All language subtitles for After.Darkness.2019 720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,272 --> 00:00:58,580 [male newscaster] More than a dozen new dark spots on the surface of the sun. 2 00:00:59,233 --> 00:01:02,279 NASA's Joint Agency Satellite Division director, 3 00:01:02,323 --> 00:01:05,413 who has now made the data and observations available to the media, 4 00:01:05,456 --> 00:01:07,893 has confirmed the severity of this new data 5 00:01:07,937 --> 00:01:10,070 and what this means. 6 00:01:10,113 --> 00:01:12,637 [female newscaster] The National Aeronautics and Space Administration, NASA, 7 00:01:12,681 --> 00:01:15,118 has released new images of our sun, 8 00:01:15,162 --> 00:01:18,774 and the irregular solar activity has not only continued 9 00:01:18,817 --> 00:01:20,645 but seems to have intensified. 10 00:01:20,689 --> 00:01:23,170 This means we could be headed into a dark period. 11 00:01:23,213 --> 00:01:24,910 [female newscaster 2] Governments across the world 12 00:01:24,954 --> 00:01:27,522 now admitting that these now coined "solar collapses" 13 00:01:27,565 --> 00:01:29,001 that have been recorded in the past months 14 00:01:29,045 --> 00:01:31,482 are literally shutting down our sun. 15 00:01:31,526 --> 00:01:34,877 The ecological and social impact already being felt around the world: 16 00:01:34,920 --> 00:01:36,661 global temperatures rapidly decreasing 17 00:01:36,705 --> 00:01:38,272 and unrest rapidly increasing. 18 00:01:38,707 --> 00:01:40,056 Many thinking to have... 19 00:01:40,100 --> 00:01:41,666 [newscast continues, indistinct] 20 00:01:44,104 --> 00:01:45,148 [TV off] 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,697 [air hissing] 22 00:02:25,884 --> 00:02:27,843 [man on radio] What scientists think is really happening 23 00:02:27,886 --> 00:02:31,368 is that most of the solar cycles have two curves, and not only one. 24 00:02:31,673 --> 00:02:33,544 What they think is going to happen 25 00:02:33,588 --> 00:02:36,721 is that solar activity will eventually increase and pick up again. 26 00:02:37,548 --> 00:02:41,509 What we have to fear most as of now is the unrest that is spreading across the world. 27 00:02:41,552 --> 00:02:43,511 It is important that we all try to remain calm 28 00:02:43,554 --> 00:02:44,947 and trust that there will be... 29 00:02:47,428 --> 00:02:48,951 I brought these in from the city. 30 00:02:49,778 --> 00:02:51,606 Thought it would make the house feel more comfortable. 31 00:02:52,911 --> 00:02:53,695 Gina. 32 00:02:58,439 --> 00:02:59,483 Your mouth. 33 00:03:00,484 --> 00:03:01,442 You're slipping again. 34 00:03:23,507 --> 00:03:24,508 Thank you. 35 00:03:25,683 --> 00:03:26,858 Don't make yourself too comfortable. 36 00:03:27,859 --> 00:03:28,730 It shouldn't be long. 37 00:03:37,086 --> 00:03:38,130 Shit. 38 00:03:45,181 --> 00:03:45,964 Fuck. 39 00:03:49,490 --> 00:03:51,187 [kisses] 40 00:03:53,929 --> 00:03:55,104 [blows air] 41 00:03:55,452 --> 00:03:56,148 [girl laughs] 42 00:03:56,192 --> 00:03:57,237 Get in! 43 00:04:04,809 --> 00:04:05,854 Hi, Bean. 44 00:04:08,813 --> 00:04:10,424 [girl] Ray? What's gonna happen? 45 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 [Ray] What do you think is gonna happen? 46 00:04:14,166 --> 00:04:15,690 Dad said everything will be fine. 47 00:04:17,692 --> 00:04:20,172 That they're coming to get us, and they're going to take us to the caves. 48 00:04:20,956 --> 00:04:22,958 Where it's safe and warm. 49 00:04:28,877 --> 00:04:29,660 [woman] Clara? 50 00:04:41,019 --> 00:04:42,456 [chuckles][door closes] 51 00:04:46,590 --> 00:04:47,983 [kisses]Mmm. 52 00:04:56,383 --> 00:04:58,298 It's so long. I like it. 53 00:05:00,604 --> 00:05:01,736 Yours is growing nicely. 54 00:05:04,129 --> 00:05:04,913 Well... 55 00:05:06,044 --> 00:05:06,958 Your room's all ready. 56 00:05:08,351 --> 00:05:10,005 You should clean up before you see him. 57 00:05:10,745 --> 00:05:12,616 Come. I'll be in in a minute. 58 00:05:20,058 --> 00:05:20,972 [sighs] 59 00:05:30,765 --> 00:05:33,333 [hinges creak, door closes] 60 00:05:45,519 --> 00:05:46,650 [sighs] 61 00:05:57,226 --> 00:05:58,923 [hinges creak] 62 00:06:19,379 --> 00:06:20,902 [birds cawing] 63 00:06:44,099 --> 00:06:45,796 Hello. 64 00:06:45,840 --> 00:06:48,146 Yes, hello, this is, uh, Raymond Beaty calling for Senator-- 65 00:06:48,190 --> 00:06:48,843 Hello? 66 00:06:49,539 --> 00:06:50,584 Hello, can you hear me? 67 00:06:52,063 --> 00:06:53,500 Yes, it's Raymond Beaty, I'm calling for Senator Thorn. 68 00:06:54,892 --> 00:06:55,545 Yeah-- What? 69 00:06:56,328 --> 00:06:57,112 No, I can't hear you. 70 00:06:59,593 --> 00:07:02,204 Yeah. Yes. Yes, you said that to me yesterday. 71 00:07:02,639 --> 00:07:03,684 But um... 72 00:07:04,946 --> 00:07:06,077 All right, just leave a message, will you? 73 00:07:06,600 --> 00:07:07,862 Tell him that we're all ready here. 74 00:07:08,776 --> 00:07:11,256 We-- Yes. We're ready to go. 75 00:07:12,606 --> 00:07:14,651 Yes, it's Raymond Beaty again. 76 00:07:14,695 --> 00:07:15,478 Yes, he-- 77 00:07:16,653 --> 00:07:17,306 Hello? 78 00:07:20,527 --> 00:07:21,092 [beeps] 79 00:07:29,100 --> 00:07:30,101 You like? 80 00:07:30,798 --> 00:07:31,625 Bean, I love. 81 00:07:34,410 --> 00:07:36,194 You know, you can't call me that. 82 00:07:37,674 --> 00:07:38,806 I'm not a kid anymore. 83 00:07:39,415 --> 00:07:40,460 I can see that. 84 00:07:43,506 --> 00:07:44,812 But you know, I don't think you need it. 85 00:07:46,814 --> 00:07:47,597 You're a natural beauty. 86 00:07:50,034 --> 00:07:51,079 Hey, look at me. 87 00:07:57,564 --> 00:07:58,216 Will we be all right? 88 00:08:00,001 --> 00:08:00,523 I don't know. 89 00:08:02,351 --> 00:08:03,134 Come here. 90 00:08:04,484 --> 00:08:05,267 There you go. 91 00:08:07,051 --> 00:08:08,096 Beautiful. 92 00:08:16,583 --> 00:08:17,235 Ray? 93 00:08:22,023 --> 00:08:22,806 I'm scared. 94 00:08:24,721 --> 00:08:25,896 It's okay. 95 00:08:26,636 --> 00:08:27,202 We all are. 96 00:08:30,640 --> 00:08:32,729 [Clara] Even Dad? Yeah. 97 00:08:34,252 --> 00:08:35,297 Even Dad. 98 00:08:55,099 --> 00:08:57,624 Did you know that the sun's rays take eight minutes to reach here? 99 00:08:58,973 --> 00:08:59,626 Earth. 100 00:09:02,106 --> 00:09:03,194 I read that somewhere. 101 00:09:03,760 --> 00:09:05,719 [laughs] 102 00:09:07,634 --> 00:09:09,331 You remind me so much of your mother sometimes. 103 00:09:11,463 --> 00:09:12,508 Have I told you that before? 104 00:09:16,556 --> 00:09:17,339 I need you, Raymond. 105 00:09:19,994 --> 00:09:21,212 I need you to grow up. 106 00:09:22,257 --> 00:09:23,519 If we're gonna survive this, 107 00:09:25,042 --> 00:09:27,392 your brother and I need you to be the man I know you can be. 108 00:09:29,656 --> 00:09:31,832 I think we need to think a little bit more realistically 109 00:09:31,875 --> 00:09:32,963 about what's going on here, Dad. 110 00:09:34,965 --> 00:09:35,749 About what's happening. 111 00:09:36,793 --> 00:09:37,881 About these caves. 112 00:09:43,626 --> 00:09:45,193 Find your mother. It's almost dinner time. 113 00:10:04,691 --> 00:10:05,605 [sighs] 114 00:10:09,913 --> 00:10:11,393 [lamp buzzing] 115 00:10:28,976 --> 00:10:30,281 [gasps] 116 00:10:31,239 --> 00:10:32,283 [chuckles] 117 00:10:34,198 --> 00:10:35,243 Sorry. 