All language subtitles for Breaking.Bad.S05E09.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,910 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:04,252 --> 00:00:07,632 All of this, falling apart is on you! 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,231 I can grow your business exponentially. 4 00:00:11,329 --> 00:00:13,992 What do you know about the Czech Republic? 5 00:00:14,369 --> 00:00:15,661 This office needs an ASAC. 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,500 I have no doubt this DO would be well served 7 00:00:17,597 --> 00:00:18,657 with you at the helm. 8 00:00:18,755 --> 00:00:20,052 I left something for you. 9 00:00:21,868 --> 00:00:22,850 I'm out. 10 00:00:23,972 --> 00:00:25,017 W.W. 11 00:00:25,218 --> 00:00:26,722 I mean, who do you figure that is? 12 00:00:27,527 --> 00:00:28,874 You got me. 13 00:01:52,017 --> 00:01:55,424 _ 14 00:04:31,821 --> 00:04:32,999 Hello, Carol. 15 00:04:44,037 --> 00:04:49,009 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 16 00:06:30,773 --> 00:06:34,159 Oh, my God, Skyler. 17 00:06:34,193 --> 00:06:35,360 Okay, I'll take the pink one. 18 00:06:35,411 --> 00:06:36,978 - It's a princess cupcake. - Ooh. 19 00:06:36,996 --> 00:06:38,413 - Skyler? - I know, right? 20 00:06:38,447 --> 00:06:40,999 Well, actually, they were my idea, 21 00:06:41,033 --> 00:06:42,500 so you are all welcome. 22 00:06:42,535 --> 00:06:44,002 You are the devil. 23 00:06:46,321 --> 00:06:49,007 Hey, buddy. Ready for a cold one? 24 00:06:49,041 --> 00:06:52,293 Nah. I'm not feeling hundred percent. 25 00:06:52,327 --> 00:06:54,095 - Oh, no. - I hope it's not something you ate. 26 00:06:54,130 --> 00:06:55,964 No, no, I just... 27 00:06:55,998 --> 00:06:58,099 We have Pepto, Uncle Hank. 28 00:06:58,134 --> 00:06:59,667 Yeah. 29 00:06:59,685 --> 00:07:00,685 Uh, no, I'm good. 30 00:07:00,720 --> 00:07:02,804 I-I-I-- We need to shove off. 31 00:07:02,838 --> 00:07:04,606 Okay, yeah. Okay. Yeah, yeah. 32 00:07:04,640 --> 00:07:06,975 I'm sorry, Skyler. I hate to leave you with-- 33 00:07:07,009 --> 00:07:09,194 No, no, don't worry about it. I have plenty of help. 34 00:07:09,228 --> 00:07:12,030 - And by that, she means me. - That is correct. 35 00:07:12,064 --> 00:07:14,616 - Holly can help. - Let's go say good-bye. 36 00:07:14,650 --> 00:07:16,517 Let's go send them on their way. 37 00:07:16,535 --> 00:07:18,519 - Let's say good-bye. - Yes. 38 00:07:18,537 --> 00:07:20,521 - Too long. - Mwah. Say, "Bye, Auntie." 39 00:07:20,539 --> 00:07:22,323 Bye, sweetie. Bye-bye. 40 00:07:22,357 --> 00:07:25,577 Hey, and you know it's been about a hundred years since we've been bowling. 41 00:07:25,628 --> 00:07:28,029 - Well, then, how about Thursday night? - Oh, that sounds great. 42 00:07:28,047 --> 00:07:30,364 Oh, thank you for having us. 43 00:07:30,382 --> 00:07:33,367 Hey. You okay to drive? 44 00:07:33,385 --> 00:07:35,720 Yeah. 45 00:07:35,755 --> 00:07:38,973 All right. Well, feel better. 46 00:07:42,044 --> 00:07:44,095 Say, "Bye, Uncle Hank." Bye-bye. 47 00:07:46,098 --> 00:07:48,016 Bye-bye. 48 00:07:48,050 --> 00:07:50,485 Bye, Aunt Marie. Can you wave bye? 49 00:07:50,519 --> 00:07:52,854 All right, let's get started on those dishes. Come on. 50 00:07:52,888 --> 00:07:56,191 - You. - No, you. - You. Washing, okay? 51 00:07:56,225 --> 00:07:58,660 - I'll dry. You wash. - Hello, Carol. 52 00:07:58,694 --> 00:08:01,913 Oh, hi, Walt. 53 00:08:01,947 --> 00:08:04,449 Europe. I can't believe it. 54 00:08:04,500 --> 00:08:07,919 - Were you there when she said that? - Yeah. 55 00:08:07,953 --> 00:08:10,088 You okay? Your stomach okay? 56 00:08:10,122 --> 00:08:11,405 Yeah, oh, yeah. I'm fine. 57 00:08:11,423 --> 00:08:16,344 Okay. God. Jesus, Europe. 58 00:08:16,378 --> 00:08:19,047 I just-- And, you know, where they were 59 00:08:19,081 --> 00:08:20,915 three or four months ago. 60 00:08:20,933 --> 00:08:22,583 Oh, she was talking about it. 61 00:08:22,601 --> 00:08:24,602 It sounds like it's-- 62 00:08:24,637 --> 00:08:26,137 We need to go to Europe. 63 00:08:26,188 --> 00:08:27,639 - We could go. - Yeah. 64 00:08:27,690 --> 00:08:30,358 It'd have to be, like, a business trip, you know. 65 00:08:30,392 --> 00:08:32,393 It could, um-- We could go to Italy. 66 00:08:32,427 --> 00:08:34,779 To, um, Lake Como. 67 00:08:34,814 --> 00:08:36,197 It's "Como," right? 68 00:08:36,232 --> 00:08:37,932 ...Like Mario Cuomo? 69 00:08:46,608 --> 00:08:49,244 Hank. Hank? 70 00:08:49,278 --> 00:08:50,278 Hank? 71 00:08:50,296 --> 00:08:52,580 Baby, you okay? 72 00:08:52,614 --> 00:08:54,249 Hank! 73 00:08:58,554 --> 00:09:00,788 Oh, my God. Hank! 74 00:09:00,806 --> 00:09:04,843 Hank! Hank! Oh, my God! 75 00:09:04,894 --> 00:09:08,296 Hank, are you-- 76 00:09:08,314 --> 00:09:10,515 - Are you okay? Are you okay? - I'm good. 77 00:09:10,566 --> 00:09:14,185 Call an ambulance! Call an ambulance! 