All language subtitles for Breaking.Bad.S05E10.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,061 --> 00:00:03,036 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:03,126 --> 00:00:05,140 I knew there would be a drop in quality, 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,350 but, 68%? 4 00:00:06,470 --> 00:00:08,404 This is not what I agreed to. 5 00:00:08,497 --> 00:00:10,724 I left a viable operation, 6 00:00:10,877 --> 00:00:12,651 the rest was up to you. 7 00:00:14,503 --> 00:00:16,175 All along it was you! 8 00:00:16,314 --> 00:00:18,198 Hank, my cancer is back. 9 00:00:18,351 --> 00:00:22,222 In six months you won't have someone to prosecute. 10 00:00:23,145 --> 00:00:24,654 Here. Take it. 11 00:03:28,985 --> 00:03:34,397 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 12 00:04:49,692 --> 00:04:50,876 Mariano, it's me. 13 00:04:50,910 --> 00:04:53,125 I need you to get Skyler on the line. 14 00:04:54,380 --> 00:04:57,466 No, no, I need you to get her on the phone right now. 15 00:04:57,500 --> 00:04:58,717 Tell her it's urgent. 16 00:05:01,888 --> 00:05:04,723 No-- What do you mean she won't get off the phone? 17 00:05:04,757 --> 00:05:07,142 I am giving you permission, Mariano. 18 00:05:07,177 --> 00:05:08,927 You make her get off the phone. 19 00:05:15,885 --> 00:05:17,219 Mariano, 20 00:05:17,237 --> 00:05:19,688 who is Skyler on the phone with? 21 00:05:31,000 --> 00:05:33,452 Yeah. 22 00:05:36,372 --> 00:05:38,345 Okay. 23 00:05:54,524 --> 00:05:56,391 Where is she? Where's Skyler? 24 00:05:56,425 --> 00:05:57,759 She just kinda left. 25 00:05:57,777 --> 00:06:00,195 She didn't say where she was going. 26 00:06:53,633 --> 00:06:56,767 Skyler, my-- my head is spinning. 27 00:06:58,821 --> 00:07:00,455 And yours... 28 00:07:00,489 --> 00:07:03,875 I-- I can't even imagine. 29 00:07:07,263 --> 00:07:09,664 So much makes sense to me now. 30 00:07:09,682 --> 00:07:11,099 You jumping in the pool, 31 00:07:11,134 --> 00:07:15,887 you sending us your kids, I get it. 32 00:07:15,938 --> 00:07:19,975 I just wished I'd seen it sooner. 33 00:07:22,345 --> 00:07:24,171 He's a monster. 34 00:07:26,149 --> 00:07:27,459 He's a... 35 00:07:29,685 --> 00:07:31,353 Look, I don't know what he did to you 36 00:07:31,371 --> 00:07:33,355 to force you to keep his secrets. 37 00:07:33,373 --> 00:07:34,706 If he threatened you, 38 00:07:34,741 --> 00:07:37,826 or whatever mind games he played. 39 00:07:37,860 --> 00:07:40,829 I don't know if there was abuse. 40 00:07:40,863 --> 00:07:45,083 But I want you to know that you can be open with me. 41 00:07:45,134 --> 00:07:48,003 Don't hold anything back, okay? 42 00:07:48,037 --> 00:07:49,588 I mean, I don't even-- 43 00:07:49,639 --> 00:07:51,640 understand if you know the full extent of this, 44 00:07:51,674 --> 00:07:53,091 what he's done. 45 00:07:53,142 --> 00:07:57,399 Not just the meth cooking, but the lives he's destroyed. 46 00:07:59,048 --> 00:08:02,384 But, look, that's all behind you. 47 00:08:02,402 --> 00:08:03,985 Starting now. 48 00:08:04,887 --> 00:08:07,111 You're done being his victim. 49 00:08:08,024 --> 00:08:10,742 Because here's what we're gonna do. 50 00:08:10,777 --> 00:08:13,147 Sky. Here's what we're gonna do. 51 00:08:14,447 --> 00:08:17,366 You and the kids are gonna move back to our house 52 00:08:17,400 --> 00:08:19,284 where you'll be safe, 53 00:08:19,335 --> 00:08:21,743 where he can't get to you. 54 00:08:22,538 --> 00:08:26,208 Hank, does Marie... 55 00:08:26,242 --> 00:08:29,711 No. No. We'll get to that soon enough. 56 00:08:29,745 --> 00:08:33,048 It's just you and me right now, okay? 57 00:08:35,918 --> 00:08:37,252 Okay. 58 00:08:37,270 --> 00:08:41,923 Before we, um, before we get you back to the house, 59 00:08:41,941 --> 00:08:43,692 I... 60 00:08:43,726 --> 00:08:48,263 I'm gonna ask you to tell me everything you can. 61 00:08:48,281 --> 00:08:50,432 Um, take as long as you like. 62 00:08:50,450 --> 00:08:52,267 Just, uh, start from the beginning 63 00:08:52,285 --> 00:08:56,037 when you first became aware of Walt's activities, 64 00:08:56,072 --> 00:09:01,326 and just-- just try to be as detailed as you can. 65 00:09:01,377 --> 00:09:05,947 Uh, what-- Right-- right here? 66 00:09:05,965 --> 00:09:07,632 Right now? 67 00:09:07,667 --> 00:09:09,167 Sure. Why not? 68 00:09:09,218 --> 00:09:11,136 While it's still fresh, you know? 69 00:09:11,170 --> 00:09:14,139 And just, uh, just, uh, remember to, uh, 70 00:09:14,173 --> 00:09:16,791 just state your name and the date before you start. 