Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,832 --> 00:02:01,691
Valerie, waar ben je?
Bel me terug.
2
00:02:01,839 --> 00:02:04,910
Ik heb eindelijk
een date met die jongen.
3
00:02:05,025 --> 00:02:08,561
Die met die enorme bobbel
in z'n broek. Ongelooflijk.
4
00:02:08,815 --> 00:02:13,766
Ik wil je rode jurk lenen, ook al
zijn m'n tieten niet zo groot.
5
00:02:14,034 --> 00:02:17,254
Bel me meteen terug, ok�?
6
00:02:18,588 --> 00:02:21,368
Valerie? Je hebt dat baantje.
7
00:02:21,507 --> 00:02:24,361
Morgen vertrek je naar Parijs...
8
00:02:26,657 --> 00:02:29,359
Valerie? Je hebt dat baantje.
9
00:02:29,555 --> 00:02:33,103
Morgen vertrek je naar Parijs,
voor de cover van Cosmopolitan.
10
00:02:33,253 --> 00:02:37,270
Ik vertelde ze dat je mooi
gebruind bent, dus doe je best.
11
00:07:43,161 --> 00:07:46,345
Ben je gehaast?
Je ziet er goed uit.
12
00:07:46,931 --> 00:07:50,613
Dit is niet leuk, Tommy.
- E�n vraagje maar.
13
00:07:50,766 --> 00:07:53,211
Waarvoor dient deze rits?
14
00:07:53,771 --> 00:07:56,377
Gebruik je verbeelding maar.
15
00:08:35,304 --> 00:08:37,904
Vanavond, Rhonda?
- Nee, Jimmy.
16
00:08:38,025 --> 00:08:41,983
Morgenavond dan?
- Nu niet, morgen niet, nooit.
17
00:08:42,098 --> 00:08:44,362
Hoe vaak moet ik dat nog zeggen?
18
00:09:01,486 --> 00:09:04,845
Goeiemiddag.
- Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
19
00:09:04,960 --> 00:09:08,135
Naar m'n kantoor.
20
00:09:18,933 --> 00:09:22,481
Wat is het deze keer?
- Sorry dat ik te laat ben, ok�?
21
00:09:22,605 --> 00:09:24,977
Nee, niet ok�.
22
00:09:25,363 --> 00:09:29,009
Ik verspil mijn tijd omdat ik
in jouw plek moet lesgeven.
23
00:09:29,157 --> 00:09:33,349
Je komt pas als de les voorbij is?
Ik dacht het niet.
24
00:09:33,744 --> 00:09:36,021
Het spijt me echt, Rhonda.
25
00:09:36,487 --> 00:09:40,088
Dit kan niet langer zo, Jaimy.
Dit is belangrijk voor me.
26
00:09:40,231 --> 00:09:43,915
Het spijt me,
het zal niet meer gebeuren.
27
00:09:44,234 --> 00:09:47,905
Ik had een slechte dag.
Sluit jij alvast af?
28
00:09:48,323 --> 00:09:54,327
In orde. Daarna gaan we uit eten.
- Schiet nou maar op.
29
00:10:46,348 --> 00:10:50,814
Straks smelt je nog.
- Ik kan hier goed nadenken.
30
00:10:50,986 --> 00:10:56,041
Jij denkt wel heel veel na.
Straks om negen uur bij mij?
31
00:10:56,249 --> 00:10:58,450
Ik zal er zijn.
32
00:11:11,616 --> 00:11:14,786
Wil je weten waarvoor
deze rits dient?
33
00:11:14,936 --> 00:11:18,597
Kom dan naar de club om tien uur.
- Ik zal er zijn.
34
00:11:18,850 --> 00:11:23,780
Als je geluk hebt tenminste.
- Ik heb altijd geluk. Tot straks.
35
00:11:49,348 --> 00:11:52,845
Cathy? Ben jij dat?
36
00:11:55,952 --> 00:11:57,635
Wie is daar?
37
00:14:15,332 --> 00:14:17,272
Wat doe je nou?
38
00:14:18,589 --> 00:14:20,070
Niets.
39
00:14:24,085 --> 00:14:27,266
Laat ook maar.
Ik wil het niet weten.
40
00:14:27,422 --> 00:14:31,419
Schiet op zodat we kunnen gaan eten.
41
00:16:02,436 --> 00:16:04,575
Ga uw gang, inspecteur.
42
00:17:10,881 --> 00:17:13,393
Wat weet je over Rachael McClee?
43
00:17:13,549 --> 00:17:17,150
Dat hebben we de voorbije uren
al uitgelegd aan die agent.
