All language subtitles for Baby Daddy s05e03 Ben-geance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,908 --> 00:00:03,455 Margarita on the rocks, huh? What? 2 00:00:03,528 --> 00:00:05,495 That's an excellent choice, eh... 3 00:00:05,530 --> 00:00:07,363 (Glass shattering) 4 00:00:11,770 --> 00:00:12,819 Have you seen our wine list? 5 00:00:14,422 --> 00:00:16,789 Oh my God, what happened to all the bottles? 6 00:00:16,825 --> 00:00:18,691 Danny. Pfft. 7 00:00:18,693 --> 00:00:20,710 I'll talk to him, man. 8 00:00:20,762 --> 00:00:22,779 Thank you, so much for filling in, man. 9 00:00:22,831 --> 00:00:24,697 I can't believe I forgot to do the schedule again. 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,633 It's all my mom's fault she's so selfish. 11 00:00:26,668 --> 00:00:28,434 Had to go on her stupid honeymoon. 12 00:00:29,604 --> 00:00:31,454 Who's gonna wait on all these tables? 13 00:00:31,490 --> 00:00:32,572 - Hey. - Riley, hey. 14 00:00:32,607 --> 00:00:34,474 - Perfect timing. - Is Danny ready to go? 15 00:00:34,509 --> 00:00:36,426 Yes, as soon as he finishes cooking this order. 16 00:00:36,461 --> 00:00:37,393 What order? 17 00:00:37,429 --> 00:00:39,445 Hi, thank you guys for waiting, this is Riley. 18 00:00:39,447 --> 00:00:40,747 She'll be your server this evening. 19 00:00:40,799 --> 00:00:42,398 Push the appies. 20 00:00:42,434 --> 00:00:43,816 You know what, Ben? Ben, push them yourself. 21 00:00:43,818 --> 00:00:46,686 All right? I passed the bar so that I wouldn't have to work in one. 22 00:00:46,721 --> 00:00:48,821 Come on, dude, you've got to get it together. 23 00:00:48,874 --> 00:00:50,740 I mean, Tucker's making drinks? 24 00:00:50,775 --> 00:00:52,692 What's next? Is Emma working the deep fryer? 25 00:00:52,727 --> 00:00:54,744 You kidding? She's my best cocktail waitress. 26 00:00:59,551 --> 00:01:01,501 (Theme music playing) 27 00:01:01,553 --> 00:01:04,587 It's amazing how the unexpected 28 00:01:04,639 --> 00:01:07,282 can take your life and change directions 29 00:01:07,382 --> 00:01:11,223 - Sync and corrected by TheDelta - - www.Addic7ed.Com - 30 00:01:11,680 --> 00:01:14,564 man, finding a new manager for the bar is going to be harder than I thought. 31 00:01:14,599 --> 00:01:16,599 No one included the photo with their resume. 32 00:01:16,651 --> 00:01:18,518 How am I supposed to tell if she's hot? 33 00:01:19,688 --> 00:01:21,571 And why are you eating everything in the house? 34 00:01:21,606 --> 00:01:22,605 Didn't you just eat at Riley's? 35 00:01:22,657 --> 00:01:24,691 That's the problem. She's a horrible cook. 36 00:01:24,693 --> 00:01:27,527 Oh. I know. 37 00:01:27,579 --> 00:01:28,695 She make you one of her meat waffles? 38 00:01:30,532 --> 00:01:31,698 Yeah. I didn't know it was possible 39 00:01:31,700 --> 00:01:33,583 for something to be both overcooked 40 00:01:33,618 --> 00:01:34,701 and undercooked at the exact same time. 41 00:01:36,705 --> 00:01:38,588 But I don't want to hurt her feelings, 42 00:01:38,623 --> 00:01:39,706 so, everything she puts in front of me, 43 00:01:39,758 --> 00:01:41,708 I've been tossing, hiding, or flushing. 44 00:01:42,794 --> 00:01:44,594 Knock, knock. Hey, babe. 45 00:01:44,629 --> 00:01:46,629 Oh, hey, honey. Um... 46 00:01:46,681 --> 00:01:48,548 Now that we've got all the food out, 47 00:01:48,600 --> 00:01:49,716 we can finally clean the fridge. 48 00:01:51,636 --> 00:01:52,635 Clean it, Ben. 49 00:01:54,723 --> 00:01:56,606 Um, you forgot your gym bag, 50 00:01:56,641 --> 00:01:58,641 and I found a meat waffle in it. 51 00:01:58,693 --> 00:02:01,561 Oh, yeah, they're just so good 52 00:02:01,563 --> 00:02:03,646 that I wanted to save one for after practice. 53 00:02:03,698 --> 00:02:05,531 They taste even better when they've 54 00:02:05,567 --> 00:02:07,567 been in a hot locker for a while. 55 00:02:07,619 --> 00:02:08,701 No way! 56 00:02:08,737 --> 00:02:10,653 I just got a resume from Sam Saffe. 57 00:02:10,705 --> 00:02:11,704 I think it's really her. 58 00:02:11,740 --> 00:02:14,574 Wait, wait, wait, Samantha Saffe from high school? 59 00:02:14,626 --> 00:02:16,576 Ugh, she was so perfect. 