71 00:09:16,809 --> 00:09:20,729 Hank, do... 72 00:09:20,763 --> 00:09:23,927 Do we have to-- have to do this right now? 73 00:09:25,985 --> 00:09:27,986 No, we-- we don't have to do this right now. 74 00:09:28,020 --> 00:09:29,662 No. 75 00:09:30,022 --> 00:09:31,639 But just here's the thing. 76 00:09:31,657 --> 00:09:34,693 You see, I need something solid that I can bring to my people. 77 00:09:34,744 --> 00:09:36,695 A statement, on the record. 78 00:09:36,746 --> 00:09:39,614 So you testifying to Walt's criminal activity, 79 00:09:39,648 --> 00:09:42,000 whatever you know, goes a long, long way here. 80 00:09:42,034 --> 00:09:44,002 Okay? I mean, you see, 81 00:09:44,036 --> 00:09:46,204 building a case this big, gathering all this evidence, 82 00:09:46,255 --> 00:09:47,789 enough to get a conviction, 83 00:09:47,823 --> 00:09:50,158 we're talking a long-haul proposition here, 84 00:09:50,176 --> 00:09:52,660 and I don't want that bastard running out the clock. 85 00:09:52,678 --> 00:09:53,828 But with your testimony-- 86 00:09:53,846 --> 00:09:56,664 Wait, what do you mean running out the clock? 87 00:09:56,682 --> 00:10:00,352 His cancer. His cancer's back. 88 00:10:00,386 --> 00:10:02,518 So he said. 89 00:10:04,173 --> 00:10:06,000 He didn't tell you? 90 00:10:07,727 --> 00:10:09,194 Who's to say it's even true? 91 00:10:09,228 --> 00:10:12,013 Lying piece of shit. 92 00:10:12,031 --> 00:10:15,517 Look, regardless, I mean, we'll just assume. 93 00:10:15,535 --> 00:10:16,952 Fine. Okay? 94 00:10:16,986 --> 00:10:18,286 You know what? That son of a bitch 95 00:10:18,321 --> 00:10:19,955 looks me in the eye and he says 96 00:10:19,989 --> 00:10:22,503 if what I know is true, if... 97 00:10:22,742 --> 00:10:25,588 he'll be dead before I can prove it. 98 00:10:25,694 --> 00:10:27,825 The balls on that son of a-- 99 00:10:28,498 --> 00:10:30,215 I got all these little pieces. 100 00:10:30,249 --> 00:10:32,250 They're all part of the story, right? 101 00:10:32,301 --> 00:10:33,868 But they don't mean much on their own. 102 00:10:33,886 --> 00:10:35,637 But when you start telling me what you know, 103 00:10:35,671 --> 00:10:37,055 when you start filling in the gaps, 104 00:10:37,089 --> 00:10:40,473 I'll have him in lockup before the sun goes down. 105 00:10:40,843 --> 00:10:44,022 Hank, I-- I... 106 00:10:44,230 --> 00:10:46,565 I think maybe... 107 00:10:46,599 --> 00:10:48,233 Maybe I need a lawyer. 108 00:10:48,267 --> 00:10:50,060 What? 109 00:10:50,736 --> 00:10:52,220 No, no, no, no, you don't. 110 00:10:52,238 --> 00:10:54,940 I-- I think maybe I do. 111 00:10:54,991 --> 00:10:57,359 Skyler, understand, I am here to help you. 112 00:10:57,393 --> 00:10:59,828 But to do that, I need your help. 113 00:10:59,862 --> 00:11:01,947 We start bringing in lawyers 114 00:11:01,998 --> 00:11:04,165 and they start putting up roadblocks 115 00:11:04,200 --> 00:11:05,500 where they don't need to be, 116 00:11:05,535 --> 00:11:08,336 and my ability to control this situation diminishes. 117 00:11:08,371 --> 00:11:11,840 Just for my own protection, 118 00:11:11,874 --> 00:11:15,627 it just, you know, it seems to make sense 119 00:11:15,678 --> 00:11:18,462 that I should have someone to talk to. 120 00:11:18,848 --> 00:11:21,916 Skyler, I'm your-- your biggest advocate here, 121 00:11:21,934 --> 00:11:24,102 and I'm telling you, for your own good, 122 00:11:24,136 --> 00:11:26,311 you need to get out ahead of this thing. 123 00:11:27,523 --> 00:11:31,393 I mean, you start, you know, getting defensive, 124 00:11:31,427 --> 00:11:33,478 I-- I'm not saying it's right, 125 00:11:33,529 --> 00:11:35,196 but I'll tell you it's a fact, 126 00:11:35,231 --> 00:11:37,765 the DA will look at you differently. 127 00:11:37,783 --> 00:11:39,734 But you don't know that. 128 00:11:39,768 --> 00:11:41,236 Skyler, yes, I-- I do. 129 00:11:41,270 --> 00:11:43,204 I've been around long enough to know. 130 00:11:43,239 --> 00:11:44,990 It's in your best interest 131 00:11:45,041 --> 00:11:46,491 to get out there and show the world 132 00:11:46,542 --> 00:11:48,461 you have nothing to hide. 133 00:11:50,046 --> 00:11:51,786 Look... 134 00:11:53,833 --> 00:11:57,344 no one in the world is more important to me 135 00:11:58,004 --> 00:11:59,724 than your sister. 136 00:12:00,423 --> 00:12:03,592 So believe me when I tell you 137 00:12:03,626 --> 00:12:09,180 that your best interest and mine are the same. 138 00:12:09,565 --> 00:12:13,134 But, Hank, you telling me not to talk to a lawyer 139 00:12:13,152 --> 00:12:15,687 doesn't sound like that at all. 140 00:12:15,738 --> 00:12:19,320 It sounds like what you want... 141 00:12:20,693 --> 00:12:24,582 What you want is to get Walt. 142 00:12:24,617 --> 00:12:26,771 At all costs. 