All language subtitles for A.Star.is.Born.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,871 --> 00:00:39,271 Zet hem op. 2 00:02:22,726 --> 00:02:24,769 Jackson. Nee. 3 00:03:03,099 --> 00:03:04,499 Roger... 4 00:03:05,935 --> 00:03:10,023 Je bent een geweldige vent, en een goeie advocaat. 5 00:03:10,774 --> 00:03:12,817 We passen alleen niet bij elkaar. 6 00:03:16,029 --> 00:03:20,450 Nee, ik wil niet met je trouwen. Ben je niet goed? Wat heb jij? 7 00:03:21,868 --> 00:03:24,162 Roger, het is uit. 8 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 Mijn god. 9 00:03:34,214 --> 00:03:36,049 Kutkerels. 10 00:03:44,140 --> 00:03:45,308 Huilde hij? 11 00:03:45,475 --> 00:03:50,105 Huilen, lachen. Hij ging tekeer. - Je hebt zijn hart gebroken. 12 00:03:50,271 --> 00:03:52,524 Het was het juiste. - Ally. Afval. 13 00:03:52,691 --> 00:03:55,694 Bryan, kan 'n ander het doen? - Laat haar schitteren. 14 00:03:55,860 --> 00:03:57,445 Het is jouw beurt. 15 00:03:58,321 --> 00:04:01,658 Mijn god. Ik zie je boven. 16 00:04:01,950 --> 00:04:04,828 Kom op, Bryan. Ze treedt vanavond op. 17 00:04:05,078 --> 00:04:07,288 Goed, afval weggooien. 18 00:04:07,455 --> 00:04:11,960 Je moet je werk afmaken. - En jij moet je mond spoelen. 19 00:05:02,260 --> 00:05:04,387 Waar zijn we? 20 00:05:04,846 --> 00:05:08,475 In het oosten van de stad. 21 00:05:08,641 --> 00:05:12,562 Is er nog meer? - Nee. Nee, sorry, Jack. 22 00:05:12,729 --> 00:05:16,316 En we zijn er over een uur en veertig minuten. 23 00:05:16,483 --> 00:05:18,526 Echt waar? - Ja. 24 00:05:18,943 --> 00:05:21,446 We vinden hier wel wat. 25 00:05:22,155 --> 00:05:25,408 Ik vind wel wat. - Hoe is 't met je zoon? 26 00:05:25,784 --> 00:05:26,785 Hoe oud is ie? 27 00:05:26,951 --> 00:05:29,621 Zeventien. - Krijg de pest. 28 00:05:30,163 --> 00:05:34,334 En hij heeft een honkbalbeurs voor de universiteit. 29 00:05:34,501 --> 00:05:38,004 Wauw, geweldig. - Ik ben trots op hem. 30 00:05:38,672 --> 00:05:41,049 Mijn kleine ventje is niet klein meer. 31 00:05:41,216 --> 00:05:43,510 Ik wil niet naar huis. 32 00:05:45,011 --> 00:05:47,347 Ik wou dat ik wat voor je wist. 33 00:05:47,514 --> 00:05:50,684 Ik ken deze buurt niet. - Ga hier maar rechts. 34 00:05:50,975 --> 00:05:52,686 Zeker weten? - Ja. 35 00:05:56,189 --> 00:05:58,274 Hier, dat lijkt wel een bar. 36 00:05:58,441 --> 00:06:02,362 Hier? - Wat staat er? Bleu Bleu. Even kijken. 37 00:06:10,495 --> 00:06:12,038 Wacht even. 38 00:06:12,330 --> 00:06:15,583 Vriend... Ben jij niet... - Is dit een bar? 39 00:06:15,750 --> 00:06:18,837 Ja, maar dit is niks voor jou. - Hebben ze drank? 40 00:06:19,004 --> 00:06:20,922 Ja... - Dan is het wat voor mij. 41 00:06:21,715 --> 00:06:23,341 Shit, krankzinnig. 42 00:06:25,135 --> 00:06:26,386 Hoe gaat ie, papo? 43 00:06:26,511 --> 00:06:29,681 Goed, als ik wat te drinken kan krijgen. 44 00:06:30,849 --> 00:06:35,061 Mijn vriendin, Giselle de la Isma. Dit is Jack. 45 00:06:36,813 --> 00:06:40,817 Sorry, papo. Geef deze man alles wat ie wil. 46 00:06:40,984 --> 00:06:43,987 Mag ik een gin met ijs en limoen? 47 00:06:49,034 --> 00:06:50,434 Papo, wauw. 48 00:06:50,827 --> 00:06:54,372 Ik word gek. - Is dit een travestieten-bar? 49 00:06:54,539 --> 00:06:59,127 Ja, papo. Elke vrijdagavond. Het is echt zo vet. 50 00:06:59,294 --> 00:07:02,297 Ik dacht even dat ik hallucineerde. 51 00:07:02,464 --> 00:07:05,925 Nee, iedereen is welkom. Iedereen. 52 00:07:06,092 --> 00:07:08,845 Je krijgt wat te drinken van me. 53 00:07:10,680 --> 00:07:14,017 Blaas ze omver. Allemaal, meiden. 54 00:07:14,184 --> 00:07:15,393 Klaar. - Doe ik altijd. 55 00:07:15,560 --> 00:07:20,190 Zorg dat je je muziek hebt ingeleverd, dat ik er niet achteraan hoef. 56 00:07:20,357 --> 00:07:22,233 Dit is een professionele show. 57 00:07:25,153 --> 00:07:28,990 Ja, je bent gebleven. - Ik vind het leuk. 58 00:07:29,157 --> 00:07:31,534 Alles oké? - Ik zat met Nicki te praten. 59 00:07:31,701 --> 00:07:33,370 Ken je Nicki? - Hoe gaat ie? 60 00:07:33,703 --> 00:07:36,706 Ze vertelt me haar levensverhaal. Fascinerend. 61 00:07:36,873 --> 00:07:38,500 Mijn vriendin komt zo. 62 00:07:38,667 --> 00:07:40,710 Ze werkte hier als serveerster... 63 00:07:40,877 --> 00:07:46,675 maar vanavond serveert ze alleen schitterende Franse liedjes. 64 00:07:52,347 --> 00:07:58,144 Zingt ze echt of is het karaoke? - Nee, ze zingt echt. Let maar op. 65 00:09:42,207 --> 00:09:44,417 Wil iemand misschien op z'n Frans? 66 00:10:57,782 --> 00:10:59,868 Papo, huil je? - Een beetje. 67 00:11:01,953 --> 00:11:04,664 Je moet haar ontmoeten. - Wat? 68 00:11:04,831 --> 00:11:07,667 Je moet haar ontmoeten. - Nee, dat kan niet. 69 00:11:08,960 --> 00:11:11,254 Donte, heb je een doekje? 70 00:11:11,421 --> 00:11:15,008 Miss Ally, je hebt Frans gezongen, volgende week wat anders? 71 00:11:15,175 --> 00:11:17,093 Weet ik niet. - Ze doet talen. 72 00:11:17,260 --> 00:11:19,054 Iets Marokkaans. - Nee. 73 00:11:19,220 --> 00:11:23,641 Dit is mijn vriend Jackson Maine. Jackson Maine. 74 00:11:25,310 --> 00:11:27,979 Hoe gaat het? - Dit is mijn vriendin Ally. 75 00:11:28,146 --> 00:11:29,773 Ik dacht al dat jij 't was. 76 00:11:29,981 --> 00:11:31,649 Wat? - Ik dacht al dat jij 't was. 77 00:11:31,816 --> 00:11:34,277 Ja. - Wil je even zitten? 78 00:11:34,444 --> 00:11:37,614 Nee, jij hebt gewerkt. - Je bent onze gast. 79 00:11:37,781 --> 00:11:39,866 Zeker weten? - Iets drinken? 80 00:11:40,033 --> 00:11:42,535 Ik ben hier om naar jullie te kijken. 81 00:11:42,702 --> 00:11:45,497 Mag ik een handtekening op mijn tiet? - Ja hoor. 82 00:11:45,663 --> 00:11:48,416 Mag ik een stift? - Het is hier BYOB. 83 00:11:48,583 --> 00:11:53,254 Bring Your Own Boobs. - Zijn dat niet echt haar tieten? 84 00:11:56,549 --> 00:11:59,552 Wat doe je hier? Wat brengt je hier? 85 00:11:59,719 --> 00:12:03,181 Ik moest hier ergens spelen. Ik ben muzikant. 86 00:12:03,348 --> 00:12:06,518 Hoe ging je optreden? - Wel goed. 87 00:12:07,727 --> 00:12:09,604 Oké, daar gaan we. 88 00:12:09,938 --> 00:12:11,606 Goed zo? 89 00:12:12,273 --> 00:12:15,568 Op welke moet ie? - Op allebei. 90 00:12:15,735 --> 00:12:17,904 Jackson Maine. 91 00:12:20,699 --> 00:12:22,492 Ze deinst nergens voor terug. 92 00:12:23,284 --> 00:12:25,495 Je moet even blazen. - Best wel groot. 93 00:12:25,870 --> 00:12:26,913 Jij doet het al. 94 00:12:27,080 --> 00:12:31,668 Dank jullie wel, en nu allemaal als de sodemieter eruit. 95 00:12:31,835 --> 00:12:36,297 Want ik wil niet mijn maagdelijkheid of vergunning kwijtraken. 96 00:12:36,464 --> 00:12:37,882 Genoeg cocktails. 97 00:12:38,550 --> 00:12:40,593 Wegwezen. Dag, Roger. 98 00:12:40,760 --> 00:12:42,160 Veel plezier. 99 00:12:42,345 --> 00:12:43,346 Drankjes mee. 100 00:12:43,638 --> 00:12:45,038 Doe je dat vaak? 101 00:12:45,724 --> 00:12:47,267 Wat? - Die show. 102 00:12:47,434 --> 00:12:49,978 Ja, die meiden zijn zo aardig. 103 00:12:50,145 --> 00:12:53,773 Normaal willen ze geen meisjes in hun shows... 104 00:12:53,940 --> 00:12:57,152 maar ze zijn dol op mijn stem. Ze smeekten erom. 105 00:12:58,069 --> 00:13:00,947 Het is een eer. Ik ben een van de gay-meiden. 106 00:13:01,114 --> 00:13:02,782 Is dat je echte wenkbrauw? 107 00:13:07,370 --> 00:13:09,748 Die maak ik van tape. 108 00:13:10,582 --> 00:13:12,125 Je plakt ze erop? 109 00:13:15,337 --> 00:13:17,005 Mag ik 'm eraf halen? 110 00:13:18,506 --> 00:13:20,258 Ja hoor. 111 00:13:21,509 --> 00:13:23,053 Dat ze dat kunnen. 112 00:13:29,517 --> 00:13:30,518 Kijk nou. 113 00:13:31,019 --> 00:13:33,730 Ja, die is eraf. - Ik leg hem wel even neer. 114 00:13:36,858 --> 00:13:38,258 Zo... 115 00:13:39,152 --> 00:13:42,822 Waarom doe je dat? - Omdat mijn wenkbrauw weg is. 116 00:13:42,989 --> 00:13:45,825 Nee, ik wil juist je gezicht zien. 117 00:13:46,576 --> 00:13:47,994 Zo ja. 118 00:13:54,125 --> 00:13:56,252 Waarom ben je hier? 119 00:13:56,836 --> 00:13:59,547 Je vriend bracht me hier. Blij toe. 120 00:13:59,923 --> 00:14:01,424 Ga je mee wat drinken? 121 00:14:03,760 --> 00:14:07,097 Ik moet me omkleden en ik heb verf in mijn haar. 122 00:14:07,263 --> 00:14:10,809 Is dat niet je echte kleur? - Nee, mijn haar heeft jouw kleur. 123 00:14:10,975 --> 00:14:13,520 Oké. - Maar ik verf het... 124 00:14:14,813 --> 00:14:16,648 Ik wil het wel zien. 125 00:14:17,982 --> 00:14:19,567 Ik wacht op je. 126 00:14:22,445 --> 00:14:27,742 Oké, dan. Als jij wil wachten, ga ik wel wat met je drinken. 127 00:14:28,868 --> 00:14:32,288 Bitch, kun je inpakken, dan kan ik sluiten. 128 00:14:32,455 --> 00:14:34,666 Mondje dicht met je buschauffeurpruik. 129 00:14:34,833 --> 00:14:38,253 Sorry hoor. Heb je een afspraakje op straat? 130 00:14:38,420 --> 00:14:41,006 Mr Maine, vindt u het erg? 131 00:14:42,298 --> 00:14:45,593 Wat moet ik doen? - Een liedje voor me spelen. 132 00:14:45,760 --> 00:14:47,804 Laat hem met rust. 133 00:14:47,971 --> 00:14:50,390 Ik heb ook opgetreden, nu jij. 134 00:14:50,807 --> 00:14:54,436 Hij heeft al zijn handtekening op je tieten gezet. 135 00:14:54,602 --> 00:14:57,856 Ik ga het doen, want jij hebt al opgetreden. 136 00:14:58,023 --> 00:14:59,423 Wat lief. 137 00:14:59,566 --> 00:15:02,736 Hij komt voor Ally, niet voor jou. 138 00:15:04,738 --> 00:15:06,948 Mooie gitaar. - Ja toch? Mooi versierd. 139 00:15:07,115 --> 00:15:08,515 En licht. 140 00:15:09,200 --> 00:15:11,369 Zelf gedaan? - Ja, helemaal. 141 00:15:11,619 --> 00:15:13,019 Mooi... 142 00:15:13,580 --> 00:15:16,374 Staat deze aan? O ja. 143 00:15:16,875 --> 00:15:18,275 Wat moet ik spelen? 144 00:15:18,543 --> 00:15:21,963 Als je me maar aankijkt. - O, doe me een lol, zeg. 145 00:15:22,130 --> 00:15:24,382 Eens kijken... 146 00:15:30,930 --> 00:15:34,017 misschien is het tijd voor iets nieuws 147 00:15:36,770 --> 00:15:40,398 misschien is het tijd voor iets nieuws 148 00:15:42,859 --> 00:15:48,406 een man verander je niet zomaar dat kost heel veel moeite 149 00:15:48,948 --> 00:15:52,494 misschien is het tijd voor iets nieuws 150 00:15:54,954 --> 00:15:58,333 niemand weet wat de doden te wachten staat 151 00:16:00,752 --> 00:16:04,339 niemand weet wat de doden te wachten staat 152 00:16:06,758 --> 00:16:10,136 sommige mensen geloven wat ze hebben gehoord 153 00:16:10,303 --> 00:16:12,472 en wat ze hebben gelezen 154 00:16:12,764 --> 00:16:16,351 niemand weet wat de doden te wachten staat 155 00:16:18,395 --> 00:16:23,024 ik ben blij dat ik niet terug kan naar waar ik vandaan kom 156 00:16:24,442 --> 00:16:29,197 ik ben blij dat die tijd voorbij is voor altijd 157 00:16:30,699 --> 00:16:35,745 maar als ik de geesten uit mijn verleden hier kon laten komen 158 00:16:36,079 --> 00:16:41,334 zou ik dat doen. 159 00:16:46,631 --> 00:16:48,031 Klaar? 160 00:16:48,425 --> 00:16:50,427 Ik wel. 161 00:16:51,011 --> 00:16:54,723 Een smerisbar. Daarom schenken ze de hele nacht. 162 00:17:00,979 --> 00:17:03,440 Mag ik je wat persoonlijks vragen? - Ja hoor. 163 00:17:03,982 --> 00:17:05,692 Schrijf je zelf ook liedjes? 164 00:17:07,068 --> 00:17:09,738 Ik zing geen eigen liedjes. - Dank je. 165 00:17:11,239 --> 00:17:12,639 Waarom niet? 166 00:17:15,410 --> 00:17:18,329 Ik voel me niet prettig. 167 00:17:18,496 --> 00:17:20,457 Waarom niet? 168 00:17:22,709 --> 00:17:26,588 Bijna iedereen uit de muziekindustrie zegt... 169 00:17:26,755 --> 00:17:30,842 dat mijn neus te groot is en dat ik 't niet ga maken. 170 00:17:31,009 --> 00:17:33,011 Je neus is te groot? - Ja. 171 00:17:33,636 --> 00:17:35,638 Je neus is prachtig. 