60 00:02:16,628 --> 00:02:17,660 God, I hated her. 61 00:02:19,581 --> 00:02:20,630 Really? I thought she was nice. 62 00:02:22,667 --> 00:02:23,716 You know, now that I think about it, 63 00:02:23,752 --> 00:02:25,501 not a huge fan. 64 00:02:26,588 --> 00:02:28,588 Yeah, well, I loved her. 65 00:02:28,640 --> 00:02:30,640 Sat behind her in home room for three years. 66 00:02:30,675 --> 00:02:33,593 Smell of cherry lip balm and acne cream still gets me going. 67 00:02:34,763 --> 00:02:36,596 She didn't even know you were alive. 68 00:02:36,648 --> 00:02:38,648 Oh, she will now. 69 00:02:38,683 --> 00:02:40,767 Wait, you're not really gonna have her come in 70 00:02:40,769 --> 00:02:41,768 for an interview, are you? 71 00:02:41,770 --> 00:02:43,653 Uh, hell yeah. 72 00:02:43,688 --> 00:02:44,687 This is the kind of moment 73 00:02:44,739 --> 00:02:46,572 you dream about your entire life. 74 00:02:46,608 --> 00:02:47,774 I'm gonna let her think she's got the job, 75 00:02:47,776 --> 00:02:49,659 and then I'm gonna yank it away. 76 00:02:49,694 --> 00:02:52,612 Then she'll feel like I did every single day of my life. 77 00:02:52,664 --> 00:02:56,699 And that, my friends, will be the ultimate "re-Benge." 78 00:02:57,786 --> 00:02:58,718 Ha-ha! 79 00:02:58,753 --> 00:03:00,520 How have I not used that before? 80 00:03:00,555 --> 00:03:02,555 "Re-Benge"... That's genius. 81 00:03:04,476 --> 00:03:08,461 Oh, these are the moments where I really feel like I dodged a bullet. 82 00:03:11,349 --> 00:03:12,332 - Hey. - Hey, Riles. 83 00:03:13,501 --> 00:03:15,351 Back from my honeymoon. 84 00:03:15,403 --> 00:03:16,703 Wanna see my tan lines? 85 00:03:16,738 --> 00:03:18,338 Trick question. I don't have any. 86 00:03:19,691 --> 00:03:22,659 Yeah, yeah, I got that from your postcard. 87 00:03:22,711 --> 00:03:25,778 Even though the post office blacked out all the nude parts. 88 00:03:25,830 --> 00:03:28,598 Sounds like your honeymoon was a dream come true. 89 00:03:28,633 --> 00:03:29,732 Yeah. Sort of. 90 00:03:29,768 --> 00:03:31,668 I want a divorce. 91 00:03:31,703 --> 00:03:33,469 What? 92 00:03:33,505 --> 00:03:34,687 You just got married! 93 00:03:34,689 --> 00:03:36,589 You and Brad seem so happy together. 94 00:03:36,624 --> 00:03:39,392 Well, of course Brad was happy. 95 00:03:39,427 --> 00:03:40,376 He was with me! 96 00:03:41,429 --> 00:03:43,429 But, you know, then on the plane on the way home, 97 00:03:43,465 --> 00:03:45,465 I realized something terrible: 98 00:03:45,500 --> 00:03:48,768 He was coming home with me. 99 00:03:48,803 --> 00:03:51,788 I had breakfast, he was there. 100 00:03:51,823 --> 00:03:53,806 I had lunch, still there. 101 00:03:53,808 --> 00:03:55,792 Dinner, bed, my 2:00 A.M. tinkle time, 102 00:03:55,844 --> 00:03:57,593 there, there, there! 103 00:03:57,629 --> 00:04:00,580 And he's just completely smothering me. 104 00:04:00,582 --> 00:04:04,567 Or... loving you? 105 00:04:04,602 --> 00:04:05,551 (Phone buzzes) 106 00:04:05,587 --> 00:04:06,552 Ugh. 107 00:04:06,554 --> 00:04:09,589 He's left me 10 messages already this morning, 108 00:04:09,624 --> 00:04:12,408 and I just saw him last night. 109 00:04:12,444 --> 00:04:13,526 (Intercom beeps) 110 00:04:13,561 --> 00:04:16,312 Mrs. Perrin, there's a Brad Walker here to see you. 111 00:04:16,347 --> 00:04:18,381 Oh my God, Brad? Brad! What is Brad doing here? 112 00:04:18,416 --> 00:04:19,682 Who knows? 113 00:04:19,718 --> 00:04:22,702 He probably planted a GPS in my bra. 114 00:04:22,737 --> 00:04:24,754 Okay, all right, here's what you do. 115 00:04:24,789 --> 00:04:26,639 Just feel him out and see 116 00:04:26,674 --> 00:04:28,658 if he'll be completely crushed if I leave him. 117 00:04:28,710 --> 00:04:30,760 Oh, who am I kidding, of course he will be. 118 00:04:30,795 --> 00:04:32,712 Why would I do that? 119 00:04:32,747 --> 00:04:35,565 I gave you two sons. You owe me. 120 00:04:38,586 --> 00:04:41,437 Yo, Sam's gonna be here any minute. 121 00:04:41,489 --> 00:04:43,456 This is gonna be epic. I'm not even gonna recognize her. 122 00:04:43,458 --> 00:04:47,493 She's gonna be all like, "oh, my God, Ben Wheeler, is that you?" 123 00:04:47,495 --> 00:04:50,346 And then I'll be all like, "I'm sorry, do we know each other?" 