143 00:12:27,583 --> 00:12:28,929 Okay. 144 00:12:29,919 --> 00:12:32,320 Okay, let's just-- 145 00:12:32,338 --> 00:12:35,094 Slow down. Slow down. 146 00:12:35,658 --> 00:12:37,325 You can... 147 00:12:37,343 --> 00:12:40,240 You can talk to a lawyer later. 148 00:12:41,714 --> 00:12:45,600 But right now, what we need to do, 149 00:12:45,635 --> 00:12:47,218 we need to go get the kids, 150 00:12:47,269 --> 00:12:50,472 we need to bring them to my house where they're safe, 151 00:12:50,506 --> 00:12:52,840 and then we need to help each other 152 00:12:52,858 --> 00:12:55,563 put this animal away, okay? 153 00:12:56,612 --> 00:12:57,612 Come on. 154 00:12:57,647 --> 00:12:59,648 - Hank. - No, come on. 155 00:12:59,682 --> 00:13:00,982 Let's go to the house and we'll deal with it there. Come on. 156 00:13:01,016 --> 00:13:04,195 Am I under arrest? 157 00:13:05,071 --> 00:13:06,454 What? 158 00:13:06,489 --> 00:13:09,741 Am I under arrest? 159 00:13:15,498 --> 00:13:18,049 Skyler, I-- I-- You're not thinking straight about this. 160 00:13:18,084 --> 00:13:20,552 You have to listen to me. I-- Skyler. 161 00:13:20,586 --> 00:13:21,703 Skyler-- Skyler-- Skyler-- 162 00:13:21,721 --> 00:13:22,887 - Am I under arrest? - No, no, no. 163 00:13:22,922 --> 00:13:24,255 - Am I under arrest? - No. Sky-- shh. 164 00:13:24,306 --> 00:13:26,307 - Hank, are you arresting me? - Sky-- 165 00:13:26,342 --> 00:13:29,021 Am I under arrest?! 166 00:14:11,327 --> 00:14:13,445 Jesus, Mary, and Joseph. 167 00:14:17,367 --> 00:14:19,737 I gotta do it, man. 168 00:14:25,825 --> 00:14:27,183 Dude. 169 00:14:27,218 --> 00:14:28,493 Mm. 170 00:14:28,544 --> 00:14:30,679 What are you doing? Huell. 171 00:14:30,713 --> 00:14:31,980 Hey, quit screwing around. 172 00:14:32,015 --> 00:14:33,048 Mm. 173 00:14:33,082 --> 00:14:34,583 We are here to do a job, 174 00:14:34,617 --> 00:14:36,518 not channel Scrooge McDuck. 175 00:14:36,552 --> 00:14:38,086 You hearin' me? 176 00:14:38,121 --> 00:14:39,921 I hear ya. 177 00:14:39,956 --> 00:14:41,546 Dude. 178 00:14:41,824 --> 00:14:45,253 Mm, mm, mm. 179 00:14:45,328 --> 00:14:47,161 Ah, screw it. 180 00:14:54,971 --> 00:14:56,672 Mexico. 181 00:14:56,706 --> 00:14:59,252 All's I'm saying. 182 00:15:03,379 --> 00:15:04,780 Guy hit ten guys in jail 183 00:15:04,814 --> 00:15:06,531 within a two-minute window. 184 00:15:06,582 --> 00:15:09,055 All's I'm saying. 185 00:15:10,152 --> 00:15:11,753 Yeah, it's me. Again. 186 00:15:11,788 --> 00:15:13,372 Listen, kid, you've got to hide those bags. 187 00:15:13,423 --> 00:15:16,375 The monkey is in the banana patch, capisce? 188 00:15:16,426 --> 00:15:18,960 So... call me. 189 00:15:19,679 --> 00:15:20,762 This was the third message. 190 00:15:20,797 --> 00:15:22,647 Where the hell is that kid? 191 00:15:24,767 --> 00:15:25,767 That's her. 192 00:15:25,802 --> 00:15:26,802 Don't. 193 00:15:26,836 --> 00:15:27,803 I have to talk to her. 194 00:15:27,837 --> 00:15:28,837 You don't have to do-- 195 00:15:28,855 --> 00:15:30,022 You answer that phone 196 00:15:30,056 --> 00:15:31,723 and Schrader's on the other end of the line 197 00:15:31,774 --> 00:15:33,692 with a legal wire tap recording everything you say, 198 00:15:33,726 --> 00:15:34,693 you're not doing anybody any favors. 199 00:15:34,727 --> 00:15:35,977 Except for him. 200 00:15:36,011 --> 00:15:37,946 In fact, why do you still have a battery in that thing? 201 00:15:37,980 --> 00:15:39,284 Take it out. 202 00:15:40,066 --> 00:15:42,234 They might be trying to triangulate your movements. 203 00:15:42,285 --> 00:15:44,857 I'm not being paranoid. Do it. 204 00:15:46,989 --> 00:15:48,373 Can't believe she went to him. 205 00:15:48,408 --> 00:15:49,691 She just panicked. 206 00:15:49,709 --> 00:15:51,626 She went right to him without even talking to me. 207 00:15:51,661 --> 00:15:52,961 Without a moment's hesitation. 208 00:15:52,995 --> 00:15:54,996 I'm not saying it's not bad. It's bad. 209 00:15:55,030 --> 00:15:56,415 But it could be worse. 210 00:15:56,466 --> 00:15:59,033 Really. How much worse could it be, 211 00:15:59,052 --> 00:16:00,552 exactly, in your estimation? 212 00:16:00,586 --> 00:16:02,137 What does she actually know? 213 00:16:02,171 --> 00:16:03,638 What has she seen, hmm? 214 00:16:03,673 --> 00:16:05,257 Nothing. It's hearsay. 215 00:16:05,308 --> 00:16:06,641 It's all he said, she said. 216 00:16:06,676 --> 00:16:08,176 I mean, the only real evidence 217 00:16:08,210 --> 00:16:10,145 that she can lead them to is your money, 218 00:16:10,179 --> 00:16:11,346 and once we take care of that, 219 00:16:11,380 --> 00:16:14,182 well, then they got nothing. 