172 00:17:36,264 --> 00:17:40,435 Ga je nu je neus laten zien? Ik kijk er al de hele avond naar. 173 00:17:40,602 --> 00:17:43,563 Ik denk al de hele tijd aan je neus. - Je lult. 174 00:17:43,730 --> 00:17:46,441 Ik meen het. Mag ik je neus aanraken? 175 00:17:46,608 --> 00:17:49,652 Lieve help. - Heel even maar. 176 00:17:59,829 --> 00:18:00,914 Je boft. 177 00:18:01,081 --> 00:18:05,877 Meen je dat? Echt niet. Ik bof helemaal niet met mijn neus. 178 00:18:06,419 --> 00:18:09,464 Zonder mijn neus had ik misschien een hit gehad. 179 00:18:09,631 --> 00:18:10,924 Wat een gelul. 180 00:18:11,091 --> 00:18:15,762 Niks gelul. Want je gaat zo'n kamer in met al die kerels... 181 00:18:15,929 --> 00:18:18,932 en ze kijken naar je, en luisteren, en denken: 182 00:18:19,099 --> 00:18:21,851 Je zingt goed maar je ziet er niet goed uit. 183 00:18:22,435 --> 00:18:24,145 Toen ik klein was... 184 00:18:24,979 --> 00:18:28,024 had ik iets aan mijn oor, ik kon niet horen. 185 00:18:28,441 --> 00:18:31,111 Toch ben ik nu zanger. Dus je weet maar nooit. 186 00:18:31,820 --> 00:18:35,281 Kijk, iedereen heeft een talent. 187 00:18:35,448 --> 00:18:41,121 Ook in deze bar, maar als je iets te zeggen hebt... 188 00:18:41,287 --> 00:18:44,624 zodat iedereen luistert, dat is andere koek. 189 00:18:44,833 --> 00:18:48,044 Als je het niet probeert, zul je het nooit weten. 190 00:18:48,211 --> 00:18:49,504 Dat is gewoon zo. 191 00:18:49,671 --> 00:18:52,841 Wij zijn er alleen maar om dingen te vertellen. 192 00:18:54,259 --> 00:18:57,095 Snap je wat ik bedoel? - Ja. 193 00:18:57,262 --> 00:19:00,265 Ik vind het niks, maar ik snap 't. 194 00:19:00,432 --> 00:19:02,475 Je vindt het wel wat. 195 00:19:02,934 --> 00:19:05,770 Ik kan het aan je zien. 196 00:19:06,354 --> 00:19:07,754 Nee hoor. 197 00:19:09,107 --> 00:19:11,067 Goed dat we elkaar ontmoet hebben. 198 00:19:12,360 --> 00:19:13,528 Ja. - Voor ons allebei. 199 00:19:13,695 --> 00:19:17,490 Ik weet niet wat er allemaal gebeurt. - Wie wel? 200 00:19:17,657 --> 00:19:20,910 Ik zit in een smerisbar met Jackson Maine... 201 00:19:21,119 --> 00:19:23,246 Jackson Maine. - Ik word vast zo wakker. 202 00:19:23,413 --> 00:19:26,958 Als je beroemd bent, noemen ze je bij je hele naam. 203 00:19:27,417 --> 00:19:29,502 Wat moet ik... - Gewoon Jack. 204 00:19:29,669 --> 00:19:31,338 Daarover gesproken... 205 00:19:31,546 --> 00:19:34,132 Kom op. Heb jij dat opgezet? 206 00:19:35,508 --> 00:19:39,220 Dat heb jij opgezet. Wanneer heb je dat gedaan? 207 00:19:39,387 --> 00:19:43,391 O god, als ik dat nummer hoor, wil ik het meteen afzetten. 208 00:19:43,558 --> 00:19:47,562 Ik heb dat nummer zo verneukt. Mijn god. 209 00:19:47,812 --> 00:19:50,190 Ik weet dat dit niet mag. 210 00:19:50,732 --> 00:19:54,319 Ik weet dat we je niet lastig mogen vallen. 211 00:19:54,486 --> 00:19:57,364 Heb jij je camera bij je? Eén tel. 212 00:19:57,530 --> 00:20:01,451 Mijn ex neukte met een gast, die sprekend op jou leek, zei ze. 213 00:20:01,618 --> 00:20:06,539 Ik stuur haar een foto van jou om te laten zien dat dat niet zo is. 214 00:20:06,706 --> 00:20:10,710 Misschien dat ze het dan gelooft. - Ben je dan gelukkig? 215 00:20:10,877 --> 00:20:14,214 Moet iemand een foto maken? - Nee, het lukt wel. 216 00:20:14,381 --> 00:20:16,549 Moet ik het doen? - Donder op, hoer. 217 00:20:17,717 --> 00:20:19,761 Kom op. Rechtop. 218 00:20:21,137 --> 00:20:22,847 Het spijt me. Nee, Jack. 219 00:20:23,014 --> 00:20:25,392 Het is goed. - Wat doe ik... 220 00:20:28,770 --> 00:20:32,065 Het gaat echt wel. Dit is zo stom. 221 00:20:32,232 --> 00:20:34,484 Je moet de zwelling voorkomen. 222 00:20:35,068 --> 00:20:38,613 Ik zoek wat... - Dit is zo gênant. 223 00:20:40,031 --> 00:20:43,368 Hier... Ja, doe dat erop. 224 00:20:43,535 --> 00:20:46,204 Nog iets voor eromheen. 225 00:20:47,956 --> 00:20:50,166 Wil je Cheetos? - Nee, gaas. 226 00:20:50,333 --> 00:20:51,751 Iets van gaas. - Gaas? 227 00:20:52,293 --> 00:20:54,212 Doe eens zo, met die hand. 228 00:20:55,255 --> 00:20:56,655 En met die hand. 229 00:20:57,674 --> 00:20:59,074 Speel je piano? 230 00:21:00,510 --> 00:21:04,389 Dan moeten we dat verzorgen. - Oké, bedankt. 231 00:21:11,062 --> 00:21:13,106 Dat is het. Dat moet je erop houden. 232 00:21:13,273 --> 00:21:15,025 Kan dat? Heb je het? 233 00:21:16,026 --> 00:21:17,819 Het wordt al warm, hè? 234 00:21:17,986 --> 00:21:19,988 Hadden we er twee moeten nemen? - Nee. 235 00:21:21,114 --> 00:21:22,514 Dank je. 236 00:21:22,824 --> 00:21:25,493 Sorry. Ik moest het doen. 237 00:21:25,660 --> 00:21:27,060 Geeft niks. 238 00:21:28,663 --> 00:21:30,957 Het kan eigenlijk niet. - Goeienavond. 239 00:21:31,958 --> 00:21:33,626 Pas op, ze slaat. 240 00:21:36,421 --> 00:21:39,883 Die ringen gaan knellen als je ze niet af doet. 241 00:21:41,468 --> 00:21:43,261 Doet dat pijn? - Ja. 242 00:21:43,428 --> 00:21:45,013 Het valt mee. - Mag ik? 243 00:21:53,730 --> 00:21:55,315 Ik bewaar ze. 244 00:21:56,566 --> 00:21:58,401 Doe dit erop. - Je bent een schat. 245 00:21:58,568 --> 00:22:02,113 We draaien dit eromheen, en je kan weer verder. 246 00:22:02,280 --> 00:22:05,492 Hoe ga je daar mee om? - Waarmee? 247 00:22:05,658 --> 00:22:09,371 Dat mensen je aanspreken alsof je geen echt mens bent... 248 00:22:09,537 --> 00:22:13,333 Is dat te strak? - Het zit goed. Dank je. 249 00:22:13,958 --> 00:22:16,044 Ik heb je pijn gedaan. - Het is oké. 250 00:22:16,878 --> 00:22:20,632 Kijk eens, nu kun je je bewegen. Draai eens. 251 00:22:22,967 --> 00:22:26,763 Ik ben net een piraat. - Toch? Het blijft de moeite waard. 252 00:22:27,305 --> 00:22:28,765 Hoe doe je dat? 253 00:22:28,932 --> 00:22:31,101 Wat? - Niet van onderwerp veranderen. 254 00:22:31,267 --> 00:22:34,688 Doe ik dat? - Dat vragen ze nooit, hè? 255 00:22:36,022 --> 00:22:38,024 Geen idee. - Waar kom je vandaan? 256 00:22:38,191 --> 00:22:39,591 Arizona. 257 00:22:41,653 --> 00:22:43,053 Arizona-boy. 258 00:22:43,571 --> 00:22:46,116 Mijn pa had een midlifecrisis. 259 00:22:46,491 --> 00:22:47,891 Zeggen ze. 260 00:22:48,660 --> 00:22:53,832 Ging naar Arizona en werkte daar voor een pecannotenteler. 261 00:22:54,332 --> 00:22:56,042 Pecannoten? - Ja. 262 00:22:58,169 --> 00:23:02,757 Hij maakte de dochter zwanger, die was net achttien. 263 00:23:05,010 --> 00:23:08,888 Toen kwam ik in beeld. - De zoon van een achttienjarige. 264 00:23:09,431 --> 00:23:11,891 Ze overleed tijdens de bevalling. 265 00:23:12,767 --> 00:23:14,644 En mijn pa... - Wat erg. 266 00:23:17,439 --> 00:23:19,733 Hij overleed toen ik dertien was... 267 00:23:19,899 --> 00:23:23,278 dus mijn broer zegt dat hij me heeft grootgebracht... 268 00:23:23,987 --> 00:23:26,448 maar misschien was het wel omgekeerd. 269 00:23:26,614 --> 00:23:31,745 51 hectaren noten, Navajo's en verder geen klote. 270 00:23:38,084 --> 00:23:41,921 Vertel eens, jongen 271 00:23:46,134 --> 00:23:51,389 ben je niet moe van het vullen van de leegte? 272 00:23:54,517 --> 00:23:58,355 Of wil je meer? 273 00:24:01,983 --> 00:24:07,238 Is het niet moeilijk om zo hardcore te zijn? 274 00:24:07,989 --> 00:24:09,389 Ben ik dat? 275 00:24:09,574 --> 00:24:10,992 Dat ben jij. 276 00:24:12,202 --> 00:24:14,537 Net bedacht? - Ja. 277 00:24:15,622 --> 00:24:17,040 Best goed. 278 00:24:18,917 --> 00:24:23,088 En ik val 279 00:24:28,468 --> 00:24:35,433 in alle mooie momenten vind ik mezelf 280 00:24:38,353 --> 00:24:45,318 verlangend naar verandering. 281 00:24:50,365 --> 00:24:53,785 Ik ben pas met een nummer begonnen... 282 00:25:00,875 --> 00:25:04,546 en misschien is het wat, als refrein of zo. 283 00:25:05,839 --> 00:25:07,799 Kijken of ik het nog weet. 284 00:25:09,467 --> 00:25:13,763 Ik sta bij het diepe 285 00:25:15,473 --> 00:25:19,644 kijk hoe ik erin duik 286 00:25:20,895 --> 00:25:26,901 de bodem haal ik nooit 287 00:25:29,154 --> 00:25:33,033 dwars door het oppervlak 288 00:25:33,450 --> 00:25:36,828 waar niemand ons kan raken 289 00:25:37,078 --> 00:25:43,418 ver weg van het ondiepe. 290 00:25:44,461 --> 00:25:46,212 Godsamme. 291 00:25:49,049 --> 00:25:50,467 Wat is dit? 292 00:25:52,135 --> 00:25:53,928 Moest dit me helpen? 293 00:26:02,979 --> 00:26:04,564 Mag ik je wat verklappen? 294 00:26:08,902 --> 00:26:11,446 Er zit een songwriter in je. 295 00:26:16,910 --> 00:26:19,454 Maar ik zeg 't tegen niemand. 296 00:26:22,999 --> 00:26:25,627 Maar ik ben niet zo goed in geheimen bewaren. 297 00:26:32,342 --> 00:26:34,302 Je bent een heer. 298 00:26:35,970 --> 00:26:37,370 Denk ik. 299 00:26:49,693 --> 00:26:52,612 Dank u. Het is hier. - Welke? 300 00:26:52,779 --> 00:26:54,406 Deze... 301 00:26:54,572 --> 00:26:55,972 Wat is dit allemaal? 302 00:26:57,033 --> 00:26:59,577 Mijn vader, lang verhaal. 303 00:27:00,203 --> 00:27:01,830 Is hij een sjeik? 304 00:27:03,498 --> 00:27:05,208 Nee, chauffeur. 305 00:27:06,084 --> 00:27:09,629 Ik heb een optreden. Ga je mee? 306 00:27:10,505 --> 00:27:12,382 Wanneer? - We gaan nu naar het vliegveld. 307 00:27:12,716 --> 00:27:15,176 Vanavond. - Vanavond? Kan ik niet. 308 00:27:15,343 --> 00:27:18,221 Ik moet naar m'n werk. Ik moet naar bed. 309 00:27:18,388 --> 00:27:21,182 Wie zorgt er dan voor je hand? 310 00:27:21,349 --> 00:27:24,394 Ik. - Nee. Het was mijn schuld. 311 00:27:24,561 --> 00:27:27,188 Geeft niet. - Luister nou. 312 00:27:28,940 --> 00:27:31,234 Je hebt mijn nummer. 313 00:27:40,368 --> 00:27:42,829 Ik wilde je nog een keer zien. 314 00:28:05,310 --> 00:28:07,395 Ik heb 't verklooid. 315 00:28:10,565 --> 00:28:12,776 Hoi, pap. - Je bent laat. 316 00:28:12,942 --> 00:28:16,196 Is het laat? - Je weet niet eens waar je loopt. 317 00:28:17,572 --> 00:28:19,240 Kom. - Ik wil naar bed. 318 00:28:19,407 --> 00:28:23,578 Nee, kom nou even. Wolfie is jarig. Kom nou. 319 00:28:24,621 --> 00:28:26,081 Twee minuutjes. 320 00:28:26,247 --> 00:28:28,208 Wolfie? - Ja, schatje? 321 00:28:28,375 --> 00:28:30,377 Wie was die vent? - Wat bedoel je? 322 00:28:30,543 --> 00:28:32,170 Hé, Ally. - Hoe gaat het? 323 00:28:32,337 --> 00:28:36,132 Van harte. - Van harte? Ik ben niet jarig. 324 00:28:36,299 --> 00:28:38,593 Wat bedoel je? - Ik zei alleen... 325 00:28:38,760 --> 00:28:41,388 Wat is hier gebeurd? Mijn god. 326 00:28:41,554 --> 00:28:44,766 Wat een puinhoop. - Shipazo Gito... 327 00:28:44,933 --> 00:28:48,269 en anders Wario Peito. - Boter buiten de koelkast. 328 00:28:48,436 --> 00:28:51,731 Wie wedt er nou tijdens het ontbijt op paarden in Japan? 329 00:28:51,898 --> 00:28:54,526 Het is nu geen ochtend in Japan. - Jullie zijn gek. 330 00:28:54,693 --> 00:28:58,655 Ik heb flink geïnvesteerd. - En niet binnen roken. 331 00:28:58,822 --> 00:29:00,323 Buiten. - Wie ben jij? 332 00:29:00,490 --> 00:29:03,535 Het is mijn huis. - Dat weet ik. Maar jij rookt ook. 333 00:29:03,702 --> 00:29:07,038 Laat maar. Liefje, je bent hier toch gelukkig? 334 00:29:07,956 --> 00:29:11,543 Ja, pap. - Maar ze heeft geen ruimte. 335 00:29:11,710 --> 00:29:14,629 Wacht nou even. Wacht heel even. 336 00:29:14,796 --> 00:29:19,009 Ik wil dat mijn vrienden je zien. Kijk eens goed. 337 00:29:19,175 --> 00:29:22,846 Met een stem als een engel. Maar weet je wat? 338 00:29:25,890 --> 00:29:28,518 Het zijn niet altijd de beste zangers die het maken. 339 00:29:28,768 --> 00:29:31,688 Ik ken een paar gasten... 340 00:29:31,855 --> 00:29:34,524 die Sinatra onder tafel zingen. 341 00:29:34,691 --> 00:29:37,152 Maar Frank, met z'n blauwe ogen... 342 00:29:37,318 --> 00:29:40,030 in een strak pak, met mooie schoenen... 343 00:29:40,530 --> 00:29:42,574 Dan is ie Frank Sinatra. 344 00:29:43,658 --> 00:29:47,287 En de rest, al die andere gasten... 345 00:29:47,454 --> 00:29:50,874 die echt kunnen zingen... 