Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,272 --> 00:00:58,580
[male newscaster] More than a dozen new
dark spots on the surface of the sun.
2
00:00:59,233 --> 00:01:02,279
NASA's Joint Agency
Satellite Division director,
3
00:01:02,323 --> 00:01:05,413
who has now made the data and
observations available to the media,
4
00:01:05,456 --> 00:01:07,893
has confirmed the severity
of this new data
5
00:01:07,937 --> 00:01:10,070
and what this means.
6
00:01:10,113 --> 00:01:12,637
[female newscaster] The National
Aeronautics and Space Administration, NASA,
7
00:01:12,681 --> 00:01:15,118
has released new images
of our sun,
8
00:01:15,162 --> 00:01:18,774
and the irregular solar
activity has not only continued
9
00:01:18,817 --> 00:01:20,645
but seems to have intensified.
10
00:01:20,689 --> 00:01:23,170
This means we could be headed
into a dark period.
11
00:01:23,213 --> 00:01:24,910
[female newscaster 2]
Governments across the world
12
00:01:24,954 --> 00:01:27,522
now admitting that these
now coined "solar collapses"
13
00:01:27,565 --> 00:01:29,001
that have been recorded
in the past months
14
00:01:29,045 --> 00:01:31,482
are literally
shutting down our sun.
15
00:01:31,526 --> 00:01:34,877
The ecological and social impact
already being felt around the world:
16
00:01:34,920 --> 00:01:36,661
global temperatures
rapidly decreasing
17
00:01:36,705 --> 00:01:38,272
and unrest rapidly increasing.
18
00:01:38,707 --> 00:01:40,056
Many thinking to have...
19
00:01:40,100 --> 00:01:41,666
[newscast continues, indistinct]
20
00:01:44,104 --> 00:01:45,148
[TV off]
21
00:02:11,131 --> 00:02:12,697
[air hissing]
22
00:02:25,884 --> 00:02:27,843
[man on radio] What scientists
think is really happening
23
00:02:27,886 --> 00:02:31,368
is that most of the solar cycles
have two curves, and not only one.
24
00:02:31,673 --> 00:02:33,544
What they think
is going to happen
25
00:02:33,588 --> 00:02:36,721
is that solar activity will
eventually increase and pick up again.
26
00:02:37,548 --> 00:02:41,509
What we have to fear most as of now is the
unrest that is spreading across the world.
27
00:02:41,552 --> 00:02:43,511
It is important that
we all try to remain calm
28
00:02:43,554 --> 00:02:44,947
and trust that there will be...
29
00:02:47,428 --> 00:02:48,951
I brought these in
from the city.
30
00:02:49,778 --> 00:02:51,606
Thought it would make the
house feel more comfortable.
31
00:02:52,911 --> 00:02:53,695
Gina.
32
00:02:58,439 --> 00:02:59,483
Your mouth.
33
00:03:00,484 --> 00:03:01,442
You're slipping again.
34
00:03:23,507 --> 00:03:24,508
Thank you.
35
00:03:25,683 --> 00:03:26,858
Don't make yourself
too comfortable.
36
00:03:27,859 --> 00:03:28,730
It shouldn't be long.
37
00:03:37,086 --> 00:03:38,130
Shit.
38
00:03:45,181 --> 00:03:45,964
Fuck.
39
00:03:49,490 --> 00:03:51,187
[kisses]
40
00:03:53,929 --> 00:03:55,104
[blows air]
41
00:03:55,452 --> 00:03:56,148
[girl laughs]
42
00:03:56,192 --> 00:03:57,237
Get in!
43
00:04:04,809 --> 00:04:05,854
Hi, Bean.
44
00:04:08,813 --> 00:04:10,424
[girl] Ray? What's gonna happen?
45
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
[Ray] What do you think
is gonna happen?
46
00:04:14,166 --> 00:04:15,690
Dad said everything
will be fine.
47
00:04:17,692 --> 00:04:20,172
That they're coming to get us, and
they're going to take us to the caves.
48
00:04:20,956 --> 00:04:22,958
Where it's safe and warm.
49
00:04:28,877 --> 00:04:29,660
[woman] Clara?
50
00:04:41,019 --> 00:04:42,456
[chuckles][door closes]
51
00:04:46,590 --> 00:04:47,983
[kisses]Mmm.
52
00:04:56,383 --> 00:04:58,298
It's so long. I like it.
53
00:05:00,604 --> 00:05:01,736
Yours is growing nicely.
54
00:05:04,129 --> 00:05:04,913
Well...
55
00:05:06,044 --> 00:05:06,958
Your room's all ready.
56
00:05:08,351 --> 00:05:10,005
You should clean up
before you see him.
57
00:05:10,745 --> 00:05:12,616
Come. I'll be in in a minute.
58
00:05:20,058 --> 00:05:20,972
[sighs]
59
00:05:30,765 --> 00:05:33,333
[hinges creak, door closes]
60
00:05:45,519 --> 00:05:46,650
[sighs]
61
00:05:57,226 --> 00:05:58,923
[hinges creak]
62
00:06:19,379 --> 00:06:20,902
[birds cawing]
63
00:06:44,099 --> 00:06:45,796
Hello.
64
00:06:45,840 --> 00:06:48,146
Yes, hello, this is, uh, Raymond
Beaty calling for Senator--
65
00:06:48,190 --> 00:06:48,843
Hello?
66
00:06:49,539 --> 00:06:50,584
Hello, can you hear me?
67
00:06:52,063 --> 00:06:53,500
Yes, it's Raymond Beaty,
I'm calling for Senator Thorn.
68
00:06:54,892 --> 00:06:55,545
Yeah-- What?
69
00:06:56,328 --> 00:06:57,112
No, I can't hear you.
70
00:06:59,593 --> 00:07:02,204
Yeah. Yes. Yes, you said
that to me yesterday.
71
00:07:02,639 --> 00:07:03,684
But um...
72
00:07:04,946 --> 00:07:06,077
All right, just leave
a message, will you?
73
00:07:06,600 --> 00:07:07,862
Tell him that
we're all ready here.
74
00:07:08,776 --> 00:07:11,256
We-- Yes. We're ready to go.
75
00:07:12,606 --> 00:07:14,651
Yes, it's Raymond Beaty again.
76
00:07:14,695 --> 00:07:15,478
Yes, he--
77
00:07:16,653 --> 00:07:17,306
Hello?
78
00:07:20,527 --> 00:07:21,092
[beeps]
79
00:07:29,100 --> 00:07:30,101
You like?
80
00:07:30,798 --> 00:07:31,625
Bean, I love.
81
00:07:34,410 --> 00:07:36,194
You know, you can't
call me that.
82
00:07:37,674 --> 00:07:38,806
I'm not a kid anymore.
83
00:07:39,415 --> 00:07:40,460
I can see that.
84
00:07:43,506 --> 00:07:44,812
But you know,
I don't think you need it.
85
00:07:46,814 --> 00:07:47,597
You're a natural beauty.
86
00:07:50,034 --> 00:07:51,079
Hey, look at me.
87
00:07:57,564 --> 00:07:58,216
Will we be all right?
88
00:08:00,001 --> 00:08:00,523
I don't know.
89
00:08:02,351 --> 00:08:03,134
Come here.
90
00:08:04,484 --> 00:08:05,267
There you go.
91
00:08:07,051 --> 00:08:08,096
Beautiful.
92
00:08:16,583 --> 00:08:17,235
Ray?
93
00:08:22,023 --> 00:08:22,806
I'm scared.
94
00:08:24,721 --> 00:08:25,896
It's okay.
95
00:08:26,636 --> 00:08:27,202
We all are.
96
00:08:30,640 --> 00:08:32,729
[Clara] Even Dad? Yeah.
97
00:08:34,252 --> 00:08:35,297
Even Dad.
98
00:08:55,099 --> 00:08:57,624
Did you know that the sun's rays
take eight minutes to reach here?
99
00:08:58,973 --> 00:08:59,626
Earth.
100
00:09:02,106 --> 00:09:03,194
I read that somewhere.
101
00:09:03,760 --> 00:09:05,719
[laughs]
102
00:09:07,634 --> 00:09:09,331
You remind me so much
of your mother sometimes.
103
00:09:11,463 --> 00:09:12,508
Have I told you that before?
104
00:09:16,556 --> 00:09:17,339
I need you, Raymond.
105
00:09:19,994 --> 00:09:21,212
I need you to grow up.
106
00:09:22,257 --> 00:09:23,519
If we're gonna survive this,
107
00:09:25,042 --> 00:09:27,392
your brother and I need you to
be the man I know you can be.
108
00:09:29,656 --> 00:09:31,832
I think we need to think a
little bit more realistically
109
00:09:31,875 --> 00:09:32,963
about what's going
on here, Dad.
110
00:09:34,965 --> 00:09:35,749
About what's happening.
111
00:09:36,793 --> 00:09:37,881
About these caves.
112
00:09:43,626 --> 00:09:45,193
Find your mother.
It's almost dinner time.
113
00:10:04,691 --> 00:10:05,605
[sighs]
114
00:10:09,913 --> 00:10:11,393
[lamp buzzing]
115
00:10:28,976 --> 00:10:30,281
[gasps]
116
00:10:31,239 --> 00:10:32,283
[chuckles]
117
00:10:34,198 --> 00:10:35,243
Sorry.
118
00:10:40,204 --> 00:10:41,510
I made pot pie for dinner.
119
00:10:42,642 --> 00:10:43,643
You still like pot pie,
don't you?
