All language subtitles for Wild Wild West S02E15 The Night of the Lord of Limbo.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,988 --> 00:00:23,099 I don't know who sent us these tickets, 2 00:00:23,123 --> 00:00:25,034 but whoever it was, it was no friend. 3 00:00:25,058 --> 00:00:27,170 Right. 4 00:00:27,194 --> 00:00:29,728 Last one out is a rotten egg. 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,610 Behold! 6 00:00:33,634 --> 00:00:37,313 The sword of Ishtar. 7 00:00:40,007 --> 00:00:44,454 To the one who wields this, all things are possible. 8 00:00:44,478 --> 00:00:46,879 Behold once more. 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,636 Noble lords, 10 00:00:59,660 --> 00:01:00,871 for your astonishment, 11 00:01:00,895 --> 00:01:04,229 here is King Solomon's throne. 12 00:01:05,332 --> 00:01:06,676 King Solomon, 13 00:01:06,700 --> 00:01:09,145 who unraveled the secrets of the infinite, 14 00:01:09,169 --> 00:01:13,439 all its joys and all its terrors. 15 00:01:14,708 --> 00:01:16,252 Is there anyone here 16 00:01:16,276 --> 00:01:19,856 who would dare sit where the mighty Solomon sat? 17 00:01:19,880 --> 00:01:21,914 Who will volunteer? 18 00:01:25,152 --> 00:01:26,496 Ah. 19 00:01:26,520 --> 00:01:28,164 Yasine, 20 00:01:28,188 --> 00:01:31,935 of the gazelle-like eyes. 21 00:01:31,959 --> 00:01:33,970 It will be her lovely hand 22 00:01:33,994 --> 00:01:36,462 that seeks out the lucky one. 23 00:02:04,224 --> 00:02:07,325 Many are called, but only few are chosen. 24 00:03:01,982 --> 00:03:04,060 That concludes our performance for this evening, 25 00:03:04,084 --> 00:03:05,194 ladies and gentlemen, 26 00:03:05,218 --> 00:03:07,218 and, uh, thank you. 27 00:03:17,765 --> 00:03:19,075 That was a good act you booked. 28 00:03:19,099 --> 00:03:20,276 Where'd it go? 29 00:03:20,300 --> 00:03:22,612 You tell me. They didn't come through there. 30 00:03:22,636 --> 00:03:24,414 Didn't come through there, either. 31 00:03:24,438 --> 00:03:25,682 How about this floor? 32 00:03:25,706 --> 00:03:28,317 Floor's solid. No cellar, no trapdoors. 33 00:03:28,341 --> 00:03:29,619 It's just like there... 34 00:03:29,643 --> 00:03:31,743 There never was anything on the stage at all. 35 00:03:36,650 --> 00:03:38,227 There was someone here, all right. 36 00:03:38,251 --> 00:03:40,997 He left his calling card. 37 00:03:41,021 --> 00:03:44,500 "N.B.V. Vicksburg, Mississippi." 38 00:03:44,524 --> 00:03:46,324 Jim! 39 00:03:48,095 --> 00:03:50,762 Jim! 40 00:03:54,301 --> 00:03:55,634 Jim! 41 00:04:01,675 --> 00:04:02,675 Jim! 42 00:04:04,211 --> 00:04:06,111 Jim! 43 00:04:07,481 --> 00:04:09,559 Arty? 44 00:04:09,583 --> 00:04:11,695 Jim! 45 00:04:11,719 --> 00:04:12,996 Jim! 46 00:04:13,020 --> 00:04:15,031 Arty? 47 00:04:15,055 --> 00:04:16,755 Jim! 48 00:04:20,094 --> 00:04:22,405 Jim! 49 00:04:22,429 --> 00:04:23,829 Arty! 50 00:06:34,027 --> 00:06:35,693 Whiskey, please. 51 00:06:38,431 --> 00:06:41,099 And I'd like some change too. 52 00:06:43,703 --> 00:06:45,081 Thank you. 53 00:06:45,105 --> 00:06:47,405 I'm looking for a member of this club. 54 00:06:48,842 --> 00:06:50,453 Yes, sir. You give me his name, 55 00:06:50,477 --> 00:06:52,722 I'll be most happy to direct you. 56 00:06:52,746 --> 00:06:55,191 I'm sorry, but the initials will have to do. 57 00:06:55,215 --> 00:06:56,325 N.B.V. 58 00:06:56,349 --> 00:06:58,427 N.B.V.? 59 00:06:58,451 --> 00:07:02,154 No, sir, I don't recall any member with those initials. 60 00:07:03,190 --> 00:07:04,990 Do you, Mr. Scoffield? 61 00:07:10,730 --> 00:07:11,875 Are you, um, 62 00:07:11,899 --> 00:07:14,377 a previous member of this regiment, sir? 63 00:07:14,401 --> 00:07:16,780 Uh, not exactly. 64 00:07:16,804 --> 00:07:19,682 Our outfit exchanged shots during the unpleasantness. 65 00:07:19,706 --> 00:07:20,972 Does, uh, that qualify me? 66 00:07:21,909 --> 00:07:22,952 Why not? 67 00:07:22,976 --> 00:07:25,021 About those initials. 68 00:07:25,045 --> 00:07:27,445 Sorry, I don't recall them at all. 69 00:07:46,533 --> 00:07:49,212 Sorry, gentlemen. I didn't mean to jar you. 70 00:07:49,236 --> 00:07:52,170 You jarred me into remembering who N.B.V. is. 71 00:07:53,540 --> 00:07:55,273 This is his saber. 72 00:07:57,077 --> 00:07:58,421 I know it. 73 00:07:58,445 --> 00:07:59,755 I'll return it to him. 74 00:07:59,779 --> 00:08:01,090 No! 75 00:08:03,450 --> 00:08:05,195 No, that won't be necessary. 76 00:08:05,219 --> 00:08:08,486 If you'll direct me, I'd like to return it personally. 