220 00:16:14,216 --> 00:16:18,403 Nothing? Hank knows. That's not nothing. 221 00:16:18,438 --> 00:16:23,265 Yeah. I can't exactly see him turning the other cheek. 222 00:16:25,695 --> 00:16:28,187 Of course there's always, um... 223 00:16:30,666 --> 00:16:32,203 Always what? 224 00:16:32,902 --> 00:16:35,253 Well, have you given any thought 225 00:16:35,288 --> 00:16:40,425 to, um, sending him on a trip to Belize? 226 00:16:41,677 --> 00:16:43,428 Belize? 227 00:16:43,463 --> 00:16:45,097 Yeah. Belize. 228 00:16:45,131 --> 00:16:48,583 You know, where, uh, where Mike went to. 229 00:16:48,601 --> 00:16:53,080 Off on a trip to, uh, Belize. 230 00:16:53,255 --> 00:16:56,475 Saul, you better not be saying what I think you're saying. 231 00:16:56,526 --> 00:16:57,943 It's just conjecture on my part. 232 00:16:57,977 --> 00:16:59,611 Hank is family! 233 00:16:59,645 --> 00:17:00,862 Okay, it's an option that-- 234 00:17:00,897 --> 00:17:02,314 You understand that? 235 00:17:02,365 --> 00:17:04,282 It's an option that has worked very well for you 236 00:17:04,317 --> 00:17:05,567 in the recent past. 237 00:17:05,601 --> 00:17:06,768 Jesus. What is wrong with you? 238 00:17:06,786 --> 00:17:10,438 My mistake. Family. Off limits. Of course. 239 00:17:10,456 --> 00:17:12,407 I'm just throwing thoughts out there. 240 00:17:12,441 --> 00:17:13,825 This is a safe room, right? 241 00:17:13,876 --> 00:17:15,777 Jesus. Send him to Belize. 242 00:17:15,795 --> 00:17:17,756 I'll send you to Belize. 243 00:17:20,633 --> 00:17:22,416 Finally. 244 00:17:27,957 --> 00:17:29,307 It's about time. 245 00:17:29,342 --> 00:17:30,509 Have you two been followed? 246 00:17:30,560 --> 00:17:32,293 Are you sure? 247 00:17:32,311 --> 00:17:34,996 If they had, we'd all be in handcuffs right now. 248 00:17:42,972 --> 00:17:46,120 I, uh, took the tops off. 249 00:17:46,192 --> 00:17:48,643 Figured you'd want to check to make sure it's still all there. 250 00:17:48,661 --> 00:17:50,559 You figured right. 251 00:17:55,201 --> 00:17:56,668 Close enough. 252 00:18:00,173 --> 00:18:02,156 Hey, if you need any help on the other end. 253 00:18:02,175 --> 00:18:04,042 Yeah, these things are a bitch to move on your own. 254 00:18:04,093 --> 00:18:05,660 I'll manage. 255 00:18:05,678 --> 00:18:06,962 And we don't mind overtime. 256 00:18:06,996 --> 00:18:08,346 Ain't no thing. 257 00:18:19,859 --> 00:18:22,727 Pay Huell and Kuby and take your cut. 258 00:18:22,778 --> 00:18:25,981 The rest is mine. Insurance in case I need you. 259 00:18:26,015 --> 00:18:27,015 In case you need me? 260 00:18:27,033 --> 00:18:29,067 I'm thinking the probability is high. 261 00:18:29,118 --> 00:18:30,852 Just find Jesse. 262 00:18:30,870 --> 00:18:32,695 Keys. 263 00:19:53,986 --> 00:19:55,320 Saul Goodman, please. 264 00:19:55,371 --> 00:19:56,821 Skyler White. 265 00:19:56,872 --> 00:19:59,291 No, no, please-- please don't tell me he isn't there. 266 00:19:59,325 --> 00:20:01,630 I know he's been avoiding my calls. 267 00:20:02,495 --> 00:20:06,050 All right, well, um, has my husband been there? 268 00:20:06,632 --> 00:20:07,916 What do you mean you don't know? 269 00:20:07,950 --> 00:20:09,050 Either he has or he hasn't. 270 00:20:09,085 --> 00:20:10,085 I don't-- 271 00:20:13,715 --> 00:20:15,702 Sweetie... 272 00:20:18,961 --> 00:20:19,961 Shit. 273 00:20:19,979 --> 00:20:22,214 Sky. 274 00:20:25,467 --> 00:20:28,136 Sky, I know you're home. 275 00:20:28,154 --> 00:20:31,081 Let me in. Let me talk to you. 276 00:20:33,359 --> 00:20:36,027 Skyler, I'm just gonna wait here until you open the door, 277 00:20:36,078 --> 00:20:38,530 so let me in now or three hours from now, 278 00:20:38,581 --> 00:20:41,045 but I'm not leaving until I see you. 279 00:20:42,335 --> 00:20:45,319 Skyler. Please. 280 00:20:53,262 --> 00:20:55,236 Just you. 281 00:20:56,465 --> 00:20:58,337 Not Hank. 282 00:21:02,888 --> 00:21:05,235 Tell me Hank is crazy. 283 00:21:06,609 --> 00:21:10,528 Tell me he doesn't know what he's talking about. 284 00:21:15,618 --> 00:21:18,036 You gotta give me something, Skyler. 285 00:21:18,070 --> 00:21:20,842 Anything to help me understand. 286 00:21:22,191 --> 00:21:23,935 It can't be true. 287 00:21:35,421 --> 00:21:37,255 Oh, my God. 288 00:21:49,819 --> 00:21:52,095 How long have you known? 289 00:21:52,655 --> 00:21:56,324 Hank said that when you walked into the pool, 290 00:21:56,358 --> 00:21:58,059 that's when you knew. 291 00:21:58,077 --> 00:21:59,690 When you had your... 292 00:22:03,833 --> 00:22:08,286 But not then. Before that. 293 00:22:11,740 --> 00:22:13,842 Since Gus Fring? 