120
00:10:44,818 --> 00:10:45,688
Um...
121
00:10:47,734 --> 00:10:48,517
Darling?
122
00:10:49,126 --> 00:10:50,171
You needed something?
123
00:10:51,563 --> 00:10:53,261
Yeah, uh, Fred just showed up.
He's here.
124
00:10:54,784 --> 00:10:55,611
He brought someone.
125
00:11:00,268 --> 00:11:02,487
[softly] One, two, three,
four, five, six, seven...
126
00:11:02,792 --> 00:11:04,185
[classical piano music playing]
127
00:11:04,620 --> 00:11:05,447
Oh.
128
00:11:07,405 --> 00:11:09,233
She's been moving
a lot lately.[chuckles]
129
00:11:09,756 --> 00:11:10,582
Oh, wow, so it's a girl?
130
00:11:12,106 --> 00:11:12,889
Do you have a name?
131
00:11:13,455 --> 00:11:14,064
Claudine.
132
00:11:14,978 --> 00:11:15,675
It was my grandmother's name.
133
00:11:16,893 --> 00:11:18,852
That's pretty.[Clara] She kicked!
134
00:11:19,243 --> 00:11:20,505
[laughs] I felt it.
135
00:11:23,073 --> 00:11:24,118
I felt it.
136
00:11:25,815 --> 00:11:26,642
Look at this table.
137
00:11:28,078 --> 00:11:29,471
We certainly have
a lot to celebrate.
138
00:11:31,778 --> 00:11:32,996
It feels good to be back
home again, doesn't it?
139
00:11:37,131 --> 00:11:39,002
You have a beautiful home,
Mr. Beaty.
140
00:11:39,524 --> 00:11:40,656
Oh, well, you should
see it in the fall.
141
00:11:41,265 --> 00:11:42,266
Quail season.
142
00:11:43,790 --> 00:11:45,095
[woman] Has it been
in your family for a long time?
143
00:11:46,401 --> 00:11:49,404
No. I built this myself.
[scoffs]
144
00:11:49,796 --> 00:11:51,319
You know, when I was young,
145
00:11:53,190 --> 00:11:55,584
the word "inheritance" wasn't a
word that existed in my vocabulary.
146
00:11:57,325 --> 00:11:59,762
It's funny that now
it seems to become ubiquitous
147
00:11:59,806 --> 00:12:01,503
in the vocabulary
of modern youth.
148
00:12:04,245 --> 00:12:09,076
No, my father thought it was better
to rely on dumb luck or faith,
149
00:12:09,424 --> 00:12:10,555
whatever you want to call it.
150
00:12:11,208 --> 00:12:12,601
He gambled away
all the money he earned
151
00:12:13,123 --> 00:12:14,168
selling shoes
152
00:12:14,777 --> 00:12:15,822
to people who were
better than him.
153
00:12:17,301 --> 00:12:19,869
Shoes to people who would walk
more interesting paths
154
00:12:19,913 --> 00:12:21,392
than he ever dreamed of.
155
00:12:21,436 --> 00:12:22,742
Shoes people wore to work.
156
00:12:25,005 --> 00:12:26,049
[chuckles] Work.
157
00:12:27,268 --> 00:12:28,617
That's a word that seems
to have disappeared.
158
00:12:29,357 --> 00:12:30,706
None for me, thank you.
159
00:12:30,750 --> 00:12:32,099
Oh, come on, a little bit
won't hurt the baby.
160
00:12:32,142 --> 00:12:33,187
It's an '86.
161
00:12:34,188 --> 00:12:35,537
No one refuses an '86.
162
00:12:36,799 --> 00:12:37,626
Let's have a toast.
163
00:12:39,193 --> 00:12:41,717
To the Beatys, together again.
164
00:12:43,850 --> 00:12:44,589
And then some.
165
00:12:45,416 --> 00:12:47,114
[all] Cheers.
166
00:12:51,858 --> 00:12:54,164
[Ray] So, where did you
two lovebirds meet?
167
00:12:55,296 --> 00:12:57,254
Oh. [chuckles]
168
00:12:57,298 --> 00:13:00,344
Um, Margot led this psychology
lecture at the university
169
00:13:00,388 --> 00:13:01,606
that just blew everybody away.
170
00:13:02,651 --> 00:13:03,608
She blew me away.
171
00:13:05,741 --> 00:13:07,699
You should have seen it, there
were so many guys after her,
172
00:13:07,743 --> 00:13:09,397
I practically had
to fight them off.
173
00:13:09,745 --> 00:13:11,399
- [laughs]
- [laughs] What?
174
00:13:12,269 --> 00:13:13,227
That's not true.
175
00:13:14,358 --> 00:13:15,795
It took months
for you to talk to me.
176
00:13:16,883 --> 00:13:18,536
He would just follow me
177
00:13:18,580 --> 00:13:20,190
and then run away whenever
I looked at him. [chuckles]
178
00:13:22,627 --> 00:13:23,672
[Raymond]
Let me ask you a question.
179
00:13:26,283 --> 00:13:28,198
What do you intend
to do about this?
180
00:13:31,549 --> 00:13:35,205
When the baby comes, and judging from
your size, that will be relatively soon,
181
00:13:35,249 --> 00:13:38,078
when the baby comes, there will
be no hospitals or doctors.
182
00:13:38,121 --> 00:13:39,296
So, how do you intend
to have it?
183
00:13:40,907 --> 00:13:43,170
And once it's born,
how do you intend to raise it
184
00:13:43,213 --> 00:13:46,521
in a world where only the
strong survive, the weak perish?
185
00:13:47,130 --> 00:13:50,090
Have either of you thought
for one minute...
186
00:13:51,656 --> 00:13:54,050
about the repercussions of
your irresponsible behavior?
187
00:13:54,094 --> 00:13:55,878
[Ray laughs]
188
00:13:57,010 --> 00:13:57,662
[clears throat]
189
00:13:59,577 --> 00:14:00,709
It's really good to be home.
190
00:14:13,765 --> 00:14:14,984
[music stops]
191
00:14:20,250 --> 00:14:21,599
[beeping]
192
00:14:31,435 --> 00:14:32,741
When are they coming
for us, Fred?
193
00:14:45,319 --> 00:14:48,975
I'm gonna prove to you
that I can take care of you.
194
00:14:53,109 --> 00:14:53,893
I love you.
195
00:15:09,169 --> 00:15:10,126
[beeps]
196
00:15:26,186 --> 00:15:28,362
[low rumbling]
197
00:16:00,611 --> 00:16:01,786
[sighs]
198
00:16:24,070 --> 00:16:25,114
[knocking]
199
00:16:30,728 --> 00:16:32,165
Awake? Hmm.
200
00:16:40,086 --> 00:16:41,000
Up and at 'em, okay?
201
00:16:41,696 --> 00:16:42,697
Breakfast.
202
00:16:47,484 --> 00:16:48,746
We're gonna be okay.
203
00:16:56,189 --> 00:16:57,364
Your hair looks pretty.
204
00:16:58,539 --> 00:16:59,583
Okay.
205
00:17:02,630 --> 00:17:03,718
Is it gonna start
getting cold?
206
00:17:04,893 --> 00:17:05,850
We have plenty of heat.
207
00:17:06,721 --> 00:17:07,678
We have plenty of warmth.
208
00:17:08,984 --> 00:17:09,767
Okay?
209
00:17:12,379 --> 00:17:13,858
[muffled crying]
210
00:17:30,788 --> 00:17:31,659
I'm sorry.
211
00:17:34,314 --> 00:17:35,097
Breakfast is ready.
212
00:17:44,585 --> 00:17:45,716
[shaky breathing]
213
00:17:47,196 --> 00:17:48,197
Thank you.
214
00:17:51,157 --> 00:17:52,332
Is he going to stay up there
all day again?
215
00:17:55,117 --> 00:17:56,684
I'll go check on him.Ah.
216
00:17:56,727 --> 00:17:57,772
How good of you to join us.
217
00:18:05,388 --> 00:18:06,737
What? You guys don't
know what today is?
218
00:18:07,738 --> 00:18:09,305
What day is it?
219
00:18:09,349 --> 00:18:12,091
Well, my dear sister, today
is the first day of spring.
220
00:18:14,049 --> 00:18:15,529
The flowers have bloomed,
the birds are singing,
221
00:18:15,572 --> 00:18:16,356
and the sun is shining.
222
00:18:16,399 --> 00:18:17,748
[dog barking]
223
00:18:18,575 --> 00:18:19,359
He's barking again.
224
00:18:20,534 --> 00:18:21,578
Maybe he needs help.
225
00:18:23,580 --> 00:18:24,712
You've gotta eat something.
226
00:18:25,756 --> 00:18:26,888
You're gonna hurt
the baby if you don't.
227
00:18:29,804 --> 00:18:31,371
Darling, please eat something.
228
00:18:31,806 --> 00:18:33,982
Fred, I found that old axe
in the basement.
229
00:18:34,025 --> 00:18:37,246
Maybe you and I could go and
chop some wood after breakfast.
230
00:18:37,290 --> 00:18:39,422
Yeah, that's fine--I'm sorry,
I can't do this anymore.
231
00:18:40,249 --> 00:18:41,816
When are they coming for us?
232
00:18:44,819 --> 00:18:45,994
Please, for God's sake!
233
00:18:47,517 --> 00:18:49,040
Dad, I'm sorry--No, no. Fred, it's okay.
It's all right.