77 00:08:10,157 --> 00:08:12,037 You turn loose of that sword, or you'll get cut! 78 00:08:35,015 --> 00:08:37,048 Your change, sir. 79 00:08:38,218 --> 00:08:39,218 Thank you. 80 00:08:47,827 --> 00:08:49,460 Goodbye. 81 00:10:19,686 --> 00:10:22,065 I knocked and no one answered. 82 00:10:22,089 --> 00:10:25,156 My name is West. James West. 83 00:10:27,694 --> 00:10:29,705 Yes, Mr. West? 84 00:10:29,729 --> 00:10:31,707 This is Live Oak Manor, isn't it? 85 00:10:31,731 --> 00:10:34,143 Live Oak? 86 00:10:35,835 --> 00:10:38,114 I'm terribly sorry, Mr. West, 87 00:10:38,138 --> 00:10:41,284 but, uh, I've never even heard of 88 00:10:41,308 --> 00:10:44,653 this Live Oak place you mentioned, 89 00:10:44,677 --> 00:10:46,655 or anyone by the name of... 90 00:11:00,060 --> 00:11:03,506 You'll get used to my dear niece Amanda's 91 00:11:03,530 --> 00:11:06,442 unpredictable flights of humor, Mr. West. 92 00:11:06,466 --> 00:11:09,578 Colonel Noel Bartley Vautrain. 93 00:11:09,602 --> 00:11:11,503 Your servant, sir. 94 00:11:13,373 --> 00:11:15,293 How good of you to return my saber. 95 00:11:16,776 --> 00:11:18,510 Is it your saber, colonel? 96 00:11:21,881 --> 00:11:23,161 See for yourself. 97 00:11:45,072 --> 00:11:47,350 Your saber indeed, colonel. 98 00:11:47,374 --> 00:11:49,252 You know, I have the oddest feeling 99 00:11:49,276 --> 00:11:51,087 that I've been in this house some time before, 100 00:11:51,111 --> 00:11:52,377 but I can't recall. 101 00:11:53,580 --> 00:11:56,781 Perhaps a light might help you remember. 102 00:12:05,525 --> 00:12:07,225 Abu the Magnificent. 103 00:12:09,762 --> 00:12:11,762 You present a problem, colonel. 104 00:12:13,133 --> 00:12:16,145 I don't know whether to applaud 105 00:12:16,169 --> 00:12:18,269 or sink to my knees. 106 00:12:19,406 --> 00:12:22,051 No question of divinity, Mr. West. 107 00:12:22,075 --> 00:12:25,488 They are just, uh, magician's illusions. 108 00:12:25,512 --> 00:12:28,946 The art of legerdemain. 109 00:12:31,050 --> 00:12:32,783 Magical diversions. 110 00:12:37,224 --> 00:12:38,934 Tricks. 111 00:12:38,958 --> 00:12:39,935 Most impressive. 112 00:12:39,959 --> 00:12:41,937 But speaking of tricks, 113 00:12:41,961 --> 00:12:43,872 don't you think it's time Mr. Gordon reappeared? 114 00:12:45,165 --> 00:12:47,910 Oh, dear me. 8:00 already? 115 00:12:47,934 --> 00:12:51,747 You brought your appetite with you, I trust? 116 00:12:51,771 --> 00:12:53,138 About Mr. Gordon. 117 00:12:54,174 --> 00:12:55,418 Ahh. 118 00:12:55,442 --> 00:12:57,220 But here comes Amanda, 119 00:12:57,244 --> 00:13:00,211 a radiantly lovely addition to the dinner table. 120 00:13:01,448 --> 00:13:03,426 We were speaking about Mr. Gordon. 121 00:13:03,450 --> 00:13:05,194 No, Mr. West. 122 00:13:05,218 --> 00:13:06,962 You were. 123 00:13:06,986 --> 00:13:08,697 My topic was dinner. 124 00:13:08,721 --> 00:13:10,199 You will join us, won't you? 125 00:13:10,223 --> 00:13:13,183 I'm sure Mr. West can be persuaded, colonel. 126 00:13:16,396 --> 00:13:19,542 Captain Scoffield, Mr. West. 127 00:13:19,566 --> 00:13:21,266 I've met Captain Scoffield. 128 00:13:35,148 --> 00:13:36,347 Aagh! 129 00:13:39,986 --> 00:13:42,198 All right, captain, 130 00:13:42,222 --> 00:13:43,222 that will do. 131 00:13:44,291 --> 00:13:46,202 After all, if Mr. West 132 00:13:46,226 --> 00:13:48,546 would rather not join us at dinner... 133 00:13:50,430 --> 00:13:52,908 What ever gave you that idea, colonel? 134 00:13:52,932 --> 00:13:55,099 Actually, I'd be delighted. 135 00:14:14,287 --> 00:14:15,831 Miss Vautrain, 136 00:14:15,855 --> 00:14:18,634 would you do me the honor of joining me for dinner? 137 00:14:18,658 --> 00:14:21,892 I'd be most pleased and proud, Mr. West. 138 00:14:31,438 --> 00:14:33,204 My brother's daughter, 139 00:14:34,608 --> 00:14:35,806 orphaned by the war. 140 00:14:39,045 --> 00:14:41,156 Quite decorative, isn't she? 141 00:14:41,180 --> 00:14:43,092 Exquisite. 142 00:14:43,116 --> 00:14:44,793 Fit to adorn any harem. 143 00:14:44,817 --> 00:14:48,731 Ahh. There, you see? 144 00:14:48,755 --> 00:14:50,733 The observant Mr. West 145 00:14:50,757 --> 00:14:54,158 has penetrated both our disguises. 146 00:14:55,395 --> 00:14:59,508 Yes, Mr. West, Yasine is willful. 147 00:14:59,532 --> 00:15:01,611 Do you know that it was you 148 00:15:01,635 --> 00:15:04,813 she was supposed to lead up to King Solomon's throne? 149 00:15:04,837 --> 00:15:07,149 Not your colleague Mr. Gordon. 