44
00:17:17,316 --> 00:17:19,837
Ik ben niet zomaar een agent.
45
00:17:20,837 --> 00:17:24,290
Inspecteur Morgan,
ik leid dit onderzoek.
46
00:17:24,596 --> 00:17:26,970
We zullen elkaar nog vaak zien.
47
00:17:29,893 --> 00:17:33,870
Indien nodig gaan we
nog een paar uur door.
48
00:17:34,300 --> 00:17:36,529
Ze was zo knap.
49
00:17:39,780 --> 00:17:43,288
Nu niet meer.
Kende u haar goed?
50
00:17:45,405 --> 00:17:50,996
Niet echt. Ze kwam hier tweemaal
per week en we begroetten elkaar.
51
00:17:55,309 --> 00:17:57,546
Dit ooit eerder gezien?
52
00:18:02,059 --> 00:18:04,938
Werd ze daarmee vermoord?
- Misschien.
53
00:18:05,497 --> 00:18:09,091
Vertel eens over Diane Matthews.
- Waarom?
54
00:18:09,652 --> 00:18:13,582
Dat lag in haar kastje.
Het lichaam ook, trouwens.
55
00:18:14,469 --> 00:18:16,406
Vertel eens over haar.
56
00:18:19,255 --> 00:18:22,695
Ze komt hier reeds
langer dan een jaar.
57
00:18:22,937 --> 00:18:26,336
Een rustig type.
Nooit problemen mee gehad.
58
00:18:28,203 --> 00:18:32,783
Ik heb meer informatie nodig.
- Ze is tamelijk op zichzelf.
59
00:18:33,973 --> 00:18:36,377
Een beetje jaloers, denk ik.
60
00:18:39,578 --> 00:18:40,986
Jaloers?
61
00:18:42,057 --> 00:18:45,748
Ik weet het niet zeker.
Ze voelde zich hier niet zo thuis.
62
00:18:47,954 --> 00:18:51,831
Ik zie haar soms in de kroeg.
Ze is altijd alleen.
63
00:18:53,014 --> 00:18:55,899
Alsof ze ons in de gaten houdt.
64
00:19:01,088 --> 00:19:03,593
Dit staat morgen vast in alle kranten?
65
00:19:03,736 --> 00:19:07,496
Stoort u dat?
- Slecht voor de zaak.
66
00:19:09,748 --> 00:19:12,825
De zaak?
- Ik ben compagnon.
67
00:19:15,864 --> 00:19:18,957
Breng de andere partij
maar op de hoogte.
68
00:19:41,723 --> 00:19:46,127
U hoort nog van me.
- Ik kan haast niet wachten.
69
00:20:08,445 --> 00:20:13,307
Je meent het?
- Ja, het gebeurde hier gister.
70
00:20:13,589 --> 00:20:15,161
Echt waar?
71
00:20:16,261 --> 00:20:20,708
Iemand hakte haar in stukken
en stopte haar in een kastje.
72
00:20:22,470 --> 00:20:24,611
Eerst geneukt?
73
00:20:26,309 --> 00:20:31,378
Geen idee. Dat had ik
wel gedaan, zo'n stuk.
74
00:20:38,456 --> 00:20:42,214
Ik ga douchen, anders
kom ik te laat op het werk.
75
00:20:42,342 --> 00:20:45,867
Ik heb niet hard getraind.
- Tot later dan.
76
00:21:27,369 --> 00:21:30,149
Debbie, neem jij even over.
77
00:21:33,388 --> 00:21:36,775
Wat doe je?
De zaken gaan al slecht genoeg.
78
00:21:37,556 --> 00:21:41,995
Doe je werk en sta niet met
je tieten en kont te schudden.
79
00:22:04,851 --> 00:22:06,631
En wie ben jij?
80
00:22:07,670 --> 00:22:11,364
Ik ben Chuck Dawson.
Ik was maar...
81
00:22:12,623 --> 00:22:16,854
Wie ben jij?
- Rhonda Johnson, de eigenaar.
82
00:22:17,544 --> 00:22:22,209
Kun je het vinden?
- Je begrijpt het niet.
83
00:22:22,424 --> 00:22:26,966
Er was niemand en ik wilde
hier even rondkijken.
84
00:22:27,990 --> 00:22:32,322
Rondkijken? Probeer Hollywood
en maak dat je wegkomt.
85
00:22:32,437 --> 00:22:37,867
Grappig, maar het ligt anders.
Ik begin hier vandaag te werken.