234
00:18:49,345 --> 00:18:51,086
She's just worried
about her survival.
235
00:18:51,130 --> 00:18:53,436
To be honest, I'd be
concerned if she weren't.
236
00:18:55,569 --> 00:18:56,961
Do you pray at night, Margot?
237
00:18:59,312 --> 00:19:01,052
I've never been
a man of faith myself.
238
00:19:01,792 --> 00:19:03,142
I'm a practical man.
239
00:19:05,056 --> 00:19:07,494
I think life is simple. If you live a
life of integrity and responsibility,
240
00:19:07,537 --> 00:19:08,321
then you're rewarded.
241
00:19:08,886 --> 00:19:10,410
My conscious is clear.
242
00:19:11,454 --> 00:19:12,803
You can't do this anymore?
243
00:19:14,457 --> 00:19:15,763
Well, there's the door.
244
00:19:17,460 --> 00:19:18,331
And nobody's going to stop you
and I'm sure God will go with you.
245
00:19:19,593 --> 00:19:21,812
They'll come for us
when they come for us,
246
00:19:21,856 --> 00:19:24,902
and my family will wait
as long as we have to.
247
00:19:28,036 --> 00:19:29,864
You're lying. Margot, please...
248
00:19:30,169 --> 00:19:31,561
Who do you think you are?
249
00:19:33,302 --> 00:19:34,912
- Just because you found your
golden ticket, -What are you--
250
00:19:34,956 --> 00:19:36,914
you think you can come into
my house and call me a liar?
251
00:19:37,872 --> 00:19:40,788
You sit here,
eat my food in my house.
252
00:19:40,831 --> 00:19:41,832
Who do you think you are?
253
00:19:45,488 --> 00:19:46,663
[dog barking in the distance]
254
00:19:52,365 --> 00:19:53,844
Clara, for God's sake, stop
fidgeting!
255
00:20:03,811 --> 00:20:04,855
Gina.
256
00:20:12,385 --> 00:20:13,037
[whistles]
257
00:20:19,392 --> 00:20:20,654
Too freakin' sunny in here.
258
00:20:24,527 --> 00:20:26,007
[Margot] I can't be
here one more second.
259
00:20:26,964 --> 00:20:28,009
We're safe here.
260
00:20:29,402 --> 00:20:30,577
It's freezing outside--
261
00:20:30,620 --> 00:20:31,926
I want to go home!
262
00:20:31,969 --> 00:20:33,797
I want to call my family!
263
00:20:34,276 --> 00:20:36,235
I want to use the house phone!
264
00:20:36,713 --> 00:20:38,367
We're waiting for someone
to come get us. When?
265
00:20:39,325 --> 00:20:41,675
You promised me we'd be safe.
266
00:20:41,718 --> 00:20:43,764
There's just other people
they have to pick up first.
267
00:20:43,807 --> 00:20:44,982
We have to wait.
268
00:20:46,114 --> 00:20:47,637
We are just waiting for death.
269
00:20:53,861 --> 00:20:54,905
Hey.
270
00:20:56,559 --> 00:20:58,300
Hey, we are not
just waiting for death, okay?
271
00:21:00,171 --> 00:21:01,172
We're waiting for her.
272
00:21:03,827 --> 00:21:06,003
When she comes,
everything will be better.
273
00:21:13,968 --> 00:21:15,012
She's safe.
274
00:21:20,757 --> 00:21:22,019
[dog barking in the distance]
275
00:21:29,157 --> 00:21:30,332
[wood splitting]
276
00:21:55,836 --> 00:21:56,402
There!
277
00:21:57,054 --> 00:21:58,404
Okay. [grunts]
278
00:21:59,100 --> 00:22:00,014
Let's see. Go look.
279
00:22:04,540 --> 00:22:06,150
[chuckles]
280
00:22:07,413 --> 00:22:09,240
You know, you're pretty
good at this.
281
00:22:10,590 --> 00:22:11,460
Abbey used to do it to me.
282
00:22:12,418 --> 00:22:13,593
She wore it all the time.
283
00:22:14,681 --> 00:22:16,291
I think that's why boys
liked her so much.
284
00:22:16,683 --> 00:22:17,423
Who's Abbey?
285
00:22:17,901 --> 00:22:18,946
You can't go in there.
286
00:22:19,990 --> 00:22:20,774
Why not?
287
00:22:22,210 --> 00:22:23,690
[piano music playing]
288
00:22:23,733 --> 00:22:24,517
We're not supposed to.
289
00:22:27,650 --> 00:22:29,260
I'll be right in.Okay.
290
00:22:29,826 --> 00:22:31,915
[tools clatter]
291
00:22:33,917 --> 00:22:35,702
[muffled piano playing]
292
00:22:51,370 --> 00:22:53,372
[engine turns over]
293
00:23:24,577 --> 00:23:26,187
[music stops]
294
00:23:26,927 --> 00:23:27,971
Clara did it.
295
00:23:28,885 --> 00:23:29,669
Isn't it nice?
296
00:23:36,197 --> 00:23:38,199
[music resumes]
297
00:23:44,335 --> 00:23:45,249
Fred. Hmm?
298
00:23:47,469 --> 00:23:48,252
Who's Abbey?
299
00:23:52,648 --> 00:23:53,432
She was my sister.
300
00:23:54,998 --> 00:23:56,217
She died five years ago.
301
00:23:57,653 --> 00:23:58,524
I'm so sorry.
302
00:23:59,002 --> 00:24:00,308
Why didn't you tell me?
303
00:24:00,874 --> 00:24:02,223
Let's not talk about this, okay?
304
00:24:10,623 --> 00:24:13,103
Can we spend all day
together tomorrow?
305
00:24:13,974 --> 00:24:14,931
What's tomorrow?
306
00:24:18,282 --> 00:24:19,066
Mom.
307
00:24:20,284 --> 00:24:21,068
Hey, Mom.
308
00:24:22,548 --> 00:24:23,462
Yes?
309
00:24:23,853 --> 00:24:25,464
Can I dress up
for my birthday?
310
00:24:26,116 --> 00:24:26,943
Yes.
311
00:24:33,515 --> 00:24:34,734
[engine turn off]
312
00:24:34,777 --> 00:24:36,126
[upbeat piano music playing]
313
00:24:57,321 --> 00:24:59,106
How are you? I'm fine.
314
00:25:00,063 --> 00:25:00,890
Darling.
315
00:25:00,934 --> 00:25:01,761
[both chuckle]
316
00:25:14,513 --> 00:25:16,515
I know we don't really
get to talk about Abbey.
317
00:25:20,257 --> 00:25:22,477
I'm sorry I couldn't be here.
318
00:25:25,219 --> 00:25:26,742
That was a really horrible day.
319
00:25:29,571 --> 00:25:30,354
Please. I'm fine.
320
00:25:33,140 --> 00:25:34,750
You've got to stop saying
that you're fine.
321
00:25:35,272 --> 00:25:36,839
Not when it sounds
like you're not.
322
00:25:36,883 --> 00:25:38,014
I don't want to talk about it.
323
00:25:39,320 --> 00:25:40,451
It's okay to talk about it.
324
00:25:40,495 --> 00:25:41,714
No, it's not okay
to talk about it.
325
00:25:41,757 --> 00:25:43,454
Yes, it is.
It's okay to talk about it.
326
00:25:43,498 --> 00:25:45,544
Haven't we all
been through enough?
327
00:25:45,587 --> 00:25:47,502
Why do you insist
on talking about it?
328
00:25:47,894 --> 00:25:50,026
- Clara! Get off of that piano!
- [piano playing stops]
329
00:25:51,071 --> 00:25:52,507
Why? Because I said so!
330
00:25:58,818 --> 00:25:59,775
[sighs]
331
00:26:00,341 --> 00:26:01,385
I'm fine.
332
00:26:02,125 --> 00:26:03,170
I'm fine.
333
00:26:18,925 --> 00:26:20,274
[laughter echoing]
334
00:26:35,724 --> 00:26:36,769
Mom?
335
00:26:38,858 --> 00:26:39,946
Are you mad at me?
336
00:26:43,950 --> 00:26:44,994
No.
337
00:26:48,302 --> 00:26:50,260
How could I be mad
at my little baby?
338
00:26:51,871 --> 00:26:53,263
Oh.
339
00:26:53,307 --> 00:26:54,525
My darling little bunny.
340
00:26:56,136 --> 00:26:57,746
Oh, I've missed you.
341
00:27:03,186 --> 00:27:04,448
You mustn't go running off now.
342
00:27:05,362 --> 00:27:06,363
Mommy gets worried.
343
00:27:09,236 --> 00:27:11,151
Oh, you grew up so fast.
344
00:27:13,762 --> 00:27:14,589
Mom?
345
00:27:15,503 --> 00:27:16,373
You're hurting me.
346
00:27:30,300 --> 00:27:31,258
I'm tired.
347
00:27:33,477 --> 00:27:34,261
It's time for bed.
348
00:27:37,917 --> 00:27:38,961
Let me rest, Clara.
349
00:27:49,189 --> 00:27:51,582
[Raymond] Look, I don't know
what the hold-up is here, but...
350
00:27:53,193 --> 00:27:56,631
I am running pretty low on patience so
if you could just give me a time frame.
351
00:27:57,763 --> 00:27:59,416
I've got a house
full of people here and...
352
00:28:00,504 --> 00:28:01,462
and...
353
00:28:03,203 --> 00:28:04,944
I practically got you your fucking
nomination, you son of a bitch!