150 00:15:07,173 --> 00:15:09,151 I'm sure she must have had some good reason 151 00:15:09,175 --> 00:15:10,353 for departing the plan. 152 00:15:10,377 --> 00:15:12,187 Oh, of course. 153 00:15:12,211 --> 00:15:14,857 Something to do with the chiseled cast 154 00:15:14,881 --> 00:15:17,014 of your features, I think. 155 00:15:19,952 --> 00:15:21,319 But the important thing is 156 00:15:23,523 --> 00:15:25,556 you are finally here. 157 00:15:27,093 --> 00:15:29,372 Is it? Why? 158 00:15:29,396 --> 00:15:31,374 Because 159 00:15:31,398 --> 00:15:35,333 for seven long years, 160 00:15:37,103 --> 00:15:40,037 I have wallowed in my hate for you. 161 00:15:43,276 --> 00:15:45,220 I see. 162 00:15:45,244 --> 00:15:47,490 There must be some reason for that too. 163 00:15:47,514 --> 00:15:48,524 A hint. 164 00:15:48,548 --> 00:15:51,093 It was on one of the many unimportant 165 00:15:51,117 --> 00:15:53,462 little skirmish points 166 00:15:53,486 --> 00:15:56,432 during the late war between the states. 167 00:15:56,456 --> 00:15:59,735 The gallant captain James West 168 00:15:59,759 --> 00:16:02,971 stumbles upon a wounded soldier in the field, 169 00:16:02,995 --> 00:16:06,331 a soldier whose legs are shattered. 170 00:16:07,200 --> 00:16:09,500 Dying, actually. 171 00:16:11,037 --> 00:16:12,317 So that was you. 172 00:16:13,740 --> 00:16:15,083 I remember applying tourniquets, 173 00:16:15,107 --> 00:16:16,218 but I never thought you'd... 174 00:16:16,242 --> 00:16:17,675 That I would live? 175 00:16:19,212 --> 00:16:21,223 Oh, yes. 176 00:16:21,247 --> 00:16:22,980 Oh, yes, I lived. 177 00:16:24,351 --> 00:16:26,796 You saved my life, 178 00:16:26,820 --> 00:16:28,020 but for what? 179 00:16:29,456 --> 00:16:31,967 For a life sentence 180 00:16:31,991 --> 00:16:33,691 in this prison on wheels! 181 00:16:39,632 --> 00:16:41,031 For that, 182 00:16:42,635 --> 00:16:44,435 you must pay. 183 00:16:47,173 --> 00:16:49,084 That makes sense. 184 00:16:49,108 --> 00:16:50,608 What is my penalty? 185 00:17:08,661 --> 00:17:10,127 As you can see, 186 00:17:12,632 --> 00:17:14,365 my legs are gone. 187 00:17:17,604 --> 00:17:20,571 You are going to help me recover them. 188 00:17:31,284 --> 00:17:34,397 Abu the Magnificent 189 00:17:34,421 --> 00:17:36,298 sees all, 190 00:17:36,322 --> 00:17:38,890 knows all, tells all. 191 00:17:42,595 --> 00:17:43,828 Ah, 192 00:17:45,932 --> 00:17:50,178 now I see you are thinking, 193 00:17:50,202 --> 00:17:53,215 "Colonel Vautrain is mad." 194 00:17:53,239 --> 00:17:55,284 Aren't you? 195 00:17:55,308 --> 00:17:57,119 That's right. 196 00:17:57,143 --> 00:17:59,187 You are saying to yourself, 197 00:17:59,211 --> 00:18:02,357 "How can one possibly recover legs 198 00:18:02,381 --> 00:18:04,259 that are gone?" 199 00:18:04,283 --> 00:18:07,418 You'd get up and leave right now except for this. 200 00:18:08,421 --> 00:18:10,866 I might just know 201 00:18:10,890 --> 00:18:14,069 the whereabouts of your precious Mr. Gordon. 202 00:18:14,093 --> 00:18:15,237 Am I right, sir? 203 00:18:15,261 --> 00:18:17,606 You're right again. 204 00:18:17,630 --> 00:18:19,875 And since you brought it up, 205 00:18:19,899 --> 00:18:21,899 where is Mr. Gordon? 206 00:18:27,073 --> 00:18:28,918 Why, 207 00:18:28,942 --> 00:18:31,342 I can see him now. 208 00:18:34,481 --> 00:18:36,514 Quick, Mr. West, follow me. 209 00:18:40,286 --> 00:18:42,397 No, don't go. Please. 210 00:18:42,421 --> 00:18:44,154 You'll have to excuse me. 211 00:18:47,326 --> 00:18:50,539 Top of the stairs. The door to your right. 212 00:18:50,563 --> 00:18:53,308 Come, come. You mustn't keep your friend waiting. 213 00:20:25,825 --> 00:20:27,670 This is reprehensible. 214 00:20:27,694 --> 00:20:30,272 He's 20 minutes late now. 215 00:20:30,296 --> 00:20:32,174 Is he? Who? 216 00:20:32,198 --> 00:20:33,408 If it weren't for the fact 217 00:20:33,432 --> 00:20:35,444 that I've know the Maitlands all my life, 218 00:20:35,468 --> 00:20:37,646 stood up for Jack when he was christened, 219 00:20:37,670 --> 00:20:38,847 as a matter of fact, 220 00:20:38,871 --> 00:20:41,416 I'd call off this business right now. 221 00:20:41,440 --> 00:20:44,186 Well, what business is it you're talking about? 222 00:20:44,210 --> 00:20:46,055 Sir, I find it difficult 223 00:20:46,079 --> 00:20:48,256 to appreciate the levity in this affair. 224 00:20:48,280 --> 00:20:50,192 Now. 225 00:20:50,216 --> 00:20:52,656 Here he is now. Finally. 226 00:20:56,723 --> 00:20:57,989 Gentlemen. 227 00:20:59,492 --> 00:21:00,636 Sorry if I'm late, gentlemen, 228 00:21:00,660 --> 00:21:02,537 but I stopped for a small libation. 