346 00:29:52,250 --> 00:29:54,085 Allemaal nobody's. 347 00:29:55,253 --> 00:29:59,132 Oké, iedereen eruit. Het werk roept. 348 00:30:11,311 --> 00:30:14,814 Als je je gehoor blijft teisteren, komt het niet terug. 349 00:30:14,981 --> 00:30:17,692 We moeten aan in-ear monitors denken. 350 00:30:17,984 --> 00:30:20,695 Daar hebben we het met Bobby over gehad. 351 00:30:20,862 --> 00:30:24,783 Daarmee kunnen we de hoge frequentie versterken. 352 00:30:24,949 --> 00:30:26,284 Prima. 353 00:30:26,451 --> 00:30:29,996 Ik leg het wel aan Bobby voor. - Verkocht. 354 00:30:30,163 --> 00:30:32,082 Oké, Jack. - Bel Bobby. 355 00:30:32,540 --> 00:30:34,542 Eigenwijze klootzak. 356 00:30:54,771 --> 00:30:56,171 We proberen... 357 00:30:56,690 --> 00:30:58,316 Je moet ze wel in doen. 358 00:31:01,903 --> 00:31:06,366 Ik wil die dingen niet in. Dan is het net of ik niet hier ben. 359 00:31:06,533 --> 00:31:09,953 Het is de enige manier, Jack. 360 00:31:10,662 --> 00:31:15,291 Je krijgt niet terug wat je kwijt bent. Alleen zo kunnen we het beperken. 361 00:31:17,419 --> 00:31:19,379 Het gaat anders prima. 362 00:31:19,546 --> 00:31:21,464 Wat wil je dat ik doe? 363 00:31:25,218 --> 00:31:28,555 Je kan zo weggaan, als je wil. - Begin daar nou niet mee. 364 00:31:31,933 --> 00:31:34,477 Laat zien dat je trots bent op wat je doet. 365 00:31:35,186 --> 00:31:37,856 Ik wil alleen weten of ze komt. 366 00:31:38,023 --> 00:31:39,983 Wie komt er? 367 00:31:41,317 --> 00:31:42,736 Wat de fuck? 368 00:31:43,611 --> 00:31:46,906 Wie is het? - Geen idee. Wil ie niet zeggen. 369 00:31:49,200 --> 00:31:50,368 Hallo, Ally. 370 00:31:50,535 --> 00:31:54,330 Ik ben Phil, van gisteravond. Ik moet je komen halen van Jack. 371 00:31:54,664 --> 00:31:56,207 O, god. 372 00:31:56,374 --> 00:31:59,002 Ik moet werken, ik kan niet. 373 00:31:59,169 --> 00:32:02,297 Hij kijkt ernaar uit. - Dat vind ik erg aardig, maar... 374 00:32:02,464 --> 00:32:05,091 Ik wacht in mijn auto, een stukje verderop. 375 00:32:05,258 --> 00:32:08,011 Zeg maar: Bedankt, maar nee. Zeg dat maar. 376 00:32:08,887 --> 00:32:13,308 Ho nou, Ally. Wat doe je? Dit is toch geweldig? 377 00:32:13,475 --> 00:32:18,396 Een man die je uitnodigt voor een show... - Pap, hou op. 378 00:32:18,563 --> 00:32:19,731 Hou op. - Luister. 379 00:32:19,898 --> 00:32:22,650 Weet ie dat je zingt? Heeft ie je gehoord? 380 00:32:22,817 --> 00:32:27,489 Ik moet werken. Ik heb niet dezelfde ziekte als jij. 381 00:32:27,614 --> 00:32:30,116 Jij gaat met beroemdheden om. - Waar heb je 't over? 382 00:32:30,283 --> 00:32:32,911 Wat bedoel je? - Weet je wie ik gereden heb? 383 00:32:33,078 --> 00:32:34,913 En nu ben je zelf ook beroemd. 384 00:32:35,497 --> 00:32:37,999 Het is geen magie, pap. 385 00:32:38,166 --> 00:32:40,418 Hij is een alcoholist. Weet je alles van. 386 00:32:49,594 --> 00:32:52,013 Liefje, hij is er nog steeds. 387 00:32:52,138 --> 00:32:53,473 Heb je een smeris geslagen? 388 00:32:53,640 --> 00:32:57,769 Ja, hij viel Jack lastig, dus ik gaf 'm een hengst voor z'n kop. 389 00:32:57,936 --> 00:32:58,978 Gangster. 390 00:32:59,145 --> 00:33:02,482 Daarna deed hij doperwtjes om mijn hand. 391 00:33:02,649 --> 00:33:05,652 En hij ging zingen, en ik ook. Weet ik veel. 392 00:33:05,777 --> 00:33:09,823 Maar nu volgt zijn chauffeur me. - Vanaf je huis naar je werk? 393 00:33:09,989 --> 00:33:11,616 Ja, krankzinnig. - Weer te laat. 394 00:33:11,783 --> 00:33:15,120 Wat ben ik? - Je bent weer te laat. 395 00:33:23,670 --> 00:33:25,070 Gaan we het doen? 396 00:33:30,719 --> 00:33:34,347 Bryan, ik ga. Zoek maar een ander. - Bryan, ik kom terug. 397 00:33:34,514 --> 00:33:36,266 Echt. - Ik niet. 398 00:33:38,810 --> 00:33:40,395 Zag je hem kijken? 399 00:33:40,562 --> 00:33:42,272 Oké, we gaan. 400 00:33:42,856 --> 00:33:44,256 Stap in. 401 00:33:45,150 --> 00:33:46,985 Wat doen we? 402 00:33:47,652 --> 00:33:51,406 Als ik Jack niet zou kennen, zou ik je een stalker noemen. 403 00:33:52,741 --> 00:33:54,784 Ja, het spijt me. 404 00:33:56,411 --> 00:33:58,830 Ja, man. 405 00:34:02,792 --> 00:34:07,213 Ga op de bank liggen. Ik doe mijn schoenen uit. 406 00:34:07,380 --> 00:34:10,633 Hoe werkt dit? - Sorry hoor. 407 00:34:15,930 --> 00:34:19,726 Ik kan hier wel aan wennen. Je moet meer rocksterren daten. 408 00:34:19,893 --> 00:34:21,293 We daten niet. 409 00:34:31,821 --> 00:34:33,221 Ally, ik ben Gail. 410 00:34:34,991 --> 00:34:38,078 Laat je spullen maar staan. Klaar? - Oké. 411 00:34:38,244 --> 00:34:39,829 Dank je wel. 412 00:34:44,626 --> 00:34:47,087 Goeie reis gehad? - Ja. 413 00:34:49,756 --> 00:34:50,882 Pasjes. 414 00:34:51,049 --> 00:34:52,967 Dank je. - Doe maar om je nek. 415 00:34:53,134 --> 00:34:55,261 Oordopjes, heb je nodig. 416 00:34:56,971 --> 00:35:00,433 Ja, we komen eraan. Ik breng jullie naar de zijkant. 417 00:35:04,646 --> 00:35:07,524 Jongens, hierheen. - Sorry hoor. 418 00:35:07,691 --> 00:35:10,276 Het is hier zo groot. Ik... 419 00:35:11,069 --> 00:35:12,469 Pas op. 420 00:35:14,531 --> 00:35:15,931 Gaat het? 421 00:35:17,200 --> 00:35:18,600 Hé, jongens. 422 00:35:19,828 --> 00:35:21,621 Hij is zo blij dat je er bent. 423 00:37:25,245 --> 00:37:27,163 Dank je wel. 424 00:37:27,789 --> 00:37:29,416 Dat was geweldig. 425 00:37:31,710 --> 00:37:34,504 Een vriendin van me is hier... 426 00:37:34,671 --> 00:37:38,717 en ze gaat een nummer voor jullie zingen. Het is steengoed. 427 00:37:46,141 --> 00:37:49,227 Je bent er. Wat fijn je weer te zien. 428 00:37:49,394 --> 00:37:52,105 Goeie reis gehad? Was Phil aardig? 429 00:37:52,272 --> 00:37:53,940 Gail was ook aardig. 430 00:37:54,691 --> 00:37:56,818 We gaan dat nummer doen. 431 00:37:56,985 --> 00:38:00,447 Ik heb een arrangementje gemaakt. - Nee, ik wil niet. 432 00:38:00,613 --> 00:38:03,575 Ja, je gaat mee. - Jack, het is niet leuk. 433 00:38:03,742 --> 00:38:05,142 Geen geintjes. 434 00:38:06,202 --> 00:38:08,329 Vertrouw nou op mij. 435 00:38:08,830 --> 00:38:10,540 Meer hoef je niet te doen. 436 00:38:12,959 --> 00:38:15,086 Ik zing het sowieso, dus... 437 00:38:26,306 --> 00:38:27,140 Steve... 438 00:38:27,307 --> 00:38:29,768 Je bent gek. 439 00:38:30,769 --> 00:38:32,812 Ga nou zingen. - Nee. 440 00:38:48,703 --> 00:38:51,706 Vertel eens, meisje 441 00:38:53,708 --> 00:38:57,754 ben je gelukkig in deze moderne wereld? 442 00:38:58,713 --> 00:39:01,508 Of wil je meer? 443 00:39:03,635 --> 00:39:07,555 Ben je op zoek naar iets anders? 444 00:39:08,139 --> 00:39:11,851 Ik val 445 00:39:13,311 --> 00:39:18,733 in alle mooie momenten vind ik mezelf, verlangend 446 00:39:19,317 --> 00:39:21,820 naar verandering 447 00:39:23,238 --> 00:39:27,617 en tijdens slechte momenten vrees ik mezelf 448 00:39:38,628 --> 00:39:42,173 vertel eens, jongen 449 00:39:43,717 --> 00:39:47,804 ben je niet moe van het vullen van de leegte? 450 00:39:48,763 --> 00:39:51,516 Of wil je meer? 451 00:39:53,727 --> 00:39:57,981 Is het niet moeilijk om zo hardcore te zijn? 452 00:39:58,148 --> 00:40:00,650 Ik val 453 00:40:03,361 --> 00:40:08,199 in alle mooie momenten vind ik mezelf, verlangend 454 00:40:09,284 --> 00:40:11,619 naar verandering 455 00:40:13,329 --> 00:40:17,876 en tijdens slechte momenten vrees ik mezelf 456 00:40:18,043 --> 00:40:22,964 ik sta bij het diepe kijk hoe ik erin duik 457 00:40:23,131 --> 00:40:27,427 de bodem haal ik nooit 458 00:40:27,969 --> 00:40:32,557 dwars door het oppervlak waar niemand ons kan raken 459 00:40:32,724 --> 00:40:37,145 ver weg van het ondiepe 460 00:40:38,897 --> 00:40:42,984 in het ondiepe 461 00:40:52,786 --> 00:40:57,082 we zijn ver weg van het ondiepe 462 00:41:18,019 --> 00:41:22,857 ik sta bij het diepe kijk hoe ik erin duik 463 00:41:23,024 --> 00:41:27,237 de bodem haal ik nooit 464 00:41:28,279 --> 00:41:32,742 dwars door het oppervlak waar niemand ons kan raken 465 00:41:32,909 --> 00:41:36,996 ver weg van het ondiepe 466 00:41:38,790 --> 00:41:41,918 in het ondiepe 467 00:41:52,679 --> 00:41:56,933 we zijn ver weg van het ondiepe 468 00:42:02,981 --> 00:42:05,734 Dat was super. - Al die mensen. 469 00:42:05,900 --> 00:42:07,068 Echt geweldig. 470 00:42:07,235 --> 00:42:11,698 De gitaar begon en... - Ik zat in de verkeerde toon... 471 00:42:11,865 --> 00:42:14,451 Nee, het was prachtig. 472 00:42:14,617 --> 00:42:16,161 Ally, is alles oké? - Jack? 473 00:42:20,665 --> 00:42:22,500 Ga opzij. 474 00:42:24,294 --> 00:42:27,756 Is dat dat meisje dat meezong? - Goed concert. 475 00:42:27,922 --> 00:42:29,215 Ik hou van je. - Dank je. 476 00:42:29,382 --> 00:42:31,801 Hé, Jack. Super. 477 00:42:31,968 --> 00:42:33,553 Echt? - Ja. 478 00:42:44,230 --> 00:42:46,024 Waar heb ik mijn sleutel? 479 00:43:08,421 --> 00:43:12,008 Ik ben zo terug. Geef me één tel. 480 00:43:15,970 --> 00:43:18,223 Is dit de wc? Waar is... 481 00:43:53,299 --> 00:43:56,511 Maak hem wakker. - Kan niet, hij is dronken. 482 00:43:56,636 --> 00:44:00,390 Natuurlijk wel. Schud met je tieten in zijn gezicht... 483 00:44:00,557 --> 00:44:04,644 Neem twee shotjes en... - Dank je wel voor je hulp. 484 00:44:04,811 --> 00:44:06,563 Hou me op de hoogte. 485 00:44:14,779 --> 00:44:16,179 Ga naar huis, makker. 486 00:44:24,164 --> 00:44:25,582 Buiten westen. 487 00:44:28,251 --> 00:44:30,920 Denk je dat ie iets te veel drinkt? 488 00:44:34,758 --> 00:44:36,885 Liefje, je hebt geen idee. 489 00:44:38,261 --> 00:44:42,724 Maar ik zeg je één ding. Je bent het eerste meisje op het podium. 490 00:44:44,976 --> 00:44:48,563 En het is lang geleden dat ie zo goed speelde. 491 00:44:49,022 --> 00:44:51,066 Fijn om te weten. 492 00:45:55,046 --> 00:45:59,926 Mijn broer kwam een keer thuis terwijl ik piano zat te spelen. 493 00:46:00,093 --> 00:46:01,845 Ik zat in mijn eigen wereld. 494 00:46:02,012 --> 00:46:05,640 Hij kwam voor mijn vader zorgen, want die was ziek. 495 00:46:06,433 --> 00:46:08,476 Hij ging zitten en keek naar me. 496 00:46:09,102 --> 00:46:12,063 Hij keek naar me of ik iets bijzonders was. 497 00:46:12,689 --> 00:46:14,649 En het raakte me. 498 00:46:14,816 --> 00:46:18,069 Ik had 't niet moeten vertellen. - Hoezo? 499 00:46:18,403 --> 00:46:20,864 Het is gênant. - Het is lief. 500 00:46:21,197 --> 00:46:23,116 Jij bent niet zoals mijn broer. 501 00:46:23,283 --> 00:46:26,911 Lijk ik niet op je broer? - Hij is een oude man. 502 00:46:27,704 --> 00:46:29,789 Ik werd geboren toen m'n pa 63 was. 503 00:46:29,956 --> 00:46:33,209 63? - We hebben verschillende moeders. 504 00:46:35,920 --> 00:46:37,672 Waar staat dat getal voor? 505 00:46:39,007 --> 00:46:41,176 Zo veel mensen hebben 't gezien. 506 00:46:41,343 --> 00:46:44,346 Sodemieter op. Hoe weten ze dat? 507 00:46:44,512 --> 00:46:46,890 Dat heet een algoritme of zoiets. 508 00:46:47,057 --> 00:46:49,934 Wat is een algoritme? - Een soort beat. 509 00:46:50,101 --> 00:46:52,479 Een beat? - Ja. 510 00:46:52,645 --> 00:46:54,147 Zoals in muziek? - Ja. 511 00:46:54,314 --> 00:46:57,067 Ik denk 't. Ik weet 't niet. 512 00:46:57,817 --> 00:46:59,944 Geloof je dit? - Nee. 513 00:47:02,572 --> 00:47:06,076 Zie je dit? Zo veel mensen hebben 't bekeken. 514 00:47:06,242 --> 00:47:08,286 Ja, dat zeiden ze net. 515 00:47:08,453 --> 00:47:10,830 Ik heb 't ook al 200 keer bekeken. 516 00:47:11,289 --> 00:47:14,417 200 van die mensen ben ik. - Heel goed, paps. 517 00:47:16,419 --> 00:47:20,965 Jezus. Wat ben je snel. Jack. 518 00:47:21,132 --> 00:47:23,510 Hier zijn de wentelteefjes. 519 00:47:27,472 --> 00:47:29,808 Wie 't eerst erin ligt. 520 00:47:40,110 --> 00:47:42,404 Schitterend. Heb je dit met hem geschreven? 521 00:47:42,654 --> 00:47:44,906 Hij heeft zo veel talent. 