124 00:04:50,398 --> 00:04:52,832 And then she'll be like, "it's me, Sam Saffe from homeroom." 125 00:04:52,867 --> 00:04:54,383 And I'll be like, "oh, what's up, baby?" 126 00:04:54,436 --> 00:04:55,768 Oh, here she is. 127 00:04:55,804 --> 00:04:57,720 Crap. She's even hotter. 128 00:04:57,756 --> 00:04:59,739 Okay. Tucker, follow my lead. 129 00:04:59,774 --> 00:05:05,495 And another thing. If I ever catch you stealing... olives ever again, 130 00:05:05,530 --> 00:05:06,579 you're fired. 131 00:05:06,614 --> 00:05:07,647 'Cause I'm the owner of this bar. 132 00:05:07,682 --> 00:05:10,500 Yeah, that's right, I own this bar. 133 00:05:12,487 --> 00:05:13,553 Look, I'm sorry, man. 134 00:05:21,479 --> 00:05:23,329 It's not gonna happen again. 135 00:05:25,767 --> 00:05:27,366 Hi, I'm Sam. 136 00:05:27,368 --> 00:05:28,718 I'm here about the manager position. 137 00:05:28,753 --> 00:05:30,603 I'm guessing you're the owner. 138 00:05:30,605 --> 00:05:32,572 Right, hi, Sam. 139 00:05:32,624 --> 00:05:34,607 Why don't we... why don't we sit down over here? 140 00:05:37,662 --> 00:05:40,480 I'm... I'm Ben. 141 00:05:40,515 --> 00:05:42,515 Nice to meet you. 142 00:05:42,567 --> 00:05:45,635 Uh, so, I think my resume is up to date with my work history. 143 00:05:45,670 --> 00:05:47,487 Ben Wheeler. 144 00:05:47,522 --> 00:05:49,422 Right. Got it. 145 00:05:49,457 --> 00:05:52,525 Uh, and as you can see, I have a degree in hotel restaurant management. 146 00:05:52,560 --> 00:05:54,393 I'm sorry, let me stop you right there. 147 00:05:54,429 --> 00:05:56,779 Is it just me, or do I look familiar to you? 148 00:05:56,815 --> 00:05:59,398 No, I don't think so. 149 00:05:59,434 --> 00:06:01,734 Uh, I have been working in this industry for... 150 00:06:01,769 --> 00:06:03,719 It's me! Ben! 151 00:06:03,755 --> 00:06:06,689 Ben Wheeler. We went to high school together? 152 00:06:06,724 --> 00:06:08,574 We did? 153 00:06:08,610 --> 00:06:10,693 I sat behind you in homeroom for three years. 154 00:06:10,745 --> 00:06:13,396 You did? 155 00:06:13,431 --> 00:06:15,498 I only remember some annoying guy with braces. 156 00:06:19,420 --> 00:06:21,454 Oh, my God, it is you! 157 00:06:21,506 --> 00:06:24,357 Danny Wheeler's little brother! 158 00:06:25,476 --> 00:06:28,327 How is he? 159 00:06:29,697 --> 00:06:31,731 Well, after the utter bliss of my honeymoon... 160 00:06:31,766 --> 00:06:33,666 Yeah, Brad, about that. 161 00:06:33,701 --> 00:06:36,736 What if I had some news that wasn't so blissful? 162 00:06:36,771 --> 00:06:40,473 Oh, great. Just pile it on, life. 163 00:06:40,475 --> 00:06:42,575 Take another swing at the ol' Brad punching bag. 164 00:06:42,577 --> 00:06:45,478 How much can one man lose in one day? 165 00:06:45,513 --> 00:06:47,513 Oh... 166 00:06:47,549 --> 00:06:49,382 - So, you know? - Of course I know! 167 00:06:49,434 --> 00:06:50,550 I know that he was so young and full of life, 168 00:06:50,602 --> 00:06:52,318 with the whole world right at his... 169 00:06:52,370 --> 00:06:53,519 Wait, how did you find out that my brother died? 170 00:06:53,555 --> 00:06:56,389 Tad's dead? Oh, my God! 171 00:06:56,441 --> 00:06:58,691 I... I obviously had no idea. 172 00:06:58,726 --> 00:07:01,611 But... you seemed so upset, 173 00:07:01,663 --> 00:07:03,296 I just assumed. 174 00:07:03,331 --> 00:07:04,680 You assumed that my brother was dead? 175 00:07:06,668 --> 00:07:08,467 I'm a really good assumer. 176 00:07:09,704 --> 00:07:11,537 I got the call this morning. 177 00:07:11,539 --> 00:07:13,522 Bonnie already slipped out of bed. 178 00:07:13,558 --> 00:07:15,524 She's so sweet not to wake me. 179 00:07:15,560 --> 00:07:19,312 I'm the executor of the will, that's why I came to see you. 180 00:07:20,398 --> 00:07:22,348 That's just... ugh, that's horrible. 181 00:07:22,383 --> 00:07:23,349 I can't believe it. 182 00:07:23,384 --> 00:07:25,401 Tad's dead. 183 00:07:25,453 --> 00:07:26,402 What are you doing? 184 00:07:26,454 --> 00:07:28,754 I'm a big note taker. 