Brock. 210 00:12:26,426 --> 00:12:29,311 Or maybe it's 'cause you know where his money is. 211 00:12:29,345 --> 00:12:31,263 I don't know where his money is. 212 00:12:31,297 --> 00:12:32,764 That ain't what we heard. 213 00:12:32,798 --> 00:12:35,100 Well, you ain't listening to the people in the know. 214 00:12:35,134 --> 00:12:37,235 Me and Kuby rented a van for the dude, 215 00:12:37,270 --> 00:12:40,105 loaded his cash up in a self-storage unit, 216 00:12:40,139 --> 00:12:42,807 handed over the keys to him at Goodman's. 217 00:12:42,825 --> 00:12:45,160 And who knows where he took it from there? 218 00:12:45,194 --> 00:12:47,979 A van, huh? How much money we talking? 219 00:12:47,997 --> 00:12:50,165 Seven barrels' worth. 220 00:12:50,199 --> 00:12:51,750 Seven barrels? 221 00:12:53,486 --> 00:12:55,504 When you-- you say "barrels," 222 00:12:55,538 --> 00:12:57,506 you mean barrels barrels? 223 00:12:57,540 --> 00:12:59,374 Barrels, man. You know, 224 00:12:59,425 --> 00:13:02,761 plastic, black, 55-gallon type. 225 00:13:02,795 --> 00:13:04,262 I got 'em at Home Depot. 226 00:13:04,297 --> 00:13:06,932 Filled up every last damn one of 'em too. 227 00:13:07,934 --> 00:13:10,185 And, uh, where did you rent the van? 228 00:13:10,219 --> 00:13:11,637 Lariat. 229 00:13:11,671 --> 00:13:14,172 The one on Candelaria and Monroe. 230 00:13:16,142 --> 00:13:19,010 - Lariat on Candelaria? - Yeah! 231 00:13:19,028 --> 00:13:21,012 Kuby rented the van. 232 00:13:21,030 --> 00:13:22,731 Mr. White dropped it off. 233 00:13:22,782 --> 00:13:25,200 He had us wash it good before Kuby took it back. 234 00:13:25,234 --> 00:13:26,785 Wash the rental? Why? 235 00:13:26,819 --> 00:13:29,621 It was filthy, man, like he had went off road with it. 236 00:13:29,656 --> 00:13:32,874 After we had hosed it down, he grabbed a shovel out the back, 237 00:13:32,909 --> 00:13:35,627 handed over the key, and that was it. 238 00:13:35,662 --> 00:13:37,045 That's all I know. 239 00:13:40,366 --> 00:13:42,751 All right, uh, Mr. Babineaux. 240 00:13:43,753 --> 00:13:45,721 Agent Gomez and I 241 00:13:45,755 --> 00:13:48,390 are going to, uh, do everything we can 242 00:13:48,424 --> 00:13:50,342 to find the son of a bitch. 243 00:13:50,376 --> 00:13:52,144 Meantime, like I said, you're free to go. 244 00:13:52,178 --> 00:13:54,730 But if I were you, I wouldn't take one step out that door. 245 00:13:54,764 --> 00:13:57,399 Right. And remember, no phone calls. 246 00:13:57,433 --> 00:13:59,184 Oh, almost forgot. 247 00:13:59,218 --> 00:14:01,520 Uh, I took the liberty of removing the battery 248 00:14:01,554 --> 00:14:03,822 so Walt can't, uh, track you by GPS. 249 00:14:03,856 --> 00:14:06,742 So don't put that back in. 250 00:14:06,776 --> 00:14:09,027 Agent Van Oster will stay here with you. 251 00:14:09,061 --> 00:14:11,413 You're in good hands. He's our best man with a gun. 252 00:14:11,447 --> 00:14:13,732 Uh, however, don't discuss the case with him, 253 00:14:13,750 --> 00:14:16,401 because the less you distract him, 254 00:14:16,419 --> 00:14:19,087 the better he can protect you. 255 00:14:19,122 --> 00:14:21,256 How long you gonna be? 256 00:14:22,258 --> 00:14:24,543 As long as it takes to keep you safe. 257 00:14:36,756 --> 00:14:39,191 So just one guy this time. 258 00:14:39,225 --> 00:14:41,476 Not even in lockup. 259 00:14:44,614 --> 00:14:47,399 Some former partner, Todd says? 260 00:14:49,652 --> 00:14:50,952 Yeah. 261 00:14:50,987 --> 00:14:53,238 So what are we talking, rat patrol? 262 00:14:55,324 --> 00:14:57,042 "Rat p--" 263 00:14:58,044 --> 00:14:59,661 No, no. 264 00:14:59,712 --> 00:15:02,998 "Rat patrol"? No. No, he's not a rat. 265 00:15:04,283 --> 00:15:06,284 He's just... 266 00:15:07,470 --> 00:15:10,338 He-- he just... 267 00:15:10,389 --> 00:15:12,557 won't listen to reason. 268 00:15:12,592 --> 00:15:14,810 - Okay. - He's just angry. 269 00:15:14,844 --> 00:15:16,595 He's not a rat. 270 00:15:16,629 --> 00:15:18,630 All right. 