354
00:28:04,987 --> 00:28:06,075
You owe me, Bill.
355
00:28:06,119 --> 00:28:06,902
You promised me!
356
00:28:10,340 --> 00:28:11,167
Bill, I'm sorry.
357
00:28:13,169 --> 00:28:14,257
I'm sorry, um...
358
00:28:15,476 --> 00:28:16,346
Just--
359
00:28:16,390 --> 00:28:17,478
Just give me a call, okay?
360
00:28:17,521 --> 00:28:21,134
Or just answer your phone.
361
00:28:22,265 --> 00:28:23,484
Will you do that, old friend?
362
00:28:24,659 --> 00:28:25,442
Okay?
363
00:28:27,488 --> 00:28:28,532
Okay.
364
00:28:29,620 --> 00:28:30,317
[beeps]
365
00:28:32,145 --> 00:28:33,450
[sighs]
366
00:28:38,891 --> 00:28:39,500
[knocking on door]
367
00:28:40,066 --> 00:28:41,284
[door opens]
368
00:28:43,983 --> 00:28:44,766
Hey.
369
00:28:47,595 --> 00:28:48,770
Is it time?
370
00:28:48,814 --> 00:28:50,990
No, no, no. It's tomorrow.
371
00:28:55,255 --> 00:28:56,038
Happy birthday.
372
00:29:03,350 --> 00:29:04,699
[both chuckle]
373
00:29:08,572 --> 00:29:09,356
Good job.[giggles]
374
00:29:15,536 --> 00:29:16,624
You want to go see
something cool?
375
00:29:19,235 --> 00:29:20,933
Hmm? Hmm?
376
00:29:22,151 --> 00:29:23,152
Come on, let's go.
377
00:29:25,285 --> 00:29:26,590
[steam hissing]
378
00:29:26,634 --> 00:29:27,374
[Clara] We're gonna
get in trouble.
379
00:29:29,419 --> 00:29:31,117
Dad doesn't like
when we go outside at nighttime.
380
00:29:32,118 --> 00:29:33,119
[Ray] It's always nighttime.
381
00:29:39,429 --> 00:29:40,474
What is it?
382
00:29:40,866 --> 00:29:41,649
I don't know.
383
00:29:45,566 --> 00:29:46,959
This is cool.Yeah.
384
00:29:48,351 --> 00:29:49,178
Happy birthday, Clara.
385
00:29:52,268 --> 00:29:53,313
Ray.
386
00:29:54,575 --> 00:29:55,750
Promise you won't leave.
387
00:29:55,794 --> 00:29:57,317
[steam hissing]
388
00:29:57,360 --> 00:29:58,622
[sighs] Clara... Just...
389
00:29:59,885 --> 00:30:00,711
Promise?
390
00:30:01,277 --> 00:30:03,279
[steam hissing]
391
00:30:03,323 --> 00:30:04,498
I promise.
392
00:30:07,022 --> 00:30:08,067
Come on.
393
00:30:09,242 --> 00:30:10,591
[steam hissing]
394
00:30:21,994 --> 00:30:23,038
[dog barking]
395
00:30:30,480 --> 00:30:31,525
Perfect.
396
00:30:32,308 --> 00:30:33,353
What do you think?
397
00:30:34,267 --> 00:30:35,790
Best cake ever.
398
00:30:38,445 --> 00:30:39,838
- Mom.
- What?
399
00:30:40,708 --> 00:30:42,318
You're not too old
for that, are you?
400
00:30:42,753 --> 00:30:43,406
Never too old for that.Yep.
401
00:30:44,103 --> 00:30:45,582
[laughs]
402
00:30:48,977 --> 00:30:50,022
Good.
403
00:30:50,065 --> 00:30:51,110
I can't do it.
404
00:30:52,633 --> 00:30:54,765
There should be some candles
in the drawers over there.
405
00:30:59,727 --> 00:31:01,207
Mom? Hmm? Yeah.
406
00:31:04,166 --> 00:31:05,080
You should go get dressed.
407
00:31:14,176 --> 00:31:15,786
[dog barking in the distance]
408
00:31:19,573 --> 00:31:20,966
[classical piano music playing]
409
00:31:22,228 --> 00:31:23,185
[Raymond]
Where's the birthday girl?
410
00:31:24,230 --> 00:31:25,405
Clara, we're waiting!
411
00:31:26,667 --> 00:31:28,321
[Raymond sighs] Oh, that dog.
412
00:31:32,020 --> 00:31:32,847
Clara?
413
00:31:41,116 --> 00:31:41,987
You think this is funny?
414
00:31:44,946 --> 00:31:46,687
Mom said that I could dress up.
415
00:31:49,342 --> 00:31:50,125
What is it with you?
416
00:31:55,174 --> 00:31:56,653
I'm sorry--Off. Now.
417
00:32:11,190 --> 00:32:12,582
[barking]
418
00:32:32,167 --> 00:32:33,952
[crickets chirping]
419
00:33:06,462 --> 00:33:09,117
[Raymond panting]
420
00:33:30,312 --> 00:33:31,009
[lock clicks]
421
00:33:43,499 --> 00:33:44,631
It still looks good.
422
00:33:46,024 --> 00:33:47,112
Thanks.[Raymond]
It's time to cut the cake.
423
00:33:50,593 --> 00:33:51,638
Is he dead?
424
00:33:53,509 --> 00:33:54,858
- What?
- The dog.
425
00:33:55,903 --> 00:33:57,035
You didn't kill him, did you?
426
00:33:58,775 --> 00:33:59,820
No, no, no.
427
00:34:00,603 --> 00:34:01,648
Where's that cake?
428
00:34:04,520 --> 00:34:05,782
My little girl's birthday.
429
00:34:07,132 --> 00:34:07,958
We can't yet.
430
00:34:08,829 --> 00:34:10,004
We're waiting for Ray.
431
00:34:10,048 --> 00:34:11,049
Oh, never mind him.
432
00:34:12,920 --> 00:34:14,443
Do you want to tell me what you
two were doing outside last night?
433
00:34:14,487 --> 00:34:15,444
[scratching under table]
434
00:34:18,578 --> 00:34:19,144
Don't fidget.
435
00:34:20,536 --> 00:34:21,798
Don't bother lying to me.
436
00:34:23,191 --> 00:34:24,236
Why were you outside?
437
00:34:29,893 --> 00:34:32,374
Clara, I thought I made
myself perfectly clear.
438
00:34:32,418 --> 00:34:34,159
I don't want you going
outside at nighttime.
439
00:34:36,596 --> 00:34:39,077
- It's always nighttime. -I don't
want you going outside, period.
440
00:34:39,425 --> 00:34:42,080
Not at night, not during
the day, not any time.
441
00:34:42,123 --> 00:34:43,777
Do you understand
why I'm telling you this?
442
00:34:47,520 --> 00:34:48,564
Do you really?
443
00:34:53,091 --> 00:34:56,094
Because here we have warmth.
444
00:34:56,529 --> 00:34:57,312
We have food.
445
00:34:57,747 --> 00:34:58,661
We're safe.
446
00:34:59,009 --> 00:35:00,881
I am trying to take care of you.
447
00:35:02,317 --> 00:35:04,754
All of you! Why do you make it
so goddamn hard?
448
00:35:06,713 --> 00:35:07,757
Don't cry.
449
00:35:08,193 --> 00:35:09,368
Look at me, Clara.
450
00:35:09,411 --> 00:35:10,760
Look at me. Don't cry.
451
00:35:11,500 --> 00:35:12,458
Do not cry.
452
00:35:13,720 --> 00:35:14,764
Do you understand?
453
00:35:17,202 --> 00:35:19,769
You understand why it's not safe
to go outside?
454
00:35:23,860 --> 00:35:26,385
♪ Happy birthday to you
455
00:35:27,516 --> 00:35:30,476
[all] ♪ Happy birthday to you
456
00:35:31,390 --> 00:35:34,915
♪ Happy birthday, dear Clara
457
00:35:35,655 --> 00:35:38,745
♪ Happy birthday to you
458
00:35:40,138 --> 00:35:40,790
Make a wish, Clara.
459
00:36:09,515 --> 00:36:11,734
[opera music plays]
460
00:36:32,451 --> 00:36:33,756
[snickers]
461
00:36:38,196 --> 00:36:40,023
[Margot laughs]
462
00:36:55,778 --> 00:36:57,215
[all laughing]
463
00:37:07,616 --> 00:37:09,966
- [music grows louder]
- [laughing continues]
464
00:37:42,129 --> 00:37:43,913
[muffled laughing]
465
00:37:48,657 --> 00:37:50,442
[chuckles]
466
00:38:00,669 --> 00:38:02,410
[wind howls]
467
00:38:07,894 --> 00:38:09,069
[sighs]
468
00:38:10,026 --> 00:38:10,984
I'm sorry.
469
00:38:12,420 --> 00:38:13,856
Sorry I haven't
been there for you.
470
00:38:16,859 --> 00:38:17,991
You're going to be a dad.
471
00:38:20,602 --> 00:38:22,038
You have a girl that loves you.
472
00:38:25,085 --> 00:38:26,086
And you're happy.
473
00:38:26,608 --> 00:38:27,653
Aren't you?
474
00:38:33,702 --> 00:38:35,095
You know, I keep having
this dream,
475
00:38:36,314 --> 00:38:37,706
over and over again,
the same one.
476
00:38:40,187 --> 00:38:42,537
I'm holding her in my arms.
Claudine.