185 00:07:30,358 --> 00:07:32,692 He was on a spiritual quest around the world 186 00:07:32,727 --> 00:07:33,759 to find himself. 187 00:07:33,795 --> 00:07:36,629 Sadly, he did... 188 00:07:36,664 --> 00:07:38,731 At the bottom of a ravine in Machu Picchu! 189 00:07:38,783 --> 00:07:43,603 I begged him not to text and hang glide at the same time! 190 00:07:44,622 --> 00:07:46,505 Oh, hey, Brad. 191 00:07:46,557 --> 00:07:47,640 There you are. 192 00:07:47,675 --> 00:07:49,609 I just got your messages about Tad. 193 00:07:49,644 --> 00:07:51,544 I am so sorry. 194 00:07:51,546 --> 00:07:52,545 - Oh, Bon-Bon. - Okay. 195 00:07:52,597 --> 00:07:54,397 You're all I have left. 196 00:07:54,449 --> 00:07:56,465 I am never gonna let you go. 197 00:07:56,501 --> 00:07:58,434 Aww... 198 00:07:58,486 --> 00:07:59,785 Never say never. 199 00:08:10,698 --> 00:08:13,549 Hey, babe, what's with the grocery bags? 200 00:08:13,601 --> 00:08:15,534 Oh, just making dinner for my man. 201 00:08:17,522 --> 00:08:19,438 Um, sorry, I can't do dinner. 202 00:08:19,490 --> 00:08:20,506 Why not? 203 00:08:22,443 --> 00:08:23,409 Just give me a minute. 204 00:08:24,545 --> 00:08:26,379 Got it. 205 00:08:26,414 --> 00:08:27,446 Coach put me on a diet 206 00:08:27,482 --> 00:08:28,531 'cause I ate so much of your food. 207 00:08:28,566 --> 00:08:30,416 'Cause I love it so much. 208 00:08:30,468 --> 00:08:33,786 And now my eight-pack is a six pack like regular people. 209 00:08:33,788 --> 00:08:34,754 (Elevator dings) 210 00:08:38,710 --> 00:08:40,710 I love this building. 211 00:08:40,745 --> 00:08:42,695 Someone left a perfectly good pizza in there. 212 00:08:49,537 --> 00:08:51,587 Well, that truly could not have gone any better. 213 00:08:51,622 --> 00:08:54,423 Dude, I'm sorry I left early. 214 00:08:54,459 --> 00:08:55,491 I just got tired. 215 00:08:58,496 --> 00:09:00,463 No, I meant Sam. 216 00:09:00,515 --> 00:09:04,250 Let's just say she's never gonna forget Ben Wheeler ever again. 217 00:09:04,302 --> 00:09:07,269 You get your big moment of revenge and send her packing? 218 00:09:07,305 --> 00:09:08,738 Better. I hired her. 219 00:09:10,725 --> 00:09:13,676 I don't think you know how revenge works. 220 00:09:13,728 --> 00:09:16,645 No, man, I was thinking too small. 221 00:09:16,681 --> 00:09:18,714 You see, we'll work together, 222 00:09:18,766 --> 00:09:20,700 Sam will fall hopelessly in love with me, 223 00:09:20,735 --> 00:09:23,436 and then, when she least expects it, I'll fire her. 224 00:09:23,471 --> 00:09:25,454 Bam! 225 00:09:25,490 --> 00:09:26,572 "Ben-geance" is mine. 226 00:09:26,624 --> 00:09:31,360 Hahaha! Damn, that one's good too. 227 00:09:31,412 --> 00:09:32,561 You know what you are? 228 00:09:32,597 --> 00:09:35,398 A "Ben-ace" to society. 229 00:09:38,953 --> 00:09:40,800 All right, here you go. 230 00:09:40,900 --> 00:09:43,434 Sorry, it's kind of a tight squeeze. 231 00:09:43,486 --> 00:09:45,786 All right, let me just clear some of this stuff off for you. 232 00:09:45,838 --> 00:09:48,906 Oh, this is a photo of my daughter, Emma, 233 00:09:48,941 --> 00:09:51,642 who I'm raising by myself... 234 00:09:51,694 --> 00:09:52,693 Selflessly. 235 00:09:53,796 --> 00:09:56,597 Oh, let me just get this out of your way. 236 00:09:56,649 --> 00:09:58,749 Just a picture of me at the beach last summer. 237 00:09:58,784 --> 00:10:00,634 Pretty much a gun show. 238 00:10:02,655 --> 00:10:04,555 Oh, I'll get that. 239 00:10:09,645 --> 00:10:11,829 Hey, um, I was wondering if you and I could... 240 00:10:11,864 --> 00:10:13,914 Could go out? Whoa, slow it down, sugar! 241 00:10:13,983 --> 00:10:15,883 Not sure how appropriate that would be. 242 00:10:15,918 --> 00:10:17,918 I just wanted to go over the schedule. 243 00:10:17,920 --> 00:10:19,687 Oh. 244 00:10:19,739 --> 00:10:20,905 Oh, we can go over the schedule. 245 00:10:20,957 --> 00:10:22,790 We can go over it all night long. 246 00:10:23,860 --> 00:10:26,677 Hey, Ben. Did you know Tucker's stealing olives? 247 00:10:26,712 --> 00:10:27,728 Danny! 