271 00:15:19,849 --> 00:15:22,100 Angry, non-rat. Got it. 272 00:15:22,134 --> 00:15:23,852 How angry we talkin', by the way? 273 00:15:23,903 --> 00:15:25,804 Like, Hulk angry? 274 00:15:25,822 --> 00:15:30,776 Like, "Rambo James Bond badass" individual? 275 00:15:34,831 --> 00:15:36,832 Not something you'd do yourself, huh? 276 00:15:38,951 --> 00:15:40,952 Jesse is like family to me. 277 00:15:42,505 --> 00:15:45,323 Look, I want what you do to be quick 278 00:15:45,341 --> 00:15:46,991 and painless. 279 00:15:47,009 --> 00:15:49,094 No suffering, no fear. 280 00:15:49,128 --> 00:15:52,264 Bullet to the back of the head. Something he doesn't see coming. 281 00:15:52,298 --> 00:15:54,182 I respect that. 282 00:15:54,217 --> 00:15:55,884 There's too many savages out there. 283 00:15:55,935 --> 00:15:57,836 Let's just talk about the money. 284 00:15:57,854 --> 00:16:00,021 No, we don't want your money. 285 00:16:01,641 --> 00:16:03,275 We want you to cook for us. 286 00:16:12,852 --> 00:16:16,071 You know I'm out of the business. 287 00:16:16,122 --> 00:16:18,824 Just a couple times to tutor my nephew here, that's all. 288 00:16:18,858 --> 00:16:22,026 Get him on track to bringing the purity up. 289 00:16:22,044 --> 00:16:24,696 Get the color right too. 290 00:16:24,714 --> 00:16:27,549 Apparently that blue touch you put on it-- 291 00:16:27,583 --> 00:16:30,001 it's all the craze with those Slavic types. 292 00:16:30,035 --> 00:16:31,503 So I'm told. 293 00:16:31,588 --> 00:16:34,289 No. Absolutely not. 294 00:16:34,341 --> 00:16:38,210 Look, what was the price per head last time? I'll triple it. 295 00:16:38,244 --> 00:16:41,714 That's a drop in the bucket compared to what we aim to earn from the blue stuff. 296 00:16:41,748 --> 00:16:44,416 Don't skimp on family. That's what I always say. 297 00:16:44,434 --> 00:16:46,135 You want us to do this job? 298 00:16:46,186 --> 00:16:49,138 Do it right? That's the price. 299 00:17:01,267 --> 00:17:03,235 One cook... 300 00:17:03,269 --> 00:17:05,988 after the job is done. 301 00:17:24,957 --> 00:17:27,125 Time is of the essence. Do you understand? 302 00:17:27,143 --> 00:17:29,478 We'll do him tonight if you want. 303 00:17:29,512 --> 00:17:31,513 Just tell me where he is. 304 00:17:31,564 --> 00:17:34,483 I don't know where he is, 305 00:17:35,935 --> 00:17:38,470 but I know how to flush him out. 306 00:17:41,995 --> 00:17:44,163 You want String Cheese or Yogurt Squeezers 307 00:17:44,197 --> 00:17:45,665 with your PBJ? 308 00:17:45,699 --> 00:17:47,583 Both. 309 00:17:47,634 --> 00:17:50,586 - I didn't hear you. - Both, please. 310 00:17:55,426 --> 00:17:57,143 Hold on, honey. 311 00:17:59,212 --> 00:18:00,847 Hi, Andrea. 312 00:18:00,881 --> 00:18:02,565 I don't know if you remember me. 313 00:18:02,599 --> 00:18:04,817 I'm Walter White, Jesse's friend. 314 00:18:04,852 --> 00:18:06,903 Oh, yeah. Yeah, of course. Hi. 315 00:18:06,937 --> 00:18:08,404 Yeah. Oh, hi. Hi. 316 00:18:08,439 --> 00:18:11,441 I'm sorry to just barge in on you like this, 317 00:18:11,492 --> 00:18:15,244 but, uh, I was hoping that I could have a moment to talk with you. 318 00:18:15,279 --> 00:18:17,530 It's about Jesse. 319 00:18:17,564 --> 00:18:20,333 Um, okay. Sure. But I'm sort of rushing around right now. 320 00:18:20,367 --> 00:18:22,368 You wanna talk inside while I get my boy ready for school? 321 00:18:22,402 --> 00:18:24,036 Uh, well, yeah. If it's-- 322 00:18:24,070 --> 00:18:25,905 if it's okay, yeah, sure. 323 00:18:25,923 --> 00:18:27,907 Thank you. 324 00:18:27,925 --> 00:18:29,842 You met Brock before, right? 325 00:18:29,877 --> 00:18:32,795 Yes. Yes, I have. At Jesse's. 326 00:18:32,846 --> 00:18:34,597 How you doing, Brock? 327 00:18:37,751 --> 00:18:39,485 Brock, he asked you a question. 328 00:18:39,520 --> 00:18:42,221 - I'm good. - Good. 329 00:18:42,256 --> 00:18:44,140 Froot Loops. 330 00:18:44,191 --> 00:18:46,526 That's good stuff. 331 00:18:47,811 --> 00:18:49,328 So... Jesse. 