118 00:10:40,204 --> 00:10:41,510 I made pot pie for dinner. 119 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 You still like pot pie, don't you? 120 00:10:44,818 --> 00:10:45,688 Um... 121 00:10:47,734 --> 00:10:48,517 Darling? 122 00:10:49,126 --> 00:10:50,171 You needed something? 123 00:10:51,563 --> 00:10:53,261 Yeah, uh, Fred just showed up. He's here. 124 00:10:54,784 --> 00:10:55,611 He brought someone. 125 00:11:00,268 --> 00:11:02,487 [softly] One, two, three, four, five, six, seven... 126 00:11:02,792 --> 00:11:04,185 [classical piano music playing] 127 00:11:04,620 --> 00:11:05,447 Oh. 128 00:11:07,405 --> 00:11:09,233 She's been moving a lot lately.[chuckles] 129 00:11:09,756 --> 00:11:10,582 Oh, wow, so it's a girl? 130 00:11:12,106 --> 00:11:12,889 Do you have a name? 131 00:11:13,455 --> 00:11:14,064 Claudine. 132 00:11:14,978 --> 00:11:15,675 It was my grandmother's name. 133 00:11:16,893 --> 00:11:18,852 That's pretty.[Clara] She kicked! 134 00:11:19,243 --> 00:11:20,505 [laughs] I felt it. 135 00:11:23,073 --> 00:11:24,118 I felt it. 136 00:11:25,815 --> 00:11:26,642 Look at this table. 137 00:11:28,078 --> 00:11:29,471 We certainly have a lot to celebrate. 138 00:11:31,778 --> 00:11:32,996 It feels good to be back home again, doesn't it? 139 00:11:37,131 --> 00:11:39,002 You have a beautiful home, Mr. Beaty. 140 00:11:39,524 --> 00:11:40,656 Oh, well, you should see it in the fall. 141 00:11:41,265 --> 00:11:42,266 Quail season. 142 00:11:43,790 --> 00:11:45,095 [woman] Has it been in your family for a long time? 143 00:11:46,401 --> 00:11:49,404 No. I built this myself. [scoffs] 144 00:11:49,796 --> 00:11:51,319 You know, when I was young, 145 00:11:53,190 --> 00:11:55,584 the word "inheritance" wasn't a word that existed in my vocabulary. 146 00:11:57,325 --> 00:11:59,762 It's funny that now it seems to become ubiquitous 147 00:11:59,806 --> 00:12:01,503 in the vocabulary of modern youth. 148 00:12:04,245 --> 00:12:09,076 No, my father thought it was better to rely on dumb luck or faith, 149 00:12:09,424 --> 00:12:10,555 whatever you want to call it. 150 00:12:11,208 --> 00:12:12,601 He gambled away all the money he earned 151 00:12:13,123 --> 00:12:14,168 selling shoes 152 00:12:14,777 --> 00:12:15,822 to people who were better than him. 153 00:12:17,301 --> 00:12:19,869 Shoes to people who would walk more interesting paths 154 00:12:19,913 --> 00:12:21,392 than he ever dreamed of. 155 00:12:21,436 --> 00:12:22,742 Shoes people wore to work. 156 00:12:25,005 --> 00:12:26,049 [chuckles] Work. 157 00:12:27,268 --> 00:12:28,617 That's a word that seems to have disappeared. 158 00:12:29,357 --> 00:12:30,706 None for me, thank you. 159 00:12:30,750 --> 00:12:32,099 Oh, come on, a little bit won't hurt the baby. 160 00:12:32,142 --> 00:12:33,187 It's an '86. 161 00:12:34,188 --> 00:12:35,537 No one refuses an '86. 162 00:12:36,799 --> 00:12:37,626 Let's have a toast. 163 00:12:39,193 --> 00:12:41,717 To the Beatys, together again. 164 00:12:43,850 --> 00:12:44,589 And then some. 165 00:12:45,416 --> 00:12:47,114 [all] Cheers. 166 00:12:51,858 --> 00:12:54,164 [Ray] So, where did you two lovebirds meet? 167 00:12:55,296 --> 00:12:57,254 Oh. [chuckles] 168 00:12:57,298 --> 00:13:00,344 Um, Margot led this psychology lecture at the university 169 00:13:00,388 --> 00:13:01,606 that just blew everybody away. 170 00:13:02,651 --> 00:13:03,608 She blew me away. 171 00:13:05,741 --> 00:13:07,699 You should have seen it, there were so many guys after her, 172 00:13:07,743 --> 00:13:09,397 I practically had to fight them off. 173 00:13:09,745 --> 00:13:11,399 - [laughs] - [laughs] What? 174 00:13:12,269 --> 00:13:13,227 That's not true. 175 00:13:14,358 --> 00:13:15,795 It took months for you to talk to me. 176 00:13:16,883 --> 00:13:18,536 He would just follow me 177 00:13:18,580 --> 00:13:20,190 and then run away whenever I looked at him. [chuckles] 178 00:13:22,627 --> 00:13:23,672 [Raymond] Let me ask you a question. 179 00:13:26,283 --> 00:13:28,198 What do you intend to do about this? 180 00:13:31,549 --> 00:13:35,205 When the baby comes, and judging from your size, that will be relatively soon, 181 00:13:35,249 --> 00:13:38,078 when the baby comes, there will be no hospitals or doctors. 182 00:13:38,121 --> 00:13:39,296 So, how do you intend to have it? 183 00:13:40,907 --> 00:13:43,170 And once it's born, how do you intend to raise it 184 00:13:43,213 --> 00:13:46,521 in a world where only the strong survive, the weak perish? 185 00:13:47,130 --> 00:13:50,090 Have either of you thought for one minute... 186 00:13:51,656 --> 00:13:54,050 about the repercussions of your irresponsible behavior? 187 00:13:54,094 --> 00:13:55,878 [Ray laughs] 188 00:13:57,010 --> 00:13:57,662 [clears throat] 189 00:13:59,577 --> 00:14:00,709 It's really good to be home. 190 00:14:13,765 --> 00:14:14,984 [music stops] 191 00:14:20,250 --> 00:14:21,599 [beeping] 192 00:14:31,435 --> 00:14:32,741 When are they coming for us, Fred? 193 00:14:45,319 --> 00:14:48,975 I'm gonna prove to you that I can take care of you. 194 00:14:53,109 --> 00:14:53,893 I love you. 195 00:15:09,169 --> 00:15:10,126 [beeps] 196 00:15:26,186 --> 00:15:28,362 [low rumbling] 197 00:16:00,611 --> 00:16:01,786 [sighs] 198 00:16:24,070 --> 00:16:25,114 [knocking] 199 00:16:30,728 --> 00:16:32,165 Awake? Hmm. 200 00:16:40,086 --> 00:16:41,000 Up and at 'em, okay? 201 00:16:41,696 --> 00:16:42,697 Breakfast. 202 00:16:47,484 --> 00:16:48,746 We're gonna be okay. 203 00:16:56,189 --> 00:16:57,364 Your hair looks pretty. 204 00:16:58,539 --> 00:16:59,583 Okay. 205 00:17:02,630 --> 00:17:03,718 Is it gonna start getting cold? 206 00:17:04,893 --> 00:17:05,850 We have plenty of heat. 207 00:17:06,721 --> 00:17:07,678 We have plenty of warmth. 208 00:17:08,984 --> 00:17:09,767 Okay? 209 00:17:12,379 --> 00:17:13,858 [muffled crying] 210 00:17:30,788 --> 00:17:31,659 I'm sorry. 211 00:17:34,314 --> 00:17:35,097 Breakfast is ready. 212 00:17:44,585 --> 00:17:45,716 [shaky breathing] 213 00:17:47,196 --> 00:17:48,197 Thank you. 214 00:17:51,157 --> 00:17:52,332 Is he going to stay up there all day again? 215 00:17:55,117 --> 00:17:56,684 I'll go check on him.Ah. 216 00:17:56,727 --> 00:17:57,772 How good of you to join us. 217 00:18:05,388 --> 00:18:06,737 What? You guys don't know what today is? 218 00:18:07,738 --> 00:18:09,305 What day is it? 219 00:18:09,349 --> 00:18:12,091 Well, my dear sister, today is the first day of spring. 220 00:18:14,049 --> 00:18:15,529 The flowers have bloomed, the birds are singing, 221 00:18:15,572 --> 00:18:16,356 and the sun is shining. 222 00:18:16,399 --> 00:18:17,748 [dog barking] 223 00:18:18,575 --> 00:18:19,359 He's barking again. 224 00:18:20,534 --> 00:18:21,578 Maybe he needs help. 225 00:18:23,580 --> 00:18:24,712 You've gotta eat something. 226 00:18:25,756 --> 00:18:26,888 You're gonna hurt the baby if you don't. 227 00:18:29,804 --> 00:18:31,371 Darling, please eat something. 228 00:18:31,806 --> 00:18:33,982 Fred, I found that old axe in the basement. 