522 00:47:45,073 --> 00:47:47,283 Mag ik 't nog een keer zien? 523 00:47:47,409 --> 00:47:50,120 Ik blijf hier de hele nacht naar kijken. 524 00:47:51,621 --> 00:47:53,021 Christus. 525 00:48:12,267 --> 00:48:13,810 O, mijn god. 526 00:48:15,145 --> 00:48:16,938 Hoe ben je binnengekomen? 527 00:48:17,147 --> 00:48:18,732 Je vader liet me binnen. 528 00:48:40,378 --> 00:48:42,672 Ik voel dit niet voor iedereen. 529 00:48:42,922 --> 00:48:47,177 Mooi... Dan gaan we samen zingen. 530 00:48:48,470 --> 00:48:49,870 Waar? 531 00:48:50,263 --> 00:48:52,807 De eerste stop is Arizona. 532 00:48:59,606 --> 00:49:04,361 Ik doe het niet als je drinkt. - Daar denk ik niet eens aan. 533 00:49:05,153 --> 00:49:07,989 We zullen zien. Wacht beneden op me. 534 00:49:10,575 --> 00:49:14,329 Toen ik een jaar of twintig was, was ik een crooner. 535 00:49:14,496 --> 00:49:17,332 Een heleboel mensen vonden mij... 536 00:49:17,499 --> 00:49:20,752 beter dan Sinatra. - Frank Sinatra? 537 00:49:31,596 --> 00:49:32,889 Wat schrijf je daarin? 538 00:49:33,056 --> 00:49:36,393 Mijn liedjes. Meestal gebruik ik een typemachine... 539 00:49:36,810 --> 00:49:38,978 Maar dit kwam op op de motor... 540 00:49:39,354 --> 00:49:40,980 en ik wil het niet vergeten. 541 00:49:41,523 --> 00:49:42,923 Hoe hoor je het? 542 00:49:56,121 --> 00:50:00,333 Ben je niet blij weer thuis te zijn en voor je fans te spelen? 543 00:50:00,500 --> 00:50:02,085 Ik kom niet echt terug. 544 00:50:02,752 --> 00:50:05,296 Vermijd je je thuis? - Weet ik niet. 545 00:50:06,589 --> 00:50:08,341 Die hitte... 546 00:50:12,387 --> 00:50:14,431 en het verleden. Ik weet het niet. 547 00:50:15,181 --> 00:50:19,019 Maar ik heb die ranch wel gekocht, en aan mijn broer gegeven. 548 00:50:20,145 --> 00:50:25,150 Pap ligt daar begraven en ik wilde niet dat ze z'n graf zouden asfalteren... 549 00:50:25,525 --> 00:50:27,652 of zoiets. - Is het hier vlakbij? 550 00:50:27,819 --> 00:50:31,531 Niet ver. - Waarom gaan we er niet heen? 551 00:50:54,637 --> 00:50:59,851 Ze staan al een half uur te repeteren. We moeten verder. 552 00:51:00,852 --> 00:51:02,252 Word je niet moe... 553 00:51:04,564 --> 00:51:06,566 Je hebt pa's ranch verkocht. 554 00:51:07,150 --> 00:51:10,236 Het is nu een windmolenpark. 555 00:51:13,656 --> 00:51:15,950 Ik had 'm voor jou gekocht. 556 00:51:19,329 --> 00:51:20,872 Waar is zijn graf? 557 00:51:21,081 --> 00:51:26,086 Weggespoeld tijdens een storm. Zijn graf is er niet meer. 558 00:51:27,545 --> 00:51:30,048 Ik had 't verteld, maar je was lam. 559 00:51:30,215 --> 00:51:35,053 Je was lazarus en al bezig met je zwanenzang. 560 00:51:37,764 --> 00:51:42,769 Hoe kun jij nou huilen om die hufter die je zonder enige reden zo aanbidt? 561 00:51:46,564 --> 00:51:48,775 Het enige wat ie voor je deed... 562 00:51:50,276 --> 00:51:52,904 is van jou zijn drinkebroer maken. 563 00:51:53,697 --> 00:51:57,742 Als ie nog zou leven zat je nu nog bij hem en dat weet je. 564 00:52:00,495 --> 00:52:04,666 Dacht je nou echt dat ik ervoor zou zorgen... 565 00:52:05,291 --> 00:52:09,421 terwijl ik je meesleep over de hele wereld? 566 00:52:19,222 --> 00:52:20,348 Goeie reden. 567 00:52:20,515 --> 00:52:24,644 Je broertje grootbrengen omdat je zelf niet goed genoeg bent. 568 00:52:25,687 --> 00:52:28,940 Waarom heb je dan mijn stem gejat? 569 00:52:31,693 --> 00:52:33,737 Omdat jij niks te melden had. 570 00:52:38,616 --> 00:52:41,828 Te trots om mijn liedjes te zingen. 571 00:52:44,873 --> 00:52:49,627 Ik heb nu wel wat te melden. Ik ben je boodschappenjongen niet meer. 572 00:52:52,172 --> 00:52:53,572 Ik kap ermee. 573 00:53:00,013 --> 00:53:03,266 Ja, mijn stem ging een beetje haperen... 574 00:53:03,850 --> 00:53:06,853 dus een shotje steroïden voor de zekerheid. 575 00:53:07,854 --> 00:53:10,607 Dank je wel. Dat moet genoeg zijn. 576 00:53:29,542 --> 00:53:30,942 Alles oké? 577 00:53:33,838 --> 00:53:36,091 Goed, we gaan spelen. 578 00:54:12,210 --> 00:54:17,549 Vraag me niet naar morgen en vertel me niet over mijn verleden 579 00:54:17,716 --> 00:54:22,804 je mag mijn hart best lenen want niets is blijvend 580 00:54:22,971 --> 00:54:24,472 ik lieg niet 581 00:54:30,645 --> 00:54:34,232 misschien is het tijd voor iets nieuws 582 00:54:36,693 --> 00:54:40,447 misschien is het tijd voor iets nieuws 583 00:54:42,615 --> 00:54:47,662 een man verander je niet zomaar dat kost heel veel moeite 584 00:54:48,747 --> 00:54:52,792 misschien is het tijd voor iets nieuws 585 00:54:54,753 --> 00:54:59,174 niemand weet wat de doden te wachten staat 586 00:55:00,717 --> 00:55:04,304 niemand weet wat de doden te wachten staat 587 00:55:06,473 --> 00:55:09,934 sommige mensen geloven wat ze hebben gehoord 588 00:55:10,101 --> 00:55:12,020 en wat ze gelezen hebben 589 00:55:12,729 --> 00:55:16,441 niemand weet wat de doden te wachten staat 590 00:55:18,234 --> 00:55:23,031 ik ben blij dat ik niet terug kan naar waar ik vandaan kom 591 00:55:24,324 --> 00:55:28,995 ik ben blij dat die tijd voorbij is voor altijd 592 00:55:30,455 --> 00:55:35,585 maar als ik de geesten uit mijn verleden hier kon laten komen 593 00:55:35,752 --> 00:55:38,421 dan zou ik dat doen. 594 00:55:47,430 --> 00:55:50,308 Ik heb een idee voor het slot. - Sorry. 595 00:55:50,475 --> 00:55:53,395 Het wordt een beetje anders... - Waar is die joint? 596 00:55:53,561 --> 00:55:55,897 We doen het slot iets anders. 597 00:55:56,606 --> 00:55:59,609 We doen de toegift en dat ding dat ik zei. 598 00:55:59,776 --> 00:56:02,529 Kom, we gaan terug. - Wat doe je? 599 00:56:06,199 --> 00:56:08,535 Luister, we doen het volgende... 600 00:56:08,702 --> 00:56:10,995 Jij gaat dat nummer doen. 601 00:56:11,162 --> 00:56:12,622 Dat ik zo goed vind. - Nee. 602 00:56:12,789 --> 00:56:15,375 Toe nou. - Het komt helemaal goed. 603 00:56:15,542 --> 00:56:18,211 Je hebt beloofd dat je 't zou doen. 604 00:56:18,378 --> 00:56:19,796 Ik hou van je. 605 00:56:21,297 --> 00:56:22,924 Blijf zo aan ons denken. 606 00:56:28,722 --> 00:56:32,058 We halen Ally erbij als uitsmijter... 607 00:56:32,225 --> 00:56:35,478 en ze zingt een eigen nummer. 608 00:56:35,687 --> 00:56:37,087 Dank je wel. 609 00:56:42,944 --> 00:56:45,363 Die Arizona-lucht 610 00:56:46,906 --> 00:56:49,492 brandt in je ogen 611 00:56:51,036 --> 00:56:56,458 je kijkt naar mij, en schat, ik vlieg in brand 612 00:56:57,917 --> 00:57:00,420 begraven in mijn ziel 613 00:57:01,421 --> 00:57:03,965 als Californisch goud 614 00:57:05,967 --> 00:57:10,930 jij zag het licht in mij dat ik zelf niet zag 615 00:57:12,891 --> 00:57:18,730 als ik verstikt ben en zonder woorden zit 616 00:57:20,565 --> 00:57:25,779 als we afscheid nemen doet dat steeds zo'n pijn 617 00:57:27,906 --> 00:57:34,871 als de zon ondergaat en de band niet meer speelt 618 00:57:35,330 --> 00:57:40,543 dan zal ik me ons herinneren zoals we nu zijn 619 00:57:42,128 --> 00:57:44,506 minnaars in de nacht 620 00:57:45,965 --> 00:57:48,259 dichters die proberen te dichten 621 00:57:50,053 --> 00:57:55,475 het rijmen lukt ons niet maar we proberen het toch 622 00:57:57,018 --> 00:57:59,854 maar wat ik echt weet 623 00:58:00,438 --> 00:58:02,732 waar jij bent wil ik zijn 624 00:58:04,818 --> 00:58:09,989 jij zit in mij en dat gaat nooit weg 625 00:58:12,033 --> 00:58:17,414 als ik verstikt ben en zonder woorden zit 626 00:58:19,708 --> 00:58:24,754 als we afscheid nemen doet dat steeds zo'n pijn 627 00:58:26,965 --> 00:58:30,719 als de zon ondergaat 628 00:58:30,844 --> 00:58:34,180 en de band niet meer speelt 629 00:58:34,347 --> 00:58:39,269 dan zal ik me ons herinneren zoals we nu zijn 630 00:58:42,272 --> 00:58:46,109 ik wil niet slechts een herinnering zijn 631 00:58:59,873 --> 00:59:05,712 als ik verstikt ben en zonder woorden zit 632 00:59:07,422 --> 00:59:12,677 als we afscheid nemen doet dat steeds zo'n pijn 633 00:59:14,637 --> 00:59:21,269 als de zon ondergaat en de band niet meer speelt 634 00:59:22,020 --> 00:59:27,776 dan zal ik me ons herinneren zoals we nu zijn 635 00:59:29,527 --> 00:59:32,989 als je naar me kijkt 636 00:59:33,156 --> 00:59:36,785 en de wereld vervaagt 637 00:59:37,160 --> 00:59:42,082 zal ik me altijd herinneren 638 00:59:44,334 --> 00:59:48,463 zoals we nu zijn. 639 01:00:15,198 --> 01:00:16,908 Dat was schitterend. 640 01:00:18,993 --> 01:00:21,579 Nee, je was echt geweldig. 641 01:00:21,746 --> 01:00:24,290 Onze auto staat daar. - Dat was ongelofelijk. 642 01:00:24,666 --> 01:00:27,794 Dank je wel. - Het was echt ongelofelijk. 643 01:00:27,961 --> 01:00:30,964 Ik weet niet of je me kent. 644 01:00:31,131 --> 01:00:32,757 Ik ben Rez Gavron. 645 01:00:33,299 --> 01:00:34,968 Ik weet wie je bent. 646 01:00:36,177 --> 01:00:40,515 Wat jij hebt, gaat veel verder dan dit. 647 01:00:42,308 --> 01:00:45,937 Mensen moeten horen wat jij muzikaal te zeggen hebt. 648 01:00:46,604 --> 01:00:50,525 Het is niet iets gewoons. Het is ongelofelijk wat je doet. 649 01:00:50,692 --> 01:00:54,779 Jij hebt echt alles, echt. De vraag is: Wat wil jij? 650 01:00:56,865 --> 01:00:59,826 Ik kan je groot maken. 651 01:00:59,993 --> 01:01:03,121 Ik... Ik kan niet... 652 01:01:06,082 --> 01:01:08,293 Ik moet met Jack praten. 653 01:01:08,460 --> 01:01:12,088 Hij zegt dat Interscope Records me wil contracteren... 654 01:01:12,255 --> 01:01:16,926 en hij heeft een geweldige studio met een prachtige live-ruimte. 655 01:01:17,093 --> 01:01:21,639 En hij heeft geweldige producers die mijn liedjes willen opnemen. 656 01:01:21,806 --> 01:01:23,584 Hij vindt Look What I've Found geweldig. 657 01:01:23,725 --> 01:01:28,438 Herinner je je nog dat nummer in die diner? Toen we onderweg waren? 658 01:01:30,815 --> 01:01:35,195 Het was zo'n fijn gesprek en hij gelooft echt in me. 659 01:01:37,030 --> 01:01:40,658 Gaat het, Jack? - Alles goed. Dit doet ie altijd. 660 01:01:48,958 --> 01:01:50,358 Dank je. 661 01:01:51,795 --> 01:01:53,195 Wat gebeurt er? 662 01:01:56,758 --> 01:01:58,158 Wat doe je? 663 01:02:08,603 --> 01:02:10,897 Jaloerse lul. 664 01:02:13,358 --> 01:02:14,943 Ik ben blij voor je. 665 01:02:15,110 --> 01:02:17,153 Is dat zo? 666 01:02:18,154 --> 01:02:19,572 Jackson. 667 01:02:24,828 --> 01:02:27,038 Jack. Stoppen. 668 01:02:29,332 --> 01:02:31,626 Waarom ben je zo jaloers? 669 01:02:34,421 --> 01:02:35,821 Wat doe je? 670 01:02:36,297 --> 01:02:38,425 Wat is er? Ben je boos? 671 01:02:40,885 --> 01:02:42,554 Moet ik je minder... 672 01:02:43,346 --> 01:02:45,223 Oké, we gaan spelen. 673 01:02:49,102 --> 01:02:50,502 Wat is dit? 674 01:02:51,396 --> 01:02:53,064 Het spijt me heel erg. 675 01:02:53,231 --> 01:02:55,150 Je klinkt geweldig. 676 01:02:55,775 --> 01:02:57,610 We doen het nog een keer. 677 01:03:02,824 --> 01:03:05,618 Eén tel. Luister naar mijn cue. Daarna meteen. 678 01:03:05,952 --> 01:03:08,038 Moeten we... 679 01:03:08,580 --> 01:03:11,082 Sorry, gewoon vanaf het begin? 680 01:03:11,249 --> 01:03:14,336 Je hoort de tweede regel, daarna nemen we op. 681 01:03:14,669 --> 01:03:17,589 Ik heb anders wel een ideetje. 682 01:03:18,340 --> 01:03:20,425 Ga je gang. - Het ging goed tot daar. 683 01:03:20,592 --> 01:03:23,303 Kan ik even naar binnen? - Ga je gang, Jack. 684 01:03:24,763 --> 01:03:27,682 Ik heb nooit met een tape gezongen. - Jij hebt je piano nodig. 685 01:03:27,849 --> 01:03:31,519 Als je speelt en zingt... - Ja, ik zit altijd achter de piano. 686 01:03:31,686 --> 01:03:36,107 We laten 'm gewoon invliegen. - Zou dat mogen? 687 01:03:37,067 --> 01:03:39,235 Dank je wel. - Het komt goed. 688 01:03:39,402 --> 01:03:40,904 Ik ben zo nerveus. 