332 00:18:49,363 --> 00:18:50,830 Yeah. I-- 333 00:18:50,864 --> 00:18:52,565 I don't wanna alarm you, 334 00:18:52,599 --> 00:18:55,234 but I've-- I've been trying to reach him for days. 335 00:18:55,268 --> 00:18:56,736 I've stopped at his house. 336 00:18:56,770 --> 00:18:59,338 I've left all kinds of messages on his voicemail, 337 00:18:59,373 --> 00:19:00,840 and he won't return my calls. 338 00:19:00,874 --> 00:19:02,658 I can't find him anywhere. 339 00:19:02,709 --> 00:19:04,610 Have you heard from him? 340 00:19:04,628 --> 00:19:07,112 No, not since the last time he called to check on Brock. 341 00:19:07,131 --> 00:19:08,631 That was-- I don't know-- 342 00:19:08,665 --> 00:19:10,716 two weeks ago, maybe. 343 00:19:11,718 --> 00:19:14,053 Andrea... 344 00:19:14,087 --> 00:19:16,622 Jesse's using again, 345 00:19:16,640 --> 00:19:18,558 and I-- I-- 346 00:19:18,592 --> 00:19:21,010 I have a bad feeling about this. 347 00:19:22,846 --> 00:19:24,847 Have you tried calling the police? 348 00:19:27,651 --> 00:19:29,435 Or, um-- a better idea. 349 00:19:29,469 --> 00:19:32,805 Jesse's lawyer's name is Saul Goodman. I have his card somewhere. 350 00:19:32,823 --> 00:19:34,607 I mean, he may have ways of finding Jesse 351 00:19:34,641 --> 00:19:36,325 without, you know, getting him in trouble. 352 00:19:36,360 --> 00:19:39,695 "Better Call Saul." Yeah. I-- I did that. 353 00:19:39,746 --> 00:19:42,198 He was able to verify that Jesse's not locked up. 354 00:19:42,249 --> 00:19:46,419 But otherwise, very little help. 355 00:19:48,172 --> 00:19:49,956 See, the thing is 356 00:19:49,990 --> 00:19:53,209 is that Jesse and I had this argument recently. 357 00:19:53,260 --> 00:19:56,679 And I-- I won't bore you with the details, but, uh, 358 00:19:56,713 --> 00:19:59,265 he's-- he's-- 359 00:19:59,299 --> 00:20:03,302 he's pretty upset with me, and, uh-- 360 00:20:03,336 --> 00:20:06,305 and I'm hoping that's the reason he hasn't called me back 361 00:20:06,339 --> 00:20:08,107 instead of... 362 00:20:08,141 --> 00:20:10,860 him being... 363 00:20:10,894 --> 00:20:12,912 Well... 364 00:20:15,816 --> 00:20:17,850 Well, I'll try him right now. 365 00:20:17,868 --> 00:20:20,736 I mean, if that's it-- he's mad at you, 366 00:20:20,787 --> 00:20:22,405 maybe I'll have better luck. 367 00:20:22,456 --> 00:20:24,707 That would be such a help. Yes. 368 00:20:24,741 --> 00:20:27,860 What, um-- what-- what number are you, uh, calling him on? 369 00:20:27,878 --> 00:20:30,046 - Um, his cell. - Ah. Yeah. You know, 370 00:20:30,080 --> 00:20:32,048 he recently gotten a new one. 371 00:20:32,082 --> 00:20:34,000 And there. That-- 372 00:20:34,034 --> 00:20:37,136 that's his new number there-- the highlighted one. 373 00:20:41,909 --> 00:20:44,243 Jesse, hey, it's Andrea. 374 00:20:44,278 --> 00:20:45,745 Your friend Walter just dropped by. 375 00:20:45,779 --> 00:20:47,780 He's here at the house with me and Brock right now. 376 00:20:47,814 --> 00:20:50,316 We, uh-- we're thinking of you. 377 00:20:50,350 --> 00:20:52,551 Call me back as soon as you get this message, okay? 378 00:20:52,569 --> 00:20:54,320 I really need to hear from you. 379 00:20:54,354 --> 00:20:56,405 It's important. 380 00:20:57,557 --> 00:20:59,725 Thank you, Andrea. 381 00:20:59,743 --> 00:21:02,445 I appreciate that. 382 00:21:02,496 --> 00:21:04,780 Well, I better-- I better be going. 383 00:21:04,831 --> 00:21:07,833 Oh, you're welcome to stay a few minutes to see if he calls back. 384 00:21:07,868 --> 00:21:10,369 No. No, no. You're trying to get your son off to school. 385 00:21:10,403 --> 00:21:12,788 Listen, if he does happen to call back, would you call me? 386 00:21:12,839 --> 00:21:14,073 Better yet-- 387 00:21:14,091 --> 00:21:17,126 I've got your number. I'll call you back, okay? 388 00:21:17,177 --> 00:21:19,762 And... thank you. 389 00:21:20,764 --> 00:21:22,381 See ya, Brock. 