Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,988 --> 00:00:23,099
I don't know who
sent us these tickets,
2
00:00:23,123 --> 00:00:25,034
but whoever it
was, it was no friend.
3
00:00:25,058 --> 00:00:27,170
Right.
4
00:00:27,194 --> 00:00:29,728
Last one out is a rotten egg.
5
00:00:31,532 --> 00:00:33,610
Behold!
6
00:00:33,634 --> 00:00:37,313
The sword of Ishtar.
7
00:00:40,007 --> 00:00:44,454
To the one who wields
this, all things are possible.
8
00:00:44,478 --> 00:00:46,879
Behold once more.
9
00:00:58,125 --> 00:00:59,636
Noble lords,
10
00:00:59,660 --> 00:01:00,871
for your astonishment,
11
00:01:00,895 --> 00:01:04,229
here is King Solomon's throne.
12
00:01:05,332 --> 00:01:06,676
King Solomon,
13
00:01:06,700 --> 00:01:09,145
who unraveled the
secrets of the infinite,
14
00:01:09,169 --> 00:01:13,439
all its joys and
all its terrors.
15
00:01:14,708 --> 00:01:16,252
Is there anyone here
16
00:01:16,276 --> 00:01:19,856
who would dare sit where
the mighty Solomon sat?
17
00:01:19,880 --> 00:01:21,914
Who will volunteer?
18
00:01:25,152 --> 00:01:26,496
Ah.
19
00:01:26,520 --> 00:01:28,164
Yasine,
20
00:01:28,188 --> 00:01:31,935
of the gazelle-like eyes.
21
00:01:31,959 --> 00:01:33,970
It will be her lovely hand
22
00:01:33,994 --> 00:01:36,462
that seeks out the lucky one.
23
00:02:04,224 --> 00:02:07,325
Many are called, but
only few are chosen.
24
00:03:01,982 --> 00:03:04,060
That concludes our
performance for this evening,
25
00:03:04,084 --> 00:03:05,194
ladies and gentlemen,
26
00:03:05,218 --> 00:03:07,218
and, uh, thank you.
27
00:03:17,765 --> 00:03:19,075
That was a good act you booked.
28
00:03:19,099 --> 00:03:20,276
Where'd it go?
29
00:03:20,300 --> 00:03:22,612
You tell me. They didn't
come through there.
30
00:03:22,636 --> 00:03:24,414
Didn't come
through there, either.
31
00:03:24,438 --> 00:03:25,682
How about this floor?
32
00:03:25,706 --> 00:03:28,317
Floor's solid. No
cellar, no trapdoors.
33
00:03:28,341 --> 00:03:29,619
It's just like there...
34
00:03:29,643 --> 00:03:31,743
There never was
anything on the stage at all.
35
00:03:36,650 --> 00:03:38,227
There was someone
here, all right.
36
00:03:38,251 --> 00:03:40,997
He left his calling card.
37
00:03:41,021 --> 00:03:44,500
"N.B.V. Vicksburg, Mississippi."
38
00:03:44,524 --> 00:03:46,324
Jim!
39
00:03:48,095 --> 00:03:50,762
Jim!
40
00:03:54,301 --> 00:03:55,634
Jim!
41
00:04:01,675 --> 00:04:02,675
Jim!
42
00:04:04,211 --> 00:04:06,111
Jim!
43
00:04:07,481 --> 00:04:09,559
Arty?
44
00:04:09,583 --> 00:04:11,695
Jim!
45
00:04:11,719 --> 00:04:12,996
Jim!
46
00:04:13,020 --> 00:04:15,031
Arty?
47
00:04:15,055 --> 00:04:16,755
Jim!
48
00:04:20,094 --> 00:04:22,405
Jim!
49
00:04:22,429 --> 00:04:23,829
Arty!
50
00:06:34,027 --> 00:06:35,693
Whiskey, please.
51
00:06:38,431 --> 00:06:41,099
And I'd like some change too.
52
00:06:43,703 --> 00:06:45,081
Thank you.
53
00:06:45,105 --> 00:06:47,405
I'm looking for a
member of this club.
54
00:06:48,842 --> 00:06:50,453
Yes, sir. You give me his name,
55
00:06:50,477 --> 00:06:52,722
I'll be most happy
to direct you.
56
00:06:52,746 --> 00:06:55,191
I'm sorry, but the
initials will have to do.
57
00:06:55,215 --> 00:06:56,325
N.B.V.