689 01:03:41,071 --> 01:03:43,323 Je ziet er mooi uit. - Dank je. 690 01:03:44,324 --> 01:03:45,724 Dank je. 691 01:03:55,960 --> 01:03:58,630 Ik zit alleen thuis 692 01:04:00,882 --> 01:04:03,468 ik ga de stad in 693 01:04:06,513 --> 01:04:13,478 ik zie de bodem van de fles ik sla ze achterover 694 01:04:16,398 --> 01:04:18,733 ik kom niet meer overeind 695 01:04:18,900 --> 01:04:25,448 ik zie de straatlichten als sterren 696 01:04:25,824 --> 01:04:27,867 maar kijk wat ik vind. 697 01:04:28,034 --> 01:04:30,620 Jullie hebben de nieuwe al ontmoet, hè? 698 01:04:31,663 --> 01:04:33,790 Rez. Wat is de bedoeling? 699 01:04:33,957 --> 01:04:36,001 Ik stel het op prijs, man. 700 01:04:36,167 --> 01:04:38,920 Dit is popmuziek. Dat betekent een veldslag. 701 01:04:39,087 --> 01:04:41,172 Jullie zijn de troepen, dus als ik jullie roep... 702 01:04:41,297 --> 01:04:43,383 dan trekken we ten strijde. 703 01:04:43,550 --> 01:04:44,950 Wat zing ik, Ally? 704 01:04:46,428 --> 01:04:48,263 Ja. Nog een keer. 705 01:04:51,016 --> 01:04:52,416 Adem in. 706 01:04:54,602 --> 01:04:57,564 Dit is polijsten, een imago creëren. 707 01:04:57,731 --> 01:05:02,360 Ja, maar ik wil niet mijn echte talent kwijt. 708 01:05:02,527 --> 01:05:05,530 Dat gebeurt niet. Dat gebeurt niet. 709 01:05:11,369 --> 01:05:13,955 Wat moeten we met jou? 710 01:05:14,122 --> 01:05:16,082 Wat moeten... Hij is zo mooi. 711 01:05:16,249 --> 01:05:19,002 Ik ben zo leuk. - Hij heeft jouw wimpers. 712 01:05:19,836 --> 01:05:22,505 Echt, hij heeft jouw wimpers. 713 01:05:24,007 --> 01:05:26,634 Dit is nooit eerder gedaan. 714 01:05:26,801 --> 01:05:29,012 Dat is het wel. 715 01:05:29,929 --> 01:05:31,681 Wil je... 716 01:05:32,015 --> 01:05:33,767 Alsjeblieft. Doe het voor mij. 717 01:05:33,933 --> 01:05:37,062 Ik kan het niet in het water. 718 01:06:05,382 --> 01:06:07,258 Ga je mee naar Memphis? 719 01:06:09,928 --> 01:06:12,389 Ik heb een... 720 01:06:13,306 --> 01:06:15,558 Ik ben ergens voor ingehuurd. 721 01:06:16,601 --> 01:06:18,561 Iets vreselijks. 722 01:06:18,728 --> 01:06:21,272 Nooit gedacht dat ik dat zou doen. 723 01:06:21,439 --> 01:06:23,316 Ik weet 't niet... 724 01:06:24,442 --> 01:06:26,361 Ik heb er vrede mee. 725 01:06:27,320 --> 01:06:32,659 Maar als jij nou meegaat, valt er nog wat te lachen. 726 01:06:32,909 --> 01:06:36,788 Rez wil me hier houden, de single is uit... 727 01:06:36,955 --> 01:06:40,000 en ze willen dat ik het album afmaak. 728 01:06:40,166 --> 01:06:43,378 Dus daar ben ik mee bezig. - Moet je jezelf nou horen. 729 01:06:43,545 --> 01:06:45,714 Luister nou naar wat je zegt. 730 01:06:46,840 --> 01:06:50,301 Mensen willen horen wat je te zeggen hebt. Dat is het. 731 01:06:50,468 --> 01:06:53,263 Hé. Absorbeer het. 732 01:06:55,181 --> 01:06:57,851 En nog bedankt. - Waarvoor? 733 01:06:58,018 --> 01:07:01,980 Dat je me een thuis geeft. Zo heeft dit nooit gevoeld. 734 01:07:41,853 --> 01:07:43,730 Jack, gaat 't? 735 01:08:21,142 --> 01:08:23,645 Is er een reden waarom jullie niet daar staan? 736 01:08:52,674 --> 01:08:55,427 O, mijn god. 737 01:08:57,721 --> 01:08:59,472 Geweldig. - Was Jack er? 738 01:08:59,639 --> 01:09:01,850 Niets van hem gehoord. - Hoe bedoel je? 739 01:09:02,017 --> 01:09:03,894 Niets van hem gehoord. - Ik kan hem niet vinden. 740 01:09:04,019 --> 01:09:07,313 Ik heb drie keer gebeld. - Waar waren de dansers? 741 01:09:07,480 --> 01:09:11,151 Ik wilde het alleen doen omdat het zo overweldigend is. 742 01:09:11,317 --> 01:09:12,861 Niet zelf dingen beslissen. 743 01:09:13,028 --> 01:09:17,282 Dit is mijn werk en je moet me vertrouwen. 744 01:09:17,449 --> 01:09:23,121 Als ik voor dansers zorg, gebruik ze dan en mis dan geen stappen. 745 01:09:24,956 --> 01:09:29,294 En de kleur van je haar moet anders. - Wat is er mis mee? 746 01:09:29,461 --> 01:09:32,464 Ik denk aan platina... - Ik wil geen blondje zijn. 747 01:09:32,922 --> 01:09:36,176 Ik ben wie ik ben en ik maak me zorgen om Jack. 748 01:09:36,634 --> 01:09:40,555 Ik ga Jack wel zoeken. Ik vind hem wel. 749 01:09:48,813 --> 01:09:50,940 Dit hebben we eerder gedaan. 750 01:09:53,234 --> 01:09:55,945 Zo snel had ik dit niet verwacht. Sta op. 751 01:09:58,782 --> 01:10:01,159 Oké, daar gaan we. 752 01:10:03,078 --> 01:10:05,622 Ik dacht dat ik er al was. 753 01:10:05,789 --> 01:10:08,166 Ik wilde je niet eens wakker maken. 754 01:10:10,043 --> 01:10:14,005 Hoe gaat het? - Ik heb betere dagen gekend. 755 01:10:15,215 --> 01:10:17,384 Mijn excuses... 756 01:10:17,550 --> 01:10:21,137 Dat hoeft helemaal niet. - voor wat ik heb gedaan. 757 01:10:21,304 --> 01:10:22,597 Wil je koffie? 758 01:10:22,764 --> 01:10:26,601 Trek even wat aan, dan komen we binnen. 759 01:10:28,311 --> 01:10:30,313 Dat is jouw zoon, hè? 760 01:10:31,022 --> 01:10:33,566 Jack, hij is nu net zo oud... 761 01:10:34,484 --> 01:10:36,569 als jij toen ik jou ontmoette. 762 01:10:38,321 --> 01:10:42,283 Ik zag je op YouTube. Die clip met dat meisje. 763 01:10:44,703 --> 01:10:48,832 Ik werd er blij van. Je was weer jezelf. 764 01:10:50,250 --> 01:10:52,210 Je deed het gewoon. 765 01:10:53,211 --> 01:10:54,629 Zij schrijft ook. 766 01:10:55,839 --> 01:10:57,882 Was dat haar nummer? - Ja. 767 01:10:58,049 --> 01:10:59,884 En nog een paar. 768 01:11:01,511 --> 01:11:05,348 Nu heeft ze een manager en die wil... 769 01:11:11,896 --> 01:11:14,399 Ze is goed, bro. - Weet ik. 770 01:11:16,067 --> 01:11:18,445 Misschien is zij je ontsnapping. 771 01:11:21,698 --> 01:11:23,992 Je hoeft niet bang te zijn. 772 01:11:25,285 --> 01:11:26,870 Het is als... 773 01:11:31,374 --> 01:11:34,919 Weet ik veel, je drijft weg... 774 01:11:36,629 --> 01:11:40,592 de zee op, en op een dag vind je een haven. 775 01:11:41,092 --> 01:11:43,511 Je denkt: hier blijf ik een paar dagen. 776 01:11:43,678 --> 01:11:45,889 En dat wordt een paar jaar. 777 01:11:46,681 --> 01:11:49,893 Je vergeet waar je eigenlijk naartoe wilde. 778 01:11:51,478 --> 01:11:56,775 Maar het kan je ook niks schelen, want het bevalt je prima zo. 779 01:11:58,276 --> 01:11:59,736 Zo is het voor mij. 780 01:12:00,612 --> 01:12:02,072 Het bevalt me zo wel. 781 01:12:03,656 --> 01:12:05,909 Ik had 't niet eens door... 782 01:12:06,576 --> 01:12:09,746 tot ik jou vanmorgen in het gras zag liggen. 783 01:12:13,667 --> 01:12:17,337 Oké, je kan uitrusten in mijn dochters kamer. 784 01:12:22,634 --> 01:12:26,513 Ik wilde een miljoen dingen tegen je zeggen in het vliegtuig... 785 01:12:26,680 --> 01:12:28,723 maar ik weet ze niet meer. 786 01:12:32,352 --> 01:12:33,978 Blij dat je er bent. 787 01:12:35,522 --> 01:12:37,941 Je bent dus naar Memphis gekomen. 788 01:12:45,198 --> 01:12:46,741 Ik doe dit niet meer. 789 01:12:48,451 --> 01:12:50,120 Ik ga je niet meer zoeken. 790 01:12:52,747 --> 01:12:55,083 De volgende keer ruim je zelf je troep maar op. 791 01:12:56,334 --> 01:12:57,836 Duidelijk? 792 01:13:00,213 --> 01:13:01,798 Hoe was de show? 793 01:13:04,009 --> 01:13:06,219 Die was fucking geweldig. 794 01:13:07,512 --> 01:13:09,055 Ik schrapte de dansers. 795 01:13:09,556 --> 01:13:11,558 Dansers? - Ja. 796 01:13:13,643 --> 01:13:15,043 Mooi... 797 01:13:17,397 --> 01:13:19,149 Fucking dansers. 798 01:13:19,733 --> 01:13:22,694 Je hoeft alleen maar te zingen. - Ik was zo boos op je. 799 01:13:22,861 --> 01:13:24,487 Het spijt me. 800 01:13:25,155 --> 01:13:27,157 Ik zag die clip op YouTube. 801 01:13:28,033 --> 01:13:31,161 Het was geweldig. - Dank je wel. 802 01:13:35,415 --> 01:13:36,815 Excuseer me. 803 01:13:38,835 --> 01:13:41,296 Wat is er? - Heb je een tang? 804 01:13:41,463 --> 01:13:45,300 Is Jack oké? - Ik wil de snaren knippen. 805 01:13:45,467 --> 01:13:48,219 Er lag wel ergens een tang. 806 01:13:50,722 --> 01:13:52,265 Ik weet niet waar m'n moeder is. 807 01:13:52,474 --> 01:13:55,143 Dat snap ik. - Ik vind je mooi. 808 01:13:55,352 --> 01:13:56,752 Mij? 809 01:13:57,228 --> 01:13:58,730 Vind je me mooi? 810 01:13:59,022 --> 01:14:01,358 Dank je wel. Ik vind jou mooi. 811 01:14:01,858 --> 01:14:05,362 Jack vertelde me dat jij dat nummer hebt geschreven. 812 01:14:05,528 --> 01:14:08,365 Ja, hij wil dat ik mijn eigen nummers zing. 813 01:14:08,948 --> 01:14:11,451 Dat kan ie wel. 814 01:14:11,618 --> 01:14:12,744 Inderdaad. 815 01:14:12,911 --> 01:14:14,871 Nog iemand macaroni? 816 01:14:15,038 --> 01:14:17,582 Hier, liefje. Wil je? 817 01:14:19,542 --> 01:14:22,087 Daar is ie. Alles goed, man? 818 01:14:22,253 --> 01:14:24,297 Ik heb het begrepen. 819 01:14:24,464 --> 01:14:25,864 Wat doe... 820 01:14:42,190 --> 01:14:44,818 Meen je dat? Zo stom? 821 01:14:44,984 --> 01:14:47,696 Was dat niet stom? 822 01:14:47,862 --> 01:14:49,656 Is dat wat je ging doen? 823 01:14:49,823 --> 01:14:54,035 Hij zei dat ie een tang zocht. Ik wist niet wat hij ging doen. 824 01:14:54,202 --> 01:14:55,787 Ik wist niet dat hij 't zou doen. 825 01:14:56,579 --> 01:14:58,707 Ze heeft nog een ring. 826 01:14:58,873 --> 01:15:00,333 Die is tijdelijk. 827 01:15:00,500 --> 01:15:03,253 Nee, Jack. Wacht even. 828 01:15:03,586 --> 01:15:06,631 Laten we dit zalven. Vandaag. 829 01:15:08,550 --> 01:15:09,843 Echt. - Goed idee. 830 01:15:10,010 --> 01:15:12,887 Jij koopt de jurk. Ik bel mijn neef. 831 01:15:13,054 --> 01:15:15,807 Op zaterdag is er niemand. Kom op. 832 01:15:15,974 --> 01:15:19,686 Wil je dat echt? - Die tent heeft iets magisch. 833 01:15:19,853 --> 01:15:23,773 Iets magisch? Wat bedoel je? 834 01:15:23,940 --> 01:15:25,692 Die kerk is zo bijzonder. 835 01:15:25,859 --> 01:15:28,278 Wij gaan een jurk kopen. - Alsjeblieft. 836 01:15:28,445 --> 01:15:32,449 Geweldig. Jij gaat met ons mee, want... 837 01:15:32,615 --> 01:15:36,828 Ik kan 't niet geloven. Wat doe ik? Goed dan. 838 01:15:47,672 --> 01:15:50,050 Brother. Goed je te zien. 839 01:15:50,216 --> 01:15:52,218 Goed je te zien, Jack. 840 01:15:53,845 --> 01:15:56,222 Heel erg bedankt. - Welkom in Gods huis. 841 01:15:56,389 --> 01:15:58,641 Met de macht... Zo gaat het ongeveer. 842 01:15:58,808 --> 01:16:01,186 Neem jij... Neem jij hem? 843 01:16:01,978 --> 01:16:03,378 Ja... 844 01:16:04,356 --> 01:16:06,232 Ja... 845 01:16:12,447 --> 01:16:14,282 Gefeliciteerd, man. 846 01:16:15,116 --> 01:16:17,243 Ik heb naar je geluisterd. - Gelukkig. 847 01:16:17,410 --> 01:16:20,497 Ik kan het niet geloven. 848 01:16:21,331 --> 01:16:24,167 Eén ding tegelijk, oké? 849 01:16:25,710 --> 01:16:28,296 Ik begreep het niet. 850 01:17:05,959 --> 01:17:07,585 Veel mensen beneden? 851 01:17:07,752 --> 01:17:10,213 Ze moet wel snel komen. - Moet ik gaan kijken? 852 01:17:10,380 --> 01:17:13,174 We moeten zo weg, dus... 853 01:17:19,472 --> 01:17:20,890 Ik kom binnen. 854 01:17:25,270 --> 01:17:27,188 Waarom zit je in het bad? 855 01:17:30,150 --> 01:17:31,943 Dit is zo bizar. 856 01:17:32,110 --> 01:17:35,155 Wie denk ik wel dat ik ben? 857 01:17:35,321 --> 01:17:37,782 Eén liedje is prima... 858 01:17:37,949 --> 01:17:41,327 maar een heel album, waar ben ik aan begonnen? 859 01:17:41,870 --> 01:17:45,373 Dat weet ik niet, maar je ziet eruit als een ster. 860 01:17:46,249 --> 01:17:48,418 Echt? - Ja. 861 01:17:50,045 --> 01:17:52,213 Wat vind je van haar haar en haar look... 862 01:17:52,380 --> 01:17:54,466 Dat heb ik met haar besproken. 863 01:17:54,632 --> 01:17:57,135 Was het jouw keus? - Nee, van haar. 864 01:17:59,888 --> 01:18:01,514 Geen drankje? - Wat? 865 01:18:01,681 --> 01:18:03,081 Geen drankje? 866 01:18:06,144 --> 01:18:07,544 Geen sokken? 867 01:18:09,397 --> 01:18:11,066 Touche, maat. 868 01:18:11,232 --> 01:18:14,736 Ik zal er nooit aan wennen, geen sokken aan. 869 01:18:14,903 --> 01:18:17,322 Dat je voeten... - Ik heb wel sokken aan. 870 01:18:17,489 --> 01:18:21,368 Het zijn van die kleine vrouwensokjes die bij deze schoenen horen. 