248 00:10:27,763 --> 00:10:30,664 Oh, Sam, hi. Ben said he hired you. 249 00:10:30,666 --> 00:10:32,633 Oh, it's so good to see you. 250 00:10:32,685 --> 00:10:35,536 You know, he's practically living with his girlfriend, Riley Perrin. 251 00:10:35,588 --> 00:10:37,555 Riley Perrin? Really? 252 00:10:37,607 --> 00:10:39,640 She got hot. 253 00:10:39,675 --> 00:10:41,942 I actually dated her first. 254 00:10:41,978 --> 00:10:44,795 I think the last time I saw you, 255 00:10:44,830 --> 00:10:45,880 you were signing my yearbook. 256 00:10:45,882 --> 00:10:48,782 Oh, well, I hope I wrote something inspirational. 257 00:10:48,784 --> 00:10:51,735 Like, "stay sweet," or "have a great summer." 258 00:10:51,771 --> 00:10:53,721 I actually have no idea. 259 00:10:53,756 --> 00:10:55,673 That idiot Bobby Sherwood stole my yearbook 260 00:10:55,708 --> 00:10:56,807 before I could see what anyone wrote. 261 00:10:56,859 --> 00:10:59,627 And I was homecoming queen, so there was a lot. 262 00:11:00,746 --> 00:11:03,664 Oh well. I'm gonna go check on the timecards. 263 00:11:03,666 --> 00:11:05,499 Really good to see you, Danny. 264 00:11:05,551 --> 00:11:07,551 Yeah, you too. Have a nice day. 265 00:11:07,587 --> 00:11:09,570 Ooh, maybe I wrote that? 266 00:11:12,608 --> 00:11:14,875 Her yearbook. That's it! 267 00:11:14,911 --> 00:11:17,428 I'm gonna get her yearbook back and then she's gonna fall in love with me! 268 00:11:17,463 --> 00:11:18,712 How are you gonna do that? 269 00:11:18,748 --> 00:11:20,848 Senior year I professed my feelings to her in her yearbook, 270 00:11:20,883 --> 00:11:23,734 but I chickened out, so I stole it so she wouldn't see it. 271 00:11:23,786 --> 00:11:25,753 Then I framed Bobby Sherwood. 272 00:11:25,788 --> 00:11:27,721 It was the perfect crime. 273 00:11:27,773 --> 00:11:29,740 Hey, uh, 274 00:11:29,792 --> 00:11:31,759 why is your face taped to my body? 275 00:11:35,665 --> 00:11:37,765 So, I've drawn up some simple divorce papers. 276 00:11:37,800 --> 00:11:40,701 Just get Brad to sign these, and bing, bang, boom, you're single again. 277 00:11:40,753 --> 00:11:42,536 Okay. First of all, 278 00:11:42,571 --> 00:11:45,572 "bing, bang, boom" is how we got together in the first place. 279 00:11:45,574 --> 00:11:48,525 And second, his brother just died. 280 00:11:48,561 --> 00:11:50,928 I can't throw divorce papers in his face. 281 00:11:50,963 --> 00:11:52,813 I have to let him down gently. 282 00:11:52,815 --> 00:11:53,897 - (Knocking) - Oh my God, that's him. 283 00:11:53,950 --> 00:11:55,866 Okay, just take those papers and hide. 284 00:11:55,901 --> 00:11:57,918 I do not want him to see what a heartless person you are. 285 00:11:57,970 --> 00:11:59,853 Okay, just go! Go, go, go, go, go! 286 00:11:59,889 --> 00:12:01,789 - Mrs. Wheeler... - Go! 287 00:12:05,828 --> 00:12:07,678 Hi, Emma. 288 00:12:07,713 --> 00:12:10,748 When you hit your rebellious teens and you think about running away, 289 00:12:10,800 --> 00:12:12,616 please, take me with you. 290 00:12:12,652 --> 00:12:13,567 No. 291 00:12:15,588 --> 00:12:18,906 Bonnie, my brother's death has changed everything for me. 292 00:12:18,908 --> 00:12:20,841 Life is fragile. 293 00:12:20,893 --> 00:12:23,894 And I realized that I want to leave a legacy. 294 00:12:23,929 --> 00:12:25,512 Okay, neat. Um, listen, honey, 295 00:12:25,564 --> 00:12:27,448 um, we need to talk... 296 00:12:27,450 --> 00:12:29,750 I wanna make a baby. 297 00:12:30,820 --> 00:12:31,819 That's nice, sweetie. 298 00:12:31,821 --> 00:12:32,803 With who? 299 00:12:32,838 --> 00:12:33,804 With you? 300 00:12:36,709 --> 00:12:37,791 Just think about it. 301 00:12:37,793 --> 00:12:41,662 You and me raising a little Brad junior. 302 00:12:41,664 --> 00:12:43,597 Or maybe we should name him Tad. 303 00:12:43,649 --> 00:12:46,500 Eh, screw it, I like Brad better. 304 00:12:46,552 --> 00:12:48,635 Okay, could you just excuse me for one little second. 305 00:12:49,939 --> 00:12:52,506 Oh God, oh God. 306 00:12:52,558 --> 00:12:54,892 Brad wants me to have a baby. 307 00:12:55,911 --> 00:12:58,846 Does he know how old you are? 308 00:12:58,898 --> 00:13:00,831 I mean, he can pump the well all he wants, 309 00:13:00,866 --> 00:13:02,883 but he's only gonna get sand. 310 00:13:04,820 --> 00:13:06,754 Emma, close your eyes. 311 00:13:08,657 --> 00:13:09,623 Riley: Oww, oww! 312 00:13:11,644 --> 00:13:13,544 Hey, I got her yearbook. 