86
00:22:38,127 --> 00:22:42,482
Geen sprake van.
- Dit is een heel slecht begin.
87
00:22:42,914 --> 00:22:47,818
Uw compagnon, Mr Erickson,
heeft me gister aangenomen.
88
00:22:51,041 --> 00:22:53,190
Wordt het nu duidelijker?
89
00:22:56,441 --> 00:22:58,719
Heel duidelijk.
90
00:23:00,151 --> 00:23:03,542
Waar begin ik?
Ik sta te popelen.
91
00:23:03,846 --> 00:23:06,666
De heren-wc mag gepoetst worden.
92
00:23:07,277 --> 00:23:08,915
Precies.
93
00:23:24,787 --> 00:23:27,312
Wat is jouw probleem?
94
00:23:33,335 --> 00:23:36,779
Ik heb geen problemen.
Ben jij hier nieuw?
95
00:23:37,451 --> 00:23:41,841
Sinds vandaag. Wie ben jij?
- Ik geef je een goeie raad.
96
00:23:42,815 --> 00:23:44,441
Ik luister.
97
00:23:44,626 --> 00:23:47,827
Blijf van Rhonda af.
- Hoepel op.
98
00:23:48,029 --> 00:23:54,169
Hoor je me niet? Blijf van haar af
of ik sloop je. Stukje voor stukje.
99
00:23:57,691 --> 00:23:59,771
Je gaat de mist in.
100
00:24:39,798 --> 00:24:42,843
Volgende keer maak ik je af.
101
00:25:18,443 --> 00:25:20,079
Dat was te gek.
102
00:25:21,154 --> 00:25:23,967
Heb je dat gezien?
- Ik zag voldoende.
103
00:25:24,277 --> 00:25:27,330
Kennen wij elkaar?
- Ik ben Debbie.
104
00:25:28,298 --> 00:25:32,299
Zin in een ritje?
- Het beste aanbod van vandaag.
105
00:25:33,057 --> 00:25:34,470
Stap maar in.
106
00:26:27,320 --> 00:26:31,400
Fitness je al lang?
- Iets meer dan een jaar.
107
00:26:33,159 --> 00:26:37,855
Wat weet je over Jimmy Hallik?
- Ik ben even met hem geweest.
108
00:26:41,119 --> 00:26:44,135
Hoezo?
- Die kerel is vreemd.
109
00:26:44,381 --> 00:26:47,211
Hij bindt meisjes vast en zo.
110
00:26:47,429 --> 00:26:52,677
Een beetje kinky mag best,
maar hij is gewoon vreemd.
111
00:26:53,207 --> 00:26:57,771
Heb je zijn adres?
- Wil je soms met 'm uit?
112
00:26:58,862 --> 00:27:02,491
Nee, misschien ga ik
eens bij hem langs.
113
00:27:02,998 --> 00:27:07,158
Ik ga het zoeken.
Ik moet me toch nog omkleden.
114
00:27:08,934 --> 00:27:12,696
Hier blijven, ik ben zo terug.
115
00:27:28,801 --> 00:27:31,029
Mr Erickson?
Met Chuck Dawson.
116
00:27:32,183 --> 00:27:36,629
Ja, dat weet ik.
Zover ben ik nog niet.
117
00:27:37,180 --> 00:27:39,286
Daar word ik voor betaald, ja.
118
00:27:39,445 --> 00:27:43,215
Maak u geen zorgen.
Ik moet gaan.
119
00:27:51,542 --> 00:27:55,788
Het adres van Jimmy.
- Mooi, en nog bedankt.
120
00:27:56,035 --> 00:27:59,799
Ga je nu al weg?
- Beter van wel.
121
00:28:00,124 --> 00:28:03,465
Ik heb nog een boel werk te doen.
122
00:28:03,702 --> 00:28:08,001
Hier heb je ook nog wat werk.
- O ja?
123
00:29:18,000 --> 00:29:20,529
Hallo, Jimmy.
- Diane.
124
00:29:24,206 --> 00:29:27,443
Wat doe je vanavond?
- Geen idee. En jij?
125
00:29:27,772 --> 00:29:30,890
Nog geen plannen.
- Jammer.
126
00:30:46,127 --> 00:30:48,255
Morgan aan hoofdkwartier.
127
00:30:48,517 --> 00:30:52,994
Is dat verslag over die naald er al?
Maakt niet uit waar ik ben.
128
00:30:53,169 --> 00:31:00,357
Ik wil dat verslag over een half uur,
of ik voer een sectie uit op z'n smoel.
129
00:31:00,960 --> 00:31:02,856
Aan de slag.