229 00:18:34,025 --> 00:18:37,246 Maybe you and I could go and chop some wood after breakfast. 230 00:18:37,290 --> 00:18:39,422 Yeah, that's fine--I'm sorry, I can't do this anymore. 231 00:18:40,249 --> 00:18:41,816 When are they coming for us? 232 00:18:44,819 --> 00:18:45,994 Please, for God's sake! 233 00:18:47,517 --> 00:18:49,040 Dad, I'm sorry--No, no. Fred, it's okay. It's all right. 234 00:18:49,345 --> 00:18:51,086 She's just worried about her survival. 235 00:18:51,130 --> 00:18:53,436 To be honest, I'd be concerned if she weren't. 236 00:18:55,569 --> 00:18:56,961 Do you pray at night, Margot? 237 00:18:59,312 --> 00:19:01,052 I've never been a man of faith myself. 238 00:19:01,792 --> 00:19:03,142 I'm a practical man. 239 00:19:05,056 --> 00:19:07,494 I think life is simple. If you live a life of integrity and responsibility, 240 00:19:07,537 --> 00:19:08,321 then you're rewarded. 241 00:19:08,886 --> 00:19:10,410 My conscious is clear. 242 00:19:11,454 --> 00:19:12,803 You can't do this anymore? 243 00:19:14,457 --> 00:19:15,763 Well, there's the door. 244 00:19:17,460 --> 00:19:18,331 And nobody's going to stop you and I'm sure God will go with you. 245 00:19:19,593 --> 00:19:21,812 They'll come for us when they come for us, 246 00:19:21,856 --> 00:19:24,902 and my family will wait as long as we have to. 247 00:19:28,036 --> 00:19:29,864 You're lying. Margot, please... 248 00:19:30,169 --> 00:19:31,561 Who do you think you are? 249 00:19:33,302 --> 00:19:34,912 - Just because you found your golden ticket, -What are you-- 250 00:19:34,956 --> 00:19:36,914 you think you can come into my house and call me a liar? 251 00:19:37,872 --> 00:19:40,788 You sit here, eat my food in my house. 252 00:19:40,831 --> 00:19:41,832 Who do you think you are? 253 00:19:45,488 --> 00:19:46,663 [dog barking in the distance] 254 00:19:52,365 --> 00:19:53,844 Clara, for God's sake, stop fidgeting! 255 00:20:03,811 --> 00:20:04,855 Gina. 256 00:20:12,385 --> 00:20:13,037 [whistles] 257 00:20:19,392 --> 00:20:20,654 Too freakin' sunny in here. 258 00:20:24,527 --> 00:20:26,007 [Margot] I can't be here one more second. 259 00:20:26,964 --> 00:20:28,009 We're safe here. 260 00:20:29,402 --> 00:20:30,577 It's freezing outside-- 261 00:20:30,620 --> 00:20:31,926 I want to go home! 262 00:20:31,969 --> 00:20:33,797 I want to call my family! 263 00:20:34,276 --> 00:20:36,235 I want to use the house phone! 264 00:20:36,713 --> 00:20:38,367 We're waiting for someone to come get us. When? 265 00:20:39,325 --> 00:20:41,675 You promised me we'd be safe. 266 00:20:41,718 --> 00:20:43,764 There's just other people they have to pick up first. 267 00:20:43,807 --> 00:20:44,982 We have to wait. 268 00:20:46,114 --> 00:20:47,637 We are just waiting for death. 269 00:20:53,861 --> 00:20:54,905 Hey. 270 00:20:56,559 --> 00:20:58,300 Hey, we are not just waiting for death, okay? 271 00:21:00,171 --> 00:21:01,172 We're waiting for her. 272 00:21:03,827 --> 00:21:06,003 When she comes, everything will be better. 273 00:21:13,968 --> 00:21:15,012 She's safe. 274 00:21:20,757 --> 00:21:22,019 [dog barking in the distance] 275 00:21:29,157 --> 00:21:30,332 [wood splitting] 276 00:21:55,836 --> 00:21:56,402 There! 277 00:21:57,054 --> 00:21:58,404 Okay. [grunts] 278 00:21:59,100 --> 00:22:00,014 Let's see. Go look. 279 00:22:04,540 --> 00:22:06,150 [chuckles] 280 00:22:07,413 --> 00:22:09,240 You know, you're pretty good at this. 281 00:22:10,590 --> 00:22:11,460 Abbey used to do it to me. 282 00:22:12,418 --> 00:22:13,593 She wore it all the time. 283 00:22:14,681 --> 00:22:16,291 I think that's why boys liked her so much. 284 00:22:16,683 --> 00:22:17,423 Who's Abbey? 285 00:22:17,901 --> 00:22:18,946 You can't go in there. 286 00:22:19,990 --> 00:22:20,774 Why not? 287 00:22:22,210 --> 00:22:23,690 [piano music playing] 288 00:22:23,733 --> 00:22:24,517 We're not supposed to. 289 00:22:27,650 --> 00:22:29,260 I'll be right in.Okay. 290 00:22:29,826 --> 00:22:31,915 [tools clatter] 291 00:22:33,917 --> 00:22:35,702 [muffled piano playing] 292 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 [engine turns over] 293 00:23:24,577 --> 00:23:26,187 [music stops] 294 00:23:26,927 --> 00:23:27,971 Clara did it. 295 00:23:28,885 --> 00:23:29,669 Isn't it nice? 296 00:23:36,197 --> 00:23:38,199 [music resumes] 297 00:23:44,335 --> 00:23:45,249 Fred. Hmm? 298 00:23:47,469 --> 00:23:48,252 Who's Abbey? 299 00:23:52,648 --> 00:23:53,432 She was my sister. 300 00:23:54,998 --> 00:23:56,217 She died five years ago. 301 00:23:57,653 --> 00:23:58,524 I'm so sorry. 302 00:23:59,002 --> 00:24:00,308 Why didn't you tell me? 303 00:24:00,874 --> 00:24:02,223 Let's not talk about this, okay? 304 00:24:10,623 --> 00:24:13,103 Can we spend all day together tomorrow? 305 00:24:13,974 --> 00:24:14,931 What's tomorrow? 306 00:24:18,282 --> 00:24:19,066 Mom. 307 00:24:20,284 --> 00:24:21,068 Hey, Mom. 308 00:24:22,548 --> 00:24:23,462 Yes? 309 00:24:23,853 --> 00:24:25,464 Can I dress up for my birthday? 310 00:24:26,116 --> 00:24:26,943 Yes. 311 00:24:33,515 --> 00:24:34,734 [engine turn off] 312 00:24:34,777 --> 00:24:36,126 [upbeat piano music playing] 313 00:24:57,321 --> 00:24:59,106 How are you? I'm fine. 314 00:25:00,063 --> 00:25:00,890 Darling. 315 00:25:00,934 --> 00:25:01,761 [both chuckle] 316 00:25:14,513 --> 00:25:16,515 I know we don't really get to talk about Abbey. 317 00:25:20,257 --> 00:25:22,477 I'm sorry I couldn't be here. 318 00:25:25,219 --> 00:25:26,742 That was a really horrible day. 319 00:25:29,571 --> 00:25:30,354 Please. I'm fine. 320 00:25:33,140 --> 00:25:34,750 You've got to stop saying that you're fine. 321 00:25:35,272 --> 00:25:36,839 Not when it sounds like you're not. 322 00:25:36,883 --> 00:25:38,014 I don't want to talk about it. 323 00:25:39,320 --> 00:25:40,451 It's okay to talk about it. 324 00:25:40,495 --> 00:25:41,714 No, it's not okay to talk about it. 325 00:25:41,757 --> 00:25:43,454 Yes, it is. It's okay to talk about it. 326 00:25:43,498 --> 00:25:45,544 Haven't we all been through enough? 327 00:25:45,587 --> 00:25:47,502 Why do you insist on talking about it? 328 00:25:47,894 --> 00:25:50,026 - Clara! Get off of that piano! - [piano playing stops] 329 00:25:51,071 --> 00:25:52,507 Why? Because I said so! 330 00:25:58,818 --> 00:25:59,775 [sighs] 331 00:26:00,341 --> 00:26:01,385 I'm fine. 332 00:26:02,125 --> 00:26:03,170 I'm fine. 333 00:26:18,925 --> 00:26:20,274 [laughter echoing] 334 00:26:35,724 --> 00:26:36,769 Mom? 335 00:26:38,858 --> 00:26:39,946 Are you mad at me? 336 00:26:43,950 --> 00:26:44,994 No. 337 00:26:48,302 --> 00:26:50,260 How could I be mad at my little baby? 338 00:26:51,871 --> 00:26:53,263 Oh. 339 00:26:53,307 --> 00:26:54,525 My darling little bunny. 340 00:26:56,136 --> 00:26:57,746 Oh, I've missed you. 341 00:27:03,186 --> 00:27:04,448 You mustn't go running off now. 342 00:27:05,362 --> 00:27:06,363 Mommy gets worried. 343 00:27:09,236 --> 00:27:11,151 Oh, you grew up so fast. 344 00:27:13,762 --> 00:27:14,589 Mom? 345 00:27:15,503 --> 00:27:16,373 You're hurting me. 346 00:27:30,300 --> 00:27:31,258 I'm tired. 