477
00:38:42,581 --> 00:38:43,625
Hmm.
478
00:38:44,887 --> 00:38:47,063
She's the size
of a bread crumb.[chuckles]
479
00:38:48,674 --> 00:38:49,457
So small.
480
00:38:51,894 --> 00:38:54,027
And I'm just so scared
I'm going to drop her.
481
00:38:55,637 --> 00:38:56,682
And I do.
482
00:38:57,422 --> 00:38:58,248
I drop her.
483
00:39:01,904 --> 00:39:03,036
It's only a dream, Fred.
484
00:39:07,693 --> 00:39:08,781
We shouldn't be outside.
485
00:39:29,236 --> 00:39:30,455
[shivering]
486
00:39:36,156 --> 00:39:38,114
Sorry. I didn't
mean to scare you.
487
00:39:38,158 --> 00:39:39,289
Uh, you didn't. It's just...
488
00:39:39,942 --> 00:39:41,509
It's usually just me
up at this time.
489
00:39:42,989 --> 00:39:44,207
I couldn't sleep.
490
00:39:44,251 --> 00:39:45,295
I'm sorry.
491
00:39:45,557 --> 00:39:46,384
No, no, no. It's fine.
492
00:39:47,994 --> 00:39:49,038
What are you reading?
493
00:39:50,736 --> 00:39:51,780
[sighs]
494
00:39:56,306 --> 00:39:57,220
[scoffs]
495
00:39:58,787 --> 00:39:59,571
I thought...
496
00:40:01,529 --> 00:40:03,575
just in case
I never get to meet her,
497
00:40:06,012 --> 00:40:08,057
at least I would know
what it would be like...
498
00:40:09,668 --> 00:40:10,451
to have her.
499
00:40:13,672 --> 00:40:14,586
It's silly.
500
00:40:18,894 --> 00:40:19,939
Why did you leave?
501
00:40:23,116 --> 00:40:25,248
I just couldn't deal anymore, you know?
I couldn't...
502
00:40:28,817 --> 00:40:29,949
With everything that happened.
503
00:40:31,429 --> 00:40:32,691
I heard about your sister.
504
00:40:35,694 --> 00:40:36,477
I'm sorry.
505
00:40:39,741 --> 00:40:41,308
[clears throat] Yeah, well,
that was a long time ago.
506
00:40:43,484 --> 00:40:44,833
Yeah. It's late.
I'm gonna actually...
507
00:40:46,052 --> 00:40:47,270
try and get some sleep.
508
00:40:49,577 --> 00:40:50,622
What happened to her?
509
00:40:55,975 --> 00:40:57,237
Our father killed her.
510
00:41:05,332 --> 00:41:06,812
[clears throat][beeps]
511
00:41:13,819 --> 00:41:14,733
[sighs]
512
00:41:24,830 --> 00:41:25,874
I love you, too.
513
00:41:28,398 --> 00:41:29,487
I miss you so much.
514
00:41:30,966 --> 00:41:32,577
Every night I go outside
515
00:41:32,620 --> 00:41:35,231
and I look up at the stars
like we used to.
516
00:41:38,017 --> 00:41:39,366
I don't know if I can do this.
517
00:41:42,848 --> 00:41:46,112
It's... This is way
worse than I remember.
518
00:41:50,899 --> 00:41:51,900
I can't.
519
00:41:52,510 --> 00:41:53,293
No, I can't.
520
00:41:55,904 --> 00:41:57,384
They're still my family.
521
00:41:57,645 --> 00:41:59,255
I need to be here for Clara.
She needs me.
522
00:42:00,605 --> 00:42:01,606
I can't leave her again.
523
00:42:04,304 --> 00:42:05,305
[beeps]
524
00:42:05,348 --> 00:42:07,655
This is not to be used...
by anyone.
525
00:42:08,874 --> 00:42:09,918
Understood?
526
00:42:13,313 --> 00:42:15,228
At least you had the good sense
not to bring her here with you.
527
00:42:15,794 --> 00:42:18,187
Well, nobody deserves
to spend their last days here.
528
00:42:52,395 --> 00:42:54,310
[Raymond] You, my dear,
are nothing!
529
00:42:54,746 --> 00:42:55,834
You're nothing!
530
00:42:55,877 --> 00:42:57,096
You do not exist!
531
00:42:57,139 --> 00:42:59,577
Do you understand me?
You don't exist!
532
00:43:32,958 --> 00:43:34,002
She's here.
533
00:43:40,618 --> 00:43:41,357
Come on now, Gina.
534
00:43:42,532 --> 00:43:43,664
You better get
a start on dinner.
535
00:43:45,318 --> 00:43:46,493
She's always been here.
536
00:43:46,885 --> 00:43:48,451
No. She hasn't.
537
00:43:49,670 --> 00:43:50,932
Abbey is dead. You know that.
538
00:43:51,280 --> 00:43:52,325
No.
539
00:43:53,718 --> 00:43:54,762
No.
540
00:43:57,809 --> 00:43:59,158
Don't fall apart on me now.
541
00:44:01,247 --> 00:44:02,291
We're almost there.
542
00:44:05,120 --> 00:44:06,426
Why didn't we help her?
543
00:44:09,037 --> 00:44:11,649
Why didn't we understand?
She was just a child.
544
00:44:21,920 --> 00:44:22,703
You don't even care.
545
00:44:24,270 --> 00:44:25,793
You think I don't miss her?
546
00:44:25,837 --> 00:44:27,752
You think I don't think
about her every single day?
547
00:44:27,795 --> 00:44:29,841
Then why didn't you
let me go after her?
548
00:44:29,884 --> 00:44:31,103
Why did you stop me?
549
00:44:35,455 --> 00:44:36,499
Take your medicine. I don't want it.
550
00:44:36,543 --> 00:44:38,545
- Take your medicine!
- No! No!
551
00:44:38,588 --> 00:44:39,677
Gina, take your medicine!
552
00:44:39,720 --> 00:44:40,678
It's all your fault!
553
00:44:40,895 --> 00:44:42,462
[gasps] It's all your fault!
554
00:44:43,115 --> 00:44:44,638
No, it's your fault!
555
00:44:44,682 --> 00:44:45,726
It's your fault!
556
00:44:45,770 --> 00:44:47,032
You couldn't take care of her.
557
00:44:47,075 --> 00:44:48,294
Look at you!
558
00:44:49,774 --> 00:44:51,210
Look at you now. You can't
even take care of yourself.
559
00:44:52,080 --> 00:44:53,038
[whimpers]
560
00:44:59,044 --> 00:45:01,176
I can't take care
of our family without you.
561
00:45:02,221 --> 00:45:04,049
I cannot lose you again.
562
00:45:09,576 --> 00:45:10,359
This is the only way.
563
00:45:11,621 --> 00:45:12,405
You need them.
564
00:45:31,729 --> 00:45:32,555
[sighs]
565
00:45:37,299 --> 00:45:38,344
Rest.
566
00:45:38,866 --> 00:45:40,346
Things will be better
in the morning.
567
00:45:42,261 --> 00:45:43,305
You'll see.
568
00:45:46,308 --> 00:45:47,396
I'll make dinner tonight.
569
00:45:50,835 --> 00:45:52,837
I'm thinking risotto.
570
00:45:55,927 --> 00:45:57,145
[door closes]
571
00:45:57,189 --> 00:45:59,365
[squeaking]
572
00:46:32,006 --> 00:46:33,399
[air hissing]
573
00:46:37,882 --> 00:46:38,665
Ah.
574
00:46:40,885 --> 00:46:41,668
See?
575
00:46:44,018 --> 00:46:44,802
Who is that?
576
00:46:46,107 --> 00:46:47,108
That's my sister.
577
00:46:48,066 --> 00:46:49,110
Sophie.
578
00:46:51,243 --> 00:46:52,287
She looks like you.
579
00:46:53,549 --> 00:46:54,812
You must miss your sister a lot.
580
00:46:55,943 --> 00:46:56,944
What happened to Abbey?
581
00:46:58,946 --> 00:47:01,079
I don't remember
Abbey that much.
582
00:47:01,906 --> 00:47:02,602
Is that bad?
583
00:47:03,516 --> 00:47:04,560
[Margot] Of course not.
584
00:47:05,910 --> 00:47:07,433
[Clara] She used to get
in trouble all the time.
585
00:47:10,088 --> 00:47:12,438
Dad would always yell at her and
then everything would be fine.
586
00:47:14,788 --> 00:47:15,571
Not that day.
587
00:47:17,704 --> 00:47:18,836
What happened that day?
588
00:47:20,925 --> 00:47:21,751
That day...
589
00:47:22,840 --> 00:47:24,102
Mom found something of Abbey's.
590
00:47:24,972 --> 00:47:25,843
Something really bad.
591
00:47:28,541 --> 00:47:29,585
She ran away.
592
00:47:32,675 --> 00:47:34,199
They found her body
by the shore.
593
00:47:36,157 --> 00:47:37,550
She ate a bunch
of the bad berries.
594
00:47:39,508 --> 00:47:41,336
We've always known
about the bad berries.
595
00:47:41,380 --> 00:47:42,860
Dad made sure we knew.
596
00:47:44,426 --> 00:47:45,601
What are the bad berries?
597
00:47:47,125 --> 00:47:47,995
They grow all around.
598
00:47:49,083 --> 00:47:50,780
A single one could kill you.
599
00:47:51,346 --> 00:47:52,347
Dad would always tell us.