313 00:13:13,579 --> 00:13:16,513 I tore up my love note like she tore up my heart. 314 00:13:16,549 --> 00:13:17,548 I'm gonna finally get Sam. 315 00:13:17,600 --> 00:13:18,565 You mean get back at Sam? 316 00:13:18,617 --> 00:13:19,833 - That's what I said. - That's not what I heard. 317 00:13:19,835 --> 00:13:21,602 - What'd you hear? - That you're still in love with her. 318 00:13:21,637 --> 00:13:22,853 Pfft. Come on, that's ridiculous. 319 00:13:24,557 --> 00:13:26,473 Oh, my God, she's so hot. 320 00:13:28,911 --> 00:13:30,461 Hey, Sam. 321 00:13:30,496 --> 00:13:32,796 I got your yearbook back from Bobby Sherwood. 322 00:13:32,832 --> 00:13:36,750 It was a pretty big struggle, so there might be a page missing. 323 00:13:36,802 --> 00:13:39,770 Ben, you're amazing, thank you. 324 00:13:39,805 --> 00:13:41,789 I'll never forget this. 325 00:13:45,694 --> 00:13:47,027 That's right. 326 00:13:47,029 --> 00:13:50,731 Ben Wheeler, most likely to steal your heart, not your yearbook. 327 00:13:50,783 --> 00:13:53,584 Not your yearbook! 328 00:13:53,636 --> 00:13:56,537 How's your plan going to fire and publicly humiliate her? 329 00:13:56,572 --> 00:13:57,588 Fantastic. 330 00:13:57,623 --> 00:13:59,590 I'm just gonna let her suffer a little bit longer. 331 00:13:59,625 --> 00:14:01,458 It's the perfect "Ben-detta." 332 00:14:01,494 --> 00:14:04,445 Ha-ha! They just keep getting better and better. 333 00:14:04,480 --> 00:14:05,779 No, they don't. 334 00:14:08,901 --> 00:14:10,701 Can you take this to table five? 335 00:14:15,133 --> 00:14:16,149 Mrs. Wheeler! 336 00:14:16,184 --> 00:14:17,984 What are you doing? 337 00:14:18,019 --> 00:14:20,003 Well, you know, I thought about it, 338 00:14:20,038 --> 00:14:21,137 and I was being rash. 339 00:14:21,172 --> 00:14:23,990 You know? And I needed to give Brad one more chance 340 00:14:24,025 --> 00:14:25,909 to just stop smothering me. 341 00:14:25,961 --> 00:14:30,029 But this morning, he did something that proves he's never gonna change. 342 00:14:30,081 --> 00:14:33,933 We had sex, and he wanted to cuddle after. 343 00:14:36,888 --> 00:14:38,271 I... like, "get off me, man!" 344 00:14:40,292 --> 00:14:42,225 You know what... you know that I think? 345 00:14:42,277 --> 00:14:44,143 I think that you're scared. 346 00:14:44,179 --> 00:14:46,179 Okay? I think you're afraid of how you feel, 347 00:14:46,214 --> 00:14:48,147 and you're just looking for an easy way out. 348 00:14:48,183 --> 00:14:49,215 Well, you know what, Mrs. Wheeler? 349 00:14:49,250 --> 00:14:51,167 That's not what love is. 350 00:14:51,202 --> 00:14:53,102 All right? Love is a commitment 351 00:14:53,138 --> 00:14:55,071 where you ride the good times, 352 00:14:55,123 --> 00:14:56,973 and you talk about the bad times, 353 00:14:56,975 --> 00:14:59,075 and you always tell each other the truth. 354 00:14:59,077 --> 00:15:01,928 It's like me and Danny. 355 00:15:01,963 --> 00:15:04,914 We tell each other everything. 356 00:15:04,916 --> 00:15:06,799 Even when the truth hurts. 357 00:15:06,851 --> 00:15:07,867 I hate your cooking. 358 00:15:09,838 --> 00:15:11,304 Good example. See? 359 00:15:11,339 --> 00:15:14,824 I mean, if Danny really hated my cooking, he would say it just like that. 360 00:15:14,876 --> 00:15:16,225 No, I really hate your cooking. 361 00:15:18,163 --> 00:15:20,029 Thanks, babe, but I made my point. 362 00:15:20,081 --> 00:15:24,033 Mrs. Wheeler, Brad deserves to hear the truth. 363 00:15:24,069 --> 00:15:28,955 All right? Just tell him that he's smothering you and you need some space. 