229 00:21:02,561 --> 00:21:03,728 Arty. 230 00:21:05,632 --> 00:21:07,943 Sir, if you'd taken the trouble to read the card 231 00:21:07,967 --> 00:21:09,144 I gave you last night, 232 00:21:09,168 --> 00:21:11,947 you'd see that my name is Jack Maitland. 233 00:21:11,971 --> 00:21:15,640 Then, perhaps you never learned to read, sir. 234 00:21:17,877 --> 00:21:19,010 Gentlemen. 235 00:21:21,914 --> 00:21:23,347 You, sir. 236 00:21:30,523 --> 00:21:32,935 Gentlemen, you're both familiar 237 00:21:32,959 --> 00:21:35,437 with the rules governing an affair of honor. 238 00:21:35,461 --> 00:21:38,240 You will address yourselves to the duel until such time as... 239 00:21:38,264 --> 00:21:39,407 Hold it. I just remembered 240 00:21:39,431 --> 00:21:41,143 an important appointment elsewhere. 241 00:21:41,167 --> 00:21:42,978 Indeed. 242 00:21:43,002 --> 00:21:45,814 Or is it, perhaps, a sudden drop in the temperature 243 00:21:45,838 --> 00:21:48,851 of your lower extremities, country cousin? 244 00:21:48,875 --> 00:21:50,753 Now, let's drop it, Maitland. 245 00:21:50,777 --> 00:21:52,657 You will, of course, apologize, sir. 246 00:21:54,180 --> 00:21:57,559 I don't know what for, but, uh, I apologize. 247 00:21:57,583 --> 00:22:00,228 Unacceptable. You insulted me last night. 248 00:22:00,252 --> 00:22:01,797 You should have apologized last night. 249 00:22:01,821 --> 00:22:03,598 Stand back, gentlemen. 250 00:22:03,622 --> 00:22:07,502 I'm going to stitch up a shroud for Reuben here. 251 00:22:07,526 --> 00:22:10,139 Now, let's drop it, Maitland. Your honor's satisfied. 252 00:22:10,163 --> 00:22:13,976 That's for honor, sir. I want this bumpkin's blood. 253 00:22:14,000 --> 00:22:15,900 Stand back, I say. 254 00:22:19,672 --> 00:22:21,038 Now, sir, 255 00:22:22,675 --> 00:22:25,253 you are about to get your first lesson 256 00:22:25,277 --> 00:22:27,790 in the use of the weapons of defense. 257 00:22:27,814 --> 00:22:29,714 That thing behind you is an épée. 258 00:22:31,017 --> 00:22:32,883 Pick it up. 259 00:22:40,960 --> 00:22:42,805 I said, 260 00:22:42,829 --> 00:22:44,995 pick it up. 261 00:23:09,789 --> 00:23:11,466 Your final lesson 262 00:23:11,490 --> 00:23:13,736 will be how to die gracefully, 263 00:23:13,760 --> 00:23:15,159 in style. 264 00:23:19,999 --> 00:23:22,277 But first I shall give you 265 00:23:22,301 --> 00:23:25,102 some of the finer points of fencing. 266 00:23:31,778 --> 00:23:33,321 Levering! 267 00:23:33,345 --> 00:23:34,723 Stay where you are, my bucko, 268 00:23:34,747 --> 00:23:36,258 unless you want more of what he got. 269 00:23:37,650 --> 00:23:40,095 By glory, if you've killed Levering, I'll... 270 00:23:40,119 --> 00:23:42,497 Don't be a fool, Jack. 271 00:23:42,521 --> 00:23:44,388 They have two guns. 272 00:23:45,491 --> 00:23:46,769 That's right. 273 00:23:46,793 --> 00:23:48,570 They have two pistols, haven't they? 274 00:23:48,594 --> 00:23:51,573 Now, there's a couple of fine intelligent gentlemen 275 00:23:51,597 --> 00:23:53,541 who know when not to make a fuss. 276 00:23:53,565 --> 00:23:56,578 Now throw down them frog-stickers 277 00:23:56,602 --> 00:24:00,215 and hand over your purses and your pretties. 278 00:24:00,239 --> 00:24:03,786 Let's not keep the gentleman waiting. 279 00:24:15,788 --> 00:24:16,788 Jack! 280 00:24:39,478 --> 00:24:40,478 Heh. 281 00:24:44,616 --> 00:24:47,129 You know, it's an odd thing, Reuben. 282 00:24:47,153 --> 00:24:49,664 By the way, what is your name? 283 00:24:49,688 --> 00:24:51,566 West. 284 00:24:51,590 --> 00:24:52,667 James West. 285 00:24:52,691 --> 00:24:55,670 How do you do, James? 286 00:24:55,694 --> 00:24:57,372 As I was saying, it's an odd thing, 287 00:24:57,396 --> 00:24:59,708 but I have this ridiculous feeling 288 00:24:59,732 --> 00:25:02,311 that you and I have done all this before. 289 00:25:02,335 --> 00:25:03,667 Isn't that ridiculous? 290 00:25:06,305 --> 00:25:07,938 Well, 291 00:25:09,842 --> 00:25:12,254 it was fun while it lasted, wasn't it, James? 292 00:25:12,278 --> 00:25:15,157 It's not over yet. 293 00:25:15,181 --> 00:25:17,261 I've gone to too much trouble to find you. 294 00:25:20,719 --> 00:25:23,531 You were trying 295 00:25:23,555 --> 00:25:25,822 to find me? 296 00:26:40,432 --> 00:26:44,912 So the weary wayworn wanderer 297 00:26:44,936 --> 00:26:46,603 is returned. 298 00:26:48,073 --> 00:26:49,684 Pleasant trip? 299 00:26:49,708 --> 00:26:51,107 Trip? 300 00:26:52,544 --> 00:26:53,688 Where do you think I've been? 301 00:26:53,712 --> 00:26:56,725 On a junket through time. 302 00:26:56,749 --> 00:27:00,762 Backwards into the past. Ahead into the future. 