78 00:09:14,236 --> 00:09:17,188 Okay. You okay? Just take a breath. 79 00:09:17,239 --> 00:09:19,023 Oh, God, sweetheart. 80 00:09:19,074 --> 00:09:20,491 It was an accident. It happens. 81 00:09:20,526 --> 00:09:23,027 I'll make the appointment. All you have to do is show up. 82 00:09:23,078 --> 00:09:26,314 For what? Three hours in the Emergency Room? 83 00:09:26,332 --> 00:09:27,498 All for nothing? 84 00:09:27,533 --> 00:09:29,667 All they did was rule out a heart attack. 85 00:09:29,702 --> 00:09:32,086 - What if it happens again? - It's not gonna happen again. 86 00:09:32,121 --> 00:09:35,373 How can you know that? You can't even say what it was in the first place. 87 00:09:35,424 --> 00:09:36,841 Marie, baby, I'm okay. 88 00:09:36,876 --> 00:09:40,461 I'm fine. Trust me. Discussion over. 89 00:09:40,495 --> 00:09:43,131 - And do not tell Skyler. - What? Why? 90 00:09:43,165 --> 00:09:45,300 Just don't. 91 00:09:45,334 --> 00:09:47,719 There's nothing to be embarrassed about. Hank? 92 00:09:48,593 --> 00:09:50,769 _ 93 00:10:07,676 --> 00:10:10,976 _ 94 00:10:11,070 --> 00:10:12,557 _ 95 00:10:50,532 --> 00:10:52,667 Hola, Mariano. 96 00:10:52,701 --> 00:10:53,701 Morning. 97 00:10:53,735 --> 00:10:55,736 Luis. Enrique. 98 00:10:55,754 --> 00:10:57,672 Oh, feliz cumpleaños, Enrique. 99 00:10:57,706 --> 00:10:59,674 Hi. 100 00:10:59,708 --> 00:11:02,260 Hi. 101 00:11:05,464 --> 00:11:06,464 Here you go. 102 00:11:06,515 --> 00:11:08,582 There's complimentary coffee inside. 103 00:11:08,600 --> 00:11:11,269 Have an A-1 day. 104 00:11:11,303 --> 00:11:13,471 Air fresheners are high margin, right? 105 00:11:13,522 --> 00:11:15,556 At 30 cents wholesale, yeah. 106 00:11:15,590 --> 00:11:18,609 Right. So I'm thinking we reorganize the display, 107 00:11:18,644 --> 00:11:20,945 separate the food scents from the nature scents. 108 00:11:20,980 --> 00:11:25,533 I mean, does bubble gum belong anywhere near ocean spray? No. 109 00:11:25,567 --> 00:11:28,236 And pine is still our biggest seller, right? 110 00:11:28,270 --> 00:11:31,122 So maybe we move that over to the cash register 111 00:11:31,156 --> 00:11:33,607 by the five-hour energy drink. 112 00:11:33,625 --> 00:11:35,126 Sure. Fine. 113 00:11:35,160 --> 00:11:39,247 Yeah, yeah. Come here. 114 00:11:39,281 --> 00:11:42,116 Speaking of the business, 115 00:11:42,134 --> 00:11:44,419 the story comes first. 116 00:11:44,453 --> 00:11:46,838 The story is is that we are car wash owners, 117 00:11:46,889 --> 00:11:48,172 pure and simple. 118 00:11:48,223 --> 00:11:51,843 But if our story is that the car wash is successful, 119 00:11:51,894 --> 00:11:55,129 what do successful car wash owners do? 120 00:11:55,147 --> 00:11:58,299 They buy more car washes. 121 00:11:59,601 --> 00:12:02,770 Listen. Skyler. 122 00:12:02,804 --> 00:12:05,490 We'll be laundering that money for years. 123 00:12:05,524 --> 00:12:07,492 Decades. 124 00:12:07,526 --> 00:12:10,495 Wouldn't two be better than one? 125 00:12:12,114 --> 00:12:14,532 Well, there's gentle hands over by Kirtland. 126 00:12:14,583 --> 00:12:16,617 I do love that location. 127 00:12:19,254 --> 00:12:21,039 I'll think about it. 128 00:12:21,090 --> 00:12:22,757 Yeah. Right. Right. 129 00:12:22,791 --> 00:12:25,043 To be continued. 130 00:12:25,094 --> 00:12:26,260 Okay. 131 00:12:29,431 --> 00:12:31,432 Good morning. Welcome to A-1. 132 00:12:31,467 --> 00:12:33,551 Just the regular, please. 133 00:12:33,602 --> 00:12:36,337 Well, we're having a special on hand wax-- 21.99-- 134 00:12:36,355 --> 00:12:39,440 if you're interested in getting rid of those water spots. 135 00:12:39,475 --> 00:12:41,142 Just the regular is fine. 136 00:12:41,176 --> 00:12:45,012 Okay. Well, there's complimentary coffee inside while you're waiting. 137 00:12:45,030 --> 00:12:47,365 Have an A-1 day. 138 00:12:52,204 --> 00:12:54,072 Please give this to your car wash professional, 139 00:12:54,123 --> 00:12:56,374 and have an A-1 day. 140 00:13:00,879 --> 00:13:03,864 68%. And falling. 141 00:13:03,882 --> 00:13:05,917 Good morning. May I have your ticket, please? 142 00:13:05,968 --> 00:13:09,804 I knew there would be a drop in quality, but 68%? 143 00:13:09,838 --> 00:13:13,707 This is not what I agreed to. 144 00:13:13,725 --> 00:13:16,394 I left a viable operation. 145 00:13:16,428 --> 00:13:18,396 The rest was up to you. 146 00:13:18,430 --> 00:13:20,398 May I have your ticket, please? 147 00:13:20,432 --> 00:13:22,483 I'm only asking for a few days. 148 00:13:22,518 --> 00:13:25,069 A week at most. Call it a tutorial. 