364 00:15:28,990 --> 00:15:30,373 Wow. 365 00:15:30,425 --> 00:15:33,876 Who knew a noodle with lipstick could give me a good kick in the ass? 366 00:15:35,897 --> 00:15:39,232 I was just pushing him away before he could push me away. 367 00:15:39,267 --> 00:15:41,530 And while I would like to be able to get the 368 00:15:41,630 --> 00:15:45,171 mail without getting an "I miss you" text, 369 00:15:45,206 --> 00:15:48,191 the good outweighs the Brad. 370 00:15:48,243 --> 00:15:50,276 I love him. 371 00:15:50,311 --> 00:15:53,162 And I'm gonna make it work, 372 00:15:53,214 --> 00:15:55,231 no matter how hard he has to try. 373 00:15:58,086 --> 00:15:59,969 Excuse me, I'm looking for Sam Saffe, 374 00:16:00,021 --> 00:16:01,020 does she work here? 375 00:16:04,042 --> 00:16:06,025 - Ben Wheeler! - B-b-b-b-b-Bobby Sherwood. 376 00:16:06,061 --> 00:16:09,262 W-w-w-w-w-w-what are you doing here? 377 00:16:09,314 --> 00:16:11,831 This is so random. This is random, right? 378 00:16:11,866 --> 00:16:13,916 Yeah, I got this bizarre voice-mail from Sam 379 00:16:13,968 --> 00:16:15,868 telling me off for stealing her yearbook or something. 380 00:16:15,904 --> 00:16:18,171 Wow, that is so weird. 381 00:16:18,206 --> 00:16:20,189 You know what? She's probably over it by now. 382 00:16:20,191 --> 00:16:22,158 You should let bygones be bygones. 383 00:16:22,193 --> 00:16:24,093 So, bye, be gone. 384 00:16:24,129 --> 00:16:26,195 Nah, that'd be really immature. 385 00:16:26,231 --> 00:16:27,196 I think I should clear this up. 386 00:16:29,050 --> 00:16:30,850 Bobby, 387 00:16:30,902 --> 00:16:32,322 remember that time you stuffed me in my 388 00:16:32,348 --> 00:16:33,920 locker after giving me an aggressive wedgie? 389 00:16:33,955 --> 00:16:36,939 Then you felt bad and said someday you'd make it up to me? 390 00:16:36,975 --> 00:16:38,041 Well, Bobby, 391 00:16:38,076 --> 00:16:39,926 today's that day. 392 00:16:41,846 --> 00:16:43,029 All right, let the record reflect 393 00:16:43,081 --> 00:16:46,899 that the Wheeler-Walker divorce has duly been shredded. 394 00:16:46,935 --> 00:16:48,901 Knock, knock, knock. Ah, Bonnie. 395 00:16:48,953 --> 00:16:50,253 I'm glad you're here. 396 00:16:50,255 --> 00:16:51,838 Okay, Brad, we need to talk. 397 00:16:51,873 --> 00:16:53,239 It's all right, I know why you haven't been yourself lately. 398 00:16:53,274 --> 00:16:55,258 - You do? - You can sense that I'm unhappy. 399 00:16:55,293 --> 00:16:56,859 - I can? - Yes. 400 00:16:56,895 --> 00:16:57,860 And that's why I'm leaving you. 401 00:16:57,896 --> 00:16:59,162 What? 402 00:16:59,214 --> 00:17:01,030 You're leaving me? 403 00:17:01,066 --> 00:17:03,066 I am the best thing that ever happened to you. 404 00:17:03,101 --> 00:17:04,067 You're absolutely right. 405 00:17:04,069 --> 00:17:06,119 You'll never meet another woman like me. 406 00:17:06,154 --> 00:17:07,937 I totally agree. 407 00:17:07,989 --> 00:17:11,124 And without me, you would just be some young, hot, single guy! 408 00:17:11,176 --> 00:17:13,025 Okay, that one totally got away from me. 409 00:17:13,061 --> 00:17:15,027 Bonnie... 410 00:17:15,063 --> 00:17:17,046 I need to finish Tad's journey. 411 00:17:17,082 --> 00:17:18,948 I'm going on his quest. 412 00:17:23,855 --> 00:17:25,254 Okay, wait, so... 413 00:17:25,290 --> 00:17:27,223 So you're not leaving me? 414 00:17:27,275 --> 00:17:30,259 You're just gonna be halfway across the world from me? 415 00:17:32,180 --> 00:17:33,196 I can deal with that. 416 00:17:35,133 --> 00:17:36,182 Oh, thank you, Bon-Bon. 417 00:17:36,217 --> 00:17:38,234 I was so afraid that you wouldn't understand. 418 00:17:38,236 --> 00:17:40,036 So, you'll be right here when I get back? 419 00:17:40,088 --> 00:17:41,170 You bet I might! 420 00:17:44,159 --> 00:17:46,959 Okay, just remember everything I told you to say, you got it? 421 00:17:46,995 --> 00:17:48,227 Sam, hey, look who it is. 422 00:17:48,313 --> 00:17:51,097 It's that horrible Bobby Sherwood who stole your yearbook. 423 00:17:51,132 --> 00:17:52,915 Bobby Sherwood. 424 00:17:52,967 --> 00:17:54,934 Came here to tell you he's sorry. 425 00:17:54,986 --> 00:17:56,869 Any time, Bobby. 426 00:17:56,905 --> 00:17:59,005 Sorry. I'm a terrible person. 427 00:17:59,040 --> 00:18:01,841 Thank God Ben Wheeler showed me the error of my ways. 428 00:18:03,244 --> 00:18:04,861 Just tell me one thing, 429 00:18:04,896 --> 00:18:06,262 why did you do it? 430 00:18:06,264 --> 00:18:07,814 I don't know... 431 00:18:07,866 --> 00:18:11,217 I guess, maybe... I liked you. 432 00:18:11,269 --> 00:18:12,785 You liked me? 433 00:18:12,821 --> 00:18:15,171 I mean, everyone did, but no one else stole my stuff. 