390 00:21:52,129 --> 00:21:53,612 We on? 391 00:21:53,630 --> 00:21:56,382 Yes. It should be any time now. 392 00:21:56,416 --> 00:21:58,301 Copy that. 393 00:21:58,335 --> 00:22:01,837 Remember, fast and painless. And take him away from here. 394 00:22:01,888 --> 00:22:04,857 I don't want the mother or the boy to know. 395 00:22:04,891 --> 00:22:06,726 You got it. 396 00:22:12,432 --> 00:22:14,433 Jesse, hey, it's Andrea. 397 00:22:14,467 --> 00:22:16,235 Your friend Walter just dropped by. 398 00:22:16,269 --> 00:22:18,738 He's here at the house with me and Brock right now. 399 00:22:18,772 --> 00:22:20,806 We, uh-- we're thinking of you. 400 00:22:20,824 --> 00:22:22,975 Call me back as soon as you get this message, okay? 401 00:22:22,993 --> 00:22:24,777 I really need to hear from you. 402 00:22:24,811 --> 00:22:27,113 It's important. 403 00:22:29,866 --> 00:22:32,168 Nice try, asshole. 404 00:22:48,685 --> 00:22:50,603 How'd it go at the rental place? 405 00:22:50,637 --> 00:22:52,471 Van have GPS? 406 00:22:52,505 --> 00:22:54,306 No GPS. Nope. 407 00:22:54,340 --> 00:22:57,443 They used to have GPS until about six months ago, 408 00:22:57,477 --> 00:23:00,029 when the ACLU or somebody sued them, 409 00:23:00,063 --> 00:23:02,365 and they had to get rid of it. 410 00:23:06,420 --> 00:23:09,822 Well, that's it. Game over. 411 00:23:09,856 --> 00:23:12,858 Yo, man, you can't just give up on this. 412 00:23:12,876 --> 00:23:15,494 - Who said we're giving up? - What do you got? 413 00:23:15,528 --> 00:23:17,863 Just thinking about what Babineaux said 414 00:23:17,881 --> 00:23:19,364 about the van being dirty 415 00:23:19,383 --> 00:23:21,751 and the shovel that Walt had with him. 416 00:23:21,802 --> 00:23:24,203 I'll bet you 10-to-1 he buried that money. 417 00:23:24,221 --> 00:23:26,422 No kidding. So what? 418 00:23:26,473 --> 00:23:28,424 There's a whole lot of desert out there. 419 00:23:28,475 --> 00:23:30,092 How are we gonna find the right spot? 420 00:23:30,143 --> 00:23:32,544 You said it yourself, there's no GPS on the van. 421 00:23:32,562 --> 00:23:36,098 Yeah. But Walt doesn't know that. 422 00:23:38,775 --> 00:23:40,809 All right. 423 00:23:40,860 --> 00:23:43,145 Here's your change. 424 00:23:43,196 --> 00:23:45,147 - Oh, um, count it out, please. - Here. 425 00:23:45,198 --> 00:23:47,265 Uh, three. That makes 15. 426 00:23:47,283 --> 00:23:50,068 Plus five. That is 20. 427 00:23:50,102 --> 00:23:52,237 Give this to your car wash professional. 428 00:23:52,271 --> 00:23:53,572 Thank you. 429 00:23:53,606 --> 00:23:54,907 Say it. 430 00:23:54,941 --> 00:23:56,408 Have an A-1 day. 431 00:23:56,442 --> 00:23:58,109 Oh, you too. 432 00:23:59,111 --> 00:24:01,279 - Good. - Why-- why do I-- 433 00:24:01,297 --> 00:24:03,248 why do I gotta say that? 434 00:24:03,282 --> 00:24:05,667 Because it reinforces our brand. 435 00:24:05,718 --> 00:24:07,753 So, getting the hang of it? 436 00:24:07,787 --> 00:24:10,806 It's, uh-- it's-- it's pretty basic. 437 00:24:11,925 --> 00:24:13,792 Mom, it's Saturday. 438 00:24:14,010 --> 00:24:15,794 Can-- can I go? 439 00:24:15,828 --> 00:24:17,495 - Go where? - Home. 440 00:24:17,513 --> 00:24:20,966 Um, pick up a few things, maybe chill for a little bit. 441 00:24:21,000 --> 00:24:23,185 I'm sure the smell is gone by now. 442 00:24:23,219 --> 00:24:26,021 Why don't you just stick around here for a while longer, all right? 443 00:24:26,055 --> 00:24:27,973 - I need you. - Hi. 444 00:24:28,007 --> 00:24:30,108 Uh, who do I give this to? 445 00:24:30,143 --> 00:24:32,110 Um, you know what? I'll take care of it. 446 00:24:32,145 --> 00:24:33,695 Excuse me, son. 447 00:24:33,729 --> 00:24:36,031 That'll be 14.97, please. 448 00:24:41,187 --> 00:24:43,155 Hey. How you doin'? 449 00:24:43,189 --> 00:24:46,158 Y-you're on our billboard. You're-- 450 00:24:46,192 --> 00:24:48,693 - you're the lawyer guy. Yeah. - "Better call Saul!" 451 00:24:52,698 --> 00:24:55,083 Okay. 452 00:24:55,134 --> 00:25:00,005 So, three makes 15, and 20, 25, 30, 453 00:25:00,039 --> 00:25:02,340 35, 40, and ten makes 50. 454 00:25:02,374 --> 00:25:03,675 Thank you. 455 00:25:03,709 --> 00:25:05,594 I like your commercial. 