294 00:22:17,296 --> 00:22:19,347 The money. 295 00:22:19,381 --> 00:22:21,680 All that money that Walt made, 296 00:22:22,718 --> 00:22:25,103 when you bought your car wash. 297 00:22:28,423 --> 00:22:31,352 And your whole gambling story. 298 00:22:33,762 --> 00:22:35,740 - That was a lie. - I... 299 00:22:37,817 --> 00:22:39,861 Did you know then? 300 00:22:46,242 --> 00:22:48,238 You had to. 301 00:22:52,882 --> 00:22:54,902 Skyler... 302 00:22:59,722 --> 00:23:03,258 did you know since before Hank was shot? 303 00:23:08,013 --> 00:23:09,576 Skyler? 304 00:23:14,970 --> 00:23:16,696 Marie. 305 00:23:18,307 --> 00:23:20,975 I am so sorry. 306 00:23:20,993 --> 00:23:23,495 You're sorry... 307 00:23:23,529 --> 00:23:25,479 You're... 308 00:23:25,498 --> 00:23:26,985 I'm-- 309 00:23:29,418 --> 00:23:33,321 You won't talk... You won't talk to Hank 310 00:23:33,339 --> 00:23:36,457 because you think that Walt is going to get away with this. 311 00:23:40,212 --> 00:23:42,299 Oh, God. 312 00:23:48,470 --> 00:23:50,799 Come on. Let's go. 313 00:23:56,862 --> 00:23:59,314 Come on, baby. Come on. 314 00:23:59,348 --> 00:24:02,289 - Let's go. - Marie. Marie. Hey. 315 00:24:02,484 --> 00:24:03,818 - What are you doing? - Hey, hey, hey. 316 00:24:03,852 --> 00:24:04,852 What are you doing? 317 00:24:04,870 --> 00:24:05,870 She's coming with us. 318 00:24:05,905 --> 00:24:07,572 No, she is not. Give her back to me. 319 00:24:07,623 --> 00:24:08,963 Marie. 320 00:24:10,259 --> 00:24:13,694 Hank. Hank, help. Come and help. 321 00:24:13,712 --> 00:24:16,697 You are not leaving this house with my daughter. 322 00:24:16,715 --> 00:24:18,082 Give her back to me. 323 00:24:18,133 --> 00:24:20,134 Marie. Give her back to me. 324 00:24:20,169 --> 00:24:21,219 Stop it. 325 00:24:21,253 --> 00:24:22,220 You're scaring her. 326 00:24:22,254 --> 00:24:23,221 Marie. Give her back to me. 327 00:24:23,255 --> 00:24:24,372 I'm trying to protect her. 328 00:24:24,390 --> 00:24:26,224 Protect her? How dare you? I'm her mother. 329 00:24:26,258 --> 00:24:27,872 She's not gonna live in this madhouse! 330 00:24:28,210 --> 00:24:29,877 You do not know what you're talking about! 331 00:24:29,895 --> 00:24:30,878 Give her back to me! 332 00:24:30,896 --> 00:24:31,879 - Marie... - Hank, you have to help me. 333 00:24:31,897 --> 00:24:32,931 Listen, I will call the police. 334 00:24:32,982 --> 00:24:34,933 You call them. You call them, Skyler. 335 00:24:34,984 --> 00:24:36,684 I will. Give me my baby. 336 00:24:36,718 --> 00:24:37,718 Marie, put her down. 337 00:24:37,736 --> 00:24:39,237 I am not leaving here without her. 338 00:24:39,271 --> 00:24:40,405 Marie. 339 00:24:40,439 --> 00:24:41,406 Give me my baby. 340 00:24:41,440 --> 00:24:43,241 Skyler, we are not leaving without her. 341 00:24:43,275 --> 00:24:45,059 Give me my baby right now! 342 00:24:45,077 --> 00:24:46,911 Marie! 343 00:24:46,946 --> 00:24:48,598 Do it now. 344 00:24:51,283 --> 00:24:52,283 Give her back. 345 00:24:56,505 --> 00:24:58,739 That's right. It's okay. It's okay. 346 00:24:58,757 --> 00:25:02,594 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 347 00:25:02,628 --> 00:25:04,629 It's okay. It's okay. It's okay. 348 00:25:11,753 --> 00:25:13,554 Okay, mama has you now. 349 00:25:13,588 --> 00:25:14,973 Mama has you now. 350 00:25:15,024 --> 00:25:17,308 Mama has you. Shh. 351 00:25:23,782 --> 00:25:24,782 It's okay. 352 00:25:24,817 --> 00:25:26,818 It's okay, it's okay. 353 00:25:26,869 --> 00:25:28,602 It's okay. It's okay. 354 00:25:49,141 --> 00:25:51,188 You have to get him. 355 00:27:30,298 --> 00:27:34,167 34, 59, 20. 106, 36, 52. 356 00:27:34,219 --> 00:27:38,555 34, 59, 20. 106, 36, 52. 357 00:27:40,475 --> 00:27:46,463 34, 59, 20. 106, 36, 52. 358 00:27:48,149 --> 00:27:52,686 34, 59, 20. 106, 36, 52. 359 00:27:54,405 --> 00:28:00,327 34, 59, 20. 106, 36, 52. 360 00:28:27,972 --> 00:28:30,233 Walt. 361 00:28:44,122 --> 00:28:46,327 Where have you been? 362 00:28:48,376 --> 00:28:50,721 Oh, my God. 363 00:28:52,663 --> 00:28:55,099 What happened? 364 00:29:05,443 --> 00:29:07,344 You moved the money, didn't you? 365 00:29:07,362 --> 00:29:09,593 You buried it somewhere. 366 00:29:11,516 --> 00:29:13,816 Did you get my messages? 367 00:29:15,954 --> 00:29:18,489 I told Hank nothing. 368 00:29:21,126 --> 00:29:25,045 Walt. I swear I didn't. 369 00:29:27,549 --> 00:29:29,032 Say something. 370 00:29:31,669 --> 00:29:33,637 Please. 371 00:29:38,643 --> 00:29:39,760 Oh, my God. 372 00:29:39,811 --> 00:29:42,513 Walt. Walt. 373 00:30:10,675 --> 00:30:13,010 How-- how long was I out? 374 00:30:13,044 --> 00:30:15,579 Oh, about four or five hours. 