347 00:27:33,477 --> 00:27:34,261 It's time for bed. 348 00:27:37,917 --> 00:27:38,961 Let me rest, Clara. 349 00:27:49,189 --> 00:27:51,582 [Raymond] Look, I don't know what the hold-up is here, but... 350 00:27:53,193 --> 00:27:56,631 I am running pretty low on patience so if you could just give me a time frame. 351 00:27:57,763 --> 00:27:59,416 I've got a house full of people here and... 352 00:28:00,504 --> 00:28:01,462 and... 353 00:28:03,203 --> 00:28:04,944 I practically got you your fucking nomination, you son of a bitch! 354 00:28:04,987 --> 00:28:06,075 You owe me, Bill. 355 00:28:06,119 --> 00:28:06,902 You promised me! 356 00:28:10,340 --> 00:28:11,167 Bill, I'm sorry. 357 00:28:13,169 --> 00:28:14,257 I'm sorry, um... 358 00:28:15,476 --> 00:28:16,346 Just-- 359 00:28:16,390 --> 00:28:17,478 Just give me a call, okay? 360 00:28:17,521 --> 00:28:21,134 Or just answer your phone. 361 00:28:22,265 --> 00:28:23,484 Will you do that, old friend? 362 00:28:24,659 --> 00:28:25,442 Okay? 363 00:28:27,488 --> 00:28:28,532 Okay. 364 00:28:29,620 --> 00:28:30,317 [beeps] 365 00:28:32,145 --> 00:28:33,450 [sighs] 366 00:28:38,891 --> 00:28:39,500 [knocking on door] 367 00:28:40,066 --> 00:28:41,284 [door opens] 368 00:28:43,983 --> 00:28:44,766 Hey. 369 00:28:47,595 --> 00:28:48,770 Is it time? 370 00:28:48,814 --> 00:28:50,990 No, no, no. It's tomorrow. 371 00:28:55,255 --> 00:28:56,038 Happy birthday. 372 00:29:03,350 --> 00:29:04,699 [both chuckle] 373 00:29:08,572 --> 00:29:09,356 Good job.[giggles] 374 00:29:15,536 --> 00:29:16,624 You want to go see something cool? 375 00:29:19,235 --> 00:29:20,933 Hmm? Hmm? 376 00:29:22,151 --> 00:29:23,152 Come on, let's go. 377 00:29:25,285 --> 00:29:26,590 [steam hissing] 378 00:29:26,634 --> 00:29:27,374 [Clara] We're gonna get in trouble. 379 00:29:29,419 --> 00:29:31,117 Dad doesn't like when we go outside at nighttime. 380 00:29:32,118 --> 00:29:33,119 [Ray] It's always nighttime. 381 00:29:39,429 --> 00:29:40,474 What is it? 382 00:29:40,866 --> 00:29:41,649 I don't know. 383 00:29:45,566 --> 00:29:46,959 This is cool.Yeah. 384 00:29:48,351 --> 00:29:49,178 Happy birthday, Clara. 385 00:29:52,268 --> 00:29:53,313 Ray. 386 00:29:54,575 --> 00:29:55,750 Promise you won't leave. 387 00:29:55,794 --> 00:29:57,317 [steam hissing] 388 00:29:57,360 --> 00:29:58,622 [sighs] Clara... Just... 389 00:29:59,885 --> 00:30:00,711 Promise? 390 00:30:01,277 --> 00:30:03,279 [steam hissing] 391 00:30:03,323 --> 00:30:04,498 I promise. 392 00:30:07,022 --> 00:30:08,067 Come on. 393 00:30:09,242 --> 00:30:10,591 [steam hissing] 394 00:30:21,994 --> 00:30:23,038 [dog barking] 395 00:30:30,480 --> 00:30:31,525 Perfect. 396 00:30:32,308 --> 00:30:33,353 What do you think? 397 00:30:34,267 --> 00:30:35,790 Best cake ever. 398 00:30:38,445 --> 00:30:39,838 - Mom. - What? 399 00:30:40,708 --> 00:30:42,318 You're not too old for that, are you? 400 00:30:42,753 --> 00:30:43,406 Never too old for that.Yep. 401 00:30:44,103 --> 00:30:45,582 [laughs] 402 00:30:48,977 --> 00:30:50,022 Good. 403 00:30:50,065 --> 00:30:51,110 I can't do it. 404 00:30:52,633 --> 00:30:54,765 There should be some candles in the drawers over there. 405 00:30:59,727 --> 00:31:01,207 Mom? Hmm? Yeah. 406 00:31:04,166 --> 00:31:05,080 You should go get dressed. 407 00:31:14,176 --> 00:31:15,786 [dog barking in the distance] 408 00:31:19,573 --> 00:31:20,966 [classical piano music playing] 409 00:31:22,228 --> 00:31:23,185 [Raymond] Where's the birthday girl? 410 00:31:24,230 --> 00:31:25,405 Clara, we're waiting! 411 00:31:26,667 --> 00:31:28,321 [Raymond sighs] Oh, that dog. 412 00:31:32,020 --> 00:31:32,847 Clara? 413 00:31:41,116 --> 00:31:41,987 You think this is funny? 414 00:31:44,946 --> 00:31:46,687 Mom said that I could dress up. 415 00:31:49,342 --> 00:31:50,125 What is it with you? 416 00:31:55,174 --> 00:31:56,653 I'm sorry--Off. Now. 417 00:32:11,190 --> 00:32:12,582 [barking] 418 00:32:32,167 --> 00:32:33,952 [crickets chirping] 419 00:33:06,462 --> 00:33:09,117 [Raymond panting] 420 00:33:30,312 --> 00:33:31,009 [lock clicks] 421 00:33:43,499 --> 00:33:44,631 It still looks good. 422 00:33:46,024 --> 00:33:47,112 Thanks.[Raymond] It's time to cut the cake. 423 00:33:50,593 --> 00:33:51,638 Is he dead? 424 00:33:53,509 --> 00:33:54,858 - What? - The dog. 425 00:33:55,903 --> 00:33:57,035 You didn't kill him, did you? 426 00:33:58,775 --> 00:33:59,820 No, no, no. 427 00:34:00,603 --> 00:34:01,648 Where's that cake? 428 00:34:04,520 --> 00:34:05,782 My little girl's birthday. 429 00:34:07,132 --> 00:34:07,958 We can't yet. 430 00:34:08,829 --> 00:34:10,004 We're waiting for Ray. 431 00:34:10,048 --> 00:34:11,049 Oh, never mind him. 432 00:34:12,920 --> 00:34:14,443 Do you want to tell me what you two were doing outside last night? 433 00:34:14,487 --> 00:34:15,444 [scratching under table] 434 00:34:18,578 --> 00:34:19,144 Don't fidget. 435 00:34:20,536 --> 00:34:21,798 Don't bother lying to me. 436 00:34:23,191 --> 00:34:24,236 Why were you outside? 437 00:34:29,893 --> 00:34:32,374 Clara, I thought I made myself perfectly clear. 438 00:34:32,418 --> 00:34:34,159 I don't want you going outside at nighttime. 439 00:34:36,596 --> 00:34:39,077 - It's always nighttime. -I don't want you going outside, period. 440 00:34:39,425 --> 00:34:42,080 Not at night, not during the day, not any time. 441 00:34:42,123 --> 00:34:43,777 Do you understand why I'm telling you this? 442 00:34:47,520 --> 00:34:48,564 Do you really? 443 00:34:53,091 --> 00:34:56,094 Because here we have warmth. 444 00:34:56,529 --> 00:34:57,312 We have food. 445 00:34:57,747 --> 00:34:58,661 We're safe. 446 00:34:59,009 --> 00:35:00,881 I am trying to take care of you. 447 00:35:02,317 --> 00:35:04,754 All of you! Why do you make it so goddamn hard? 448 00:35:06,713 --> 00:35:07,757 Don't cry. 449 00:35:08,193 --> 00:35:09,368 Look at me, Clara. 450 00:35:09,411 --> 00:35:10,760 Look at me. Don't cry. 451 00:35:11,500 --> 00:35:12,458 Do not cry. 452 00:35:13,720 --> 00:35:14,764 Do you understand? 453 00:35:17,202 --> 00:35:19,769 You understand why it's not safe to go outside? 454 00:35:23,860 --> 00:35:26,385 ♪ Happy birthday to you 455 00:35:27,516 --> 00:35:30,476 [all] ♪ Happy birthday to you 456 00:35:31,390 --> 00:35:34,915 ♪ Happy birthday, dear Clara 457 00:35:35,655 --> 00:35:38,745 ♪ Happy birthday to you 458 00:35:40,138 --> 00:35:40,790 Make a wish, Clara. 459 00:36:09,515 --> 00:36:11,734 [opera music plays] 460 00:36:32,451 --> 00:36:33,756 [snickers] 461 00:36:38,196 --> 00:36:40,023 [Margot laughs] 462 00:36:55,778 --> 00:36:57,215 [all laughing] 463 00:37:07,616 --> 00:37:09,966 - [music grows louder] - [laughing continues] 464 00:37:42,129 --> 00:37:43,913 [muffled laughing] 465 00:37:48,657 --> 00:37:50,442 [chuckles] 466 00:38:00,669 --> 00:38:02,410 [wind howls] 467 00:38:07,894 --> 00:38:09,069 [sighs] 468 00:38:10,026 --> 00:38:10,984 I'm sorry. 469 00:38:12,420 --> 00:38:13,856 Sorry I haven't been there for you. 470 00:38:16,859 --> 00:38:17,991 You're going to be a dad. 471 00:38:20,602 --> 00:38:22,038 You have a girl that loves you. 472 00:38:25,085 --> 00:38:26,086 And you're happy. 