130
00:31:22,920 --> 00:31:27,209
Met Diane Matthews.
Zijn er boodschappen voor me?
131
00:31:30,534 --> 00:31:32,364
Geen enkele?
132
00:31:35,911 --> 00:31:37,476
Bedankt.
133
00:32:01,022 --> 00:32:02,655
Wie is daar?
134
00:32:04,078 --> 00:32:05,943
Wie is daar?
135
00:32:06,864 --> 00:32:08,376
Doe open.
136
00:32:09,932 --> 00:32:11,765
Maak de deur open.
137
00:32:16,360 --> 00:32:18,489
Openmaken, politie.
138
00:33:00,443 --> 00:33:03,832
Hoofdkwartier aan inspecteur Morgan.
139
00:33:07,669 --> 00:33:11,977
Met Morgan, wat is er?
- Die naald is van Diane Matthews.
140
00:33:12,092 --> 00:33:16,967
Het was het moordwapen niet.
- Verrek.
141
00:34:12,585 --> 00:34:14,554
Is daar iemand?
142
00:34:15,794 --> 00:34:18,248
We gaan sluiten.
143
00:34:28,458 --> 00:34:32,558
Dat was niet leuk, Jimmy.
Doe dat nooit meer.
144
00:34:32,721 --> 00:34:37,296
Ik wilde je niet laten schrikken.
- Ik schrok niet.
145
00:34:38,765 --> 00:34:42,645
Ik ben geen moordenaar, hoor.
- Hou op.
146
00:34:43,007 --> 00:34:45,448
Ik wilde je maar even zien.
147
00:34:46,425 --> 00:34:50,868
Jij bent geen moordenaar,
maar wel een eikel.
148
00:34:54,965 --> 00:35:00,028
Stil, waarom moest zij nou mee?
- Het is haar verf.
149
00:35:00,855 --> 00:35:03,721
De kust is veilig. Kom op.
150
00:35:16,930 --> 00:35:21,568
Wacht tot ze dit zien.
- Er komt een auto aan.
151
00:35:29,344 --> 00:35:32,560
Waar is Curtis?
- Zeker betrapt.
152
00:35:32,926 --> 00:35:37,000
We moeten hem zoeken.
- Jij. Ik ga terug naar de auto.
153
00:36:17,500 --> 00:36:20,502
Curtis?
Ben jij dat?
154
00:37:10,751 --> 00:37:12,878
Curtis, waar ben je?
155
00:40:00,423 --> 00:40:02,500
Tot later, Brad.
156
00:40:45,215 --> 00:40:46,859
Ik heb het niet gedaan.
157
00:41:01,728 --> 00:41:04,373
Jij werkt hier sinds gisteren?
158
00:41:04,827 --> 00:41:06,613
Dat klopt, inspecteur.
159
00:41:06,895 --> 00:41:10,765
Toevallig dat je met deze
moorden te maken krijgt.
160
00:41:11,098 --> 00:41:14,774
Dat zal best.
- Waarom geloof ik je niet?
161
00:41:15,866 --> 00:41:20,670
Ik heb toch een eerlijk gezicht?
- Je hebt die knul goed toegetakeld.
162
00:41:21,324 --> 00:41:24,489
Dat was makkelijk.
- Juist.
163
00:41:25,502 --> 00:41:28,574
Ik zal uitzoeken wat je verbergt.
164
00:41:30,430 --> 00:41:32,570
Reken daar maar op.
165
00:41:53,057 --> 00:41:56,962
Ik heb het niet...
- Het is in orde, Tommy.
166
00:41:57,557 --> 00:42:02,736
Wat gebeurt er?
- Ik laat je zien waarvoor die rits dient.
167
00:42:37,620 --> 00:42:39,481
Vaarwel, Tommy.
168
00:42:58,313 --> 00:43:00,502
Wat scheelt er, knul?
169
00:43:02,216 --> 00:43:05,116
Die gast gaf je rake klappen.
- Handboeien?
170
00:43:05,241 --> 00:43:09,603
Je was buiten westen.
- Het ging allemaal zo vlug.
171
00:43:10,937 --> 00:43:14,834
Weet je nog dat je
bij twee lijken lag?
172
00:43:15,494 --> 00:43:17,071
Rustig aan.
173
00:43:17,882 --> 00:43:20,249
Ik ben nog niet klaar met jou.
174
00:43:21,067 --> 00:43:25,409
Ik ben zo terug.
Doe geen domme dingen.
175
00:43:25,599 --> 00:43:28,310
Er staat een agent bij de deur.