456 00:25:05,645 --> 00:25:07,312 What-- what happened to your face? 457 00:25:07,346 --> 00:25:10,515 Uh, this is a-- I guess you'd call it an occupational hazard. 458 00:25:10,549 --> 00:25:13,384 Okay, so thank you, and please give that to your car wash professional. 459 00:25:13,402 --> 00:25:15,770 Very good. Thank you very much. Good to meet you. 460 00:25:15,822 --> 00:25:17,572 - Yeah. - Don't drink and drive. 461 00:25:17,607 --> 00:25:20,575 But if you do, call me. 462 00:25:20,610 --> 00:25:22,944 Have an A-1 day. 463 00:25:22,995 --> 00:25:25,230 Mom, you, um-- you forgot to say it. 464 00:25:25,248 --> 00:25:27,782 Yeah. Yeah, I did. Okay. 465 00:25:29,285 --> 00:25:31,920 Make sure you get in there between the cushions, all right? 466 00:25:31,954 --> 00:25:35,257 That's it. Way in there. Attaboy. 467 00:25:36,259 --> 00:25:38,009 What the hell you doing here? 468 00:25:38,044 --> 00:25:40,795 I swear to God, the kid left so much booger powder in there, 469 00:25:40,847 --> 00:25:42,731 my Caddy is a K-9 unit's wet dream. 470 00:25:42,765 --> 00:25:45,400 Is your phone broken? All 200 of them? 471 00:25:45,434 --> 00:25:47,819 Huell's gone. 472 00:25:47,854 --> 00:25:49,738 Huell's gone where? 473 00:25:49,772 --> 00:25:51,690 No idea. AWOL. 474 00:25:51,724 --> 00:25:53,608 Nobody's seen him. He's not answering his phone. 475 00:25:53,659 --> 00:25:55,560 So what about Jesse? 476 00:25:55,578 --> 00:25:57,562 He hasn't shown up yet. 477 00:25:57,580 --> 00:26:00,198 He will, Saul. He's probably high as a kite somewhere 478 00:26:00,232 --> 00:26:02,117 and hasn't gotten our message yet. 479 00:26:02,168 --> 00:26:04,786 Or he got it loud and clear and figured out it's a setup. 480 00:26:04,837 --> 00:26:07,622 The kid is not as dumb as you think. 481 00:26:13,412 --> 00:26:16,681 Are you wearing a bulletproof vest? 482 00:26:16,716 --> 00:26:19,417 Did you miss the part about my bodyguard has gone missing? 483 00:26:19,435 --> 00:26:22,354 Look, I had him watching the dog house, 484 00:26:22,388 --> 00:26:24,356 figuring the kid might show up for a fix. 485 00:26:24,390 --> 00:26:26,524 Next thing I know, radio silence. 486 00:26:26,559 --> 00:26:28,927 You're the math whiz. Add up two and two. 487 00:26:28,945 --> 00:26:31,980 Jesse is not on some killing spree. 488 00:26:32,031 --> 00:26:34,032 It's me he wants. 489 00:26:34,066 --> 00:26:35,767 It's just me. 490 00:26:35,785 --> 00:26:37,602 Then where the hell's Huell? 491 00:26:43,459 --> 00:26:45,577 Any news? 492 00:26:45,611 --> 00:26:47,779 Not yet, but soon. I promise. 493 00:26:47,797 --> 00:26:50,632 - Have an A-1 day. - Okay. 494 00:26:55,054 --> 00:26:57,472 Next-- 495 00:26:57,506 --> 00:27:00,175 inventory lists. 496 00:27:13,639 --> 00:27:16,241 ...uh, ten pine-scented air fresheners. 497 00:27:16,275 --> 00:27:18,309 You mark "ten" under this column, 498 00:27:18,327 --> 00:27:20,862 and then you subtract ten from the actual stock column here. 499 00:27:20,913 --> 00:27:22,814 Okay? Why don't you try that? 500 00:27:33,793 --> 00:27:34,826 Jesse? 501 00:27:34,844 --> 00:27:36,761 Got my photo, bitch? 502 00:27:36,796 --> 00:27:38,763 That barrel look familiar? 503 00:27:38,798 --> 00:27:42,000 'Cause I just found six more exactly like it. 504 00:27:48,557 --> 00:27:50,842 That big bastard who works for Goodman-- 505 00:27:50,860 --> 00:27:53,111 I pistol-whipped that melon he calls a head 506 00:27:53,145 --> 00:27:54,779 till he gave up what he knew, 507 00:27:54,814 --> 00:27:56,648 which led me to your rental van, 508 00:27:56,682 --> 00:27:58,683 which, it turns out, had GPS. 509 00:27:58,701 --> 00:28:01,202 How do you like that, genius? 510 00:28:01,237 --> 00:28:03,204 Guess you didn't think of everything. 511 00:28:03,239 --> 00:28:06,491 Look, Jesse, I don't know what you plan on doing here, but-- 512 00:28:06,525 --> 00:28:09,077 Well, I'll give you a hint, Walt. 513 00:28:09,128 --> 00:28:11,463 It involves a couple of five-gallon cans 514 00:28:11,497 --> 00:28:13,298 of gasoline and a lighter. 