871 01:18:21,534 --> 01:18:25,538 O, je verstopt ze. - Ja, ik verstop ze. 872 01:18:25,705 --> 01:18:27,624 Oké, dit... Ja, dat is het. 873 01:18:27,791 --> 01:18:29,959 Mooi licht. Hou dit even vast. 874 01:18:30,126 --> 01:18:31,878 Hé, Ally. 875 01:18:32,045 --> 01:18:34,422 Wacht. Sooki, Donte, kom eens. 876 01:18:34,589 --> 01:18:37,050 Ik heb mijn Jackson-tieten om. 877 01:18:37,592 --> 01:18:42,013 Schat, we willen je feliciteren. We houden van je. 878 01:18:42,180 --> 01:18:44,474 En ik van jullie. - Kom snel terug. 879 01:18:44,641 --> 01:18:47,560 Etta neemt nu jouw plek in. 880 01:18:48,311 --> 01:18:50,689 Daar is de koningin. - Hou op. 881 01:18:51,898 --> 01:18:54,234 Hoe vind je 't? - Schitterend. 882 01:18:54,401 --> 01:18:58,196 Jij, bij Saturday Night Live. Met Alec Baldwin. 883 01:18:58,363 --> 01:19:00,073 Is het gelukt? - De laatste. 884 01:19:00,240 --> 01:19:03,118 Dat meen je niet. - Het is jou gelukt. 885 01:19:05,787 --> 01:19:08,289 Wat fantastisch. - Gefeliciteerd. 886 01:19:08,456 --> 01:19:10,208 Gefeliciteerd. 887 01:19:11,209 --> 01:19:13,962 We gaan naar beneden. Iedereen wacht op je. 888 01:19:14,129 --> 01:19:18,299 Kan ik even met haar praten? Heel kort maar. 889 01:19:27,183 --> 01:19:29,394 Je bent in het echt mooier. 890 01:19:30,145 --> 01:19:32,188 Jij vindt mijn neus mooi. 891 01:19:32,355 --> 01:19:34,858 Beeldschoon. - Hij lijkt zo groot. 892 01:19:35,025 --> 01:19:36,425 Was dit maar groter. 893 01:19:36,776 --> 01:19:39,070 Was alles maar zo groot als je neus. 894 01:19:40,530 --> 01:19:42,907 Laat ze allemaal het lazarus krijgen. 895 01:19:43,074 --> 01:19:45,368 Een billboard met alleen je neus. 896 01:19:45,535 --> 01:19:47,996 Dat is belachelijk. 897 01:19:48,663 --> 01:19:51,624 Als ik dit niet zeg, krijg ik eeuwig spijt. 898 01:19:58,798 --> 01:20:01,760 Als je niet diep in je ziel duikt... 899 01:20:02,469 --> 01:20:04,387 ziet niemand je staan. 900 01:20:05,847 --> 01:20:08,058 Ik zeg het maar. 901 01:20:10,101 --> 01:20:12,854 Als je niet de waarheid vertelt ben je de lul. 902 01:20:14,689 --> 01:20:16,983 Je hebt alleen jezelf en je boodschap... 903 01:20:17,150 --> 01:20:21,446 maar ze luisteren niet eeuwig. Geloof me. 904 01:20:23,198 --> 01:20:25,033 Dus grijp die kans. 905 01:20:25,200 --> 01:20:28,411 En vraag je niet af waarom ze luisteren... 906 01:20:28,578 --> 01:20:32,165 of hoelang, zeg gewoon wat je wilt zeggen. 907 01:20:43,760 --> 01:20:46,721 Want jij hebt de stem van een engel. 908 01:20:48,056 --> 01:20:50,975 Pop. Zes naar rechts, en stil. 909 01:20:51,142 --> 01:20:52,310 En change. 910 01:20:52,477 --> 01:20:54,729 Hot, Ball. Change. 911 01:20:56,314 --> 01:20:58,066 Houding. 912 01:20:58,233 --> 01:20:59,859 Het laatste. - Ja. 913 01:21:02,904 --> 01:21:04,447 Dertig seconden. 914 01:21:08,243 --> 01:21:10,078 Rode merkje. 915 01:21:12,372 --> 01:21:14,332 Alec over 20. 916 01:21:14,666 --> 01:21:16,001 15... 917 01:21:16,167 --> 01:21:18,294 Stand-by. Klaar? Liedje 1. 918 01:21:18,461 --> 01:21:19,504 Stand-by, Alec. 919 01:21:19,671 --> 01:21:21,881 Alec over 10. 920 01:21:22,048 --> 01:21:24,092 Camera 4. 921 01:21:24,259 --> 01:21:25,885 Nog 5. 922 01:21:26,052 --> 01:21:29,848 En naar 4. 923 01:21:30,015 --> 01:21:31,599 En Alec. - Dames en heren... 924 01:21:31,933 --> 01:21:34,269 Ally. - Naar 1. 925 01:22:50,637 --> 01:22:53,306 De rups wordt een vlinder. 926 01:22:55,392 --> 01:22:57,102 Wat doe jij hier? 927 01:22:57,268 --> 01:22:59,145 Ik moet hier optreden. 928 01:22:59,479 --> 01:23:01,648 Ik heb voor Willie gewerkt. 929 01:23:02,148 --> 01:23:04,317 Ik heb voor Willie gewerkt. - Meen je niet. 930 01:23:04,484 --> 01:23:06,945 Ja, ik kom even naar haar kijken. 931 01:23:13,368 --> 01:23:15,120 Wordt het erger? 932 01:23:16,538 --> 01:23:19,833 Nee, ik was bij mijn vrouw en het gaat goed. 933 01:23:24,713 --> 01:23:27,298 Grappig dat ik je zie... 934 01:23:30,593 --> 01:23:33,680 want ik wilde je vragen of je terugkomt. 935 01:23:37,017 --> 01:23:39,436 Het is wel makkelijker zonder jou. 936 01:23:47,318 --> 01:23:48,718 Luister... 937 01:23:49,821 --> 01:23:53,533 Als je in de problemen komt, bel me dan. 938 01:24:12,177 --> 01:24:13,577 Dank je wel. 939 01:24:51,132 --> 01:24:52,532 Prachtig licht. 940 01:24:53,259 --> 01:24:54,659 Hier... 941 01:24:55,303 --> 01:24:57,931 Heel goed, Ally. Heel goed. 942 01:24:59,140 --> 01:25:02,102 Heel goed, Ally. Prachtig. 943 01:25:03,353 --> 01:25:05,647 God, het is nog zo vroeg. 944 01:25:05,814 --> 01:25:08,108 Vroeg voor mij, laat voor jou. 945 01:25:08,274 --> 01:25:09,674 Hoe gaat het? 946 01:25:09,818 --> 01:25:13,279 Hij is fantastisch, hè? Al die foto's. 947 01:25:13,446 --> 01:25:17,117 Zo mooi. - Moet je zien. Ongelofelijk. 948 01:25:17,283 --> 01:25:19,494 Het lijkt niet eens op mij. 949 01:25:22,205 --> 01:25:25,000 Je bent genomineerd voor drie Grammy's. 950 01:25:25,417 --> 01:25:28,086 Waaronder Beste Nieuwkomer. 951 01:25:29,212 --> 01:25:31,047 Het is net bekendgemaakt. 952 01:25:38,763 --> 01:25:42,267 Mensen, genomineerd voor een Grammy. 953 01:26:16,343 --> 01:26:19,012 Heb je gedronken? Ben je lazarus? 954 01:26:19,179 --> 01:26:22,432 Ik heb er een paar gehad. - Het is ochtend. 955 01:26:32,942 --> 01:26:34,569 Hé, makker. 956 01:27:01,805 --> 01:27:05,600 Genomineerd voor drie Grammy's en dat is geweldig. 957 01:27:05,767 --> 01:27:08,186 Dank je. Hoe weet je het? 958 01:27:09,229 --> 01:27:10,730 Van Bobby. 959 01:27:12,315 --> 01:27:14,734 Hij belde en zei... 960 01:27:14,901 --> 01:27:18,988 Ze doen een eerbetoon aan Roy Orbison, ze willen mij als zanger. 961 01:27:19,155 --> 01:27:20,782 Te gek. - Als een soort supergroep. 962 01:27:20,949 --> 01:27:23,451 Maar jij bent genomineerd. 963 01:27:24,577 --> 01:27:26,955 Ik weet nog niet wat ik ga doen. 964 01:27:30,000 --> 01:27:33,294 Why do you come around me with an ass like that? 965 01:27:35,797 --> 01:27:39,217 Is dat mijn tekst? - Why do you walk around in jeans? 966 01:27:39,384 --> 01:27:41,678 Dat is mijn liedje. Wat is ermee? 967 01:27:41,845 --> 01:27:44,806 Ik heb er meerdere malen naar geluisterd... 968 01:27:46,558 --> 01:27:47,958 Ik kan je niet volgen. 969 01:27:50,103 --> 01:27:51,855 Blijf drinken. 970 01:27:52,397 --> 01:27:54,899 Dan ontdek je het wel. - Ik heb je teleurgesteld. 971 01:27:55,066 --> 01:27:56,568 Wat? - Het spijt me. 972 01:27:56,735 --> 01:27:59,821 Teleurgesteld? - Je geneert je, en dat is... 973 01:27:59,988 --> 01:28:01,656 Ik geneer me? 974 01:28:01,823 --> 01:28:05,160 Ik ben helemaal niet gênant. Jij bent gênant. 975 01:28:05,326 --> 01:28:09,873 En jij schaamt je zo erg voor jezelf dat jij mij onderuit wil halen. 976 01:28:10,040 --> 01:28:14,252 Je denkt maar dat je lelijk bent, dus je hebt goedkeuring nodig. 977 01:28:14,419 --> 01:28:16,921 Waarom ben ik niet genoeg? 978 01:28:17,088 --> 01:28:21,176 Ik wil dat mijn vriend van me houdt. Mijn man. 979 01:28:21,343 --> 01:28:23,636 Heb je een vriend? - Ja hoor. 980 01:28:23,803 --> 01:28:25,430 Dat doet pijn. 981 01:28:25,597 --> 01:28:27,682 Mij je vriend noemen. 982 01:28:27,849 --> 01:28:30,935 Omdat je me niet behandelt als je vrouw. 983 01:28:31,102 --> 01:28:33,021 Ik snap niet wat je daarmee bedoelt. 984 01:28:33,188 --> 01:28:36,524 Dat je je gedraagt. Je bent lam. 985 01:28:36,691 --> 01:28:38,985 Dat betekent het. - Het is niet zo. 986 01:28:39,152 --> 01:28:42,030 O nee? Wil je mijn drinkebroer zijn? 987 01:28:42,739 --> 01:28:43,698 Oefenen? 988 01:28:43,865 --> 01:28:46,785 Dat kan je niet. - We zullen zien. 989 01:28:48,495 --> 01:28:51,456 Jij maakt je zorgen om wat anderen denken. 990 01:28:51,623 --> 01:28:55,752 Moet je net zo zijn als je vader? Je drinkebroer zijn? 991 01:28:55,919 --> 01:28:58,004 Jij kan niet aan mijn vader tippen. 992 01:28:58,171 --> 01:29:01,299 Hij had meer talent in z'n vinger dan jij in je hele lijf. 993 01:29:01,466 --> 01:29:03,885 Dus zeg dat nooit meer. 994 01:29:04,386 --> 01:29:06,221 Dat gaat te ver. 995 01:29:06,388 --> 01:29:11,226 Neem er nog een, dan worden we dronken tot we er niet meer zijn. 996 01:29:11,393 --> 01:29:14,521 Heb je pillen bij je? - Je bent gewoon lelijk. 997 01:29:14,688 --> 01:29:17,107 Wat? - Je bent lelijk. 998 01:29:17,440 --> 01:29:19,192 Sodemieter op. 999 01:29:19,359 --> 01:29:20,759 Donder op. 1000 01:29:21,653 --> 01:29:23,655 Ik zei donder op. 1001 01:29:23,822 --> 01:29:25,222 Prima. 1002 01:29:45,677 --> 01:29:47,077 Goeienavond. 1003 01:30:06,489 --> 01:30:08,408 Kom op. Voel 't. 1004 01:30:11,202 --> 01:30:14,080 Tik. Laag, hoog. Hoog. Swing. 1005 01:30:24,758 --> 01:30:26,760 Dat was geweldig. - Wat doe je hier? 1006 01:30:27,677 --> 01:30:31,306 Er ging iets niet door, dus ik kon wat eerder komen. 1007 01:30:34,642 --> 01:30:37,020 Ik heb misschien dingen gezegd... 1008 01:30:41,649 --> 01:30:44,611 Hoe ik me gedroeg. 1009 01:30:46,571 --> 01:30:48,073 Je deed me pijn. 1010 01:30:49,783 --> 01:30:51,743 Je hebt me echt pijn gedaan. 1011 01:30:52,202 --> 01:30:53,602 Sorry. 1012 01:31:10,512 --> 01:31:11,971 Je hebt niet gedronken. 1013 01:31:13,098 --> 01:31:14,182 Wat zeg je? 1014 01:31:14,349 --> 01:31:17,185 Je hebt niet gedronken. Ik merk het. 1015 01:31:17,352 --> 01:31:18,853 Nee, dat klopt. 1016 01:31:20,188 --> 01:31:24,025 Ik moet weer repeteren. - Ja. Mag ik kijken? 1017 01:31:26,778 --> 01:31:28,196 Ik zie je thuis. 1018 01:31:29,072 --> 01:31:30,782 Ik kan je ook naar huis brengen. 1019 01:31:32,409 --> 01:31:34,035 Ik zie je thuis. 1020 01:31:35,662 --> 01:31:37,330 Waarom hoef ik niet te zingen? 1021 01:31:37,497 --> 01:31:42,043 Ze hebben een ander ingehuurd. Ik wist van niks. 1022 01:31:46,881 --> 01:31:51,469 We hebben aan de andere kant gestaan, meer dan eens. 1023 01:31:54,097 --> 01:31:55,849 Ik heb 't niet waargemaakt. 1024 01:31:56,641 --> 01:31:58,893 Gelukkig maar dat ik... 1025 01:32:00,145 --> 01:32:03,064 gitaar kan spelen. Ik doe het. 1026 01:32:04,399 --> 01:32:06,401 Doe je het? - Tuurlijk. 1027 01:32:13,825 --> 01:32:16,619 Waar staan de speakers? Ik kan niet horen met... 1028 01:32:17,287 --> 01:32:18,687 Is hier de monitor? 1029 01:32:48,360 --> 01:32:50,987 Zoals ik al zei, het is een eer. 1030 01:32:51,154 --> 01:32:53,156 Ik vind het een eer. 1031 01:32:53,323 --> 01:32:56,701 Je bent goed. Het wordt leuk. - Ik hoop 't. 1032 01:33:04,834 --> 01:33:07,629 Wie had er een crooner kunnen zijn? 1033 01:33:07,796 --> 01:33:08,713 Toch? 1034 01:33:08,922 --> 01:33:10,965 Je weet wat Paul zei. 1035 01:33:11,132 --> 01:33:15,095 Paul Anka zei dat ik meer talent had... 1036 01:33:15,261 --> 01:33:16,596 dan Sinatra. - Dan Frank. 1037 01:33:16,763 --> 01:33:18,473 Precies. - Citaat. 1038 01:33:18,640 --> 01:33:22,394 Weet je wat Paul Anka echt zei? - Nee, vertel eens. 1039 01:33:22,560 --> 01:33:26,481 Wil je hier stoppen en mij eruit laten? 1040 01:33:30,694 --> 01:33:32,153 Liefje... 1041 01:33:32,320 --> 01:33:34,239 Dit is niet te geloven. 1042 01:33:34,406 --> 01:33:36,116 De Grammy's. 1043 01:33:36,282 --> 01:33:39,077 Daar zijn ze allemaal. - Hé, daar is ie. 1044 01:33:39,244 --> 01:33:41,454 Dank je. - Hoe gaat het? 1045 01:33:41,913 --> 01:33:43,498 Is alles goed? 1046 01:33:43,665 --> 01:33:45,625 Wat? - Is alles goed? 1047 01:33:46,167 --> 01:33:48,253 Is alles goed? - Ja. 1048 01:33:48,420 --> 01:33:50,296 Weet je het zeker? - Ja, prima. 1049 01:33:50,463 --> 01:33:53,508 Ik moet vroeg op, dus ik ga nu en... 1050 01:33:53,675 --> 01:33:56,970 Maar ze zeggen me waar je zit, dus dan kom ik meteen. 