375 00:30:15,597 --> 00:30:17,047 Oh. 376 00:30:17,081 --> 00:30:18,882 How are you feeling? 377 00:30:27,758 --> 00:30:29,704 It's true. 378 00:30:32,647 --> 00:30:34,648 The cancer's back. 379 00:30:44,993 --> 00:30:47,777 Is this it? 380 00:30:59,224 --> 00:31:01,508 Does that make you happy? 381 00:31:03,978 --> 00:31:07,464 I can't remember the last time I was happy. 382 00:31:17,692 --> 00:31:20,080 Just tell me. 383 00:31:22,580 --> 00:31:25,630 I know you talked with Hank. 384 00:31:25,833 --> 00:31:28,561 I know you made a deal. 385 00:31:28,653 --> 00:31:32,355 Skyler, I'll make this easy. 386 00:31:32,823 --> 00:31:35,325 I'll give myself up. 387 00:31:35,343 --> 00:31:38,120 If you promise me one thing. 388 00:31:39,097 --> 00:31:42,365 You keep the money. 389 00:31:42,684 --> 00:31:45,578 Never speak of it. 390 00:31:45,853 --> 00:31:48,555 Never give it up. 391 00:31:48,606 --> 00:31:52,442 You pass it on to our children. 392 00:31:52,477 --> 00:31:55,896 Give them everything. 393 00:31:58,149 --> 00:32:00,387 Will you do that? 394 00:32:03,521 --> 00:32:06,113 Please? 395 00:32:08,459 --> 00:32:11,378 Please don't let me have done all this for nothing. 396 00:32:22,873 --> 00:32:26,216 How did Hank find out? 397 00:32:27,011 --> 00:32:29,229 Did-- did somebody talk? 398 00:32:29,263 --> 00:32:31,481 No, no one talked. 399 00:32:34,185 --> 00:32:36,436 It was me. 400 00:32:38,940 --> 00:32:41,211 I screwed up. 401 00:32:45,697 --> 00:32:49,107 The way Hank talks... 402 00:32:50,835 --> 00:32:53,691 he's got his suspicions. 403 00:32:56,374 --> 00:32:58,908 Not much else. 404 00:33:04,465 --> 00:33:05,932 You can't give yourself up 405 00:33:05,967 --> 00:33:08,218 without giving up the money. 406 00:33:08,252 --> 00:33:12,085 It's the way this works, Walt. 407 00:33:13,141 --> 00:33:16,308 So maybe our best move here 408 00:33:16,978 --> 00:33:20,601 is to stay quiet. 409 00:33:58,186 --> 00:34:00,737 Okay, you can take it off now. 410 00:34:27,131 --> 00:34:29,032 All right, what's so important 411 00:34:29,066 --> 00:34:30,467 you had to come all the way out here? 412 00:34:30,501 --> 00:34:32,052 For the amount of money I'm bringing in, 413 00:34:32,103 --> 00:34:36,602 I think I deserve to see exactly why it's all going so wrong. 414 00:34:37,525 --> 00:34:38,859 Are you an expert on meth labs now? 415 00:34:38,893 --> 00:34:42,824 Are you gonna tell us how to fix our operation? 416 00:34:42,864 --> 00:34:44,514 And what if I can help? 417 00:34:44,532 --> 00:34:46,399 What will it hurt to show me? 418 00:34:46,451 --> 00:34:49,352 I-- I don't like my time being wasted. 419 00:34:49,370 --> 00:34:51,288 Well, I'm here, 420 00:34:51,322 --> 00:34:54,458 and ten minutes is a small sacrifice 421 00:34:54,492 --> 00:34:57,918 when we're talking about a $50 million shortfall. 422 00:34:58,496 --> 00:35:00,186 So? 423 00:35:32,663 --> 00:35:34,748 Safe to come down? 424 00:35:34,782 --> 00:35:37,200 Yeah. You're good. 425 00:35:45,176 --> 00:35:47,243 Ladies first. 426 00:36:12,203 --> 00:36:13,904 Okay, now you've seen it. 427 00:36:13,938 --> 00:36:17,096 Yep. Now I've seen it. 428 00:36:17,625 --> 00:36:19,910 What? 429 00:36:19,944 --> 00:36:23,446 Well, how about we start with it's filthy? 430 00:36:23,464 --> 00:36:24,447 What are you, my mother? 431 00:36:24,465 --> 00:36:26,466 What, filthy? It's just dimly lit. 432 00:36:26,500 --> 00:36:30,470 Do you seriously think this is up to the standards of your predecessor? 433 00:36:30,504 --> 00:36:32,789 Because it's not. Not even close. 434 00:36:32,807 --> 00:36:34,290 Yeah, well, the product we're making, 435 00:36:34,308 --> 00:36:36,176 it's selling just fine. 436 00:36:36,227 --> 00:36:38,127 Heisenberg's standards don't matter anymore. 437 00:36:38,145 --> 00:36:41,565 To whom? A bunch of scabby Arizona tweakers? 438 00:36:41,599 --> 00:36:44,133 They matter to my buyer in the Czech Republic, 439 00:36:44,151 --> 00:36:45,185 I can tell you that. 440 00:36:45,236 --> 00:36:46,436 Therefore, they matter to me. 441 00:36:46,470 --> 00:36:49,155 Look, I cannot move what this person is making 442 00:36:49,190 --> 00:36:50,640 if it's substandard. 443 00:36:50,658 --> 00:36:52,308 And it is. It just is. 444 00:36:52,326 --> 00:36:53,827 No offense. 445 00:36:53,861 --> 00:36:55,445 You can do better, do better. 446 00:36:55,479 --> 00:36:57,330 Yeah, I don't know what to tell you. 447 00:36:57,365 --> 00:36:59,115 I mean, you tried to get the man back, right? 448 00:36:59,149 --> 00:37:01,785 He said no, so I mean, what do you want me to do? 449 00:37:01,819 --> 00:37:04,754 Todd. Use Todd again. 