473 00:38:26,608 --> 00:38:27,653 Aren't you? 474 00:38:33,702 --> 00:38:35,095 You know, I keep having this dream, 475 00:38:36,314 --> 00:38:37,706 over and over again, the same one. 476 00:38:40,187 --> 00:38:42,537 I'm holding her in my arms. Claudine. 477 00:38:42,581 --> 00:38:43,625 Hmm. 478 00:38:44,887 --> 00:38:47,063 She's the size of a bread crumb.[chuckles] 479 00:38:48,674 --> 00:38:49,457 So small. 480 00:38:51,894 --> 00:38:54,027 And I'm just so scared I'm going to drop her. 481 00:38:55,637 --> 00:38:56,682 And I do. 482 00:38:57,422 --> 00:38:58,248 I drop her. 483 00:39:01,904 --> 00:39:03,036 It's only a dream, Fred. 484 00:39:07,693 --> 00:39:08,781 We shouldn't be outside. 485 00:39:29,236 --> 00:39:30,455 [shivering] 486 00:39:36,156 --> 00:39:38,114 Sorry. I didn't mean to scare you. 487 00:39:38,158 --> 00:39:39,289 Uh, you didn't. It's just... 488 00:39:39,942 --> 00:39:41,509 It's usually just me up at this time. 489 00:39:42,989 --> 00:39:44,207 I couldn't sleep. 490 00:39:44,251 --> 00:39:45,295 I'm sorry. 491 00:39:45,557 --> 00:39:46,384 No, no, no. It's fine. 492 00:39:47,994 --> 00:39:49,038 What are you reading? 493 00:39:50,736 --> 00:39:51,780 [sighs] 494 00:39:56,306 --> 00:39:57,220 [scoffs] 495 00:39:58,787 --> 00:39:59,571 I thought... 496 00:40:01,529 --> 00:40:03,575 just in case I never get to meet her, 497 00:40:06,012 --> 00:40:08,057 at least I would know what it would be like... 498 00:40:09,668 --> 00:40:10,451 to have her. 499 00:40:13,672 --> 00:40:14,586 It's silly. 500 00:40:18,894 --> 00:40:19,939 Why did you leave? 501 00:40:23,116 --> 00:40:25,248 I just couldn't deal anymore, you know? I couldn't... 502 00:40:28,817 --> 00:40:29,949 With everything that happened. 503 00:40:31,429 --> 00:40:32,691 I heard about your sister. 504 00:40:35,694 --> 00:40:36,477 I'm sorry. 505 00:40:39,741 --> 00:40:41,308 [clears throat] Yeah, well, that was a long time ago. 506 00:40:43,484 --> 00:40:44,833 Yeah. It's late. I'm gonna actually... 507 00:40:46,052 --> 00:40:47,270 try and get some sleep. 508 00:40:49,577 --> 00:40:50,622 What happened to her? 509 00:40:55,975 --> 00:40:57,237 Our father killed her. 510 00:41:05,332 --> 00:41:06,812 [clears throat][beeps] 511 00:41:13,819 --> 00:41:14,733 [sighs] 512 00:41:24,830 --> 00:41:25,874 I love you, too. 513 00:41:28,398 --> 00:41:29,487 I miss you so much. 514 00:41:30,966 --> 00:41:32,577 Every night I go outside 515 00:41:32,620 --> 00:41:35,231 and I look up at the stars like we used to. 516 00:41:38,017 --> 00:41:39,366 I don't know if I can do this. 517 00:41:42,848 --> 00:41:46,112 It's... This is way worse than I remember. 518 00:41:50,899 --> 00:41:51,900 I can't. 519 00:41:52,510 --> 00:41:53,293 No, I can't. 520 00:41:55,904 --> 00:41:57,384 They're still my family. 521 00:41:57,645 --> 00:41:59,255 I need to be here for Clara. She needs me. 522 00:42:00,605 --> 00:42:01,606 I can't leave her again. 523 00:42:04,304 --> 00:42:05,305 [beeps] 524 00:42:05,348 --> 00:42:07,655 This is not to be used... by anyone. 525 00:42:08,874 --> 00:42:09,918 Understood? 526 00:42:13,313 --> 00:42:15,228 At least you had the good sense not to bring her here with you. 527 00:42:15,794 --> 00:42:18,187 Well, nobody deserves to spend their last days here. 528 00:42:52,395 --> 00:42:54,310 [Raymond] You, my dear, are nothing! 529 00:42:54,746 --> 00:42:55,834 You're nothing! 530 00:42:55,877 --> 00:42:57,096 You do not exist! 531 00:42:57,139 --> 00:42:59,577 Do you understand me? You don't exist! 532 00:43:32,958 --> 00:43:34,002 She's here. 533 00:43:40,618 --> 00:43:41,357 Come on now, Gina. 534 00:43:42,532 --> 00:43:43,664 You better get a start on dinner. 535 00:43:45,318 --> 00:43:46,493 She's always been here. 536 00:43:46,885 --> 00:43:48,451 No. She hasn't. 537 00:43:49,670 --> 00:43:50,932 Abbey is dead. You know that. 538 00:43:51,280 --> 00:43:52,325 No. 539 00:43:53,718 --> 00:43:54,762 No. 540 00:43:57,809 --> 00:43:59,158 Don't fall apart on me now. 541 00:44:01,247 --> 00:44:02,291 We're almost there. 542 00:44:05,120 --> 00:44:06,426 Why didn't we help her? 543 00:44:09,037 --> 00:44:11,649 Why didn't we understand? She was just a child. 544 00:44:21,920 --> 00:44:22,703 You don't even care. 545 00:44:24,270 --> 00:44:25,793 You think I don't miss her? 546 00:44:25,837 --> 00:44:27,752 You think I don't think about her every single day? 547 00:44:27,795 --> 00:44:29,841 Then why didn't you let me go after her? 548 00:44:29,884 --> 00:44:31,103 Why did you stop me? 549 00:44:35,455 --> 00:44:36,499 Take your medicine. I don't want it. 550 00:44:36,543 --> 00:44:38,545 - Take your medicine! - No! No! 551 00:44:38,588 --> 00:44:39,677 Gina, take your medicine! 552 00:44:39,720 --> 00:44:40,678 It's all your fault! 553 00:44:40,895 --> 00:44:42,462 [gasps] It's all your fault! 554 00:44:43,115 --> 00:44:44,638 No, it's your fault! 555 00:44:44,682 --> 00:44:45,726 It's your fault! 556 00:44:45,770 --> 00:44:47,032 You couldn't take care of her. 557 00:44:47,075 --> 00:44:48,294 Look at you! 558 00:44:49,774 --> 00:44:51,210 Look at you now. You can't even take care of yourself. 559 00:44:52,080 --> 00:44:53,038 [whimpers] 560 00:44:59,044 --> 00:45:01,176 I can't take care of our family without you. 561 00:45:02,221 --> 00:45:04,049 I cannot lose you again. 562 00:45:09,576 --> 00:45:10,359 This is the only way. 563 00:45:11,621 --> 00:45:12,405 You need them. 564 00:45:31,729 --> 00:45:32,555 [sighs] 565 00:45:37,299 --> 00:45:38,344 Rest. 566 00:45:38,866 --> 00:45:40,346 Things will be better in the morning. 567 00:45:42,261 --> 00:45:43,305 You'll see. 568 00:45:46,308 --> 00:45:47,396 I'll make dinner tonight. 569 00:45:50,835 --> 00:45:52,837 I'm thinking risotto. 570 00:45:55,927 --> 00:45:57,145 [door closes] 571 00:45:57,189 --> 00:45:59,365 [squeaking] 572 00:46:32,006 --> 00:46:33,399 [air hissing] 573 00:46:37,882 --> 00:46:38,665 Ah. 574 00:46:40,885 --> 00:46:41,668 See? 575 00:46:44,018 --> 00:46:44,802 Who is that? 576 00:46:46,107 --> 00:46:47,108 That's my sister. 577 00:46:48,066 --> 00:46:49,110 Sophie. 578 00:46:51,243 --> 00:46:52,287 She looks like you. 579 00:46:53,549 --> 00:46:54,812 You must miss your sister a lot. 580 00:46:55,943 --> 00:46:56,944 What happened to Abbey? 581 00:46:58,946 --> 00:47:01,079 I don't remember Abbey that much. 582 00:47:01,906 --> 00:47:02,602 Is that bad? 583 00:47:03,516 --> 00:47:04,560 [Margot] Of course not. 584 00:47:05,910 --> 00:47:07,433 [Clara] She used to get in trouble all the time. 585 00:47:10,088 --> 00:47:12,438 Dad would always yell at her and then everything would be fine. 586 00:47:14,788 --> 00:47:15,571 Not that day. 587 00:47:17,704 --> 00:47:18,836 What happened that day? 588 00:47:20,925 --> 00:47:21,751 That day... 589 00:47:22,840 --> 00:47:24,102 Mom found something of Abbey's. 590 00:47:24,972 --> 00:47:25,843 Something really bad. 591 00:47:28,541 --> 00:47:29,585 She ran away. 592 00:47:32,675 --> 00:47:34,199 They found her body by the shore. 593 00:47:36,157 --> 00:47:37,550 She ate a bunch of the bad berries. 594 00:47:39,508 --> 00:47:41,336 We've always known about the bad berries. 