149 00:13:25,104 --> 00:13:27,221 That's the standard wash. 150 00:13:27,239 --> 00:13:30,575 Fix this. Get the ship back on course. 151 00:13:30,609 --> 00:13:33,578 We'll make it worth your while. 152 00:13:33,612 --> 00:13:37,081 That'll be 14.95, please. 153 00:13:38,700 --> 00:13:41,369 Listen, this is a complicated situation. 154 00:13:41,403 --> 00:13:43,621 There are a lot of moving parts. 155 00:13:43,672 --> 00:13:47,175 None of which are my concern. 156 00:13:48,260 --> 00:13:51,129 You're putting me in a box here. 157 00:13:51,180 --> 00:13:53,347 You know what could happen. 158 00:13:55,267 --> 00:13:58,136 Again, none of my concern. 159 00:13:58,187 --> 00:13:59,770 There's your change. 160 00:13:59,805 --> 00:14:02,056 And if you'll hand this to your car wash professional. 161 00:14:02,090 --> 00:14:04,091 And have an A-1 day. 162 00:14:09,615 --> 00:14:12,200 - Listen-- - It'll only be a few more minutes. 163 00:14:12,234 --> 00:14:14,768 There's some complimentary coffee, if you like. 164 00:14:28,083 --> 00:14:30,134 What's up? 165 00:14:30,169 --> 00:14:32,970 Just wondering who washes a rental car. 166 00:14:36,258 --> 00:14:38,976 Walt, who was that? 167 00:14:42,431 --> 00:14:45,349 She's a former business associate 168 00:14:45,400 --> 00:14:47,518 who wants me to go back. 169 00:14:47,569 --> 00:14:49,904 And I won't. 170 00:15:04,620 --> 00:15:07,622 Enrique, this one's finished. 171 00:15:07,656 --> 00:15:10,208 Terminado. Gracias. 172 00:15:10,259 --> 00:15:13,544 Get out of here. Now. 173 00:15:14,546 --> 00:15:17,682 - Excuse me? - Never come back here. 174 00:15:17,716 --> 00:15:20,301 Do you understand me? 175 00:15:20,335 --> 00:15:22,887 - I-- - Go. 176 00:15:44,578 --> 00:15:46,579 Hey. Hey. 177 00:15:48,032 --> 00:15:50,116 Oh, thanks. 178 00:15:50,167 --> 00:15:52,068 Are you going in today? 179 00:15:52,086 --> 00:15:54,871 - Uh, no. Uh-uh. - Good. 180 00:15:54,905 --> 00:15:57,257 Just, you ow, stay out of there till you're sure you're better. 181 00:15:57,291 --> 00:15:58,758 - Yeah. - Stay home and rest. 182 00:15:58,792 --> 00:16:00,760 - Don't even think about work. - Okay. 183 00:16:00,794 --> 00:16:03,379 - All right. I'll see you later. - Bye-bye. 184 00:16:18,262 --> 00:16:19,979 - Morning, Mrs. Schrader. - Hey, guys. 185 00:16:20,030 --> 00:16:22,315 - What's going on? - Just dropping these off, ma'am. 186 00:16:22,366 --> 00:16:24,867 - Where would you like them? - Bring them around to the garage, guys. 187 00:16:24,902 --> 00:16:28,204 I got it. Have a good day. 188 00:16:29,573 --> 00:16:31,607 You too. 189 00:16:32,876 --> 00:16:34,777 Boss, Janice said to tell you 190 00:16:34,795 --> 00:16:37,046 a few of them might not have indexes. 191 00:16:37,081 --> 00:16:40,500 - We could give you a hand sorting through them. - No, I got it. Thanks. 192 00:16:42,953 --> 00:16:44,804 All right. 193 00:16:46,974 --> 00:16:47,851 - See you, boss. - Okay. 194 00:16:48,385 --> 00:16:51,079 Okay, um... 195 00:17:30,520 --> 00:17:31,854 ♪ Your world is in flames ♪ 196 00:17:32,688 --> 00:17:34,355 ♪ there ain't even a name ♪ 197 00:17:34,389 --> 00:17:36,107 ♪ for the feelings you feel ♪ 198 00:17:36,158 --> 00:17:38,159 ♪ as you watch it all burn ♪ 199 00:17:38,193 --> 00:17:40,028 ♪ there's a girl in the distance ♪ 200 00:17:40,062 --> 00:17:41,412 ♪ she's calling your name ♪ 201 00:17:41,447 --> 00:17:43,531 ♪ but the name that she's calling ♪ 202 00:17:43,565 --> 00:17:45,616 ♪ is not your name she calls ♪ 203 00:17:45,668 --> 00:17:49,921 ♪ the word mule, the word mule, the word mule ♪ 204 00:17:49,955 --> 00:17:52,406 ♪ but he's plowing the field ♪ 205 00:17:52,424 --> 00:17:57,428 ♪ the word mule, the word mule, the word mule ♪ 206 00:17:57,463 --> 00:18:03,090 ♪ but he's plowing the field ♪ 207 00:18:13,529 --> 00:18:15,780 ♪ my friends, look out for hustlers ♪ 208 00:18:15,814 --> 00:18:17,598 ♪ for preachers, for shysters ♪ 209 00:18:17,616 --> 00:18:21,035 ♪ them silver-tongued saints that pretend to do good ♪ 210 00:18:21,070 --> 00:18:23,538 ♪ 'cause they're geeks biting chicken heads off ♪ 211 00:18:23,572 --> 00:18:25,272 ♪ with their witty rejoinders ♪ 212 00:18:25,290 --> 00:18:28,042 ♪ they ain't nothing but greasy fast food ♪ 213 00:18:28,077 --> 00:18:31,579 ♪ for the word mule, yeah, the word mule ♪ 214 00:18:31,613 --> 00:18:33,081 ♪ good God, the word mule ♪ 215 00:18:33,115 --> 00:18:35,299 ♪ he will eat them alive ♪ 216 00:18:35,334 --> 00:18:40,221 ♪ the word mule, the word mule, the word mule ♪ 217 00:18:40,255 --> 00:18:44,809 ♪ he's plowing the field ♪ 218 00:18:48,380 --> 00:18:50,698 Dude, you are tripping. 