450 00:37:04,789 --> 00:37:08,708 Look, he learned from him, all right? 451 00:37:08,759 --> 00:37:11,995 At least Todd's first two cooks were at 74%. 452 00:37:12,013 --> 00:37:14,097 On his third cook, he started a fire. 453 00:37:14,131 --> 00:37:16,516 Look, I tried Heisenberg's way. 454 00:37:16,550 --> 00:37:17,550 It didn't work out. 455 00:37:17,602 --> 00:37:19,052 I wanna cook in my territory, 456 00:37:19,103 --> 00:37:20,637 I wanna use guys that I trust, 457 00:37:20,671 --> 00:37:22,839 not Todd, who I don't. 458 00:37:22,857 --> 00:37:24,391 And that's the end of the conversation 459 00:37:24,442 --> 00:37:25,475 as far as I'm concerned. 460 00:37:28,946 --> 00:37:34,335 I really wish you'd have given him a chance. 461 00:37:34,402 --> 00:37:36,921 Hey. We have a problem. 462 00:37:38,322 --> 00:37:40,650 You stay here. 463 00:38:35,596 --> 00:38:38,848 Hello? Ma'am, you okay? 464 00:38:44,939 --> 00:38:46,922 Hello? 465 00:38:59,603 --> 00:39:01,604 Safe to come up whenever you want. 466 00:39:13,167 --> 00:39:17,637 I... I don't want to see. 467 00:39:17,671 --> 00:39:20,090 Okay. 468 00:39:21,291 --> 00:39:24,144 Cool, so I guess maybe, um... 469 00:39:24,178 --> 00:39:26,146 Maybe just close your eyes? 470 00:39:37,742 --> 00:39:39,442 Okay. 471 00:39:39,476 --> 00:39:41,528 This way. 472 00:39:44,782 --> 00:39:46,638 To your right. 473 00:39:56,544 --> 00:39:58,966 Are you kidding me with this? 474 00:40:00,164 --> 00:40:01,799 Uncle Jack. 475 00:40:14,779 --> 00:40:15,779 Fire in the hole. 476 00:40:17,198 --> 00:40:20,533 It's okay. Sorry about that. 477 00:40:21,902 --> 00:40:23,914 It's cool, lady. 478 00:40:32,029 --> 00:40:34,430 Okay, boys. Let's take it all. 479 00:40:34,465 --> 00:40:36,232 Let's get everything. 480 00:41:01,866 --> 00:41:03,543 Hey. 481 00:41:04,652 --> 00:41:06,686 You, uh... 482 00:41:06,737 --> 00:41:09,220 going into work today? 483 00:41:11,158 --> 00:41:13,826 You're kidding, right? 484 00:41:19,032 --> 00:41:21,033 What about you? 485 00:41:24,088 --> 00:41:27,086 Are you going to the office? 486 00:41:29,476 --> 00:41:32,412 You have to tell them, Hank. 487 00:41:32,479 --> 00:41:34,147 Today. 488 00:41:34,215 --> 00:41:38,285 Marie, I just-- just don't have it yet. 489 00:41:38,586 --> 00:41:40,286 The piece I need to prove it all, 490 00:41:40,354 --> 00:41:42,322 it's just-- it's just not here. 491 00:41:42,389 --> 00:41:44,357 Then let them help you. 492 00:41:44,425 --> 00:41:46,826 Tell Steve, tell Ramey. 493 00:41:46,894 --> 00:41:49,929 You've got enough to get them to believe your story at least. 494 00:41:49,997 --> 00:41:52,198 Put the whole DEA on it. 495 00:41:52,249 --> 00:41:54,834 That's how this is supposed to work, right? 496 00:41:54,901 --> 00:41:56,786 No. 497 00:41:56,870 --> 00:42:00,206 No? What no? 498 00:42:00,257 --> 00:42:01,591 What are you, Lone Wolf McQuade? 499 00:42:01,675 --> 00:42:02,875 Look, baby-- 500 00:42:02,927 --> 00:42:04,761 You've gotta go in with this, Hank. 501 00:42:04,845 --> 00:42:07,969 Look, the day I go in with this, 502 00:42:09,617 --> 00:42:12,151 that's the last day of my career, all right? 503 00:42:12,219 --> 00:42:14,304 I'm going to have to walk in there, 504 00:42:14,388 --> 00:42:17,326 look those people in the eye, 505 00:42:18,091 --> 00:42:21,027 and admit that the person I've been chasing the past year 506 00:42:21,094 --> 00:42:23,929 is my own brother-in-law? 507 00:42:28,736 --> 00:42:30,703 It's over for me. 508 00:42:34,074 --> 00:42:36,576 Ten seconds after I tell this story, 509 00:42:36,627 --> 00:42:37,943 I'm a civilian. 510 00:42:37,995 --> 00:42:40,296 And then how can we help Skyler? 511 00:42:40,381 --> 00:42:43,465 If she comes to her senses. 512 00:42:43,968 --> 00:42:46,669 When I go in there... 513 00:42:46,754 --> 00:42:51,474 I'm bringing proof, not suspicions. 514 00:42:56,096 --> 00:42:59,482 I can be the man who caught him. At least. 515 00:42:59,566 --> 00:43:01,651 What if you wait... 516 00:43:01,735 --> 00:43:03,853 and they catch Walt without you? 517 00:43:03,937 --> 00:43:07,940 If they find out that you knew and you said nothing? 518 00:43:07,992 --> 00:43:10,476 Hank, wouldn't you go to jail too? 519 00:43:19,370 --> 00:43:21,254 Hey, Hank. Welcome back. 520 00:43:21,321 --> 00:43:23,322 Morning. 521 00:43:23,374 --> 00:43:25,253 Hey. 522 00:43:28,679 --> 00:43:30,546 Hey. 523 00:43:46,179 --> 00:43:48,013 Hey. Look who's back. 524 00:43:48,065 --> 00:43:50,349 I had to see it with my own eyes. 525 00:43:50,401 --> 00:43:51,517 How you doing? 