515 00:28:13,332 --> 00:28:15,750 No, no, no, no, no! Jesse, please, listen to me. 516 00:28:15,801 --> 00:28:17,335 No, you listen to me, bitch! 517 00:28:17,369 --> 00:28:19,704 You get your ass out here as fast as you can. 518 00:28:19,722 --> 00:28:21,806 Yes, I'm coming! Okay? Okay! 519 00:28:21,841 --> 00:28:25,310 And don't even think about calling anyone for help, all right? 520 00:28:25,344 --> 00:28:27,712 You hang up on me, put me on hold, 521 00:28:27,730 --> 00:28:29,714 I lose my call for any reason, 522 00:28:29,732 --> 00:28:32,684 as soon as you do, I'm burning all of it. 523 00:28:32,718 --> 00:28:35,236 All right? One big bonfire. You get the picture? 524 00:28:35,271 --> 00:28:36,905 I get it. I get it. Okay. 525 00:28:36,939 --> 00:28:38,406 All right. Well, you better hurry, 526 00:28:38,441 --> 00:28:40,391 'cause I'm burning ten grand a minute 527 00:28:40,409 --> 00:28:42,560 till you get here, starting right now. 528 00:28:42,578 --> 00:28:45,413 I said I'm coming! Don't you touch my money! 529 00:28:45,448 --> 00:28:47,365 Fire in the hole, bitch. 530 00:28:47,399 --> 00:28:49,117 There goes ten G's. 531 00:28:49,168 --> 00:28:52,454 Aw, nice orange flames. No. No, no, no, no, no! 532 00:28:55,741 --> 00:28:57,575 Jesse-- Jesse, please. 533 00:28:57,593 --> 00:29:00,712 I'm dying. My cancer is back. 534 00:29:00,746 --> 00:29:04,248 You're not hurting anyone but my family. Okay? 535 00:29:04,266 --> 00:29:06,434 Look, I-- I can't spend this money. 536 00:29:06,469 --> 00:29:09,687 It's not for me. I won't be around long enough to use it. 537 00:29:09,722 --> 00:29:11,606 It belongs to my children. 538 00:29:11,640 --> 00:29:14,442 Oh, you're gonna talk about kids. 539 00:29:14,477 --> 00:29:16,144 You're seriously gonna go there? 540 00:29:17,863 --> 00:29:20,615 I am sorry about Brock. 541 00:29:20,617 --> 00:29:22,567 - No, you're not. - I am. 542 00:29:22,601 --> 00:29:24,069 You're not, but you're gonna be. 543 00:29:24,103 --> 00:29:27,271 Yes, I am sorry about Brock! 544 00:29:27,289 --> 00:29:29,207 But he's alive, isn't he? 545 00:29:29,241 --> 00:29:31,993 He's fine, just as I planned it! 546 00:29:32,044 --> 00:29:34,913 Don't you think I knew exactly how much to give him? 547 00:29:34,947 --> 00:29:36,915 That I had it all measured out? Come on! 548 00:29:36,949 --> 00:29:39,467 - Don't you know me by now? - I know you're a lying, 549 00:29:39,502 --> 00:29:41,953 evil scumbag, that's what I know. 550 00:29:41,971 --> 00:29:44,973 Manipulating people, 551 00:29:45,007 --> 00:29:46,691 - messing with their heads. - Open your eyes! 552 00:29:46,725 --> 00:29:50,595 Can't you see that I needed you on my side to kill Gus? 553 00:29:50,629 --> 00:29:53,014 I ran over those gangbangers! 554 00:29:53,065 --> 00:29:55,817 I killed Emilio and Krazy-8! Why? 555 00:29:55,851 --> 00:29:58,820 I did all of those things to try to save your life 556 00:29:58,854 --> 00:30:00,488 as much as mine, 557 00:30:00,523 --> 00:30:02,357 only you're too stupid to know it! 558 00:30:07,196 --> 00:30:09,280 Jesse... 559 00:30:09,314 --> 00:30:12,150 Jesse! 560 00:30:12,168 --> 00:30:13,835 Jesse, talk to me. 561 00:30:15,538 --> 00:30:17,205 Jesse! 562 00:30:22,161 --> 00:30:24,846 Jesse, I didn't hang up! Jesse! 563 00:30:37,359 --> 00:30:39,227 Jesse? 564 00:30:41,280 --> 00:30:43,865 Jesse, I'm here. Where are you? 565 00:31:31,864 --> 00:31:34,232 Son of a bitch. 566 00:31:35,618 --> 00:31:37,752 Son of a bitch. 567 00:31:42,541 --> 00:31:44,542 Son of a bitch! 568 00:32:28,837 --> 00:32:31,956 No. No. No, no, no. 569 00:33:08,594 --> 00:33:10,044 Come on, come on. 570 00:33:10,095 --> 00:33:12,130 Yes. 571 00:33:16,385 --> 00:33:17,518 Yeah? 572 00:33:17,553 --> 00:33:19,771 It's me. I've got Jesse in sight, 573 00:33:19,805 --> 00:33:22,190 and he's coming for me right now. 574 00:33:22,224 --> 00:33:24,809 He knows I'm alone. 575 00:33:24,843 --> 00:33:26,978 I'm guessing he's got backup. 