219 00:18:50,716 --> 00:18:54,168 I'm not dead. I'm on the starship Enterprise, 220 00:18:54,202 --> 00:18:57,922 macking on Yeoman Rand, while the Andorian with the Disrupter's 221 00:18:57,973 --> 00:19:00,224 back on Talos Four or whatever. 222 00:19:00,259 --> 00:19:02,727 What do you think all those sparkles and shit are? 223 00:19:02,728 --> 00:19:04,728 The transporters are breaking you apart, man. 224 00:19:04,897 --> 00:19:06,981 Down to your molecules and bones. 225 00:19:07,016 --> 00:19:08,599 They're making a copy. 226 00:19:08,651 --> 00:19:11,102 That dude who comes out on the other side, he's not you. 227 00:19:11,153 --> 00:19:12,987 He's a Color Xerox. 228 00:19:13,022 --> 00:19:15,573 So you're telling me every time Kirk went into the transport, 229 00:19:15,607 --> 00:19:17,442 he was killing himself? 230 00:19:17,493 --> 00:19:21,395 So over the whole series, there was, like, 147 Kirks? 231 00:19:21,413 --> 00:19:23,164 At least. 232 00:19:23,198 --> 00:19:27,234 Dude, yo, why do you think McCoy never likes to beam nowhere? 233 00:19:27,252 --> 00:19:29,236 'Cause he's a doctor, bitch. 234 00:19:29,254 --> 00:19:31,906 Look it up. It's science. 235 00:19:33,909 --> 00:19:36,010 I ever tell you about my Star Trek script? 236 00:19:36,045 --> 00:19:37,912 Star Trek script? 237 00:19:37,930 --> 00:19:40,348 Yeah. I gotta write it down is all. 238 00:19:40,382 --> 00:19:45,753 The Enterprise is five parsecs out of Rigel 12. 239 00:19:45,771 --> 00:19:48,940 Nothing's going on, Neutral Zone is quiet, 240 00:19:48,974 --> 00:19:50,558 the crew is bored, 241 00:19:50,592 --> 00:19:53,027 so they put on a pie-eating contest. 242 00:19:53,062 --> 00:19:56,614 - The whole crew's in the galley. They're eating tulaberry pies-- - Tulaberry? 243 00:19:56,648 --> 00:19:58,866 Tulaberries. From Gamma Quadrant, yo. 244 00:19:58,901 --> 00:20:00,601 That's Voyager, dude. 245 00:20:00,619 --> 00:20:03,788 Okay, blueberries then. They're eating blueberry pies 246 00:20:03,822 --> 00:20:07,291 as fast as the replicator can churn them out. 247 00:20:09,912 --> 00:20:11,879 Finally, it's down to just three-- 248 00:20:11,914 --> 00:20:14,382 Kirk, Spock, and Chekov. 249 00:20:14,416 --> 00:20:16,634 Okay, Spock always wins these things. 250 00:20:16,668 --> 00:20:19,220 How is Spock gonna beat Kirk, yo? 251 00:20:19,254 --> 00:20:21,889 Spock's like a toothbrush. Look at Kirk. He's got room to spare. 252 00:20:21,924 --> 00:20:25,626 Spock has total vulcan control over his digestion. 253 00:20:25,644 --> 00:20:27,795 - You wanna hear this or not? - Yeah, yeah, go. 254 00:20:27,813 --> 00:20:31,232 Okay, finally, Kirk-- he can't take it anymore. 255 00:20:31,266 --> 00:20:35,302 He yorks. Now it's just down to Chekov and Spock. 256 00:20:35,320 --> 00:20:36,988 But Chekov, you see, 257 00:20:37,022 --> 00:20:41,242 he's got a whole fat stack of Quatloos riding on this, 258 00:20:41,276 --> 00:20:44,245 and he has figured out a way to win. 259 00:20:44,279 --> 00:20:46,531 He's got Scotty back in the transporter room, 260 00:20:46,582 --> 00:20:48,533 locked in on Chekov's stomach. 261 00:20:48,584 --> 00:20:51,652 Every time Chekov eats a pie, Scotty beams it right out of him. 262 00:20:51,670 --> 00:20:53,254 Where is he sending them? The toilet? 263 00:20:53,288 --> 00:20:54,872 Space. 264 00:20:54,923 --> 00:20:57,175 There's blueberries just floating out there, 265 00:20:57,209 --> 00:20:59,377 frozen, because it's in space, 266 00:20:59,428 --> 00:21:02,764 and Chekov is just shoveling them into his mouth, 267 00:21:02,798 --> 00:21:05,933 and Spock's like, "I can't believe this Russian is defeating me." 268 00:21:05,968 --> 00:21:09,837 Meanwhile, Scotty's in the transporter room fiddling with levers, 269 00:21:09,855 --> 00:21:12,006 when Lieutenant Uhura comes in, 270 00:21:12,024 --> 00:21:14,525 and she's got, you know, her big pointies. 271 00:21:14,560 --> 00:21:17,528 - And Scotty's fingers are all sweaty. - No. 272 00:21:17,563 --> 00:21:21,682 Chekov screams. He sprays blood out of his mouth. 273 00:21:21,700 --> 00:21:24,735 Scotty beamed his guts into space! 274 00:21:24,787 --> 00:21:28,022 No way! 275 00:21:28,040 --> 00:21:31,225 Hey, man, where you going? You're missing the best part. 276 00:21:31,260 --> 00:21:33,211 Just fill this out. Bring it back to me. 277 00:21:52,598 --> 00:21:53,764 Yo. 278 00:21:55,767 --> 00:21:58,402 Yo! 279 00:22:03,558 --> 00:22:05,392 Ohhh. 280 00:22:33,555 --> 00:22:36,524 You know you can't smoke that up in here. 281 00:22:42,564 --> 00:22:46,868 Yeah. Jesse Pinkman's out here smoking pot. 282 00:22:46,902 --> 00:22:49,103 Give me a break, man. 283 00:22:53,775 --> 00:22:56,610 Pinkman, he'll see you now. 284 00:22:56,628 --> 00:22:59,947 Woody Harrelson, live and in person. 