595 00:47:41,380 --> 00:47:42,860 Dad made sure we knew. 596 00:47:44,426 --> 00:47:45,601 What are the bad berries? 597 00:47:47,125 --> 00:47:47,995 They grow all around. 598 00:47:49,083 --> 00:47:50,780 A single one could kill you. 599 00:47:51,346 --> 00:47:52,347 Dad would always tell us. 600 00:47:54,480 --> 00:47:55,960 Dad said it was an accident. 601 00:47:58,005 --> 00:48:00,442 Ray said that she killed herself. 602 00:48:02,662 --> 00:48:04,316 Ray always told me the truth. 603 00:48:15,283 --> 00:48:16,632 [heavy breathing] 604 00:48:27,426 --> 00:48:28,601 [sobs softly] 605 00:49:17,998 --> 00:49:19,869 [classical music playing] 606 00:49:36,712 --> 00:49:38,410 [scraping] 607 00:49:44,329 --> 00:49:45,460 [muffled laughter] 608 00:49:59,387 --> 00:50:00,736 [laughter continues] 609 00:50:10,572 --> 00:50:12,096 [laughter continues] 610 00:50:19,364 --> 00:50:20,147 Abbey! 611 00:50:21,148 --> 00:50:23,368 Abbey, you sweet girl! 612 00:50:24,717 --> 00:50:26,893 Oh, I'm so sorry! Mom! 613 00:50:26,936 --> 00:50:29,287 - Mrs. Beaty-- - I'm so sorry-- No! 614 00:50:29,330 --> 00:50:30,157 I'm so sorry. [sobbing] 615 00:50:30,201 --> 00:50:31,245 Fred! 616 00:50:33,378 --> 00:50:34,422 Fred! 617 00:50:37,469 --> 00:50:38,513 It's okay, Mom. It's me. 618 00:50:39,210 --> 00:50:40,037 No! 619 00:50:41,429 --> 00:50:42,430 No! Let go of me! 620 00:50:42,474 --> 00:50:43,692 - Mom! - Let go! 621 00:50:45,868 --> 00:50:47,218 Mom. It's okay. You'll be okay. 622 00:50:47,740 --> 00:50:49,437 No, no, no! Let go. 623 00:50:50,438 --> 00:50:51,526 No, please... 624 00:50:52,223 --> 00:50:53,093 Can you sit with her? 625 00:50:55,008 --> 00:50:56,618 Come, it's okay. No! [sobbing] 626 00:50:57,837 --> 00:50:59,404 [sobbing continues] 627 00:51:02,711 --> 00:51:04,626 [volume increases] 628 00:51:05,714 --> 00:51:07,934 [no audible dialogue] 629 00:51:29,303 --> 00:51:32,089 [sobbing] I'm sorry. 630 00:51:34,787 --> 00:51:35,875 Sorry! 631 00:51:45,537 --> 00:51:46,712 [music fades] 632 00:52:02,206 --> 00:52:04,469 [drawers rattling] 633 00:52:11,911 --> 00:52:13,695 [soft classical music playing] 634 00:52:32,497 --> 00:52:33,976 Don't pretend you didn't hear that. 635 00:52:35,848 --> 00:52:37,850 You really shouldn't indulge her that way. 636 00:52:37,893 --> 00:52:39,286 It's the last thing she needs right now. 637 00:52:56,521 --> 00:52:57,304 What happened to you? 638 00:52:59,219 --> 00:53:03,092 What made you the heartless, horrible human being you are now, hmm? 639 00:53:05,660 --> 00:53:09,882 Whatever happens in the end, wherever you go, if you go to these caves, 640 00:53:10,361 --> 00:53:13,799 or you go to fucking hell, I'm not coming with you. 641 00:53:27,334 --> 00:53:29,206 [clicks off] 642 00:53:32,165 --> 00:53:32,948 Dinner's ready! 643 00:53:36,822 --> 00:53:37,823 Is she all right? 644 00:53:38,432 --> 00:53:39,216 Yeah, she's fine. 645 00:53:40,956 --> 00:53:42,001 She understands. 646 00:53:43,307 --> 00:53:45,222 She understands her mother's gone crazy? 647 00:53:47,224 --> 00:53:48,007 No, don't say that. 648 00:54:01,760 --> 00:54:02,978 That day... 649 00:54:05,938 --> 00:54:06,852 That day that you left... 650 00:54:11,117 --> 00:54:11,944 So proud of you. 651 00:54:15,077 --> 00:54:16,949 Telling your father what you wanted. 652 00:54:19,386 --> 00:54:20,213 What you needed. 653 00:54:22,998 --> 00:54:24,173 God knows I never... 654 00:54:26,350 --> 00:54:27,525 I never could. 655 00:54:36,490 --> 00:54:37,796 But you're stronger than him. 656 00:54:41,365 --> 00:54:42,453 Don't let him destroy you. 657 00:54:50,112 --> 00:54:51,157 Come on, Mom. 658 00:54:51,549 --> 00:54:52,332 Ray. 659 00:54:55,509 --> 00:54:56,554 I know. 660 00:55:00,775 --> 00:55:02,342 I know who you are. 661 00:55:10,568 --> 00:55:11,351 My little boy. 662 00:55:13,397 --> 00:55:14,180 So... 663 00:55:15,573 --> 00:55:17,488 So proud of my little boy. 664 00:55:24,625 --> 00:55:28,063 Come on, Mom. Let's get some rest, okay? 665 00:55:28,107 --> 00:55:29,151 Lay down. 666 00:55:45,646 --> 00:55:47,256 [opera music playing] 667 00:55:52,914 --> 00:55:53,698 [Raymond] Gina? 668 00:55:57,484 --> 00:55:58,616 [inhales sharply] 669 00:55:59,834 --> 00:56:00,966 [Raymond] Georgina! 670 00:56:38,264 --> 00:56:39,657 It was my father's favorite. 671 00:56:43,269 --> 00:56:44,879 Dad, please. You've got to call them. 672 00:56:46,490 --> 00:56:49,014 Martin Beaty wasn't a lot of things. 673 00:56:49,057 --> 00:56:51,625 [laughs] Well, he wasn't... 674 00:56:52,060 --> 00:56:54,454 he wasn't most things, actually, 675 00:56:55,194 --> 00:56:56,413 but he had great taste in music. 676 00:56:57,718 --> 00:56:58,371 Dad. 677 00:57:00,721 --> 00:57:01,505 He'll call, son. 678 00:57:02,767 --> 00:57:03,855 He will call. 679 00:57:05,291 --> 00:57:06,510 He has to. You know all I've done for the senator. 680 00:57:07,424 --> 00:57:09,426 Now come on, eat. Get some food in your stomach. 681 00:57:09,469 --> 00:57:10,688 We're going hunting after dinner. 682 00:57:12,951 --> 00:57:13,995 Hunting? 683 00:57:15,649 --> 00:57:17,695 Dad, it's too dark to hunt. 684 00:57:18,957 --> 00:57:20,698 There's not gonna be anything out there, it's too cold. 685 00:57:21,307 --> 00:57:23,135 - There'll be something. - What is wrong with you? 686 00:57:23,483 --> 00:57:25,050 For God's sake, call them! 687 00:57:25,093 --> 00:57:26,965 We can't live like this much longer! 688 00:57:28,445 --> 00:57:31,448 You will live however I want you to live, do you understand me? 689 00:57:36,061 --> 00:57:37,758 Margot, my dear, please, come. 690 00:57:37,802 --> 00:57:39,238 Come sit with us, please. Eat. 691 00:57:41,545 --> 00:57:42,546 Please sit. 692 00:57:46,419 --> 00:57:48,290 I'm afraid that Gina's not feeling too well. 693 00:57:48,552 --> 00:57:52,338 So, I apologize, but the risotto is a little dry 694 00:57:52,381 --> 00:57:54,949 and, um, we're out of red, sadly. 695 00:57:57,474 --> 00:57:58,692 You are all insane. 696 00:58:02,914 --> 00:58:04,176 I remember this part. 697 00:58:06,091 --> 00:58:08,528 - Foscari goes to visit his son in prison. - I'm leaving, Fred. Tonight. 698 00:58:08,572 --> 00:58:13,315 He tells him that although he loves him dearly, his duty must come first. 699 00:58:13,620 --> 00:58:15,230 [Margot] Your mother isn't well, Fred. 700 00:58:16,275 --> 00:58:17,885 Somebody has to do something. 701 00:58:19,278 --> 00:58:20,497 She needs--[Raymond] She needs what? 702 00:58:22,803 --> 00:58:23,412 Help? 703 00:58:24,892 --> 00:58:26,328 Medical attention? 704 00:58:27,852 --> 00:58:30,289 I'm afraid, my dear, she needs much more than that. 705 00:58:30,898 --> 00:58:32,552 She needs to talk to somebody. 706 00:58:32,596 --> 00:58:33,901 Well, you're the psychologist. 707 00:58:35,250 --> 00:58:36,295 Why not you? 708 00:58:37,688 --> 00:58:39,428 You tell her that everything is going to be okay. 709 00:58:40,691 --> 00:58:43,041 Tell her how to find inner peace and love. 710 00:58:43,694 --> 00:58:45,870 Tell her that the sun will come back up tomorrow, 711 00:58:45,913 --> 00:58:47,741 tell her she didn't kill her daughter. 