303 00:27:00,786 --> 00:27:02,464 You tell me. 304 00:27:02,488 --> 00:27:04,688 Oh. 305 00:27:04,856 --> 00:27:06,896 Oh. Arty. 306 00:27:11,597 --> 00:27:14,731 Ah, you've encountered your friend, I see. 307 00:27:16,201 --> 00:27:17,801 Jim... 308 00:27:20,005 --> 00:27:23,385 That's funny. I could have sworn I was wounded. 309 00:27:23,409 --> 00:27:26,543 No. No, I was dead. 310 00:27:28,113 --> 00:27:30,592 Oh, what an awful dream. 311 00:27:30,616 --> 00:27:32,594 Was it, Mr. Gordon? 312 00:27:32,618 --> 00:27:34,751 You are quite sure of that? 313 00:27:39,525 --> 00:27:41,885 Colonel Vautrain 314 00:27:43,295 --> 00:27:46,240 and his mystifying bag of tricks. 315 00:27:46,264 --> 00:27:48,376 You think it was a trick, 316 00:27:48,400 --> 00:27:50,478 some cheapjack illusion 317 00:27:50,502 --> 00:27:54,482 performed with the aid of mirrors, perhaps? 318 00:27:54,506 --> 00:27:56,083 Or a hallucination, 319 00:27:56,107 --> 00:27:58,642 or the simple way of a capsule and a demitasse. 320 00:27:59,845 --> 00:28:02,990 Oh, you disappoint me, Mr. West. 321 00:28:03,014 --> 00:28:05,427 Your earthbound explanations 322 00:28:05,451 --> 00:28:07,729 are so far off the mark. 323 00:28:07,753 --> 00:28:10,832 You're Abu the Magnificent, aren't you? 324 00:28:10,856 --> 00:28:12,634 You're the one who sent me off 325 00:28:12,658 --> 00:28:14,224 on King Solomon's throne. 326 00:28:15,961 --> 00:28:17,728 Bon voyage, I trust? 327 00:28:20,399 --> 00:28:23,110 The colonel is a rather unique travel agent. 328 00:28:23,134 --> 00:28:26,648 Oh, and a most unusual magician too, 329 00:28:26,672 --> 00:28:27,915 who is now going to tell us 330 00:28:27,939 --> 00:28:30,385 how something that looks like a trick 331 00:28:30,409 --> 00:28:32,920 has to be a trick, 332 00:28:32,944 --> 00:28:35,890 can only be explained in terms of being a trick, 333 00:28:35,914 --> 00:28:38,982 in fact, is in reality, no trick at all. 334 00:28:40,051 --> 00:28:43,030 Isn't that so, colonel? 335 00:28:43,054 --> 00:28:45,767 Quite right, Mr. Gordon. 336 00:28:48,894 --> 00:28:51,939 Observe the bronze bust, gentlemen. 337 00:28:51,963 --> 00:28:54,609 Solid and substantial, you'll agree. 338 00:28:54,633 --> 00:28:57,011 Oh, not necessarily, colonel. 339 00:28:57,035 --> 00:28:58,668 Uh, with your permission? 340 00:29:04,877 --> 00:29:06,454 All right, 341 00:29:06,478 --> 00:29:08,077 quite so. 342 00:29:09,515 --> 00:29:11,125 Watch this. 343 00:29:33,705 --> 00:29:35,349 Uh, 344 00:29:35,373 --> 00:29:37,351 you're going to tell us how you did that, 345 00:29:37,375 --> 00:29:38,953 are you not, colonel? 346 00:29:38,977 --> 00:29:41,823 Yes, Mr. Gordon. 347 00:29:41,847 --> 00:29:45,192 I am going to tell you all about 348 00:29:45,216 --> 00:29:48,718 what men have dreamed about for a hundred years. 349 00:29:51,156 --> 00:29:55,236 The concept of a warp 350 00:29:55,260 --> 00:29:57,539 in the fabric of space, 351 00:29:57,563 --> 00:30:01,643 a break that could permit an object, 352 00:30:01,667 --> 00:30:04,701 or a group of Marco Polos, if you please, 353 00:30:05,637 --> 00:30:07,270 to enter 354 00:30:09,441 --> 00:30:10,618 and go voyaging 355 00:30:10,642 --> 00:30:14,410 through space's limitless fourth dimension: 356 00:30:15,447 --> 00:30:16,580 Time. 357 00:30:18,550 --> 00:30:21,295 Which is what happened to the bronze bust, 358 00:30:21,319 --> 00:30:23,631 and which is what happened to you gentlemen too, 359 00:30:23,655 --> 00:30:24,688 a while back. 360 00:30:26,191 --> 00:30:28,071 The question was how you do it. 361 00:30:29,595 --> 00:30:31,673 Ah, Mr. West, 362 00:30:31,697 --> 00:30:35,777 there are a lot of tags for the answer to that. 363 00:30:35,801 --> 00:30:38,835 The wise men of India called it tanasukh. 364 00:30:40,873 --> 00:30:45,987 Faith that can move the fabled mountain 365 00:30:46,011 --> 00:30:47,755 because you can depend on it. 366 00:30:47,779 --> 00:30:51,559 All the pent-up power of the universe 367 00:30:51,583 --> 00:30:54,028 is corralled up here 368 00:30:54,052 --> 00:30:56,698 in all of us. 369 00:30:56,722 --> 00:31:00,602 But I have learned the trick 370 00:31:00,626 --> 00:31:02,492 of focusing it, 371 00:31:03,328 --> 00:31:06,307 releasing it 372 00:31:06,331 --> 00:31:09,198 and harnessing it. 373 00:31:22,213 --> 00:31:25,181 I wasn't sure it would work with people, 374 00:31:26,919 --> 00:31:30,031 but it does. 375 00:31:30,055 --> 00:31:32,500 Doesn't it, gentlemen? 