285 00:22:59,965 --> 00:23:01,949 Pull up a bong and take a seat. 286 00:23:01,967 --> 00:23:04,468 Hey, I'm kidding about the bong. Don't be doing that. 287 00:23:04,503 --> 00:23:06,787 Uh, sorry to keep you on ice out there, kid. 288 00:23:06,805 --> 00:23:09,290 If I'd known it was you, well... 289 00:23:09,308 --> 00:23:11,509 Francesca. I've warned her before. 290 00:23:11,560 --> 00:23:14,845 One more time, and it's back to the DMV. 291 00:23:14,897 --> 00:23:19,466 So, uh, are we on our own today? 292 00:23:19,484 --> 00:23:21,135 Barn door open. 293 00:23:21,153 --> 00:23:23,637 "Barn door"? 294 00:23:23,655 --> 00:23:24,989 Oh. 295 00:23:25,023 --> 00:23:27,491 So, uh, how is the maestro? 296 00:23:27,526 --> 00:23:29,493 Things have been quiet on this end. 297 00:23:29,528 --> 00:23:31,195 I haven't seen him. 298 00:23:31,246 --> 00:23:34,148 Just as well, probably. 299 00:23:34,166 --> 00:23:36,650 That whole thing in the jails-- 300 00:23:36,668 --> 00:23:38,452 I mean, when they start to whack the lawyers, 301 00:23:38,486 --> 00:23:39,921 that's when I draw the line. 302 00:23:39,955 --> 00:23:44,342 This goes to Kaylee Ehrmantraut, 303 00:23:44,376 --> 00:23:50,298 and that goes to Mr. and Mrs. Albert Sharp. 304 00:23:50,332 --> 00:23:54,468 315 East Pueblo. It's up in White Horse. 305 00:23:54,502 --> 00:23:56,687 It's 2 1/2 million each. 306 00:23:56,722 --> 00:23:59,190 A total of five. 307 00:24:00,776 --> 00:24:02,727 Mr. and Mrs., uh, who? 308 00:24:02,778 --> 00:24:05,279 Drew Sharp's parents. 309 00:24:05,314 --> 00:24:08,783 Drew Sharp-- that's the kid on TV. The missing, uh-- 310 00:24:08,817 --> 00:24:12,153 So but why would you, uh-- Scratch that. 311 00:24:12,187 --> 00:24:14,038 I don't know, and I don't wanna know. 312 00:24:14,072 --> 00:24:17,742 Uh, thing is, what those folks want 313 00:24:17,793 --> 00:24:19,410 is to know what happened to their boy. 314 00:24:19,461 --> 00:24:21,245 Sack full of cash on their doorstep-- 315 00:24:21,296 --> 00:24:23,748 that's just gonna raise more questions. 316 00:24:23,799 --> 00:24:27,718 Kaylee Ehrmantraut. That's Mike's granddaughter? 317 00:24:27,753 --> 00:24:31,205 - So this is Mike's money? - It's mine. 318 00:24:31,223 --> 00:24:33,207 It's your money. Okay. 319 00:24:33,225 --> 00:24:36,002 And you're giving it to Kaylee Ehrmantraut... 320 00:24:36,003 --> 00:24:37,960 It's what Mike wanted. 321 00:24:40,432 --> 00:24:42,650 So you and Mike, uh... 322 00:24:42,684 --> 00:24:44,718 You've been in touch? 323 00:24:49,775 --> 00:24:52,743 So we're just talking about charity? 324 00:24:52,778 --> 00:24:54,912 Yeah. 325 00:24:54,946 --> 00:24:57,281 Okay, look. You know, um, 326 00:24:57,332 --> 00:25:00,951 shelling out money to the ex and her little boy-- I kinda get it. 327 00:25:01,003 --> 00:25:03,170 I mean, kinda. But this-- 328 00:25:03,205 --> 00:25:04,672 This is a bridge too far. 329 00:25:04,706 --> 00:25:06,374 I'm sorry to say, kid, 330 00:25:06,408 --> 00:25:10,244 but you're still gonna be two miracles short of sainthood. 331 00:25:13,515 --> 00:25:16,350 Brass tacks, okay? My job is to advise. 332 00:25:16,385 --> 00:25:20,221 And my advice is... Come on, already. 333 00:25:20,255 --> 00:25:22,473 Mike left one step ahead of the boys in blue, 334 00:25:22,524 --> 00:25:24,725 and you better believe his family's on the radar. 335 00:25:24,759 --> 00:25:26,310 A couple million bucks shows up, 336 00:25:26,361 --> 00:25:28,312 they're gonna snatch it tout de suite. 337 00:25:28,363 --> 00:25:30,398 The feds have already taken Kaylee's money twice. 338 00:25:30,432 --> 00:25:32,599 What are you you going for a hat trick? 339 00:25:32,617 --> 00:25:34,902 - I'll freaking do it myself, Saul. - No, no, no! 340 00:25:34,936 --> 00:25:36,487 I was just-- I was thinking out loud. 341 00:25:36,538 --> 00:25:38,989 Enough bullshit, Saul. Are you gonna do this or not? 342 00:25:39,041 --> 00:25:42,410 Yes, yes, absolutely. I-- I live to serve. 343 00:25:45,547 --> 00:25:47,882 And, kid, you might wanna think about 344 00:25:47,916 --> 00:25:49,834 cleaning up a little, getting some rest. 345 00:25:49,885 --> 00:25:52,286 - You've looked better. - Just get it done. 346 00:25:59,627 --> 00:26:03,230 You know who this is? Don't hang up on me. 347 00:26:04,983 --> 00:26:06,633 Yeah, there's a problem. 348 00:26:06,651 --> 00:26:09,470 There's five million of them here in my office. 349 00:26:09,488 --> 00:26:13,524 No. No. Don't. Just hold onto it. 350 00:26:15,243 --> 00:26:18,312 Yes. Ye-- 351 00:26:18,330 --> 00:26:20,114 Yes. 352 00:26:20,148 --> 00:26:22,149 Calm down. 353 00:26:24,002 --> 00:26:25,786 I'll handle it. 354 00:27:24,785 --> 00:27:27,220 Déjà vu, huh? 355 00:27:28,956 --> 00:27:30,924 Jesus. 