576 00:33:27,012 --> 00:33:29,981 - How many guys? - I don-- I-- I don't know. 577 00:33:30,015 --> 00:33:33,427 - Where are you? - Tohajiilee. 578 00:33:33,462 --> 00:33:35,420 Indian reservation, west of town. 579 00:33:35,455 --> 00:33:37,538 - Get a pen. - Go. 580 00:33:37,573 --> 00:33:39,657 Okay. 581 00:33:40,993 --> 00:33:43,328 Okay. 582 00:33:43,362 --> 00:33:46,664 "34, 59, 20, 583 00:33:46,698 --> 00:33:50,001 106, 36, 52." 584 00:33:50,035 --> 00:33:52,887 Those are coordinates. 585 00:33:52,921 --> 00:33:55,256 If you want me around to cook for you, 586 00:33:55,307 --> 00:33:56,924 - you get here right now. - You got it. 587 00:33:56,975 --> 00:33:59,543 As fast as you can. Okay. Wait. 588 00:34:00,545 --> 00:34:02,764 They're coming. 589 00:34:02,815 --> 00:34:04,849 It looks like there could be three men total. 590 00:34:09,738 --> 00:34:11,389 Wait a minute. 591 00:34:11,407 --> 00:34:13,608 What? What is it? 592 00:34:13,659 --> 00:34:15,827 Stay in the car. 593 00:34:15,861 --> 00:34:18,968 - Oh, my God. - Walter, what is it? 594 00:34:22,090 --> 00:34:23,948 Walter, you still there? 595 00:34:26,356 --> 00:34:27,637 Walter! 596 00:34:32,504 --> 00:34:34,557 Walter, you got eyes on him? 597 00:34:39,945 --> 00:34:41,936 What do you see? 598 00:34:46,398 --> 00:34:48,052 Walter, talk to me. 599 00:34:49,027 --> 00:34:51,028 Forget it. 600 00:34:52,398 --> 00:34:54,282 Don't come. 601 00:34:54,316 --> 00:34:55,950 What do you mean, "Don't come"? 602 00:34:55,984 --> 00:34:57,285 It's off. 603 00:34:58,787 --> 00:35:00,838 Do not come. 604 00:35:26,298 --> 00:35:28,683 Walt! 605 00:35:28,734 --> 00:35:30,801 Come on out! 606 00:35:33,472 --> 00:35:35,306 Walt! 607 00:35:42,030 --> 00:35:44,365 Walt! 608 00:35:44,416 --> 00:35:46,784 I know you're out here! 609 00:35:51,627 --> 00:35:53,318 It's over! 610 00:36:16,710 --> 00:36:18,377 Walt! 611 00:36:20,881 --> 00:36:22,982 Come on out, Walt! 612 00:36:32,392 --> 00:36:34,727 Got him. 613 00:36:52,763 --> 00:36:55,148 Drop it! 614 00:37:03,640 --> 00:37:05,325 Hands up! 615 00:37:12,282 --> 00:37:14,817 Walk towards me slowly! 616 00:37:47,768 --> 00:37:50,019 Stop. 617 00:37:50,070 --> 00:37:52,071 Turn around. 618 00:37:57,161 --> 00:38:00,029 Lace your fingers behind your head. 619 00:38:02,533 --> 00:38:04,650 Walk backwards to me. 620 00:38:08,655 --> 00:38:10,540 Stop. 621 00:38:10,591 --> 00:38:12,508 Get on your knees. 622 00:38:45,025 --> 00:38:48,027 How'd you like my barrel photo, huh? 623 00:38:48,045 --> 00:38:50,713 Took it in the backyard by the barbecue grill. 624 00:38:50,747 --> 00:38:54,383 You know, where we used to cook out with the family. 625 00:38:54,418 --> 00:38:57,670 Gomie thought the dirt might not match. But me? 626 00:38:57,704 --> 00:38:59,705 I bet your greedy ass would be so worked up 627 00:38:59,723 --> 00:39:01,757 about the prospect of losing your cash 628 00:39:01,809 --> 00:39:03,810 that you wouldn't catch it. 629 00:39:05,062 --> 00:39:07,046 Looks like I was right. 630 00:39:07,064 --> 00:39:09,015 He's clean. 631 00:39:10,400 --> 00:39:12,752 Yo, I remember this place. 632 00:39:12,786 --> 00:39:16,355 The very first place we cooked, like, ever. 633 00:39:17,608 --> 00:39:21,194 It is, isn't it? 634 00:39:21,228 --> 00:39:24,730 Hey, uh, what say you save us the busywork, Walt, 635 00:39:24,748 --> 00:39:28,701 and point out the spot where you buried your money? 636 00:39:32,572 --> 00:39:34,573 No? 637 00:39:34,591 --> 00:39:36,509 No matter. 638 00:39:36,543 --> 00:39:39,629 I'll get a search team out here. We'll find it. 639 00:39:42,266 --> 00:39:45,268 Agent Gomez, shall we flip a coin for the honors? 640 00:39:45,302 --> 00:39:47,303 No way, man. It's all yours. 641 00:39:47,354 --> 00:39:48,420 All right. 642 00:39:49,640 --> 00:39:51,557 Walter White, 643 00:39:51,591 --> 00:39:53,592 you have the right to remain silent. 