376 00:31:32,524 --> 00:31:35,737 You were killed in that other dimension, 377 00:31:35,761 --> 00:31:39,362 and having returned, you are no longer dead. 378 00:31:41,667 --> 00:31:45,813 That is why I am going over 379 00:31:45,837 --> 00:31:47,470 tomorrow morning. 380 00:31:49,174 --> 00:31:51,986 Acquiring a fine new set of legs 381 00:31:52,010 --> 00:31:54,856 like you gentlemen have 382 00:31:54,880 --> 00:31:57,592 has become my heart's desire 383 00:31:57,616 --> 00:31:59,749 and I am going to get them. 384 00:32:03,121 --> 00:32:05,332 Why do you need me? 385 00:32:07,693 --> 00:32:09,604 You owe it to me, Mr. West. 386 00:32:09,628 --> 00:32:12,907 There may be perils in the trip. 387 00:32:12,931 --> 00:32:15,176 I may need a pair of stout legs 388 00:32:15,200 --> 00:32:18,201 and strong capable arms like yours. 389 00:32:22,273 --> 00:32:25,609 I cannot compel you to accompany me, of course, 390 00:32:27,145 --> 00:32:29,079 but I suspect you will. 391 00:32:31,316 --> 00:32:33,661 Your rooms are at the end of the hall. 392 00:32:33,685 --> 00:32:36,052 Good night, gentlemen. 393 00:33:12,490 --> 00:33:14,357 Miss Vautrain. 394 00:33:15,326 --> 00:33:17,772 Fancy meeting you here. 395 00:33:17,796 --> 00:33:19,707 I'm sorry you're here. 396 00:33:19,731 --> 00:33:22,176 That's not a very nice thing to say to a guest. 397 00:33:22,200 --> 00:33:24,634 You know what I mean, Mr. West. 398 00:33:25,904 --> 00:33:28,772 My uncle... Is an unusual gentleman. 399 00:33:30,375 --> 00:33:32,887 Yes, he is. 400 00:33:32,911 --> 00:33:35,556 Before the war, he was all light and... 401 00:33:35,580 --> 00:33:37,725 And laughter and gaiety. 402 00:33:37,749 --> 00:33:41,129 It really was just like a party being with him. 403 00:33:41,153 --> 00:33:43,097 And then... 404 00:33:43,121 --> 00:33:45,555 Well, since losing his legs... 405 00:33:47,392 --> 00:33:50,171 How art thou fallen from heaven, 406 00:33:50,195 --> 00:33:53,329 O, Lucifer, son of the morning. 407 00:34:08,279 --> 00:34:10,692 If your card isn't all filled up, ma'am, 408 00:34:10,716 --> 00:34:12,927 I would consider it an honor if you would 409 00:34:12,951 --> 00:34:15,051 let me have this dance. 410 00:34:32,137 --> 00:34:34,916 Listen, you mustn't go with Noel tomorrow. 411 00:34:34,940 --> 00:34:36,283 I have to. 412 00:34:36,307 --> 00:34:37,985 But why? Your friend's back. 413 00:34:38,009 --> 00:34:39,687 There's no longer any reason for you to go. 414 00:34:39,711 --> 00:34:41,522 I'm afraid there is. 415 00:34:41,546 --> 00:34:43,490 If there is a fourth dimension... 416 00:34:43,514 --> 00:34:46,194 And I have every reason to believe there is. 417 00:34:46,218 --> 00:34:48,129 Then it's my job to find out it isn't 418 00:34:48,153 --> 00:34:50,464 a threat to the security of my country. 419 00:34:50,488 --> 00:34:51,933 But listen to me. 420 00:34:51,957 --> 00:34:54,702 You don't know what Noel has in mind. 421 00:34:54,726 --> 00:34:56,470 He hasn't told you everything. 422 00:34:56,494 --> 00:34:59,406 You don't know what he has in mind. I do. 423 00:35:03,001 --> 00:35:04,533 Go on, Amanda. 424 00:35:10,041 --> 00:35:12,876 Go on. Do tell him. 425 00:35:25,891 --> 00:35:27,556 Well, Mr. West? 426 00:35:33,165 --> 00:35:36,632 It's true I am somewhat at a disadvantage, 427 00:35:37,936 --> 00:35:39,546 but perhaps after tomorrow, we'll be able 428 00:35:39,570 --> 00:35:41,849 to meet each other on more equal terms. 429 00:35:41,873 --> 00:35:43,539 I look forward to that. 430 00:35:45,110 --> 00:35:46,742 Good night, Mr. West. 431 00:37:01,119 --> 00:37:02,518 I've done it. 432 00:37:03,821 --> 00:37:07,056 I've beaten time to its knees. 433 00:37:08,860 --> 00:37:10,204 Don't you understand, gentlemen? 434 00:37:10,228 --> 00:37:13,162 This is Live Oak Manor the way it was. 435 00:37:17,102 --> 00:37:19,947 I know what you're thinking. 436 00:37:19,971 --> 00:37:23,006 If this has been recreated... 437 00:38:49,194 --> 00:38:50,671 The shining rewards 438 00:38:50,695 --> 00:38:54,375 a small journey backwards in time brings, 439 00:38:54,399 --> 00:38:55,943 huh, gentlemen? 440 00:38:55,967 --> 00:38:58,712 My legs, irretrievably gone, 441 00:38:58,736 --> 00:38:59,902 regained, 442 00:39:01,572 --> 00:39:05,652 an ancestral home ravaged by a cruel war, 443 00:39:05,676 --> 00:39:07,788 soiled and pauperized 444 00:39:07,812 --> 00:39:10,291 by an even crueler peace, 445 00:39:10,315 --> 00:39:13,160 restored to all its loveliness. 