712 00:58:50,570 --> 00:58:54,356 Do not tell me what my wife needs. 713 00:58:55,183 --> 00:58:56,663 I know what she needs. 714 00:58:58,622 --> 00:59:02,756 She needs to be taken away from here to someplace safe, someplace warm. 715 00:59:03,191 --> 00:59:04,976 She needs hope. She needs me. 716 00:59:08,109 --> 00:59:09,197 I'm going to get my gear. 717 00:59:09,894 --> 00:59:10,677 Meet me out front. 718 00:59:34,179 --> 00:59:35,093 Goodbye, Fred.[music fades] 719 01:00:06,690 --> 01:00:07,604 Turn it off. Turn it off. 720 01:00:29,321 --> 01:00:31,018 - Get down! - [gunshot, glass shatters] 721 01:00:31,845 --> 01:00:34,239 [panting] 722 01:00:52,953 --> 01:00:53,737 Get out. 723 01:00:54,955 --> 01:00:56,696 Get out! Get out! 724 01:00:58,916 --> 01:00:59,960 Fred! 725 01:01:00,874 --> 01:01:02,093 Fred, open the door! 726 01:01:02,920 --> 01:01:03,660 Fred! 727 01:01:04,486 --> 01:01:05,270 No![banging on door] 728 01:01:06,924 --> 01:01:07,751 Fred! 729 01:01:08,229 --> 01:01:09,666 Fred, please let me in. 730 01:01:10,754 --> 01:01:12,277 I just want to go home.[sobs] 731 01:01:25,943 --> 01:01:27,335 [vehicle approaches] 732 01:02:04,372 --> 01:02:05,417 What are you doing here? 733 01:02:07,158 --> 01:02:10,204 When I heard your voice, I knew I had to be with you. 734 01:02:11,728 --> 01:02:12,729 The stars, remember? 735 01:02:15,819 --> 01:02:17,037 It's getting bad out there. 736 01:02:18,822 --> 01:02:22,956 People in the streets, they're not acting normal. 737 01:02:24,088 --> 01:02:25,089 This is it. 738 01:02:26,568 --> 01:02:28,875 It's happening, Ray, I want to be with you. 739 01:02:33,445 --> 01:02:35,752 I come all this way to see you and all you can do is shrug? 740 01:02:39,233 --> 01:02:40,234 What do you want, Brian? 741 01:02:42,149 --> 01:02:43,498 I want to come with you to the caves. 742 01:02:45,239 --> 01:02:47,459 No. I'm not going to any caves. 743 01:02:47,502 --> 01:02:50,375 Then I want to spend my last few days with you, I don't care. 744 01:02:52,203 --> 01:02:53,247 We can't here. 745 01:02:54,379 --> 01:02:55,423 Then come away with me. 746 01:02:57,121 --> 01:02:59,166 Just you and me, like we always talked about. 747 01:02:59,210 --> 01:03:00,428 I can't leave Clara, you know that. 748 01:03:01,255 --> 01:03:02,300 I love you, Ray. 749 01:03:06,391 --> 01:03:07,566 [kissing] 750 01:03:12,005 --> 01:03:13,050 I can't. 751 01:03:14,834 --> 01:03:15,748 I'm so sorry. 752 01:03:16,836 --> 01:03:18,359 [Raymond] Whoever is out there, 753 01:03:18,403 --> 01:03:22,494 whoever you are, get off my land or I'll shoot you! 754 01:03:24,409 --> 01:03:25,802 Please go. Please go. No, I won't! 755 01:03:25,845 --> 01:03:27,151 Do you hear me? 756 01:03:27,194 --> 01:03:29,022 No, I'm not leaving you. I won't go without you. 757 01:03:29,066 --> 01:03:30,458 Just go! Please leave! 758 01:03:31,068 --> 01:03:31,851 Just go! 759 01:03:34,332 --> 01:03:35,376 Just go. 760 01:03:38,118 --> 01:03:38,902 You're a coward. 761 01:03:42,383 --> 01:03:43,297 [Raymond] You hear me? 762 01:03:46,431 --> 01:03:47,649 [exhales deeply] 763 01:03:49,042 --> 01:03:49,869 [exhales deeply] 764 01:04:36,263 --> 01:04:38,309 [whistling] 765 01:04:48,885 --> 01:04:50,364 [fingers squeaking on walls] 766 01:04:58,329 --> 01:05:00,113 [heavy breathing] 767 01:05:54,951 --> 01:05:56,430 [telephone rings] 768 01:06:04,786 --> 01:06:05,570 Hello? 769 01:06:06,353 --> 01:06:07,224 Hello? 770 01:06:08,486 --> 01:06:09,356 Bill. 771 01:06:10,531 --> 01:06:11,663 I'm so glad you called. 772 01:06:12,359 --> 01:06:14,057 I knew you would call! 773 01:06:14,405 --> 01:06:15,014 I knew it, Bill! 774 01:06:15,493 --> 01:06:16,755 Uh... 775 01:06:17,016 --> 01:06:19,714 [laughs] We're packed. We're ready to go. 776 01:06:21,325 --> 01:06:21,978 What? 777 01:06:25,242 --> 01:06:26,025 I don't understand. 778 01:06:29,115 --> 01:06:31,988 What-- What do you mean? What about the caves? 779 01:06:37,167 --> 01:06:37,994 Yes. 780 01:06:44,261 --> 01:06:45,001 [beeps] 781 01:07:07,545 --> 01:07:08,807 [hinges creak] 782 01:07:16,597 --> 01:07:17,990 [engine starts] 783 01:07:37,662 --> 01:07:39,011 [engine revving] 784 01:07:49,413 --> 01:07:50,718 [garage door opening] 785 01:08:09,520 --> 01:08:11,043 [tires squeal] 786 01:09:00,527 --> 01:09:02,138 [music playing on radio] 787 01:10:00,544 --> 01:10:01,588 What time is it? 788 01:10:02,763 --> 01:10:04,025 It's eight in the morning. 789 01:10:07,377 --> 01:10:08,204 What happened? 790 01:10:08,900 --> 01:10:10,118 You tell me. 791 01:10:10,597 --> 01:10:11,772 Ray said you had an accident. 792 01:10:12,295 --> 01:10:13,078 In your car. 793 01:10:14,906 --> 01:10:15,950 Where were you going? 794 01:10:17,213 --> 01:10:19,040 Well, we were running out of food... 795 01:10:21,304 --> 01:10:25,090 and I thought I could find some somewhere. 796 01:10:35,753 --> 01:10:36,928 The lights don't work anymore. 797 01:10:40,323 --> 01:10:41,672 Ray said he heard the phone ring. 798 01:10:42,586 --> 01:10:43,630 Who was it? 799 01:10:45,806 --> 01:10:46,851 Was it Bill? 800 01:10:47,808 --> 01:10:48,853 What did he say? 801 01:11:01,474 --> 01:11:03,084 They're coming for us. Tomorrow. 802 01:11:05,826 --> 01:11:07,045 It's over. 803 01:11:12,703 --> 01:11:13,921 It's gonna be cold. 804 01:11:15,662 --> 01:11:18,186 We should all stay together by the fire until they come tomorrow. 805 01:11:22,626 --> 01:11:23,670 Mom, we need you. 806 01:11:29,676 --> 01:11:30,764 [Margot screams] 807 01:11:33,898 --> 01:11:35,334 Okay. It's time. It's time. 808 01:11:35,378 --> 01:11:36,988 What, here? Now? Yes. 809 01:11:37,293 --> 01:11:38,685 Everybody out! Everybody out! 810 01:11:39,382 --> 01:11:40,861 No, no, no. Fred, you stay. 811 01:11:40,905 --> 01:11:41,993 I need your help, come on.Okay. 812 01:11:42,602 --> 01:11:43,342 Let's go. 813 01:11:44,169 --> 01:11:45,475 [groans] 814 01:11:46,214 --> 01:11:46,998 Will she be all right? 815 01:11:50,741 --> 01:11:51,524 Yeah, she'll be fine. 816 01:11:54,266 --> 01:11:56,268 Daddy, are they really coming for us tomorrow? 817 01:11:57,095 --> 01:11:58,575 Mm-hmm. Yeah. 818 01:12:00,794 --> 01:12:01,795 How much stuff can I pack? 819 01:12:03,014 --> 01:12:04,058 As much as you want. 820 01:12:13,416 --> 01:12:14,634 I'm gonna go finish packing. 821 01:12:22,903 --> 01:12:24,122 So what are you gonna do? 822 01:12:24,862 --> 01:12:26,124 Just gonna kill us all? 823 01:12:39,006 --> 01:12:40,051 [sighs] 824 01:12:42,096 --> 01:12:43,402 We are a bunch of cowards, aren't we? 825 01:12:45,186 --> 01:12:47,101 [groans][Gina speaks French] 826 01:12:49,016 --> 01:12:49,930 Is she coming? 827 01:12:56,589 --> 01:12:57,938 [rattling] 828 01:13:12,257 --> 01:13:13,650 [squeaking] 829 01:13:53,472 --> 01:13:55,082 Do you think there'll be cute boys there? 830 01:13:55,866 --> 01:13:57,824 At the caves.Mmm. 831 01:13:59,565 --> 01:14:01,480 Mmm. There'll be lots of cute boys with that one. 832 01:14:01,741 --> 01:14:02,525 Good. 833 01:14:03,264 --> 01:14:05,310 [speaking French] 834 01:14:05,832 --> 01:14:06,920 Margot, push. 835 01:14:06,964 --> 01:14:09,009 [screams] 836 01:14:11,664 --> 01:14:12,883 She's coming. 