356 00:27:30,958 --> 00:27:32,976 All right, look. 357 00:27:33,978 --> 00:27:36,513 You wanna talk me through this? 358 00:27:36,564 --> 00:27:38,898 What you were thinking? 359 00:27:41,068 --> 00:27:44,487 What you asked Saul to do? I mean, come on. 360 00:27:44,522 --> 00:27:46,856 It's just nonsensical. 361 00:27:56,450 --> 00:27:58,451 I mean, do you... 362 00:27:59,453 --> 00:28:01,588 You have any explanation at all? 363 00:28:05,492 --> 00:28:07,160 What? 364 00:28:08,462 --> 00:28:10,880 It's like you said. It's... 365 00:28:10,931 --> 00:28:13,049 It's blood money. 366 00:28:13,100 --> 00:28:14,768 I s-- 367 00:28:17,021 --> 00:28:19,723 Jeez. Okay. Yes. All right. 368 00:28:19,774 --> 00:28:23,226 I said that. I did. 369 00:28:24,895 --> 00:28:27,447 But it was in-- in the heat of the moment. 370 00:28:27,481 --> 00:28:30,450 I was trying to win an argument, all right? 371 00:28:30,484 --> 00:28:34,371 And I was wrong. 372 00:28:34,405 --> 00:28:36,573 This is your money. 373 00:28:36,624 --> 00:28:38,958 Come on. You've earned it. 374 00:29:00,214 --> 00:29:01,881 Drew Sharp. 375 00:29:03,567 --> 00:29:06,569 That is a terrible memory, no doubt about it. 376 00:29:09,690 --> 00:29:11,691 But, son... 377 00:29:12,777 --> 00:29:15,395 you need to stop focusing 378 00:29:15,413 --> 00:29:18,164 on the darkness behind you. 379 00:29:18,199 --> 00:29:20,533 The past is the past. 380 00:29:25,206 --> 00:29:28,208 Nothing can change what we've done. 381 00:29:29,960 --> 00:29:32,178 But now that's over. 382 00:29:33,464 --> 00:29:36,099 You're out, 383 00:29:36,133 --> 00:29:38,301 and so am I. 384 00:29:41,055 --> 00:29:43,773 That's right. I'm done. 385 00:29:45,559 --> 00:29:48,611 I've been out for about a month. 386 00:29:51,031 --> 00:29:54,150 And there is nothing left for us to do 387 00:29:54,201 --> 00:29:58,988 except to try to live... 388 00:30:00,825 --> 00:30:03,076 ordinary, decent lives. 389 00:30:18,726 --> 00:30:21,060 Why Kaylee Ehrmantraut? 390 00:30:24,482 --> 00:30:26,983 She needs someone looking after her. 391 00:30:28,986 --> 00:30:31,137 Mike is perfectly capable 392 00:30:31,155 --> 00:30:33,857 of looking after his own granddaughter. 393 00:30:36,193 --> 00:30:38,978 I don't think so. 394 00:30:38,996 --> 00:30:41,948 I don't think he is capable. 395 00:30:41,982 --> 00:30:45,201 I don't think he's coming back. 396 00:30:45,252 --> 00:30:47,587 What-- what are you saying? 397 00:30:49,957 --> 00:30:52,509 You doing what you did-- 398 00:30:52,543 --> 00:30:55,211 offing Mike's guys? 399 00:30:56,213 --> 00:30:58,214 If he was out there, 400 00:30:58,265 --> 00:31:01,267 you would have to look over your shoulder for the rest of your life, 401 00:31:01,302 --> 00:31:03,269 and that's not how you do things. 402 00:31:03,304 --> 00:31:05,271 So I think he's dead, 403 00:31:05,306 --> 00:31:08,892 and I think you know that. 404 00:31:11,195 --> 00:31:13,730 I don't know that. 405 00:31:16,683 --> 00:31:18,368 I don't. 406 00:31:20,120 --> 00:31:22,572 Listen to me. 407 00:31:22,623 --> 00:31:25,825 I did not kill Mike. 408 00:31:27,044 --> 00:31:29,362 The last time that I saw him, 409 00:31:29,380 --> 00:31:32,131 he had his bag-- the one that I brought him-- 410 00:31:32,166 --> 00:31:34,467 and he got into his car, and he drove away. 411 00:31:34,502 --> 00:31:37,170 And for all I know, he is alive and well. 412 00:31:40,140 --> 00:31:44,093 And if-- and if he does come back, 413 00:31:44,144 --> 00:31:47,764 and he doesn't understand why I had to do what I did... 414 00:31:49,316 --> 00:31:51,818 well, then, that's on me. 415 00:31:55,656 --> 00:31:57,941 Jesse... 416 00:31:59,827 --> 00:32:02,946 I need you to believe this. 417 00:32:06,584 --> 00:32:09,836 It's not true. It's just not. 418 00:32:12,122 --> 00:32:16,709 So he's out there. He's okay. 419 00:32:16,743 --> 00:32:18,578 Yes. 420 00:32:18,596 --> 00:32:20,680 Mike is fine. 421 00:32:20,714 --> 00:32:23,182 Wherever he is. 422 00:32:23,217 --> 00:32:26,936 We both know that he can take care of himself. 423 00:32:28,138 --> 00:32:30,106 And he's certainly capable 424 00:32:30,140 --> 00:32:33,142 to provide for his own family, okay? 425 00:32:36,597 --> 00:32:38,448 Jesse? 426 00:32:40,150 --> 00:32:42,702 I need you to believe me. 427 00:32:47,107 --> 00:32:50,743 Yeah. Like you said. 428 00:32:51,745 --> 00:32:53,746 He's alive. 429 00:32:56,250 --> 00:32:57,950 Yeah. 430 00:32:59,753 --> 00:33:01,888 Mike's alive. 431 00:33:08,345 --> 00:33:10,463 Absolutely. 432 00:33:18,022 --> 00:33:19,939 Well, you've gotta have a college counselor. 