446 00:39:13,184 --> 00:39:15,963 And best of all, 447 00:39:15,987 --> 00:39:18,921 the decision of a war that should never have been lost 448 00:39:20,325 --> 00:39:22,769 will now be reversed. 449 00:39:22,793 --> 00:39:23,837 Ah! 450 00:39:23,861 --> 00:39:26,529 Now we know Colonel Vautrain. 451 00:39:27,999 --> 00:39:29,999 Your side is going to win. 452 00:39:38,510 --> 00:39:39,786 Yes, captain. 453 00:39:39,810 --> 00:39:41,222 Excuse me, sir. 454 00:39:41,246 --> 00:39:42,823 The Union forces are advancing. 455 00:39:42,847 --> 00:39:45,826 We deployed rear guards, but we can't delay them much longer. 456 00:39:45,850 --> 00:39:48,095 Excellent. 457 00:39:48,119 --> 00:39:50,564 This time around, we'll welcome General Grant 458 00:39:50,588 --> 00:39:54,502 and his able staff in a more fitting manner. 459 00:39:54,526 --> 00:39:57,738 Arty, I'm beginning to remember a lot of things. 460 00:39:57,762 --> 00:39:59,040 This house, for instance. 461 00:39:59,064 --> 00:40:01,642 Of course. You were aide-de-camp to General Grant, 462 00:40:01,666 --> 00:40:03,710 for whom you commandeered this very house 463 00:40:03,734 --> 00:40:05,146 for field headquarters. 464 00:40:05,170 --> 00:40:06,447 Well, if that's true, 465 00:40:06,471 --> 00:40:08,849 then those sounds we're hearing outside right now 466 00:40:08,873 --> 00:40:11,185 have to be the Battle of Vicksburg. Is that right? 467 00:40:11,209 --> 00:40:13,187 Not three miles distance. 468 00:40:13,211 --> 00:40:15,756 Perhaps you gentlemen 469 00:40:15,780 --> 00:40:17,660 would be good enough to tell me 470 00:40:19,384 --> 00:40:21,350 what you see in here. 471 00:40:22,753 --> 00:40:24,865 A very impressive ammunition dump. 472 00:40:24,889 --> 00:40:27,968 Left behind by our General Pemberton 473 00:40:27,992 --> 00:40:31,927 when he was forced to beat his undignified retreat. 474 00:40:33,698 --> 00:40:37,678 Imagine one dedicated soldier 475 00:40:37,702 --> 00:40:39,713 huddled behind his bookshelves... 476 00:40:39,737 --> 00:40:43,717 And I reserved that privilege for myself. 477 00:40:43,741 --> 00:40:46,687 Waiting for the right moment 478 00:40:46,711 --> 00:40:50,157 to apply a match to all that explosive. 479 00:40:50,181 --> 00:40:52,526 So that's what Amanda meant. 480 00:40:52,550 --> 00:40:53,927 From the beginning, 481 00:40:53,951 --> 00:40:56,919 your only intention was to assassinate General Grant. 482 00:40:58,323 --> 00:40:59,989 Precisely. 483 00:41:01,692 --> 00:41:05,573 I'll be frank with you, Captain West. 484 00:41:05,597 --> 00:41:08,409 My original intention in persuading you 485 00:41:08,433 --> 00:41:10,877 to accompany me was the hope that I might 486 00:41:10,901 --> 00:41:14,047 be able to use you as a decoy for General Grant. 487 00:41:14,071 --> 00:41:17,318 Oh, an idle hope, I agree. 488 00:41:17,342 --> 00:41:18,719 At any rate, 489 00:41:18,743 --> 00:41:21,555 with Captain Scoffield's good news, 490 00:41:21,579 --> 00:41:24,091 neither you or Mr. Gordon 491 00:41:24,115 --> 00:41:27,283 is essential to my plans any longer, so... 492 00:41:28,386 --> 00:41:29,630 We're to be executed. 493 00:41:29,654 --> 00:41:31,632 With honor, of course. 494 00:41:31,656 --> 00:41:33,100 Captain. 495 00:41:33,124 --> 00:41:34,268 Uh, before you do. 496 00:41:34,292 --> 00:41:35,669 Yes? 497 00:41:35,693 --> 00:41:38,172 I hate to bow out of anything 498 00:41:38,196 --> 00:41:40,641 still puzzled, so, uh, 499 00:41:40,665 --> 00:41:43,244 assuming that you finally succeed 500 00:41:43,268 --> 00:41:45,312 in assassinating General Grant, 501 00:41:45,336 --> 00:41:47,336 how does that win the war for you? 502 00:41:49,174 --> 00:41:51,252 But isn't it obvious? 503 00:41:51,276 --> 00:41:52,753 No. 504 00:41:52,777 --> 00:41:56,690 Grant is your one authentic military genius. 505 00:41:56,714 --> 00:41:57,791 With him gone, 506 00:41:57,815 --> 00:41:59,960 who will the North turn to for leadership? 507 00:41:59,984 --> 00:42:02,263 Meade, Hooker, 508 00:42:02,287 --> 00:42:03,797 Burnside? 509 00:42:05,122 --> 00:42:07,201 Sherman, perhaps. 510 00:42:07,225 --> 00:42:09,770 He is brilliant in his way, but erratic. 511 00:42:09,794 --> 00:42:13,073 No match, really, for our own Gray Fox. 512 00:42:13,097 --> 00:42:14,163 Captain? 513 00:42:35,886 --> 00:42:37,764 If there are going to be any executions, colonel, 514 00:42:37,788 --> 00:42:38,788 you're included. 515 00:43:30,241 --> 00:43:34,121 That was a Union shell, captain. 516 00:43:34,145 --> 00:43:37,813 Your artillery always was a little chancy. 