644 00:39:53,610 --> 00:39:56,479 Anything you say can and will be used against you 645 00:39:56,530 --> 00:39:57,897 in a court of law. 646 00:39:57,931 --> 00:39:59,815 You have the right to speak to an attorney 647 00:39:59,867 --> 00:40:01,734 and have an attorney present during any questioning. 648 00:40:01,768 --> 00:40:03,986 If you cannot afford an attorney, 649 00:40:04,037 --> 00:40:06,489 one will be provided for you at the government's expense. 650 00:40:06,540 --> 00:40:10,626 Do you understand these rights as I have just recited them to you? 651 00:40:12,079 --> 00:40:13,746 Coward. 652 00:40:30,147 --> 00:40:32,014 Back off! Back off! 653 00:40:32,065 --> 00:40:33,432 Get over here! Get over here! 654 00:40:33,466 --> 00:40:35,935 - Get in the truck! - Bring it, bitch! 655 00:40:35,969 --> 00:40:37,853 - Put him in the car! - Come on! 656 00:40:37,905 --> 00:40:40,323 Get in the car! Hurry up! Get in. 657 00:40:43,643 --> 00:40:46,112 Get in the car, kid. Come on. 658 00:40:55,589 --> 00:40:57,656 Gonna take him down for booking, okay? 659 00:40:57,674 --> 00:41:00,459 I think you should stay here till I come back with a search team. 660 00:41:00,493 --> 00:41:02,461 You got it. I'd take the kid with me, 661 00:41:02,495 --> 00:41:05,014 but they'd probably kill each other on the way. 662 00:41:06,550 --> 00:41:10,031 - Congratulations, buddy. - Hey. 663 00:41:13,774 --> 00:41:16,525 I'll call the Tribal Police on the way out, let 'em know we're here. 664 00:41:16,560 --> 00:41:19,178 Gonna make a phone call. 665 00:41:34,962 --> 00:41:39,265 Hank, why is there what looks like brains in our garbage can? 666 00:41:39,299 --> 00:41:41,550 Hey, baby. I got him. 667 00:41:41,585 --> 00:41:43,252 Dead to rights. 668 00:41:44,554 --> 00:41:46,305 You got Walt? 669 00:41:46,340 --> 00:41:47,640 Yeah. 670 00:41:47,674 --> 00:41:50,476 I got him in handcuffs as we speak. 671 00:41:50,510 --> 00:41:54,263 Want me to wave to him for you? Huh? 672 00:41:57,234 --> 00:41:59,652 Well, he's not, uh-- 673 00:41:59,686 --> 00:42:01,687 he's not feeling too friendly. 674 00:42:01,721 --> 00:42:04,723 Oh, my God. 675 00:42:04,741 --> 00:42:07,360 You did it. 676 00:42:07,394 --> 00:42:09,028 Thank God. 677 00:42:09,062 --> 00:42:10,746 Things are gonna be 678 00:42:10,781 --> 00:42:14,300 a little rough for the next couple weeks, but they'll get better. 679 00:42:19,089 --> 00:42:20,756 Baby, you okay? 680 00:42:23,293 --> 00:42:25,461 I'm much better now. 681 00:42:28,181 --> 00:42:30,216 I gotta go. 682 00:42:30,250 --> 00:42:32,251 It may be awhile before I get home. 683 00:42:36,423 --> 00:42:38,107 I love you. 684 00:42:39,309 --> 00:42:41,310 I love you too. 685 00:43:10,507 --> 00:43:12,475 Who the hell is this? 686 00:43:12,509 --> 00:43:14,510 Tribal Police? 687 00:43:16,813 --> 00:43:20,266 Hank! Hank! Hank! 688 00:43:37,683 --> 00:43:39,034 No-- 689 00:43:47,344 --> 00:43:49,828 Police! Drop your weapons! 690 00:43:49,846 --> 00:43:53,182 Jack, don't do it! 691 00:43:53,216 --> 00:43:54,800 Jack! 692 00:43:57,504 --> 00:44:00,556 Drop... your... weapons! 693 00:44:00,607 --> 00:44:02,858 You heard the man! Put 'em down! 694 00:44:02,893 --> 00:44:05,844 How do we know you're cops? 695 00:44:05,862 --> 00:44:07,980 Show us some ID! 696 00:44:08,014 --> 00:44:11,901 Damn straight! Let's see some badges! 697 00:44:11,952 --> 00:44:13,569 Jack! 698 00:44:13,620 --> 00:44:16,688 Jack, don't do it! Jack! 699 00:44:17,824 --> 00:44:21,494 No, Jack! It's off! Jack! 700 00:44:21,528 --> 00:44:24,580 We'll give ourselves up if you show us some badges! 701 00:44:27,384 --> 00:44:29,385 Simple as that! 702 00:44:30,720 --> 00:44:32,721 How 'bout it? 703 00:44:32,756 --> 00:44:34,590 No! 704 00:44:35,642 --> 00:44:37,209 Jack! 705 00:44:37,227 --> 00:44:39,228 Jack! 706 00:44:41,064 --> 00:44:44,216 Jack, it's off! 707 00:44:44,234 --> 00:44:45,684 Forget it! 708 00:44:45,718 --> 00:44:47,386 Jack! 709 00:45:54,934 --> 00:45:58,489 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 51038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.