434 00:18:15,223 --> 00:18:17,190 Well, you never noticed me, 435 00:18:17,225 --> 00:18:18,958 and that made me mad. 436 00:18:18,993 --> 00:18:20,209 So, I took it. 437 00:18:20,245 --> 00:18:23,112 It was stupid and immature. 438 00:18:23,148 --> 00:18:24,914 And I'm sorry. 439 00:18:24,966 --> 00:18:26,082 Really? 440 00:18:26,134 --> 00:18:29,035 I honestly had no idea. 441 00:18:29,070 --> 00:18:30,987 Actually kinda sweet. 442 00:18:33,892 --> 00:18:35,825 Do you wanna get a drink sometime? 443 00:18:35,827 --> 00:18:37,960 Hey, hey, hey, hey, hey! 444 00:18:37,996 --> 00:18:39,896 I'm the one you should wanna have a drink with. 445 00:18:39,931 --> 00:18:42,198 I'm the one who stole your yearbook! 446 00:18:42,200 --> 00:18:43,199 I said too much. 447 00:18:44,936 --> 00:18:48,120 Wait, you stole my yearbook? Why? 448 00:18:48,156 --> 00:18:50,122 Yes, because I liked you, 449 00:18:50,175 --> 00:18:52,108 and when I heard you talk about the yearbook, 450 00:18:52,143 --> 00:18:55,127 I realized how stupid I was and I just wanted to do something nice for you. 451 00:18:55,163 --> 00:18:57,063 I'm sorry. 452 00:18:57,098 --> 00:18:59,081 You know, if you had such strong feelings, 453 00:18:59,117 --> 00:19:02,018 you should have just expressed them instead of keeping them bottled up. 454 00:19:02,053 --> 00:19:03,986 A yearbook would have been a perfect place to do that. 455 00:19:05,924 --> 00:19:07,089 I'm a therapist now. 456 00:19:07,125 --> 00:19:08,090 Here's my card. 457 00:19:11,880 --> 00:19:13,896 So, what's the deal, Wheeler? 458 00:19:13,932 --> 00:19:15,898 Are you cool moving on from this high school stuff? 459 00:19:15,934 --> 00:19:18,251 'Cause if you can't, it's gonna make it way too awkward for me to work here, 460 00:19:18,286 --> 00:19:20,887 and I really like this job. 461 00:19:20,939 --> 00:19:22,271 You don't still like me, do you? 462 00:19:22,307 --> 00:19:23,873 Oh, my God, no. 463 00:19:23,908 --> 00:19:25,791 No. Haha. 464 00:19:25,827 --> 00:19:26,809 No, not at all. 465 00:19:26,844 --> 00:19:28,261 I'm so over you. 466 00:19:28,313 --> 00:19:30,162 Let's not make this weird. 467 00:19:30,198 --> 00:19:33,099 Can't a guy just get a girl her yearbook back? Please! 468 00:19:35,186 --> 00:19:36,819 Okay. Good. 469 00:19:36,854 --> 00:19:38,287 - I'm gonna go back to work now. - All right. 470 00:19:42,243 --> 00:19:44,160 So, you gonna fire her now? 471 00:19:44,212 --> 00:19:48,080 You kidding? I don't want to break her heart. She's so into me. 472 00:19:48,132 --> 00:19:50,216 Do you want me to tell you the truth? 473 00:19:50,251 --> 00:19:52,251 Nope. 474 00:19:52,303 --> 00:19:54,253 Everything is "Ben-tastic." 475 00:19:58,226 --> 00:19:59,842 Okay, that's the first one that didn't work. 476 00:20:03,147 --> 00:20:06,091 Hey, Riley, I need to come clean about something. 477 00:20:06,191 --> 00:20:08,188 I don't like your cooking. 478 00:20:08,617 --> 00:20:11,622 Really... you were serious? 479 00:20:11,722 --> 00:20:15,530 Yeah, I'm sorry I lied, I just didn't wanna hurt your feelings. 480 00:20:16,934 --> 00:20:18,534 That's okay, sweetie. 481 00:20:18,536 --> 00:20:21,170 We'll just... eat out more. 482 00:20:21,172 --> 00:20:22,872 You know what? Why don't you go grab your jacket, 483 00:20:22,874 --> 00:20:24,507 and we'll go out to dinner right now? 484 00:20:24,509 --> 00:20:26,342 - Really? Thanks. - Mm-hmm. 485 00:20:29,813 --> 00:20:32,014 - Excellent advice, Mrs. Wheeler. - Mm-hmm. 486 00:20:32,016 --> 00:20:34,851 Looks like I never have to cook again. 487 00:20:34,853 --> 00:20:38,154 I can't believe he fell for the meat waffle. 488 00:20:38,156 --> 00:20:40,757 Yeah, like father, like son. 489 00:20:40,759 --> 00:20:44,193 - Yeah! - Whoo! 490 00:20:44,195 --> 00:20:45,328 Hey, what are you doing? 491 00:20:45,330 --> 00:20:47,130 Just, like, a fruit fly. 492 00:20:47,180 --> 00:20:51,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.