517 00:43:40,685 --> 00:43:43,653 No, no, no, no, no. No, captain, no. 518 00:43:45,657 --> 00:43:47,268 Even if you could lift it off, 519 00:43:47,292 --> 00:43:50,704 what do you think you'd find underneath? 520 00:43:53,230 --> 00:43:54,508 My... 521 00:43:54,532 --> 00:43:57,199 My beautiful new legs, 522 00:43:58,503 --> 00:43:59,935 gone. 523 00:44:03,308 --> 00:44:05,007 Crushed. 524 00:44:16,287 --> 00:44:19,755 Get out before it's too late. 525 00:44:23,528 --> 00:44:26,962 That's an order, captain! Do you hear me? 526 00:44:31,235 --> 00:44:35,316 If your friend Mr. Gordon means anything to you, 527 00:44:35,340 --> 00:44:37,306 you'll leave right now. 528 00:45:09,407 --> 00:45:10,718 Wait. 529 00:45:10,742 --> 00:45:12,140 Wait a minute. 530 00:45:15,880 --> 00:45:17,190 What about Vautrain, Jim? 531 00:45:17,214 --> 00:45:19,125 We can't just leave him behind. 532 00:45:19,149 --> 00:45:23,364 Colonel Vautrain, true to the traditions of his command, 533 00:45:23,388 --> 00:45:25,654 fell while fighting. 534 00:45:27,124 --> 00:45:29,558 The door to your right. 535 00:46:12,503 --> 00:46:13,803 Mr. West. 536 00:46:15,105 --> 00:46:16,371 Mr. West. 537 00:46:24,749 --> 00:46:26,460 Mr. West. 538 00:46:26,484 --> 00:46:27,550 Mr. West. 539 00:46:29,253 --> 00:46:31,153 Noel. Where is he? 540 00:46:32,924 --> 00:46:34,868 In the library. 541 00:46:43,167 --> 00:46:46,168 No! Please! No! 542 00:47:01,786 --> 00:47:03,864 And as the doctor reported, 543 00:47:03,888 --> 00:47:05,799 Artemus Gordon suffered a concussion 544 00:47:05,823 --> 00:47:07,334 which brought about amnesia, 545 00:47:07,358 --> 00:47:10,437 which was responsible for the 36 hours he was missing. 546 00:47:10,461 --> 00:47:14,040 Wait a minute. What's that all about? 547 00:47:14,064 --> 00:47:16,343 I'll take three copies of that, please, Miss Unger. 548 00:47:16,367 --> 00:47:18,044 What concussion? 549 00:47:18,068 --> 00:47:20,614 Well, I'm getting ready our report for Colonel Falk. 550 00:47:20,638 --> 00:47:22,048 Yeah, well, right. 551 00:47:22,072 --> 00:47:23,784 Uh, getting ready for report. 552 00:47:23,808 --> 00:47:25,452 What's all this stuff about concussion? 553 00:47:25,476 --> 00:47:27,454 Why don't we just tell him the truth? 554 00:47:27,478 --> 00:47:29,189 Arty, may I remind you 555 00:47:29,213 --> 00:47:32,693 that we went over Live Oak Manor with a fine-toothed comb. 556 00:47:32,717 --> 00:47:36,162 No trace of Colonel Vautrain or the four soldiers, right? 557 00:47:36,186 --> 00:47:38,532 Right. Why make a problem of it? 558 00:47:38,556 --> 00:47:40,667 What would you say on the report? 559 00:47:40,691 --> 00:47:43,069 I'd tell him exactly what happened. 560 00:47:43,093 --> 00:47:45,539 I was kidnapped by Vautrain and held captive 561 00:47:45,563 --> 00:47:47,641 in some kind of fourth-dimensional limbo. 562 00:47:47,665 --> 00:47:49,810 It will never become a major tourist attraction, 563 00:47:49,834 --> 00:47:50,811 let me tell you that. 564 00:47:50,835 --> 00:47:52,546 And you came barging in. Arty... 565 00:47:52,570 --> 00:47:55,081 And then we got involved in some kind of an insane plot 566 00:47:55,105 --> 00:47:58,719 to assassinate General Grant at the Battle of Vicksburg. 567 00:47:58,743 --> 00:48:01,822 Arty, don't you think that's a little much for Colonel Falk? 568 00:48:01,846 --> 00:48:04,324 Yeah, well, much or not, it's the truth, isn't it? 569 00:48:15,059 --> 00:48:17,170 All right, gentlemen, 570 00:48:17,194 --> 00:48:18,194 report. 571 00:48:19,496 --> 00:48:21,764 Uh, Mr. Gordon will make the report, colonel. 572 00:48:25,036 --> 00:48:26,379 Well, uh, 573 00:48:26,403 --> 00:48:28,715 I know this is going to sound almost unbelievable, colonel, 574 00:48:28,739 --> 00:48:30,050 but, uh... Yes? 575 00:48:30,074 --> 00:48:31,051 As a matter of fact, 576 00:48:31,075 --> 00:48:32,653 I can almost hardly believe it myself. 577 00:48:32,677 --> 00:48:34,154 You see, it's almost like a nightmare. 578 00:48:34,178 --> 00:48:39,225 But in actual fact, there's this warp in... 579 00:48:39,249 --> 00:48:40,761 Yes? 580 00:48:43,054 --> 00:48:45,654 Well, see, it's actua... It's possible to break through... 581 00:48:49,093 --> 00:48:51,471 It's really quite simple, sir. 582 00:48:51,495 --> 00:48:53,339 What it is basically is that 583 00:48:53,363 --> 00:48:55,475 as a result of a concussion, 584 00:48:55,499 --> 00:48:58,867 I had a slight case of amnesia. 36842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.