600
00:47:54,480 --> 00:47:55,960
Dad said it was an accident.
601
00:47:58,005 --> 00:48:00,442
Ray said that
she killed herself.
602
00:48:02,662 --> 00:48:04,316
Ray always told me the truth.
603
00:48:15,283 --> 00:48:16,632
[heavy breathing]
604
00:48:27,426 --> 00:48:28,601
[sobs softly]
605
00:49:17,998 --> 00:49:19,869
[classical music playing]
606
00:49:36,712 --> 00:49:38,410
[scraping]
607
00:49:44,329 --> 00:49:45,460
[muffled laughter]
608
00:49:59,387 --> 00:50:00,736
[laughter continues]
609
00:50:10,572 --> 00:50:12,096
[laughter continues]
610
00:50:19,364 --> 00:50:20,147
Abbey!
611
00:50:21,148 --> 00:50:23,368
Abbey, you sweet girl!
612
00:50:24,717 --> 00:50:26,893
Oh, I'm so sorry! Mom!
613
00:50:26,936 --> 00:50:29,287
- Mrs. Beaty--
- I'm so sorry-- No!
614
00:50:29,330 --> 00:50:30,157
I'm so sorry. [sobbing]
615
00:50:30,201 --> 00:50:31,245
Fred!
616
00:50:33,378 --> 00:50:34,422
Fred!
617
00:50:37,469 --> 00:50:38,513
It's okay, Mom. It's me.
618
00:50:39,210 --> 00:50:40,037
No!
619
00:50:41,429 --> 00:50:42,430
No! Let go of me!
620
00:50:42,474 --> 00:50:43,692
- Mom!
- Let go!
621
00:50:45,868 --> 00:50:47,218
Mom. It's okay. You'll be okay.
622
00:50:47,740 --> 00:50:49,437
No, no, no! Let go.
623
00:50:50,438 --> 00:50:51,526
No, please...
624
00:50:52,223 --> 00:50:53,093
Can you sit with her?
625
00:50:55,008 --> 00:50:56,618
Come, it's okay. No! [sobbing]
626
00:50:57,837 --> 00:50:59,404
[sobbing continues]
627
00:51:02,711 --> 00:51:04,626
[volume increases]
628
00:51:05,714 --> 00:51:07,934
[no audible dialogue]
629
00:51:29,303 --> 00:51:32,089
[sobbing] I'm sorry.
630
00:51:34,787 --> 00:51:35,875
Sorry!
631
00:51:45,537 --> 00:51:46,712
[music fades]
632
00:52:02,206 --> 00:52:04,469
[drawers rattling]
633
00:52:11,911 --> 00:52:13,695
[soft classical music playing]
634
00:52:32,497 --> 00:52:33,976
Don't pretend you
didn't hear that.
635
00:52:35,848 --> 00:52:37,850
You really shouldn't
indulge her that way.
636
00:52:37,893 --> 00:52:39,286
It's the last thing
she needs right now.
637
00:52:56,521 --> 00:52:57,304
What happened to you?
638
00:52:59,219 --> 00:53:03,092
What made you the heartless, horrible
human being you are now, hmm?
639
00:53:05,660 --> 00:53:09,882
Whatever happens in the end, wherever
you go, if you go to these caves,
640
00:53:10,361 --> 00:53:13,799
or you go to fucking hell,
I'm not coming with you.
641
00:53:27,334 --> 00:53:29,206
[clicks off]
642
00:53:32,165 --> 00:53:32,948
Dinner's ready!
643
00:53:36,822 --> 00:53:37,823
Is she all right?
644
00:53:38,432 --> 00:53:39,216
Yeah, she's fine.
645
00:53:40,956 --> 00:53:42,001
She understands.
646
00:53:43,307 --> 00:53:45,222
She understands
her mother's gone crazy?
647
00:53:47,224 --> 00:53:48,007
No, don't say that.
648
00:54:01,760 --> 00:54:02,978
That day...
649
00:54:05,938 --> 00:54:06,852
That day that you left...
650
00:54:11,117 --> 00:54:11,944
So proud of you.
651
00:54:15,077 --> 00:54:16,949
Telling your father
what you wanted.
652
00:54:19,386 --> 00:54:20,213
What you needed.
653
00:54:22,998 --> 00:54:24,173
God knows I never...
654
00:54:26,350 --> 00:54:27,525
I never could.
655
00:54:36,490 --> 00:54:37,796
But you're stronger than him.
656
00:54:41,365 --> 00:54:42,453
Don't let him destroy you.
657
00:54:50,112 --> 00:54:51,157
Come on, Mom.
658
00:54:51,549 --> 00:54:52,332
Ray.
659
00:54:55,509 --> 00:54:56,554
I know.
660
00:55:00,775 --> 00:55:02,342
I know who you are.
661
00:55:10,568 --> 00:55:11,351
My little boy.
662
00:55:13,397 --> 00:55:14,180
So...
663
00:55:15,573 --> 00:55:17,488
So proud of my little boy.
664
00:55:24,625 --> 00:55:28,063
Come on, Mom.
Let's get some rest, okay?
665
00:55:28,107 --> 00:55:29,151
Lay down.
666
00:55:45,646 --> 00:55:47,256
[opera music playing]
667
00:55:52,914 --> 00:55:53,698
[Raymond] Gina?
668
00:55:57,484 --> 00:55:58,616
[inhales sharply]
669
00:55:59,834 --> 00:56:00,966
[Raymond] Georgina!
670
00:56:38,264 --> 00:56:39,657
It was my father's favorite.
671
00:56:43,269 --> 00:56:44,879
Dad, please.
You've got to call them.
672
00:56:46,490 --> 00:56:49,014
Martin Beaty wasn't
a lot of things.
673
00:56:49,057 --> 00:56:51,625
[laughs] Well, he wasn't...
674
00:56:52,060 --> 00:56:54,454
he wasn't most things, actually,
675
00:56:55,194 --> 00:56:56,413
but he had great taste in music.
676
00:56:57,718 --> 00:56:58,371
Dad.
677
00:57:00,721 --> 00:57:01,505
He'll call, son.
678
00:57:02,767 --> 00:57:03,855
He will call.
679
00:57:05,291 --> 00:57:06,510
He has to. You know
all I've done for the senator.
680
00:57:07,424 --> 00:57:09,426
Now come on, eat.
Get some food in your stomach.
681
00:57:09,469 --> 00:57:10,688
We're going hunting
after dinner.
682
00:57:12,951 --> 00:57:13,995
Hunting?
683
00:57:15,649 --> 00:57:17,695
Dad, it's too dark to hunt.
684
00:57:18,957 --> 00:57:20,698
There's not gonna be anything
out there, it's too cold.
685
00:57:21,307 --> 00:57:23,135
- There'll be something.
- What is wrong with you?
686
00:57:23,483 --> 00:57:25,050
For God's sake, call them!
687
00:57:25,093 --> 00:57:26,965
We can't live like
this much longer!
688
00:57:28,445 --> 00:57:31,448
You will live however I want you
to live, do you understand me?
689
00:57:36,061 --> 00:57:37,758
Margot, my dear, please, come.
690
00:57:37,802 --> 00:57:39,238
Come sit with us, please. Eat.
691
00:57:41,545 --> 00:57:42,546
Please sit.
692
00:57:46,419 --> 00:57:48,290
I'm afraid that Gina's
not feeling too well.
693
00:57:48,552 --> 00:57:52,338
So, I apologize,
but the risotto is a little dry
694
00:57:52,381 --> 00:57:54,949
and, um, we're out of red,
sadly.
695
00:57:57,474 --> 00:57:58,692
You are all insane.
696
00:58:02,914 --> 00:58:04,176
I remember this part.
697
00:58:06,091 --> 00:58:08,528
- Foscari goes to visit his son in prison.
- I'm leaving, Fred. Tonight.
698
00:58:08,572 --> 00:58:13,315
He tells him that although he loves
him dearly, his duty must come first.
699
00:58:13,620 --> 00:58:15,230
[Margot]
Your mother isn't well, Fred.
700
00:58:16,275 --> 00:58:17,885
Somebody has to do something.
701
00:58:19,278 --> 00:58:20,497
She needs--[Raymond] She needs what?
702
00:58:22,803 --> 00:58:23,412
Help?
703
00:58:24,892 --> 00:58:26,328
Medical attention?
704
00:58:27,852 --> 00:58:30,289
I'm afraid, my dear,
she needs much more than that.
705
00:58:30,898 --> 00:58:32,552
She needs to talk to somebody.
706
00:58:32,596 --> 00:58:33,901
Well, you're the psychologist.
707
00:58:35,250 --> 00:58:36,295
Why not you?
708
00:58:37,688 --> 00:58:39,428
You tell her that everything
is going to be okay.
709
00:58:40,691 --> 00:58:43,041
Tell her how to find
inner peace and love.
710
00:58:43,694 --> 00:58:45,870
Tell her that the sun
will come back up tomorrow,
711
00:58:45,913 --> 00:58:47,741
tell her she didn't
kill her daughter.
712
00:58:50,570 --> 00:58:54,356
Do not tell me
what my wife needs.
713
00:58:55,183 --> 00:58:56,663
I know what she needs.
714
00:58:58,622 --> 00:59:02,756
She needs to be taken away from here
to someplace safe, someplace warm.
715
00:59:03,191 --> 00:59:04,976
She needs hope. She needs me.
716
00:59:08,109 --> 00:59:09,197
I'm going to get my gear.
717
00:59:09,894 --> 00:59:10,677
Meet me out front.