1051 01:33:57,137 --> 01:34:00,140 Want ik wil de uitreiking niet missen, die zit er vlak voor. 1052 01:34:00,306 --> 01:34:02,100 Je hebt weer die blik. 1053 01:34:02,267 --> 01:34:04,269 Echt? En weg is ie. 1054 01:34:04,436 --> 01:34:07,981 Geweldig, ik zie je optreden, ik zie je zingen. 1055 01:34:08,148 --> 01:34:13,278 Jack, je hebt een schitterende collectie vinyl. 1056 01:34:13,445 --> 01:34:15,447 Je mag ze allemaal hebben. 1057 01:34:16,072 --> 01:34:19,200 Allemaal? - Dat zei ie. 1058 01:34:20,076 --> 01:34:21,870 Moet ie niet tegen ons zeggen. 1059 01:35:02,410 --> 01:35:04,329 Ik dacht dat hij zou zingen. 1060 01:36:13,273 --> 01:36:15,567 Is het afgelopen? 1061 01:36:17,318 --> 01:36:19,237 Gaat het? - Ja. 1062 01:36:25,952 --> 01:36:27,829 De genomineerden zijn: 1063 01:36:27,996 --> 01:36:30,457 Hier? 1064 01:36:31,249 --> 01:36:33,877 Kom, schat. Ga zitten. 1065 01:36:34,044 --> 01:36:37,297 Gaat het? - Ik moest naar de wc... 1066 01:36:37,464 --> 01:36:39,758 maar ze duwden me hierheen. 1067 01:36:39,924 --> 01:36:42,385 Ik moest naar de wc. - Benen naar binnen. 1068 01:36:42,552 --> 01:36:45,347 Ze maken de winnaar bekend. Stil. 1069 01:36:45,513 --> 01:36:48,266 En de winnaar is... 1070 01:36:48,433 --> 01:36:50,060 Wat spannend. 1071 01:36:50,602 --> 01:36:51,603 Te gek. 1072 01:36:51,978 --> 01:36:53,396 Ally... 1073 01:37:02,280 --> 01:37:04,199 Ongelofelijk. 1074 01:37:04,366 --> 01:37:06,659 Wat is er gebeurd? - We hebben gewonnen. 1075 01:37:06,826 --> 01:37:09,621 Is daarom iedereen... - Ja. 1076 01:37:12,040 --> 01:37:13,583 Waar gaan we heen? 1077 01:37:13,750 --> 01:37:15,543 Blijf jij maar hier. 1078 01:37:15,710 --> 01:37:17,253 Ga zitten. 1079 01:37:19,297 --> 01:37:21,424 Ik blijf hier. 1080 01:37:26,554 --> 01:37:30,433 Mijn hemel. Dank je wel. Je ziet er zo mooi uit. 1081 01:37:33,186 --> 01:37:35,021 Mijn hemel. 1082 01:37:35,188 --> 01:37:37,899 Dat ik er zo een vast heb. 1083 01:37:38,400 --> 01:37:41,194 Met dank aan Rez Gavron, mijn manager. 1084 01:37:41,361 --> 01:37:44,364 Bedankt voor het vertrouwen... - Heb je gewonnen? 1085 01:37:44,531 --> 01:37:48,243 En dat je me achter de piano vandaan haalde en op het podium zette. 1086 01:37:48,576 --> 01:37:50,537 Heb je gewonnen? 1087 01:37:52,288 --> 01:37:55,750 Bedankt, Jack Maine, mijn man. 1088 01:37:55,917 --> 01:37:58,128 Moet ik komen? - Ik hou van je. 1089 01:37:58,294 --> 01:38:01,506 Ik wilde altijd al zangeres worden... 1090 01:38:01,673 --> 01:38:04,259 en dankzij hem ben ik dat. 1091 01:38:07,470 --> 01:38:10,181 We hebben veel plezier vanavond. 1092 01:38:11,349 --> 01:38:12,749 Ik... 1093 01:38:13,727 --> 01:38:15,127 Kijk... 1094 01:38:21,401 --> 01:38:24,487 Wie ik nog niet heb bedankt... - Zag je jezelf? 1095 01:38:24,654 --> 01:38:26,156 Ja, zeker. 1096 01:38:27,699 --> 01:38:30,785 Ik ben gaan zingen met deze mooie man... 1097 01:38:30,952 --> 01:38:34,164 en ik blijf met hem zingen. Toch, schat? 1098 01:38:38,084 --> 01:38:43,256 En ik ben zo gezegend met deze geweldige muzikanten. 1099 01:38:43,423 --> 01:38:46,926 Dit is een droom die uitkomt, dus geloof in jezelf... 1100 01:38:47,093 --> 01:38:51,848 geef nooit op want het podium heeft een plek voor je. Goeienavond. 1101 01:38:56,728 --> 01:38:58,640 Ik heb in mijn broek geplast. - Draai je om. 1102 01:39:01,941 --> 01:39:03,902 Ik denk... - Schat, kun je... 1103 01:39:04,069 --> 01:39:05,570 Stevige kater. 1104 01:39:05,737 --> 01:39:07,137 Breng hem naar de douche. 1105 01:39:07,280 --> 01:39:08,990 Ally, ga naar binnen. 1106 01:39:09,157 --> 01:39:10,825 Het is links, pap. 1107 01:39:10,992 --> 01:39:12,535 Ga naar binnen. - Ze hebben hem. 1108 01:39:12,702 --> 01:39:13,912 Het is mijn werk. 1109 01:39:14,079 --> 01:39:17,624 Dit doe je mijn dochter niet aan. Wat mankeert jou? 1110 01:39:17,791 --> 01:39:19,334 Duvel op. 1111 01:39:20,502 --> 01:39:23,713 Verdomme. Pas op z'n hoofd. 1112 01:39:27,592 --> 01:39:29,302 Bobby brengt je wel. 1113 01:39:30,887 --> 01:39:33,014 Heb je Bobby's nummer? 1114 01:39:34,891 --> 01:39:37,268 Jack, ga rechtop zitten. 1115 01:39:38,728 --> 01:39:41,648 Ik wil niet dat je stikt. Ga zitten. 1116 01:39:41,815 --> 01:39:44,192 Ik heb iets te veel gehad. 1117 01:39:44,359 --> 01:39:46,778 Alles goed daar? - Ja. 1118 01:39:48,279 --> 01:39:50,031 Hij is oké. 1119 01:39:53,284 --> 01:39:58,248 Iedereen heeft z'n dagboek en het huiswerk... 1120 01:39:58,415 --> 01:40:01,501 waren die drie dingen. 1121 01:40:01,793 --> 01:40:04,587 Hé, Jack. - Sorry dat ik laat ben. 1122 01:40:05,630 --> 01:40:07,424 Je kan niet te laat komen. 1123 01:40:08,341 --> 01:40:09,968 Duidelijk. Sorry. 1124 01:40:10,135 --> 01:40:12,345 Oké, waar is je dagboek? 1125 01:40:14,097 --> 01:40:15,682 In mijn kamer. 1126 01:40:17,976 --> 01:40:19,686 Ga zitten. 1127 01:40:20,562 --> 01:40:23,023 Oké, dus niemand komt te laat, oké? 1128 01:40:23,189 --> 01:40:25,400 Oké. Goed. 1129 01:40:26,901 --> 01:40:28,820 Wil je ons iets vertellen? 1130 01:40:35,118 --> 01:40:36,745 Ik ben dankbaar... 1131 01:40:39,330 --> 01:40:40,874 dat ik hier ben... 1132 01:40:43,001 --> 01:40:44,753 en tot rust probeer te komen. 1133 01:40:48,131 --> 01:40:49,966 Ik ben Jack, ik ben alcoholist. 1134 01:40:50,133 --> 01:40:51,551 Jack... 1135 01:40:52,052 --> 01:40:53,452 Drugsverslaafde. 1136 01:41:09,319 --> 01:41:12,197 Het is mijn schuld. - Zo veel macht heb je niet, pap. 1137 01:41:12,364 --> 01:41:16,368 Eet je eten op. Ik weet niet welke maaltijd dit is. 1138 01:41:18,912 --> 01:41:20,413 Neem wat fruit. 1139 01:41:23,083 --> 01:41:26,294 Hoe vaak heb je mijn piano de trap op gedragen? 1140 01:41:28,296 --> 01:41:31,091 Hoe vaak zat je erbij als ik een liedje schreef? 1141 01:41:34,886 --> 01:41:37,931 Altijd. - Het is goed. 1142 01:41:38,098 --> 01:41:40,350 Het is jouw schuld niet. 1143 01:41:43,103 --> 01:41:46,481 Je bent de mooiste van de hele wereld. 1144 01:41:54,030 --> 01:41:56,533 Hoelang ben je hier nu? 1145 01:41:57,701 --> 01:41:59,101 Twee maanden. 1146 01:42:01,705 --> 01:42:03,105 Kunnen ze wat doen? 1147 01:42:03,415 --> 01:42:05,750 Dat weet je best. Het is blijvend. 1148 01:42:05,917 --> 01:42:09,129 Ik weet niet wat je hebt. - Dat oorsuizen... 1149 01:42:09,295 --> 01:42:11,965 Dat herstelt niet meer. - Precies. 1150 01:42:13,174 --> 01:42:17,053 Ik hoor alsmaar die toon. Die toon. 1151 01:42:17,220 --> 01:42:18,805 Dat suizen. 1152 01:42:19,389 --> 01:42:22,225 Ik draag een hoorapparaat... - Daarom vraag ik het ook. 1153 01:42:22,475 --> 01:42:24,519 Ik weet zeker... 1154 01:42:25,979 --> 01:42:28,189 dat het is gebeurd toen ik jong was. 1155 01:42:28,356 --> 01:42:32,235 Mijn pa had een Victrola, zo'n ouwe pick-up. 1156 01:42:32,485 --> 01:42:35,071 Mijn hoofd was net groot genoeg... 1157 01:42:35,238 --> 01:42:38,199 dus ik stak altijd mijn hoofd erin. 1158 01:42:38,908 --> 01:42:42,120 Hij was dol op blues, dus... 1159 01:42:43,621 --> 01:42:46,458 Hij en ik, de hele dag. 1160 01:42:46,624 --> 01:42:50,837 En mijn broer probeerde iets van zichzelf te maken. 1161 01:42:52,255 --> 01:42:58,136 Ik pakte een riem van hem, bond hem aan de plafondventilator... 1162 01:42:59,846 --> 01:43:01,389 en probeerde het te doen. 1163 01:43:03,308 --> 01:43:05,894 Dat hele ding flikkerde naar beneden. 1164 01:43:13,902 --> 01:43:16,780 Diepe snee in mijn voorhoofd. 1165 01:43:16,946 --> 01:43:20,867 Dat vond ik nog het ergste. 1166 01:43:22,744 --> 01:43:24,537 Hij had 't niet eens door. 1167 01:43:26,081 --> 01:43:29,417 Hij had 't niet eens door. - Omdat ie dronken was? 1168 01:43:32,170 --> 01:43:35,757 Die ventilator heeft een half jaar op de grond gelegen. 1169 01:43:38,134 --> 01:43:39,534 Hoe oud was je toen? 1170 01:43:40,220 --> 01:43:42,514 Ik was nog net geen dertien. 1171 01:43:57,821 --> 01:43:59,221 Je ruikt lekker. 1172 01:43:59,698 --> 01:44:02,784 Jij ruikt ook lekker, en je ziet er goed uit. 1173 01:44:06,746 --> 01:44:09,416 Ik heb gezwommen. Er is een zwembad. 1174 01:44:09,582 --> 01:44:11,459 Dat vind ik zo goed van je. 1175 01:44:11,626 --> 01:44:13,920 Wat een mooi zwembad. 1176 01:44:14,087 --> 01:44:17,465 Hoe is 't met Charlie? - Charlie is een schat. 1177 01:44:17,632 --> 01:44:20,135 Hij zit altijd zo bij de deur. 1178 01:44:23,263 --> 01:44:24,848 Op papa te wachten. 1179 01:44:28,935 --> 01:44:30,729 We wachten allebei op papa. 1180 01:44:33,898 --> 01:44:36,359 Drie weken? 1181 01:44:36,526 --> 01:44:37,926 Je komt wel terug, hè? 1182 01:44:39,529 --> 01:44:42,907 Wat bedoel je? - Kom je weer thuis als je klaar bent? 1183 01:44:43,658 --> 01:44:45,827 Wil je dat dan niet? - Nee, juist wel. 1184 01:44:45,994 --> 01:44:48,204 Ik vraag me alleen af... 1185 01:44:48,371 --> 01:44:51,499 Waar moet ik anders heen? - Weet ik niet, jij eh... 1186 01:44:51,666 --> 01:44:53,668 Jij bent Jack. - Wacht even. 1187 01:44:53,835 --> 01:44:56,129 Waarom zeg je dat? - Weet ik niet, ik... 1188 01:44:56,296 --> 01:44:59,716 Zonder drank, kom je dan nog wel thuis? 1189 01:44:59,883 --> 01:45:03,011 Want toen je me ontmoette, dronk je, en nu niet. 1190 01:45:03,178 --> 01:45:07,223 Ik was niet de hele tijd dronken. - Dat weet ik, maar... 1191 01:45:08,725 --> 01:45:11,186 Maar het werd wel erger. 1192 01:45:11,353 --> 01:45:15,732 Maar het is goed. Ik vroeg 't me alleen af. 1193 01:45:15,899 --> 01:45:19,235 En het gaat erom wat jij wilt. 1194 01:45:19,402 --> 01:45:21,738 Wat ik wil? Ik wil bij jou zijn. 1195 01:45:21,905 --> 01:45:24,741 Daarom ben ik hier. - Ik weet het. 1196 01:45:24,908 --> 01:45:27,285 Ik wil dat je gelukkig bent. 1197 01:45:28,620 --> 01:45:30,288 Ik werk eraan. 1198 01:45:34,209 --> 01:45:35,877 Ik wil bij je blijven. 1199 01:45:39,714 --> 01:45:41,132 Ik heb iets meegebracht. 1200 01:45:43,968 --> 01:45:45,368 Ik wil weten... 1201 01:45:46,638 --> 01:45:48,056 wat dit is. 1202 01:45:49,683 --> 01:45:51,601 My Love. 1203 01:45:52,102 --> 01:45:53,645 Verberg je liefdesliedjes? 1204 01:45:54,771 --> 01:45:56,606 Nee, ik zou... 1205 01:45:56,773 --> 01:45:59,609 Ik zou het geen verbergen noemen. 1206 01:46:02,153 --> 01:46:04,906 Ik ben eraan begonnen toen we thuis waren. 1207 01:46:07,784 --> 01:46:11,871 Het kwam gewoon in me op en op het papier. 1208 01:46:15,667 --> 01:46:18,003 Ik deed het hierin en ik dacht... 1209 01:46:20,714 --> 01:46:24,092 In de hoop dat je het zou vinden... 1210 01:46:27,512 --> 01:46:29,514 als je weer jezelf zou zijn. 1211 01:46:38,940 --> 01:46:40,400 Ik heb het gevonden. 1212 01:46:48,616 --> 01:46:50,160 Luister... 1213 01:46:55,457 --> 01:46:56,857 Ik... 1214 01:47:11,848 --> 01:47:13,808 Het spijt me. 1215 01:47:20,482 --> 01:47:21,983 Het is goed. 1216 01:47:28,281 --> 01:47:30,200 Het is niet jouw schuld. 1217 01:47:30,784 --> 01:47:32,744 Het spijt me zo. 1218 01:47:34,913 --> 01:47:36,313 Het is goed. 1219 01:47:36,831 --> 01:47:39,167 Het is een ziekte. 1220 01:47:41,419 --> 01:47:43,254 Ik zette je voor schut. 1221 01:47:45,590 --> 01:47:48,635 Ik zette je voor schut... - Ik schaam me niet voor je. 1222 01:47:49,260 --> 01:47:51,012 Het was zo fout. 1223 01:47:51,971 --> 01:47:54,724 En je vader... 1224 01:47:57,310 --> 01:47:59,187 Mijn vader houdt van je. 1225 01:48:01,856 --> 01:48:03,566 Dat weet ik, maar... 1226 01:48:06,069 --> 01:48:08,321 Het is oké. - Ik weet 't, maar... 1227 01:48:08,863 --> 01:48:10,263 Het is oké. 1228 01:48:11,908 --> 01:48:13,326 Het is oké. 1229 01:48:14,703 --> 01:48:18,164 Ik denk dat ik weet wat voor ons het beste is. 1230 01:48:18,331 --> 01:48:23,044 Jack gaat met mij mee op tour. We beginnen met onze duetten en... 1231 01:48:23,211 --> 01:48:25,588 Dat is totaal geen optie. 