433 00:33:19,973 --> 00:33:21,407 Are they bringing in someone new? 434 00:33:21,442 --> 00:33:22,975 I don't know. 435 00:33:22,993 --> 00:33:24,694 Um, maybe she'll be back. 436 00:33:24,745 --> 00:33:26,913 And what if she's not? What are you supposed to do? 437 00:33:26,947 --> 00:33:29,115 I mean, what's Louis gonna do? 438 00:33:29,149 --> 00:33:31,784 - He's-- he's not worried. - Oh, yeah, sure. 439 00:33:31,818 --> 00:33:34,671 What's there to worry about? It's only college, right? 440 00:33:34,705 --> 00:33:36,339 Right. 441 00:33:36,373 --> 00:33:38,758 College. Nothing more important. 442 00:33:38,792 --> 00:33:41,327 Oh. You know, Uncle Hank's still not feeling well, 443 00:33:41,345 --> 00:33:43,963 so bowling's off tomorrow night. 444 00:33:43,997 --> 00:33:45,298 Really? 445 00:33:45,332 --> 00:33:48,801 Really. So you're spared a night out with the family. 446 00:33:48,835 --> 00:33:51,054 You do not have to look so happy about it. 447 00:33:51,105 --> 00:33:53,056 I'll be right back. 448 00:33:53,107 --> 00:33:54,941 Um... 449 00:33:56,310 --> 00:33:58,561 so if bowling's off, 450 00:33:58,612 --> 00:34:02,565 can I-- can I get a late curfew? 451 00:34:11,158 --> 00:34:14,460 Ah. Ugh. 452 00:35:19,359 --> 00:35:21,978 Are you gonna turn off the light? 453 00:35:22,029 --> 00:35:24,363 Have you seen Leaves Of Grass? 454 00:35:24,398 --> 00:35:26,282 Hmm? 455 00:35:26,316 --> 00:35:28,701 My book. Walt Whitman. 456 00:35:28,736 --> 00:35:30,620 Dark green hardcover? 457 00:35:30,654 --> 00:35:33,072 I didn't even know we had that. 458 00:35:34,293 --> 00:35:36,094 Hmm. 459 00:35:41,417 --> 00:35:43,969 You don't think Junior... 460 00:35:44,020 --> 00:35:46,021 You're kidding, right? 461 00:35:47,023 --> 00:35:50,308 Well, it'll show up. 462 00:36:07,710 --> 00:36:09,711 What's wrong with Hank? 463 00:36:09,745 --> 00:36:13,882 Mm, it's a stomach bug, sounds like. 464 00:36:14,884 --> 00:36:17,085 He hasn't been to work all week. 465 00:36:20,139 --> 00:36:22,974 Well, good night. 466 00:36:24,927 --> 00:36:26,724 Good night. 467 00:38:34,852 --> 00:38:37,053 Mister, can you help me out? 468 00:38:37,105 --> 00:38:39,389 Spare so change? 469 00:38:50,518 --> 00:38:53,353 Hey. Come back. 470 00:38:53,371 --> 00:38:55,872 Yeah. You. Come here. 471 00:38:55,907 --> 00:38:57,908 I got something for you. 472 00:39:03,464 --> 00:39:04,748 Here. 473 00:39:04,799 --> 00:39:06,583 Take it. 474 00:39:06,634 --> 00:39:08,301 Go ahead. 475 00:39:10,221 --> 00:39:12,422 Just take it. 476 00:39:14,976 --> 00:39:16,476 Take it. 477 00:39:19,313 --> 00:39:22,315 Yeah. 478 00:40:00,754 --> 00:40:02,922 Anything you want us to tell Steve Gomez? 479 00:40:02,940 --> 00:40:04,608 He says he's worried about you. 480 00:40:04,642 --> 00:40:07,310 Yeah. Tell him I already got two grandmas. 481 00:40:09,197 --> 00:40:12,983 Listen, tell everybody more work and less worry. 482 00:40:15,936 --> 00:40:18,104 - We better hit it. - Yeah. 483 00:40:18,122 --> 00:40:20,407 See ya. 484 00:40:39,343 --> 00:40:41,678 - Hey, guys. - Walt. 485 00:40:41,729 --> 00:40:43,847 - How are you? Good to see you. - How you doing? 486 00:40:43,898 --> 00:40:46,633 Very good. Yeah. Well, you know. I can't complain. 487 00:40:46,651 --> 00:40:49,236 Hey, how's your son's arm, by the way? I was thinking about that. 488 00:40:49,270 --> 00:40:51,154 It's back to 100%. We're going to District. 489 00:40:51,188 --> 00:40:53,189 It's gonna be exciting. When? This Saturday? 490 00:40:53,241 --> 00:40:56,359 This Saturday morning. I think first pitch is at 10:00 AM, so, uh... 491 00:40:56,410 --> 00:40:57,694 - 10:00. - Yeah. 492 00:40:57,745 --> 00:40:59,362 Be there. Should be a big crowd. 493 00:40:59,413 --> 00:41:01,781 Guys, you're still on the clock here! Let's go! 494 00:41:01,815 --> 00:41:02,949 See you, Walt. 495 00:41:02,983 --> 00:41:04,284 - See you, Artie. - See you, Walt. 496 00:41:04,318 --> 00:41:05,818 All right, Scott. Be well. 497 00:41:10,041 --> 00:41:12,325 They're good guys, huh? 498 00:41:12,343 --> 00:41:13,927 Yeah. 499 00:41:13,961 --> 00:41:16,713 - Well, it's good to see you up and about. - Yeah. 500 00:41:16,764 --> 00:41:18,965 - How you feeling? - Well, you know, 501 00:41:18,999 --> 00:41:22,535 I've been better, but... I don't know. 502 00:41:22,770 --> 00:41:25,271 You-- Did you get to see a doctor? 503 00:41:25,322 --> 00:41:26,940 I mean, when one of these things 504 00:41:26,991 --> 00:41:28,408 lasts more than three days 505 00:41:28,442 --> 00:41:30,159 you really should get that checked. 