718
00:59:34,179 --> 00:59:35,093
Goodbye, Fred.[music fades]
719
01:00:06,690 --> 01:00:07,604
Turn it off. Turn it off.
720
01:00:29,321 --> 01:00:31,018
- Get down!
- [gunshot, glass shatters]
721
01:00:31,845 --> 01:00:34,239
[panting]
722
01:00:52,953 --> 01:00:53,737
Get out.
723
01:00:54,955 --> 01:00:56,696
Get out! Get out!
724
01:00:58,916 --> 01:00:59,960
Fred!
725
01:01:00,874 --> 01:01:02,093
Fred, open the door!
726
01:01:02,920 --> 01:01:03,660
Fred!
727
01:01:04,486 --> 01:01:05,270
No![banging on door]
728
01:01:06,924 --> 01:01:07,751
Fred!
729
01:01:08,229 --> 01:01:09,666
Fred, please let me in.
730
01:01:10,754 --> 01:01:12,277
I just want to go home.[sobs]
731
01:01:25,943 --> 01:01:27,335
[vehicle approaches]
732
01:02:04,372 --> 01:02:05,417
What are you doing here?
733
01:02:07,158 --> 01:02:10,204
When I heard your voice,
I knew I had to be with you.
734
01:02:11,728 --> 01:02:12,729
The stars, remember?
735
01:02:15,819 --> 01:02:17,037
It's getting bad out there.
736
01:02:18,822 --> 01:02:22,956
People in the streets,
they're not acting normal.
737
01:02:24,088 --> 01:02:25,089
This is it.
738
01:02:26,568 --> 01:02:28,875
It's happening, Ray,
I want to be with you.
739
01:02:33,445 --> 01:02:35,752
I come all this way to see you
and all you can do is shrug?
740
01:02:39,233 --> 01:02:40,234
What do you want, Brian?
741
01:02:42,149 --> 01:02:43,498
I want to come with you
to the caves.
742
01:02:45,239 --> 01:02:47,459
No. I'm not going
to any caves.
743
01:02:47,502 --> 01:02:50,375
Then I want to spend my last
few days with you, I don't care.
744
01:02:52,203 --> 01:02:53,247
We can't here.
745
01:02:54,379 --> 01:02:55,423
Then come away with me.
746
01:02:57,121 --> 01:02:59,166
Just you and me,
like we always talked about.
747
01:02:59,210 --> 01:03:00,428
I can't leave Clara,
you know that.
748
01:03:01,255 --> 01:03:02,300
I love you, Ray.
749
01:03:06,391 --> 01:03:07,566
[kissing]
750
01:03:12,005 --> 01:03:13,050
I can't.
751
01:03:14,834 --> 01:03:15,748
I'm so sorry.
752
01:03:16,836 --> 01:03:18,359
[Raymond] Whoever is out there,
753
01:03:18,403 --> 01:03:22,494
whoever you are, get off
my land or I'll shoot you!
754
01:03:24,409 --> 01:03:25,802
Please go. Please go. No, I won't!
755
01:03:25,845 --> 01:03:27,151
Do you hear me?
756
01:03:27,194 --> 01:03:29,022
No, I'm not leaving you.
I won't go without you.
757
01:03:29,066 --> 01:03:30,458
Just go! Please leave!
758
01:03:31,068 --> 01:03:31,851
Just go!
759
01:03:34,332 --> 01:03:35,376
Just go.
760
01:03:38,118 --> 01:03:38,902
You're a coward.
761
01:03:42,383 --> 01:03:43,297
[Raymond] You hear me?
762
01:03:46,431 --> 01:03:47,649
[exhales deeply]
763
01:03:49,042 --> 01:03:49,869
[exhales deeply]
764
01:04:36,263 --> 01:04:38,309
[whistling]
765
01:04:48,885 --> 01:04:50,364
[fingers squeaking on walls]
766
01:04:58,329 --> 01:05:00,113
[heavy breathing]
767
01:05:54,951 --> 01:05:56,430
[telephone rings]
768
01:06:04,786 --> 01:06:05,570
Hello?
769
01:06:06,353 --> 01:06:07,224
Hello?
770
01:06:08,486 --> 01:06:09,356
Bill.
771
01:06:10,531 --> 01:06:11,663
I'm so glad you called.
772
01:06:12,359 --> 01:06:14,057
I knew you would call!
773
01:06:14,405 --> 01:06:15,014
I knew it, Bill!
774
01:06:15,493 --> 01:06:16,755
Uh...
775
01:06:17,016 --> 01:06:19,714
[laughs] We're packed.
We're ready to go.
776
01:06:21,325 --> 01:06:21,978
What?
777
01:06:25,242 --> 01:06:26,025
I don't understand.
778
01:06:29,115 --> 01:06:31,988
What-- What do you mean?
What about the caves?
779
01:06:37,167 --> 01:06:37,994
Yes.
780
01:06:44,261 --> 01:06:45,001
[beeps]
781
01:07:07,545 --> 01:07:08,807
[hinges creak]
782
01:07:16,597 --> 01:07:17,990
[engine starts]
783
01:07:37,662 --> 01:07:39,011
[engine revving]
784
01:07:49,413 --> 01:07:50,718
[garage door opening]
785
01:08:09,520 --> 01:08:11,043
[tires squeal]
786
01:09:00,527 --> 01:09:02,138
[music playing on radio]
787
01:10:00,544 --> 01:10:01,588
What time is it?
788
01:10:02,763 --> 01:10:04,025
It's eight in the morning.
789
01:10:07,377 --> 01:10:08,204
What happened?
790
01:10:08,900 --> 01:10:10,118
You tell me.
791
01:10:10,597 --> 01:10:11,772
Ray said you had an accident.
792
01:10:12,295 --> 01:10:13,078
In your car.
793
01:10:14,906 --> 01:10:15,950
Where were you going?
794
01:10:17,213 --> 01:10:19,040
Well, we were
running out of food...
795
01:10:21,304 --> 01:10:25,090
and I thought I could
find some somewhere.
796
01:10:35,753 --> 01:10:36,928
The lights don't work anymore.
797
01:10:40,323 --> 01:10:41,672
Ray said he heard
the phone ring.
798
01:10:42,586 --> 01:10:43,630
Who was it?
799
01:10:45,806 --> 01:10:46,851
Was it Bill?
800
01:10:47,808 --> 01:10:48,853
What did he say?
801
01:11:01,474 --> 01:11:03,084
They're coming for us. Tomorrow.
802
01:11:05,826 --> 01:11:07,045
It's over.
803
01:11:12,703 --> 01:11:13,921
It's gonna be cold.
804
01:11:15,662 --> 01:11:18,186
We should all stay together by
the fire until they come tomorrow.
805
01:11:22,626 --> 01:11:23,670
Mom, we need you.
806
01:11:29,676 --> 01:11:30,764
[Margot screams]
807
01:11:33,898 --> 01:11:35,334
Okay. It's time. It's time.
808
01:11:35,378 --> 01:11:36,988
What, here? Now? Yes.
809
01:11:37,293 --> 01:11:38,685
Everybody out! Everybody out!
810
01:11:39,382 --> 01:11:40,861
No, no, no. Fred, you stay.
811
01:11:40,905 --> 01:11:41,993
I need your help, come on.Okay.
812
01:11:42,602 --> 01:11:43,342
Let's go.
813
01:11:44,169 --> 01:11:45,475
[groans]
814
01:11:46,214 --> 01:11:46,998
Will she be all right?
815
01:11:50,741 --> 01:11:51,524
Yeah, she'll be fine.
816
01:11:54,266 --> 01:11:56,268
Daddy, are they really
coming for us tomorrow?
817
01:11:57,095 --> 01:11:58,575
Mm-hmm. Yeah.
818
01:12:00,794 --> 01:12:01,795
How much stuff can I pack?
819
01:12:03,014 --> 01:12:04,058
As much as you want.
820
01:12:13,416 --> 01:12:14,634
I'm gonna go finish packing.
821
01:12:22,903 --> 01:12:24,122
So what are you gonna do?
822
01:12:24,862 --> 01:12:26,124
Just gonna kill us all?
823
01:12:39,006 --> 01:12:40,051
[sighs]
824
01:12:42,096 --> 01:12:43,402
We are a bunch of cowards,
aren't we?
825
01:12:45,186 --> 01:12:47,101
[groans][Gina speaks French]
826
01:12:49,016 --> 01:12:49,930
Is she coming?
827
01:12:56,589 --> 01:12:57,938
[rattling]
828
01:13:12,257 --> 01:13:13,650
[squeaking]
829
01:13:53,472 --> 01:13:55,082
Do you think there'll be
cute boys there?
830
01:13:55,866 --> 01:13:57,824
At the caves.Mmm.
831
01:13:59,565 --> 01:14:01,480
Mmm. There'll be lots
of cute boys with that one.
832
01:14:01,741 --> 01:14:02,525
Good.
833
01:14:03,264 --> 01:14:05,310
[speaking French]
834
01:14:05,832 --> 01:14:06,920
Margot, push.
835
01:14:06,964 --> 01:14:09,009
[screams]
836
01:14:11,664 --> 01:14:12,883
She's coming.
837
01:14:14,798 --> 01:14:15,668
It's okay.
838
01:14:32,555 --> 01:14:33,991
[Margot screams]
839
01:14:36,080 --> 01:14:37,385
[both speaking French]
840
01:14:43,217 --> 01:14:44,305
Push.