1232 01:48:26,381 --> 01:48:30,719 Hij is zo hard aan het werk. Hij hoort zichzelf weer. 1233 01:48:30,885 --> 01:48:36,099 Jack gaat niet mee op tour. Het gebeurt niet. 1234 01:48:48,862 --> 01:48:50,739 Begrijp je me? 1235 01:48:50,905 --> 01:48:54,784 Als dat niet kan, zeg dan die hele tour maar af. 1236 01:49:13,219 --> 01:49:16,639 Met een betere naam hadden we 't wel gemaakt. 1237 01:49:19,601 --> 01:49:23,146 Of misschien kwam het omdat we net vader en zoon leken. 1238 01:49:24,606 --> 01:49:26,775 Dat zie je maar weinig. 1239 01:49:27,150 --> 01:49:29,861 Ik was niet knap genoeg voor je. 1240 01:49:30,737 --> 01:49:35,617 Helaas kon ik in de hele wereld geen betere gitarist vinden. 1241 01:49:41,748 --> 01:49:44,042 Waar is het? 1242 01:49:44,209 --> 01:49:46,503 Hier... 1243 01:49:53,677 --> 01:49:55,178 Bedankt voor de lift. 1244 01:49:58,515 --> 01:49:59,933 Spreekt voor zich, Jack. 1245 01:50:02,185 --> 01:50:05,897 Hé, weet je... Toen ik... 1246 01:50:13,988 --> 01:50:16,032 Toen ik zei dat ik... 1247 01:50:23,748 --> 01:50:25,875 je stem had gejat. 1248 01:50:35,385 --> 01:50:37,512 Jij was mijn idool, niet pa. 1249 01:51:29,022 --> 01:51:30,815 Wat was die vent? 1250 01:51:46,414 --> 01:51:48,208 Ik wil weten hoe je dit hoorde. 1251 01:51:50,043 --> 01:51:51,836 Het klonk ongelofelijk. 1252 01:51:52,003 --> 01:51:54,005 Dank je. - Fijn om het te horen. 1253 01:51:54,172 --> 01:51:58,134 Dank je, en ik had jou en Charlie erbij. 1254 01:51:59,928 --> 01:52:04,349 Ik hoorde het alleen in mijn hoofd en nu dan in het echt... 1255 01:52:05,350 --> 01:52:08,728 De tekst is prachtig. - In het echt. 1256 01:52:14,067 --> 01:52:15,860 Wil je dat ik dat doe? 1257 01:52:16,236 --> 01:52:19,114 Ik weet het niet. Ik wist dat je 't me zou vragen. 1258 01:52:44,723 --> 01:52:46,307 Terug uit de dood. 1259 01:52:48,685 --> 01:52:51,563 Sorry, stond je er al lang? - Hé, Jack. Nee. 1260 01:52:52,647 --> 01:52:54,649 Ally is er niet. 1261 01:52:54,816 --> 01:52:58,611 Ik heb hier met haar afgesproken. - Prima. 1262 01:53:04,325 --> 01:53:05,535 Kijk eens. 1263 01:53:05,702 --> 01:53:09,039 Bedankt voor de zorg voor mijn meisje. 1264 01:53:09,205 --> 01:53:10,623 Ik doe alles voor haar. 1265 01:53:12,125 --> 01:53:14,711 Ze vertelde me over die Europese tour. 1266 01:53:15,170 --> 01:53:18,173 Dat is een verdomd mooi begin. 1267 01:53:18,715 --> 01:53:23,970 Shit, het duurde tien jaar voordat ik de oceaan overging. 1268 01:53:24,095 --> 01:53:27,974 Zomer 2004. - Shit, echt? 1269 01:53:33,646 --> 01:53:35,607 We zijn niet echt vrienden. 1270 01:53:38,943 --> 01:53:44,157 Terwijl jij weg was, hebben wij getracht je bende op te ruimen. 1271 01:53:44,324 --> 01:53:46,701 Er was nauwelijks doorheen te komen. 1272 01:53:48,370 --> 01:53:52,082 Je hebt bijna haar carrière tot een einde gebracht. 1273 01:53:52,749 --> 01:53:54,376 Dat zal ze je nooit zeggen. 1274 01:53:55,752 --> 01:53:57,420 Ze houdt te veel van je. 1275 01:53:59,506 --> 01:54:03,927 Door bij jou te blijven maakt ze zichzelf belachelijk. 1276 01:54:05,136 --> 01:54:10,308 Wees eerlijk, het zal niet lang duren voordat je weer aan 't echte spul bent. 1277 01:54:11,226 --> 01:54:13,103 En als dat gebeurt... 1278 01:54:14,437 --> 01:54:16,815 wil ik niet dat zij erbij is. 1279 01:54:32,997 --> 01:54:34,582 Ik heb goed nieuws. 1280 01:54:37,210 --> 01:54:39,087 Ik ga niet naar Europa. 1281 01:54:40,005 --> 01:54:44,426 We zeggen de tour af en ik blijf de hele zomer hier. 1282 01:54:46,886 --> 01:54:48,513 Is dat niet gaaf? 1283 01:54:50,223 --> 01:54:52,934 Wat is er gebeurd? - Niets. 1284 01:54:53,518 --> 01:54:56,688 Het album doet het zo goed... 1285 01:54:56,855 --> 01:55:00,108 dat ze 't moment willen pakken... 1286 01:55:00,442 --> 01:55:02,444 en ik moet nog een album maken. 1287 01:55:02,861 --> 01:55:06,197 Rez is superopgewonden, dus het komt goed. 1288 01:55:08,658 --> 01:55:11,202 Vanavond is mijn laatste show. 1289 01:55:12,495 --> 01:55:15,081 Met een knal in het Forum. 1290 01:55:18,126 --> 01:55:19,526 Geweldig. 1291 01:55:24,549 --> 01:55:26,509 Ga met me mee. 1292 01:55:28,470 --> 01:55:32,432 Dan zingen we samen Shallow. De fans zullen uit hun dak gaan. 1293 01:55:35,935 --> 01:55:37,896 Kom op, cowboy. 1294 01:55:42,567 --> 01:55:44,319 Waarom ook niet. Oké. 1295 01:55:47,614 --> 01:55:50,700 Oké, mooi. Ik laat je ophalen. 1296 01:55:51,242 --> 01:55:52,642 Als ik er ben. 1297 01:55:53,119 --> 01:55:54,621 Ik zie je daar. 1298 01:56:03,838 --> 01:56:05,674 Ik zie je gauw, oké? 1299 01:56:16,267 --> 01:56:18,728 Ik wilde nog even naar je kijken. 1300 01:56:23,775 --> 01:56:25,175 Dag, schat. 1301 01:56:58,143 --> 01:56:59,728 Kom, Charlie. 1302 01:56:59,894 --> 01:57:01,294 Kom... 1303 01:57:37,349 --> 01:57:39,893 Dank u dat u ons hier samenbrengt. 1304 01:57:40,060 --> 01:57:43,271 Waak over de dansers en de band. 1305 01:57:43,438 --> 01:57:47,442 En over mijn man Jackson. We zijn zo blij voor hem dat hij hier is. 1306 01:57:48,318 --> 01:57:51,029 Grote avond. In het Forum, kom op. 1307 01:59:59,949 --> 02:00:02,285 Is hij hier? - Nee. 1308 02:00:02,452 --> 02:00:05,622 Niet? - We moeten Shallow doen. 1309 02:00:06,331 --> 02:00:09,584 De gitaar staat er. Alles blijft hetzelfde. 1310 02:00:09,751 --> 02:00:12,712 Alles blijft hetzelfde. Beide coupletten. 1311 02:00:13,129 --> 02:00:15,924 Het was vast te veel voor hem. - Stuur iemand naar het huis. 1312 02:00:16,091 --> 02:00:18,968 Doe ik nu meteen. - Ik heb vijftien seconden. 1313 02:00:49,332 --> 02:00:51,793 Laat je horen voor mijn man, Jackson. 1314 02:01:50,685 --> 02:01:52,562 Ik kan wel blijven. 1315 02:02:30,308 --> 02:02:34,104 Iemand zong een nummer van hem in een bar waar ik zat. 1316 02:02:37,732 --> 02:02:40,110 Ze spelen zijn nummers overal. 1317 02:02:44,030 --> 02:02:45,990 Eerst werd ik boos. 1318 02:02:47,534 --> 02:02:48,934 Geen idee waarom. 1319 02:02:50,745 --> 02:02:52,580 Ik dacht: 1320 02:02:54,249 --> 02:02:57,085 hoe kunnen die mensen denken dat ze hem kennen? 1321 02:02:57,794 --> 02:02:59,587 Wie hij echt is. 1322 02:03:03,008 --> 02:03:05,093 Maar toen veranderde er iets. 1323 02:03:06,928 --> 02:03:08,722 En dat troostte me. 1324 02:03:11,599 --> 02:03:15,145 Dat het niet allemaal voor niets was. 1325 02:03:16,479 --> 02:03:19,232 Ik wilde niet tegen hem liegen. 1326 02:03:21,484 --> 02:03:23,111 Luister naar me. 1327 02:03:25,155 --> 02:03:26,906 Het is niet jouw schuld. 1328 02:03:28,575 --> 02:03:30,076 Echt niet. 1329 02:03:32,203 --> 02:03:34,205 Weet je wiens schuld het was? 1330 02:03:34,622 --> 02:03:36,022 Jack... 1331 02:03:38,543 --> 02:03:39,961 Zo zit het. 1332 02:03:41,463 --> 02:03:42,881 Niemand anders. 1333 02:03:43,381 --> 02:03:45,633 Niet de jouwe of de mijne. 1334 02:03:46,384 --> 02:03:47,594 Alleen die van Jack. 1335 02:03:47,761 --> 02:03:49,429 Het gaat... 1336 02:03:50,513 --> 02:03:53,600 alsmaar door mijn hoofd. 1337 02:03:57,812 --> 02:04:02,317 Volgens Jack is muziek twaalf noten tussen elke octaaf. 1338 02:04:05,945 --> 02:04:08,406 En dan herhaalt de octaaf zich. 1339 02:04:11,868 --> 02:04:13,745 Hetzelfde verhaal. 1340 02:04:14,913 --> 02:04:17,457 Steeds opnieuw verteld. 1341 02:04:18,166 --> 02:04:19,566 Eeuwig. 1342 02:04:21,336 --> 02:04:23,963 Het enige wat een artiest te bieden heeft... 1343 02:04:24,381 --> 02:04:26,800 is hoe hij die noten ziet. 1344 02:04:27,258 --> 02:04:28,658 Dat is alles. 1345 02:04:35,767 --> 02:04:37,811 Hij genoot ervan hoe jij ze zag. 1346 02:04:39,688 --> 02:04:41,648 Hij zei steeds: 1347 02:04:42,440 --> 02:04:45,735 Ik vind het geweldig zoals zij ze ziet. 1348 02:04:54,035 --> 02:04:56,496 Hallo, ik ben Ally Maine. 1349 02:04:58,707 --> 02:05:02,168 Dank je wel dat jullie vanavond mijn man komen eren. 1350 02:05:02,544 --> 02:05:04,129 Hij schreef een nummer voor me. 1351 02:05:04,754 --> 02:05:07,549 Dat wil ik vanavond voor hem zingen. 1352 02:05:09,009 --> 02:05:11,302 Met jullie hulp lukt me dat misschien. 1353 02:05:13,388 --> 02:05:14,788 Dank je wel. 1354 02:05:15,598 --> 02:05:16,998 Echt. 1355 02:05:17,851 --> 02:05:19,728 Dank je wel. 1356 02:05:36,661 --> 02:05:39,789 Ik wou dat ik 1357 02:05:40,665 --> 02:05:44,169 vaarwel had kunnen zeggen 1358 02:05:45,295 --> 02:05:49,382 dan had ik gezegd wat ik had willen zeggen 1359 02:05:50,592 --> 02:05:53,636 misschien wel om je gehuild 1360 02:05:55,221 --> 02:05:57,974 als ik had geweten 1361 02:05:58,933 --> 02:06:02,395 dat het de laatste keer zou zijn 1362 02:06:03,438 --> 02:06:07,108 had ik mijn hart in tweeën gebroken 1363 02:06:08,318 --> 02:06:11,821 om een deel van jou te bewaren 1364 02:06:13,031 --> 02:06:16,451 ik wil geen andere streling voelen 1365 02:06:17,369 --> 02:06:20,830 ik wil geen vlam meer ontsteken 1366 02:06:21,706 --> 02:06:25,335 ik wil geen andere kus kennen 1367 02:06:26,378 --> 02:06:30,799 ik krijg geen andere naam over mijn lippen 1368 02:06:31,174 --> 02:06:34,636 ik geef mijn hart niet meer weg 1369 02:06:36,096 --> 02:06:39,474 aan een andere vreemde 1370 02:06:40,058 --> 02:06:43,687 ik laat geen dag meer beginnen 1371 02:06:43,978 --> 02:06:48,066 ik laat geen zonlicht meer binnen 1372 02:06:48,566 --> 02:06:53,196 ik zal nooit meer van iemand houden 1373 02:06:54,114 --> 02:06:55,865 nooit meer 1374 02:06:57,534 --> 02:07:00,286 ik zal nooit meer van iemand houden 1375 02:07:10,964 --> 02:07:13,383 toen we elkaar ontmoetten 1376 02:07:14,134 --> 02:07:17,345 dacht ik nooit dat ik zou vallen 1377 02:07:18,555 --> 02:07:21,975 dat ik zou belanden 1378 02:07:23,476 --> 02:07:26,146 in jouw armen 1379 02:07:28,940 --> 02:07:31,943 ik wil net doen of het niet zo is 1380 02:07:32,444 --> 02:07:34,904 dat je er niet meer bent, schat 1381 02:07:37,323 --> 02:07:40,994 want mijn wereld draait en draait en draait 1382 02:07:41,161 --> 02:07:44,205 en ik kom niet verder 1383 02:07:44,706 --> 02:07:48,209 ik wil geen andere streling voelen 1384 02:07:49,044 --> 02:07:52,797 ik wil geen vlam meer ontsteken 1385 02:07:53,381 --> 02:07:56,801 ik wil geen andere kus kennen 1386 02:07:57,802 --> 02:08:01,931 ik krijg geen andere naam over mijn lippen 1387 02:08:02,098 --> 02:08:05,477 ik geef mijn hart niet meer weg 1388 02:08:06,978 --> 02:08:10,565 aan een andere vreemde 1389 02:08:10,732 --> 02:08:14,235 ik laat geen dag meer beginnen 1390 02:08:14,736 --> 02:08:18,406 ik laat geen zonlicht meer binnen 1391 02:08:18,573 --> 02:08:21,576 ik zal nooit meer van iemand houden 1392 02:08:22,660 --> 02:08:25,705 ik wil dit gevoel niet meer voelen 1393 02:08:25,872 --> 02:08:29,000 alleen tussen ons 1394 02:08:30,210 --> 02:08:33,505 ik wil geen seconde verspillen 1395 02:08:39,636 --> 02:08:43,014 niemand krijgt van mij 1396 02:08:43,181 --> 02:08:45,600 het mooiste deel van mij 1397 02:08:47,644 --> 02:08:50,730 ik wacht liever op jou 1398 02:08:57,946 --> 02:09:00,824 ik wil geen andere streling voelen 1399 02:09:01,366 --> 02:09:04,411 ik wil geen vlam meer ontsteken 1400 02:09:05,412 --> 02:09:09,082 ik wil geen andere kus kennen 1401 02:09:10,166 --> 02:09:14,004 tenzij het jouw lippen zijn 1402 02:09:14,170 --> 02:09:17,882 ik geef mijn hart niet meer weg 1403 02:09:19,592 --> 02:09:23,054 aan een andere vreemde 1404 02:09:23,596 --> 02:09:26,599 ik laat geen dag meer beginnen 1405 02:09:27,600 --> 02:09:30,645 ik laat geen zonlicht meer binnen 1406 02:09:31,688 --> 02:09:34,899 ik zal nooit meer van iemand houden 1407 02:15:23,998 --> 02:15:28,795 TER HERINNERING AAN ELIZABETH KEMP 1408 02:15:29,879 --> 02:15:31,881 Ondertiteld door: Richard Bovelander 100599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.