506 00:41:30,194 --> 00:41:32,161 Yeah, no, I-- I did and I'm fine. 507 00:41:32,196 --> 00:41:35,064 I'm, uh-- I'm what they say on the upswing, you know? 508 00:41:35,082 --> 00:41:37,784 Mm. Good. Good to hear. 509 00:41:37,835 --> 00:41:39,786 Yeah. 510 00:41:39,837 --> 00:41:42,789 When I heard you weren't going in to work, I-- 511 00:41:42,840 --> 00:41:47,460 Well, looks like you have the work coming to you. 512 00:41:47,511 --> 00:41:50,079 Perks of being the boss, huh? 513 00:41:50,097 --> 00:41:52,131 Yeah, you know... 514 00:41:55,019 --> 00:41:58,087 How's, uh-- how's things at the car wash? 515 00:41:58,105 --> 00:42:00,139 - Good. - Yeah? 516 00:42:00,190 --> 00:42:02,108 Yeah, really good. 517 00:42:04,361 --> 00:42:06,980 Hey, did you have any of that potato salad? 518 00:42:09,099 --> 00:42:10,817 - I don't know. Ma-- maybe. - Yeah, I mean, 519 00:42:10,868 --> 00:42:14,571 no one else got sick, so you probably shouldn't worry about it. 520 00:42:18,909 --> 00:42:21,995 Well, Skyler will be very happy to hear that you're feeling better. 521 00:42:22,046 --> 00:42:23,463 Which reminds me. 522 00:42:23,497 --> 00:42:25,548 I better get back to it. 523 00:42:28,619 --> 00:42:32,121 If there's anything I can do... 524 00:42:37,645 --> 00:42:40,129 Feel better. 525 00:42:51,942 --> 00:42:53,910 You know... 526 00:42:55,279 --> 00:42:56,913 You're gonna laugh, 527 00:42:56,947 --> 00:43:00,199 but I have to ask you about this. 528 00:43:01,368 --> 00:43:04,671 Believe it or not, I found this on my car. 529 00:43:04,705 --> 00:43:06,873 I mean, it looks just like the GPS tracker 530 00:43:06,924 --> 00:43:09,125 that we used on Gus Fring, doesn't it? 531 00:43:10,327 --> 00:43:13,046 Back when we were tracking him, just the two of us? 532 00:43:15,099 --> 00:43:18,101 You wouldn't know anything about this, would you, Hank? 533 00:43:34,318 --> 00:43:37,036 You okay? 534 00:43:37,071 --> 00:43:40,740 I gotta say, I don't like the way you're looking at me right now. 535 00:43:46,580 --> 00:43:49,248 Ugh! 536 00:43:54,638 --> 00:43:56,539 - Hank-- - It was you. 537 00:43:56,557 --> 00:43:59,392 All along, it was you! 538 00:43:59,426 --> 00:44:01,678 You son of a bitch. 539 00:44:01,712 --> 00:44:04,347 You drove into traffic to keep me from that laundry. 540 00:44:04,381 --> 00:44:06,482 Calm down. 541 00:44:06,517 --> 00:44:09,602 That call I got telling me Marie was in the hospital... 542 00:44:09,653 --> 00:44:12,221 that wasn't Pinkman. 543 00:44:12,239 --> 00:44:14,223 You had my cell number. 544 00:44:14,241 --> 00:44:17,944 You killed ten witnesses to save your sorry ass. 545 00:44:17,995 --> 00:44:21,564 - Listen to me-- - You bombed a nursing home. 546 00:44:21,582 --> 00:44:25,034 Heisenberg. Heisenberg! 547 00:44:25,068 --> 00:44:27,870 You lying, two-faced sack of shit. 548 00:44:27,904 --> 00:44:29,872 Hank, look, 549 00:44:29,906 --> 00:44:32,408 I don't know where this is coming from, Hank, but just-- 550 00:44:32,426 --> 00:44:36,429 I swear to Christ, I will put you under the jail. 551 00:44:36,463 --> 00:44:38,681 Just take a breath, okay? Just listen to yourself. 552 00:44:38,716 --> 00:44:41,517 These wild accusations-- they could destroy our family. 553 00:44:41,552 --> 00:44:44,353 - And for what? - Damn, like you give a shit about family! 554 00:44:50,944 --> 00:44:53,446 Hank, my cancer is back. 555 00:44:54,448 --> 00:44:56,783 Good. 556 00:44:56,817 --> 00:44:59,118 Rot, you son of a bitch. 557 00:45:00,154 --> 00:45:02,155 I'm sorry you feel that way. 558 00:45:03,540 --> 00:45:05,908 I wanna beat this thing. I do. 559 00:45:05,942 --> 00:45:09,545 I'm back on chemo, and I am fighting like hell. 560 00:45:11,548 --> 00:45:13,800 But the truth is in six months, 561 00:45:13,834 --> 00:45:17,503 you won't have someone to prosecute. 562 00:45:19,339 --> 00:45:21,257 But even-- 563 00:45:21,291 --> 00:45:24,060 even if somehow 564 00:45:24,094 --> 00:45:27,764 you were able to convince anyone 565 00:45:27,798 --> 00:45:30,516 I was capable of doing these things, 566 00:45:30,567 --> 00:45:33,402 you and I both know 567 00:45:33,437 --> 00:45:36,439 I would never see the inside of a jail cell. 568 00:45:41,478 --> 00:45:45,748 I'm a dying man who runs a car wash. 569 00:45:45,783 --> 00:45:50,036 My right hand to God, that is all that I am. 570 00:45:55,092 --> 00:45:57,627 What's the point? 571 00:46:01,832 --> 00:46:05,218 Have Skyler bring the kids here, 572 00:46:05,269 --> 00:46:07,770 and then we'll talk. 573 00:46:11,441 --> 00:46:14,844 That is not going to happen. 574 00:46:19,983 --> 00:46:22,485 I don't know who you are. 575 00:46:24,488 --> 00:46:27,490 I don't even know who I'm talking to. 576 00:46:31,211 --> 00:46:34,413 If that's true, 577 00:46:34,464 --> 00:46:38,033 if you don't know who I am... 578 00:46:39,920 --> 00:46:44,390 then maybe your best course... 579 00:46:46,393 --> 00:46:49,428 would be to tread lightly. 580 00:47:03,973 --> 00:47:08,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 41455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.