176
00:44:24,772 --> 00:44:27,177
Tot morgen, inspecteur.
177
00:44:32,502 --> 00:44:35,901
Alles lijkt vlugger te gaan
sinds jij hier bent.
178
00:44:37,013 --> 00:44:39,359
Daar lijkt het wel op.
179
00:44:53,613 --> 00:44:55,466
Ik wil u spreken.
180
00:44:56,410 --> 00:45:00,588
Ik u ook.
Ik sprak zonet m'n compagnon.
181
00:45:00,926 --> 00:45:03,648
Ik wilde hem smeken
de zaak open te laten,
182
00:45:04,174 --> 00:45:07,998
maar dat was hij al van plan.
Ik snap het niet.
183
00:45:08,184 --> 00:45:10,552
Er moet een reden voor zijn.
184
00:45:11,231 --> 00:45:13,887
Dat weet ik ook wel, verdomme.
185
00:45:15,063 --> 00:45:19,443
Maar ik wil weten waarom.
- Je bent handig met dat ding.
186
00:45:20,223 --> 00:45:24,441
Ik ben pissig en ik wil antwoorden.
187
00:45:24,884 --> 00:45:31,530
Wat gaat u eraan doen?
U hangt hier maar wat de flik uit.
188
00:45:31,992 --> 00:45:36,181
Terwijl de helft van
onze leden vermoord worden.
189
00:45:37,143 --> 00:45:38,623
Mag ik?
190
00:45:48,206 --> 00:45:53,098
Zeer scherp.
- U in elk geval niet.
191
00:45:54,908 --> 00:45:57,372
Ik doe alleen m'n werk.
192
00:45:58,362 --> 00:46:00,838
Wat is uw werk, inspecteur?
193
00:46:01,777 --> 00:46:06,289
Hebt u al een verdachte?
- Meerdere zelfs.
194
00:46:06,699 --> 00:46:10,199
Het motief ken ik nog niet.
Maar dat komt wel.
195
00:46:14,304 --> 00:46:16,681
Wat een geruststelling.
196
00:46:17,971 --> 00:46:22,332
Agent Peterson blijf hier vanavond,
als dat mag van u?
197
00:46:23,024 --> 00:46:25,814
Want de lijkzakken raken op.
198
00:46:45,012 --> 00:46:49,250
Gaat het, Rhonda?
- Het gaat best, Jimmy.
199
00:46:49,365 --> 00:46:53,014
Ik heb het erg druk.
Er zijn wat problemen.
200
00:46:53,129 --> 00:46:56,297
Weet ik.
Ik kan je helpen, Rhonda.
201
00:46:59,516 --> 00:47:01,749
Ik denk het niet, Jimmy.
202
00:47:11,454 --> 00:47:15,212
Meld je om het uur.
- Begrepen, inspecteur.
203
00:52:29,214 --> 00:52:34,081
Waar is hij?
- Ik stel hier de vragen, Charlie.
204
00:52:34,455 --> 00:52:38,028
Zo heet je toch?
Charlie Dawson, priv�detective.
205
00:52:38,143 --> 00:52:44,020
Je kwam me bekend voor. De zaak
Simpson, zo'n zes jaar geleden?
206
00:52:46,731 --> 00:52:50,981
Eerder zeven jaar geleden.
- Wat gebeurt hier?
207
00:52:52,501 --> 00:52:55,695
Vertel je het of
wil je de handboeien?
208
00:52:56,637 --> 00:52:59,711
Hij zal ervandoor gaan.
- We pakken 'm wel.
209
00:52:59,826 --> 00:53:03,135
Maar nu wil ik de waarheid horen.
210
00:53:03,810 --> 00:53:06,090
Ik ook, trouwens.
211
00:53:09,067 --> 00:53:11,359
Het is toch afgelopen.
212
00:53:12,334 --> 00:53:17,425
Haar compagnon heeft me
ingehuurd na de eerste moord.
213
00:53:17,914 --> 00:53:23,144
Om alles in de gaten te houden.
- Ook om mij te bespioneren?
214
00:53:24,921 --> 00:53:28,382
Ik was hier om je te redden.
215
00:53:30,920 --> 00:53:34,706
Ik zag hoe Jimmy haar begluurde.
216
00:53:35,640 --> 00:53:37,871
Niet meer normaal.
217
00:53:38,459 --> 00:53:43,066
Ik doorzocht zijn kastje
en ik vond dit.
218
00:53:54,223 --> 00:53:58,711
Allemaal van jou.
Rhonda in de gym en thuis.