526 00:43:51,568 --> 00:43:53,653 Good. Yeah, yeah. You miss me? 527 00:43:53,704 --> 00:43:56,289 Miss you? Like my balls miss jock itch, maybe. 528 00:43:56,356 --> 00:43:57,540 I didn't know you had balls. 529 00:43:57,624 --> 00:43:59,792 All right, don't make me sorry I stopped by here. 530 00:43:59,860 --> 00:44:03,379 Anyway, uh, you got a budget meeting in an hour, 531 00:44:03,464 --> 00:44:04,714 and then you got a meet and greet 532 00:44:04,798 --> 00:44:07,133 with the new Prescription Taskforce guys, all right? 533 00:44:07,201 --> 00:44:08,551 All right. 534 00:44:08,635 --> 00:44:12,338 Hey, uh, you know, listen. 535 00:44:12,389 --> 00:44:17,110 Let's see if we can get that budget meeting pushed, 536 00:44:17,177 --> 00:44:19,445 and instead see if you could set up 537 00:44:19,513 --> 00:44:21,848 a conference call with Ramey. 538 00:44:21,915 --> 00:44:23,416 What for? 539 00:44:23,484 --> 00:44:26,185 Just a "getting back up to speed" thing. 540 00:44:26,236 --> 00:44:28,237 You know, for me. 541 00:44:28,322 --> 00:44:30,690 All right. You got it. 542 00:44:30,741 --> 00:44:34,771 Oh, hey. Did you hear about that money thing? 543 00:44:35,228 --> 00:44:36,529 No, what-- what money thing? 544 00:44:36,580 --> 00:44:37,947 Oh, you're gonna love this. 545 00:44:38,031 --> 00:44:40,988 It involves your old pal Jesse Pinkman. 546 00:44:41,502 --> 00:44:43,453 Pinkman? 547 00:44:43,537 --> 00:44:45,288 I'll give you this. 548 00:44:45,372 --> 00:44:47,457 Jesse, you're never boring. 549 00:44:47,541 --> 00:44:49,459 Not boring at all. 550 00:44:49,543 --> 00:44:53,379 So come on, buddy. Share with us. 551 00:44:53,430 --> 00:44:55,848 Why were you tossing millions of dollars 552 00:44:55,916 --> 00:44:57,633 all over Albuquerque? 553 00:44:57,718 --> 00:44:59,936 I promise you we can hold out 554 00:45:00,020 --> 00:45:01,771 just as long as you can. 555 00:45:01,855 --> 00:45:03,022 That's a fact. 556 00:45:03,089 --> 00:45:05,057 I got a bladder the size of a hot water bottle. 557 00:45:05,109 --> 00:45:07,226 Yeah. All that cash? 558 00:45:07,277 --> 00:45:09,729 - I wouldn't be able to stop talking about it. - I know, right? 559 00:45:09,780 --> 00:45:11,814 But I don't think I'd be tossing it out my car window. 560 00:45:11,899 --> 00:45:13,783 My take-home definitely doesn't allow 561 00:45:13,867 --> 00:45:15,735 for that whole Robin Hood thing. 562 00:45:15,786 --> 00:45:18,121 But apparently Jesse here is just raking it in. 563 00:45:18,205 --> 00:45:20,873 - Yes, indeed. - And I'm sure he's got 564 00:45:20,941 --> 00:45:22,909 a perfectly reasonable explanation for where he got it. 565 00:45:22,960 --> 00:45:24,944 He found it. 566 00:45:24,995 --> 00:45:26,379 Or won it in a card game, maybe. 567 00:45:26,446 --> 00:45:28,297 That's it. Won it in a card game. 568 00:45:28,382 --> 00:45:30,383 Lucky night at the casino. 569 00:45:30,450 --> 00:45:33,823 Jesse, did you have a lucky night? 570 00:45:38,509 --> 00:45:41,144 Okay. Jesse, we're gonna let you gather your thoughts 571 00:45:41,228 --> 00:45:43,513 so we can continue this stimulating conversation. 572 00:45:43,597 --> 00:45:45,815 Can we get you anything? 573 00:45:45,899 --> 00:45:48,518 Coffee? A soda? Right. 574 00:45:49,736 --> 00:45:52,680 Yeah. Thought not. 575 00:46:02,916 --> 00:46:05,918 I have a history with Jesse Pinkman, 576 00:46:05,986 --> 00:46:09,672 and I think he can be helpful to me on another active investigation. 577 00:46:09,756 --> 00:46:13,606 Look, I'm only asking for a couple minutes here. 578 00:46:14,044 --> 00:46:15,962 You said he wasn't talking? 579 00:46:16,013 --> 00:46:18,764 Let me tell you, that kid hates my guts. 580 00:46:18,832 --> 00:46:21,166 Despises me, okay? 581 00:46:21,218 --> 00:46:23,936 Maybe I can get him cranked up enough that he starts yapping. 582 00:46:24,004 --> 00:46:27,557 Then you guys go in there, get what you need from the little shit-stain, 583 00:46:27,641 --> 00:46:30,088 finish him off. 584 00:46:30,110 --> 00:46:32,979 Gives me anything useful while he's with me, I'll share it, 585 00:46:33,030 --> 00:46:35,308 100%. 586 00:46:35,849 --> 00:46:38,618 I could use a smoke break. Yeah. How about you? 587 00:46:38,685 --> 00:46:42,054 Yeah. Maybe you could keep an eye on our suspect for us, 588 00:46:42,122 --> 00:46:43,873 - just for a few minutes. - Absolutely. 589 00:46:43,957 --> 00:46:45,575 I can do that. 590 00:46:45,659 --> 00:46:46,692 Okay. 591 00:46:46,743 --> 00:46:48,386 Thank you, guys. 592 00:47:05,145 --> 00:47:08,391 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 40263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.