837 01:14:14,798 --> 01:14:15,668 It's okay. 838 01:14:32,555 --> 01:14:33,991 [Margot screams] 839 01:14:36,080 --> 01:14:37,385 [both speaking French] 840 01:14:43,217 --> 01:14:44,305 Push. 841 01:14:45,393 --> 01:14:46,786 [groans] 842 01:14:55,403 --> 01:14:57,318 Oh, my God. I see the head. 843 01:14:59,712 --> 01:15:00,800 Margot, push! 844 01:15:00,844 --> 01:15:03,107 - [wailing] - [shouts] 845 01:15:05,588 --> 01:15:07,938 - [Margot cries out] - [baby cries] 846 01:15:07,981 --> 01:15:09,243 Okay. Okay. 847 01:15:09,287 --> 01:15:10,549 [baby cries] 848 01:15:17,687 --> 01:15:19,340 [both laugh] 849 01:15:19,645 --> 01:15:20,690 Wow. 850 01:15:21,908 --> 01:15:22,648 You're an aunt. 851 01:15:23,040 --> 01:15:24,084 I'm an aunt. 852 01:15:26,391 --> 01:15:27,784 That makes you an uncle. 853 01:15:32,528 --> 01:15:34,399 [Gina] Okay, okay. 854 01:15:34,442 --> 01:15:35,835 Claudine. 855 01:15:36,749 --> 01:15:37,794 It's okay. 856 01:15:40,361 --> 01:15:42,625 [laughs] 857 01:16:00,817 --> 01:16:01,731 [shudders] 858 01:16:03,123 --> 01:16:04,342 Jesus. 859 01:16:24,580 --> 01:16:25,406 How's the baby? 860 01:16:26,886 --> 01:16:27,757 Healthy. 861 01:16:28,714 --> 01:16:29,628 That's good. 862 01:16:32,544 --> 01:16:33,327 That's good. 863 01:16:35,939 --> 01:16:36,983 Look at you. 864 01:16:40,291 --> 01:16:42,293 I remember the moment when I first saw you. 865 01:16:44,382 --> 01:16:46,210 You were so beautiful, perfect. 866 01:16:48,473 --> 01:16:49,822 I'd never seen anything so perfect. 867 01:16:52,869 --> 01:16:54,827 It was the first moment in my life that I felt... 868 01:17:00,528 --> 01:17:01,312 joy. 869 01:17:04,271 --> 01:17:05,316 Thank you, Gina. 870 01:17:10,103 --> 01:17:11,148 For choosing me. 871 01:17:13,019 --> 01:17:14,064 For everything. 872 01:17:31,821 --> 01:17:33,344 I'll go get dinner together. 873 01:17:57,237 --> 01:17:58,282 She's cold. 874 01:18:04,636 --> 01:18:05,898 It'll all be over tomorrow. 875 01:18:19,477 --> 01:18:20,347 [sighs] 876 01:18:24,221 --> 01:18:25,265 We made it, Dad. 877 01:18:28,007 --> 01:18:28,791 It's over. 878 01:18:44,763 --> 01:18:45,764 [sliding door opens] 879 01:18:46,547 --> 01:18:48,332 [door closes][Ray shivering] 880 01:18:48,375 --> 01:18:49,550 Where did you go? 881 01:19:56,879 --> 01:19:58,010 [screams] 882 01:19:59,925 --> 01:20:01,753 Dad. What's going on? 883 01:20:04,190 --> 01:20:05,844 [Claudine cries] 884 01:20:12,982 --> 01:20:14,810 During different times, I would have rung the doorbell. 885 01:20:16,420 --> 01:20:17,464 What do you want? 886 01:20:17,900 --> 01:20:19,292 Oh, we aren't here to harm anyone. 887 01:20:20,467 --> 01:20:22,078 Enough harm's been done already, wouldn't you agree? 888 01:20:22,469 --> 01:20:23,601 We don't have much. 889 01:20:28,475 --> 01:20:29,912 [Claudine whimpers] 890 01:20:30,913 --> 01:20:34,307 What kind of a husband and a father would I be 891 01:20:34,351 --> 01:20:36,266 if I didn't provide for my family? 892 01:20:38,485 --> 01:20:39,312 Food's in the basement. 893 01:20:45,666 --> 01:20:47,103 No! That's mine! 894 01:20:47,146 --> 01:20:48,060 Clara, be quiet. 895 01:20:50,584 --> 01:20:52,543 - Daddy, it's for the caves. - I said be quiet! 896 01:20:52,586 --> 01:20:53,631 No, no. 897 01:20:55,285 --> 01:20:56,068 It's all right. 898 01:21:01,769 --> 01:21:04,685 Hey. You can tell me. 899 01:21:07,863 --> 01:21:09,908 Is your daddy taking you somewhere, princess? 900 01:21:10,474 --> 01:21:11,431 Yeah? Mm-hmm. 901 01:21:13,172 --> 01:21:14,217 Where's that? 902 01:21:19,091 --> 01:21:20,223 To the safe place. 903 01:21:22,312 --> 01:21:23,356 The caves. 904 01:21:26,403 --> 01:21:28,100 [Claudine whimpers] 905 01:21:28,796 --> 01:21:29,710 What caves? 906 01:21:37,109 --> 01:21:38,067 You got a way out? 907 01:21:38,458 --> 01:21:39,503 There's no room for you. 908 01:21:39,546 --> 01:21:40,852 Clara, just be quiet. 909 01:21:42,462 --> 01:21:44,377 What caves, you son of a bitch? 910 01:21:44,421 --> 01:21:45,726 Dad, just tell them about the caves. 911 01:21:46,292 --> 01:21:47,990 Dad. Tell them. 912 01:21:51,341 --> 01:21:52,472 There are no caves. 913 01:21:56,520 --> 01:21:57,564 There never were. 914 01:22:06,356 --> 01:22:07,009 - [grunts] - [Margot gasps] 915 01:22:07,748 --> 01:22:08,793 [man] Caves... 916 01:22:09,402 --> 01:22:10,403 Let's go. 917 01:22:11,491 --> 01:22:13,754 [Claudine whimpers] 918 01:22:29,422 --> 01:22:33,600 [Claudine fusses] 919 01:22:41,608 --> 01:22:44,307 You have a very civilized household here. 920 01:22:44,350 --> 01:22:48,006 You should see some of the places we've visited, just animals. 921 01:22:54,056 --> 01:22:55,448 My car is in the garage. 922 01:23:00,497 --> 01:23:02,803 You could get in. Just go. 923 01:23:05,023 --> 01:23:06,111 Get away from here. 924 01:23:06,546 --> 01:23:07,808 - [gunshot] - [gasps] 925 01:23:07,852 --> 01:23:09,680 - [gunshot] - [Claudine whimpers] 926 01:23:29,178 --> 01:23:30,222 Where is he? 927 01:23:30,701 --> 01:23:32,137 What did you do with him? He's dead. 928 01:23:32,790 --> 01:23:34,226 He was never gonna save you. 929 01:23:34,661 --> 01:23:35,662 He couldn't! 930 01:23:36,141 --> 01:23:37,273 Nobody can. 931 01:23:40,580 --> 01:23:41,625 It's over. 932 01:23:44,628 --> 01:23:46,195 [panting] 933 01:24:33,590 --> 01:24:36,027 [whimpering] 934 01:24:41,641 --> 01:24:42,425 Where are you going? 935 01:26:15,039 --> 01:26:16,040 I don't feel well. 936 01:26:19,870 --> 01:26:20,914 I know. 937 01:26:23,743 --> 01:26:24,788 I'm scared. 938 01:26:26,224 --> 01:26:27,007 Don't be. 939 01:26:28,400 --> 01:26:29,445 Will it hurt? 940 01:26:33,013 --> 01:26:33,797 I promise it won't. 941 01:26:38,758 --> 01:26:39,977 Do you think there's a heaven? 942 01:26:40,543 --> 01:26:41,326 [Gina] I think so. 943 01:26:42,545 --> 01:26:43,589 I hope so. 944 01:26:49,421 --> 01:26:50,640 What do you think it's like? 945 01:26:51,554 --> 01:26:53,425 [Gina] Well, I think it's pretty amazing. 946 01:26:55,079 --> 01:26:56,863 It's warm, but not too warm. 947 01:26:59,649 --> 01:27:01,303 And all your favorite food is there. 948 01:27:02,565 --> 01:27:03,609 And candy. 949 01:27:05,437 --> 01:27:06,221 Chocolate. 950 01:27:06,960 --> 01:27:08,005 Lots of chocolate. 951 01:27:09,615 --> 01:27:11,878 And there's water everywhere for you to swim in it. 952 01:27:12,923 --> 01:27:14,794 Water that cradles you from head to toe. 953 01:27:15,534 --> 01:27:16,840 You can dance... 954 01:27:19,190 --> 01:27:20,931 all day long if you want to. 955 01:27:24,717 --> 01:27:26,719 And there's no troubles or worries... 956 01:27:33,422 --> 01:27:34,249 just quiet. 957 01:27:37,861 --> 01:27:38,949 Peace. 958 01:27:42,431 --> 01:27:44,346 And all your favorite people are there. 959 01:27:52,745 --> 01:27:53,703 Abbey will be there. 960 01:27:58,490 --> 01:27:59,665 Oh, yes. 961 01:28:02,842 --> 01:28:03,887 Abbey will be there. 962 01:29:00,596 --> 01:29:02,467 [birds chirping] 963 01:29:41,027 --> 01:29:42,507 [door hinges creak] 964 01:31:10,377 --> 01:31:12,249 [folk-rock music playing] 965 01:33:47,056 --> 01:33:49,058 [song ends] 62458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.