219
00:53:58,883 --> 00:54:03,663
Rhonda in haar auto.
Rhonda die de straat oversteekt.
220
00:54:08,036 --> 00:54:13,327
Hij bleef me steeds mee uit vragen,
maar dit had ik niet verwacht.
221
00:54:15,336 --> 00:54:18,509
Ging je ook met 'm uit?
- Nooit.
222
00:54:19,332 --> 00:54:25,241
Er is nog meer.
Ik ben vanavond in z'n flat geweest.
223
00:54:25,838 --> 00:54:28,846
En wiens foto hangt
daar op alle muren?
224
00:54:29,084 --> 00:54:31,607
De mijne?
- Inderdaad.
225
00:54:32,169 --> 00:54:35,386
Wat voor foto's?
- Gewoon, foto's.
226
00:54:36,727 --> 00:54:39,746
Rhonda was vast de volgende.
Daarom ben ik hier.
227
00:54:39,861 --> 00:54:44,045
Morgen vertrek je weer
naar San Francisco, begrepen?
228
00:54:46,184 --> 00:54:48,680
U mag hem hebben, inspecteur.
229
00:54:49,598 --> 00:54:53,771
Maar pak 'm.
En wel nu meteen.
230
00:55:08,363 --> 00:55:10,662
Doe je de was, Cathy?
231
00:55:10,795 --> 00:55:15,406
Ik vertrek, nu ik nog heel ben.
Ik kan het je aanraden.
232
00:55:15,576 --> 00:55:19,476
Ik maakte maar een grapje.
- Ik wil afscheiden nemen van Jaimy.
233
00:55:20,014 --> 00:55:23,630
Ze was hier net nog.
In de gymzaal misschien.
234
00:55:53,328 --> 00:55:54,894
Jaimy?
235
00:57:18,338 --> 00:57:20,702
Dat is illegaal, Dawson.
236
00:57:25,025 --> 00:57:29,021
Ik had je gezegd te vertrekken.
- Ik ga al, Morgan.
237
00:57:29,235 --> 00:57:35,080
Ik kwam m'n spullen ophalen.
- Probeer de sleutel eens.
238
00:57:47,537 --> 00:57:50,603
Inspecteur Morgan, geef antwoord.
239
00:57:52,673 --> 00:57:56,841
Het verslag over het wapen is er.
Kom zelf maar even kijken.
240
00:57:56,956 --> 00:57:58,780
Ik kom eraan.
241
01:00:06,011 --> 01:00:08,890
Inspecteur.
- Juffrouw Johnson.
242
01:00:16,991 --> 01:00:20,827
Wat is het deze keer, inspecteur?
243
01:00:21,472 --> 01:00:23,826
Ga zitten, Valerie.
244
01:00:29,677 --> 01:00:32,865
Valerie Johnson is je echte naam?
245
01:00:33,193 --> 01:00:36,966
Niet meer.
Ik heb m'n naam wettelijk veranderd.
246
01:00:38,220 --> 01:00:41,877
Na gister was ik overtuigd
dat Jimmy de dader was.
247
01:00:42,009 --> 01:00:47,708
Hij is gek, maar dat is nog
geen motief. Er klopt iets niet.
248
01:00:51,316 --> 01:00:54,016
Alle moorden hadden
twee dingen gemeen.
249
01:00:54,206 --> 01:00:59,891
Allemaal leden van de gym.
En het andere heb ik net ontdekt.
250
01:01:02,437 --> 01:01:05,487
Het waren allemaal mooie mensen.
251
01:01:05,698 --> 01:01:09,331
Met een perfect, gaaf lichaam.
252
01:01:10,163 --> 01:01:14,048
Behalve ik.
- Behalve jij, Rhonda Johnson.
253
01:01:14,460 --> 01:01:17,348
Je was de knappe Valerie Johnson
254
01:01:17,463 --> 01:01:21,484
tot 70% van haar lichaam
verbrandde, vijf jaar geleden.
255
01:01:21,631 --> 01:01:25,951
Genoeg.
- Valerie was een topmodel in sp�,
256
01:01:26,120 --> 01:01:29,205
tot ze niet eens meer in
een circus mocht optreden.
257
01:01:29,320 --> 01:01:34,046
Wat wil je, Morgan?
Wil je dit zien misschien?
258
01:01:34,312 --> 01:01:36,366
Dat hoeft niet.
259
01:01:37,461 --> 01:01:41,635
Nu ken je mijn geheim.
Wat dan nog?
260
01:01:42,019 --> 01:01:45,311
Daarom ben ik nog geen moordenaar.