841
01:14:45,393 --> 01:14:46,786
[groans]
842
01:14:55,403 --> 01:14:57,318
Oh, my God. I see the head.
843
01:14:59,712 --> 01:15:00,800
Margot, push!
844
01:15:00,844 --> 01:15:03,107
- [wailing]
- [shouts]
845
01:15:05,588 --> 01:15:07,938
- [Margot cries out]
- [baby cries]
846
01:15:07,981 --> 01:15:09,243
Okay. Okay.
847
01:15:09,287 --> 01:15:10,549
[baby cries]
848
01:15:17,687 --> 01:15:19,340
[both laugh]
849
01:15:19,645 --> 01:15:20,690
Wow.
850
01:15:21,908 --> 01:15:22,648
You're an aunt.
851
01:15:23,040 --> 01:15:24,084
I'm an aunt.
852
01:15:26,391 --> 01:15:27,784
That makes you an uncle.
853
01:15:32,528 --> 01:15:34,399
[Gina] Okay, okay.
854
01:15:34,442 --> 01:15:35,835
Claudine.
855
01:15:36,749 --> 01:15:37,794
It's okay.
856
01:15:40,361 --> 01:15:42,625
[laughs]
857
01:16:00,817 --> 01:16:01,731
[shudders]
858
01:16:03,123 --> 01:16:04,342
Jesus.
859
01:16:24,580 --> 01:16:25,406
How's the baby?
860
01:16:26,886 --> 01:16:27,757
Healthy.
861
01:16:28,714 --> 01:16:29,628
That's good.
862
01:16:32,544 --> 01:16:33,327
That's good.
863
01:16:35,939 --> 01:16:36,983
Look at you.
864
01:16:40,291 --> 01:16:42,293
I remember the moment
when I first saw you.
865
01:16:44,382 --> 01:16:46,210
You were so beautiful, perfect.
866
01:16:48,473 --> 01:16:49,822
I'd never seen anything
so perfect.
867
01:16:52,869 --> 01:16:54,827
It was the first moment
in my life that I felt...
868
01:17:00,528 --> 01:17:01,312
joy.
869
01:17:04,271 --> 01:17:05,316
Thank you, Gina.
870
01:17:10,103 --> 01:17:11,148
For choosing me.
871
01:17:13,019 --> 01:17:14,064
For everything.
872
01:17:31,821 --> 01:17:33,344
I'll go get dinner together.
873
01:17:57,237 --> 01:17:58,282
She's cold.
874
01:18:04,636 --> 01:18:05,898
It'll all be over tomorrow.
875
01:18:19,477 --> 01:18:20,347
[sighs]
876
01:18:24,221 --> 01:18:25,265
We made it, Dad.
877
01:18:28,007 --> 01:18:28,791
It's over.
878
01:18:44,763 --> 01:18:45,764
[sliding door opens]
879
01:18:46,547 --> 01:18:48,332
[door closes][Ray shivering]
880
01:18:48,375 --> 01:18:49,550
Where did you go?
881
01:19:56,879 --> 01:19:58,010
[screams]
882
01:19:59,925 --> 01:20:01,753
Dad. What's going on?
883
01:20:04,190 --> 01:20:05,844
[Claudine cries]
884
01:20:12,982 --> 01:20:14,810
During different times,
I would have rung the doorbell.
885
01:20:16,420 --> 01:20:17,464
What do you want?
886
01:20:17,900 --> 01:20:19,292
Oh, we aren't here
to harm anyone.
887
01:20:20,467 --> 01:20:22,078
Enough harm's been done
already, wouldn't you agree?
888
01:20:22,469 --> 01:20:23,601
We don't have much.
889
01:20:28,475 --> 01:20:29,912
[Claudine whimpers]
890
01:20:30,913 --> 01:20:34,307
What kind of a husband
and a father would I be
891
01:20:34,351 --> 01:20:36,266
if I didn't provide
for my family?
892
01:20:38,485 --> 01:20:39,312
Food's in the basement.
893
01:20:45,666 --> 01:20:47,103
No! That's mine!
894
01:20:47,146 --> 01:20:48,060
Clara, be quiet.
895
01:20:50,584 --> 01:20:52,543
- Daddy, it's for the caves.
- I said be quiet!
896
01:20:52,586 --> 01:20:53,631
No, no.
897
01:20:55,285 --> 01:20:56,068
It's all right.
898
01:21:01,769 --> 01:21:04,685
Hey. You can tell me.
899
01:21:07,863 --> 01:21:09,908
Is your daddy taking you
somewhere, princess?
900
01:21:10,474 --> 01:21:11,431
Yeah? Mm-hmm.
901
01:21:13,172 --> 01:21:14,217
Where's that?
902
01:21:19,091 --> 01:21:20,223
To the safe place.
903
01:21:22,312 --> 01:21:23,356
The caves.
904
01:21:26,403 --> 01:21:28,100
[Claudine whimpers]
905
01:21:28,796 --> 01:21:29,710
What caves?
906
01:21:37,109 --> 01:21:38,067
You got a way out?
907
01:21:38,458 --> 01:21:39,503
There's no room for you.
908
01:21:39,546 --> 01:21:40,852
Clara, just be quiet.
909
01:21:42,462 --> 01:21:44,377
What caves,
you son of a bitch?
910
01:21:44,421 --> 01:21:45,726
Dad, just tell them
about the caves.
911
01:21:46,292 --> 01:21:47,990
Dad. Tell them.
912
01:21:51,341 --> 01:21:52,472
There are no caves.
913
01:21:56,520 --> 01:21:57,564
There never were.
914
01:22:06,356 --> 01:22:07,009
- [grunts]
- [Margot gasps]
915
01:22:07,748 --> 01:22:08,793
[man] Caves...
916
01:22:09,402 --> 01:22:10,403
Let's go.
917
01:22:11,491 --> 01:22:13,754
[Claudine whimpers]
918
01:22:29,422 --> 01:22:33,600
[Claudine fusses]
919
01:22:41,608 --> 01:22:44,307
You have a very civilized
household here.
920
01:22:44,350 --> 01:22:48,006
You should see some of the places
we've visited, just animals.
921
01:22:54,056 --> 01:22:55,448
My car is in the garage.
922
01:23:00,497 --> 01:23:02,803
You could get in. Just go.
923
01:23:05,023 --> 01:23:06,111
Get away from here.
924
01:23:06,546 --> 01:23:07,808
- [gunshot]
- [gasps]
925
01:23:07,852 --> 01:23:09,680
- [gunshot]
- [Claudine whimpers]
926
01:23:29,178 --> 01:23:30,222
Where is he?
927
01:23:30,701 --> 01:23:32,137
What did you do with him? He's dead.
928
01:23:32,790 --> 01:23:34,226
He was never gonna save you.
929
01:23:34,661 --> 01:23:35,662
He couldn't!
930
01:23:36,141 --> 01:23:37,273
Nobody can.
931
01:23:40,580 --> 01:23:41,625
It's over.
932
01:23:44,628 --> 01:23:46,195
[panting]
933
01:24:33,590 --> 01:24:36,027
[whimpering]
934
01:24:41,641 --> 01:24:42,425
Where are you going?
935
01:26:15,039 --> 01:26:16,040
I don't feel well.
936
01:26:19,870 --> 01:26:20,914
I know.
937
01:26:23,743 --> 01:26:24,788
I'm scared.
938
01:26:26,224 --> 01:26:27,007
Don't be.
939
01:26:28,400 --> 01:26:29,445
Will it hurt?
940
01:26:33,013 --> 01:26:33,797
I promise it won't.
941
01:26:38,758 --> 01:26:39,977
Do you think
there's a heaven?
942
01:26:40,543 --> 01:26:41,326
[Gina]
I think so.
943
01:26:42,545 --> 01:26:43,589
I hope so.
944
01:26:49,421 --> 01:26:50,640
What do you think it's like?
945
01:26:51,554 --> 01:26:53,425
[Gina] Well, I think
it's pretty amazing.
946
01:26:55,079 --> 01:26:56,863
It's warm, but not too warm.
947
01:26:59,649 --> 01:27:01,303
And all your
favorite food is there.
948
01:27:02,565 --> 01:27:03,609
And candy.
949
01:27:05,437 --> 01:27:06,221
Chocolate.
950
01:27:06,960 --> 01:27:08,005
Lots of chocolate.
951
01:27:09,615 --> 01:27:11,878
And there's water everywhere
for you to swim in it.
952
01:27:12,923 --> 01:27:14,794
Water that cradles
you from head to toe.
953
01:27:15,534 --> 01:27:16,840
You can dance...
954
01:27:19,190 --> 01:27:20,931
all day long if you want to.
955
01:27:24,717 --> 01:27:26,719
And there's no troubles
or worries...
956
01:27:33,422 --> 01:27:34,249
just quiet.
957
01:27:37,861 --> 01:27:38,949
Peace.
958
01:27:42,431 --> 01:27:44,346
And all your favorite people
are there.
959
01:27:52,745 --> 01:27:53,703
Abbey will be there.
960
01:27:58,490 --> 01:27:59,665
Oh, yes.
961
01:28:02,842 --> 01:28:03,887
Abbey will be there.
962
01:29:00,596 --> 01:29:02,467
[birds chirping]
963
01:29:41,027 --> 01:29:42,507
[door hinges creak]
964
01:31:10,377 --> 01:31:12,249
[folk-rock music playing]
965
01:33:47,056 --> 01:33:49,058
[song ends]
62458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.