- Volgens mij wel.
261
01:01:45,545 --> 01:01:48,906
Het maakt je gek om al die
mooie lichamen te zien,
262
01:01:49,062 --> 01:01:51,562
terwijl je je eigen
lichaam moet verstoppen.
263
01:01:51,732 --> 01:01:55,131
Je weet dat niemand met je wil vrijen.
264
01:01:55,910 --> 01:01:59,536
Smeerlap.
- Ik doe m'n werk.
265
01:02:00,380 --> 01:02:04,367
Je hebt geen bewijs.
Ik heb niets gedaan.
266
01:02:32,605 --> 01:02:35,340
Hoofdkwartier aan inspecteur Morgan.
267
01:02:35,534 --> 01:02:39,643
Wat nu weer?
- Dawson is dood, zoals de anderen.
268
01:02:39,809 --> 01:02:43,238
Wanneer?
- Het was Jimmy Hallik.
269
01:02:43,353 --> 01:02:47,758
We hebben het wapen.
Ik laat hem opsporen.
270
01:02:49,934 --> 01:02:53,572
Bent u er nog, inspecteur?
271
01:03:14,406 --> 01:03:15,712
Geen beweging.
272
01:03:19,710 --> 01:03:22,437
Halt, je staat onder arrest.
273
01:07:13,647 --> 01:07:16,938
Laat vallen.
Vooruit.
274
01:07:18,077 --> 01:07:22,328
Waarom heb je Chuck Dawson vermoord?
275
01:07:23,142 --> 01:07:27,646
Jij hebt die anderen niet vermoord.
Dat was Rhonda, h�?
276
01:07:27,950 --> 01:07:31,103
Je probeert haar in te dekken.
Waarom?
277
01:07:31,965 --> 01:07:38,012
Geef antwoord, Jimmy. Nu.
Zij heeft het gedaan, nietwaar?
278
01:10:09,028 --> 01:10:13,112
Waarom heb je Dawson vermoord?
- Omdat ik van je hou.
279
01:10:15,815 --> 01:10:18,394
Je mocht niet opgepakt worden.
280
01:10:24,547 --> 01:10:28,390
Dit is geen politiewagen.
- Nee, een huurauto.
281
01:10:29,730 --> 01:10:35,963
Ik ging net lunchen, tot u me meenam
voor zogenaamd dringende zaken.
282
01:10:36,148 --> 01:10:38,726
Mond dicht en uitstappen.
283
01:10:56,371 --> 01:11:00,747
Horen dit soort uitstapjes
bij je dagelijkse werk?
284
01:11:01,182 --> 01:11:04,213
Vandaag wel.
- Wat moet je met die schop?
285
01:11:04,328 --> 01:11:09,479
Zoeken we een verborgen schat?
- Dat wordt zo duidelijk.
286
01:11:27,554 --> 01:11:33,633
Het heeft lang genoeg geduurd, Morgan.
Wat ben je van plan?
287
01:11:43,771 --> 01:11:45,848
Hier is perfect.
288
01:11:46,716 --> 01:11:50,680
Goed, inspecteur.
Wat doen we hier?
289
01:11:58,110 --> 01:12:00,594
Deze grond was van mijn vader.
290
01:12:02,011 --> 01:12:05,576
Hij zou zich hier vestigen
na z'n carri�re als agent.
291
01:12:06,417 --> 01:12:08,702
Maar zover kwam het niet.
292
01:12:08,966 --> 01:12:14,767
Een nozem die hij aanhield,
knalde hem neer met vier kogels.
293
01:12:16,250 --> 01:12:19,630
Dertig jaar dienst.
294
01:12:20,004 --> 01:12:23,527
Over en uit.
Zo eenvoudig.
295
01:12:25,040 --> 01:12:29,074
Erg ontroerend.
Wat heb ik daarmee te maken?
296
01:12:31,914 --> 01:12:34,606
Kop dicht, ik ben nog niet klaar.
297
01:12:37,258 --> 01:12:39,658
M'n vader was een goed mens.
298
01:12:39,850 --> 01:12:44,557
Hij deed de wet naleven,
en leerde mij dat ook te doen.
299
01:12:48,900 --> 01:12:54,311
Het verschil tussen goed en kwaad,
300
01:12:55,045 --> 01:12:58,143
is niet makkelijk te maken,
zei hij altijd.
301
01:12:59,973 --> 01:13:04,076
Op een dag,
25 jaar geleden,
302
01:13:05,801 --> 01:13:08,589
heeft hij dat verschil
niet kunnen maken.
303
01:13:09,860 --> 01:13:12,628
Er waren tien moorden
in twee weken tijd.
304
01:13:12,867 --> 01:13:17,351
Ze noemden hem de Nachtwurger.
M'n vader wist wie het was.
305
01:13:18,215 --> 01:13:20,031
Hij heeft hem opgepakt.
306
01:13:20,331 --> 01:13:23,650
Maar hij kwam vrij wegens
procedurefouten.
307
01:13:24,676 --> 01:13:27,291
De moorden begonnen opnieuw.
308
01:13:31,417 --> 01:13:35,769
Enkele weken later
was de man verdwenen.
309
01:13:36,004 --> 01:13:39,389
M'n vader heeft het nooit verteld,
waar ik weet het zeker.
310
01:13:40,594 --> 01:13:44,635
Ik weet wat er gebeurd is.
- Wat bedoelt u?
311
01:13:53,559 --> 01:13:56,016
Wat ik bedoel, Johnson,
312
01:13:57,215 --> 01:13:59,995
is dat ik vandaag het verschil maak.
313
01:14:01,897 --> 01:14:05,217
Je bent gek, Morgan.
Gestoord.
314
01:14:07,440 --> 01:14:11,410
Ik? Jij hebt minstens
twaalf mensen vermoord.
315
01:14:11,546 --> 01:14:14,901
En je zegt dat ik gek ben?
316
01:14:15,223 --> 01:14:20,392
Ik heb die mensen niet vermoord.
Alleen Jimmy uit zelfverdediging.
317
01:14:20,832 --> 01:14:24,530
Lees de kranten maar.
- Dat heb ik gedaan.
318
01:14:24,760 --> 01:14:28,822
Ik heb het rapport gelezen en
weet wat de politie ervan denkt.
319
01:14:29,054 --> 01:14:33,031
Rhonda Johnson doodt gekke
moordenaar uit zelfverdediging.
320
01:14:33,349 --> 01:14:37,029
De hele stad denkt
dat je een held bent.
321
01:14:37,855 --> 01:14:41,340
Ik heb geen idee hoe je
het voor mekaar kreeg.
322
01:14:42,636 --> 01:14:48,798
Misschien had je het geluk dat
er een andere gek rondliep.
323
01:14:50,194 --> 01:14:52,352
Maar dat denk ik niet.
324
01:14:53,882 --> 01:14:55,732
Jij hebt het gedaan.
325
01:14:56,778 --> 01:15:00,116
Je vergist je, Morgan.
Je bent gek.
326
01:15:00,709 --> 01:15:05,016
Je kan de zaak niet oplossen
en dat kan je ego niet aan.
327
01:15:05,749 --> 01:15:09,076
Ik weet dat je het deed.
Dat weet je zelf ook.
328
01:15:09,959 --> 01:15:14,262
Als ik je laat gaan, begint het
opnieuw. Dat laat ik niet toe.
329
01:15:15,116 --> 01:15:19,298
Je bent gek. Je kan me
niet zomaar vermoorden.
330
01:15:20,062 --> 01:15:22,011
Dat kan je niet.
331
01:15:23,582 --> 01:15:27,572
Wie denk je dat je bent?
De wreker van God?
332
01:15:28,524 --> 01:15:31,763
Nee, ik ben maar een mens.
333
01:15:32,343 --> 01:15:36,880
Rechtvaardigheid zal geschieden.
En wel nu.
334
01:15:38,589 --> 01:15:41,341
Mijn vader zal het begrijpen.
335
01:16:34,505 --> 01:16:36,605
Rhonda, ik had je niet verwacht.
336
01:16:36,731 --> 01:16:40,227
Ik kom alleen even
m'n reservesleutels halen.
337
01:16:40,342 --> 01:16:43,561
Luister eens.
Twee voor ��n.
338
01:16:43,676 --> 01:16:46,777
Word deze week nog lid.
Twee leden, ��n betalen.
339
01:16:46,898 --> 01:16:49,930
De eerste vijftig leden
krijgen een nieuw gympak.
340
01:16:50,104 --> 01:16:53,029
Een volledige pagina?
- Klinkt goed.
341
01:16:53,167 --> 01:16:56,839
Breng het maar meteen naar de krant.
- Doe ik.
342
01:16:57,096 --> 01:17:00,165
Volgende week wemelt het
hier van de mooie lichamen.
343
01:17:00,280 --> 01:17:02,368
Daar reken ik op.
344
01:17:16,920 --> 01:17:20,720
Vertaling: Wess Lee26933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.