58
00:06:56,349 --> 00:06:58,427
N.B.V.?
59
00:06:58,451 --> 00:07:02,154
No, sir, I don't recall any
member with those initials.
60
00:07:03,190 --> 00:07:04,990
Do you, Mr. Scoffield?
61
00:07:10,730 --> 00:07:11,875
Are you, um,
62
00:07:11,899 --> 00:07:14,377
a previous member
of this regiment, sir?
63
00:07:14,401 --> 00:07:16,780
Uh, not exactly.
64
00:07:16,804 --> 00:07:19,682
Our outfit exchanged shots
during the unpleasantness.
65
00:07:19,706 --> 00:07:20,972
Does, uh, that qualify me?
66
00:07:21,909 --> 00:07:22,952
Why not?
67
00:07:22,976 --> 00:07:25,021
About those initials.
68
00:07:25,045 --> 00:07:27,445
Sorry, I don't
recall them at all.
69
00:07:46,533 --> 00:07:49,212
Sorry, gentlemen. I
didn't mean to jar you.
70
00:07:49,236 --> 00:07:52,170
You jarred me into
remembering who N.B.V. is.
71
00:07:53,540 --> 00:07:55,273
This is his saber.
72
00:07:57,077 --> 00:07:58,421
I know it.
73
00:07:58,445 --> 00:07:59,755
I'll return it to him.
74
00:07:59,779 --> 00:08:01,090
No!
75
00:08:03,450 --> 00:08:05,195
No, that won't be necessary.
76
00:08:05,219 --> 00:08:08,486
If you'll direct me, I'd
like to return it personally.
77
00:08:10,157 --> 00:08:12,037
You turn loose of that
sword, or you'll get cut!
78
00:08:35,015 --> 00:08:37,048
Your change, sir.
79
00:08:38,218 --> 00:08:39,218
Thank you.
80
00:08:47,827 --> 00:08:49,460
Goodbye.
81
00:10:19,686 --> 00:10:22,065
I knocked and no one answered.
82
00:10:22,089 --> 00:10:25,156
My name is West. James West.
83
00:10:27,694 --> 00:10:29,705
Yes, Mr. West?
84
00:10:29,729 --> 00:10:31,707
This is Live Oak
Manor, isn't it?
85
00:10:31,731 --> 00:10:34,143
Live Oak?
86
00:10:35,835 --> 00:10:38,114
I'm terribly sorry, Mr. West,
87
00:10:38,138 --> 00:10:41,284
but, uh, I've never
even heard of
88
00:10:41,308 --> 00:10:44,653
this Live Oak place
you mentioned,
89
00:10:44,677 --> 00:10:46,655
or anyone by the name of...
90
00:11:00,060 --> 00:11:03,506
You'll get used to my
dear niece Amanda's
91
00:11:03,530 --> 00:11:06,442
unpredictable flights
of humor, Mr. West.
92
00:11:06,466 --> 00:11:09,578
Colonel Noel Bartley Vautrain.
93
00:11:09,602 --> 00:11:11,503
Your servant, sir.
94
00:11:13,373 --> 00:11:15,293
How good of you
to return my saber.
95
00:11:16,776 --> 00:11:18,510
Is it your saber, colonel?
96
00:11:21,881 --> 00:11:23,161
See for yourself.
97
00:11:45,072 --> 00:11:47,350
Your saber indeed, colonel.
98
00:11:47,374 --> 00:11:49,252
You know, I have
the oddest feeling
99
00:11:49,276 --> 00:11:51,087
that I've been in this
house some time before,
100
00:11:51,111 --> 00:11:52,377
but I can't recall.
101
00:11:53,580 --> 00:11:56,781
Perhaps a light might
help you remember.
102
00:12:05,525 --> 00:12:07,225
Abu the Magnificent.
103
00:12:09,762 --> 00:12:11,762
You present a problem, colonel.
104
00:12:13,133 --> 00:12:16,145
I don't know whether to applaud
105
00:12:16,169 --> 00:12:18,269
or sink to my knees.
106
00:12:19,406 --> 00:12:22,051
No question of
divinity, Mr. West.
107
00:12:22,075 --> 00:12:25,488
They are just, uh,
magician's illusions.
108
00:12:25,512 --> 00:12:28,946
The art of legerdemain.
109
00:12:31,050 --> 00:12:32,783
Magical diversions.
110
00:12:37,224 --> 00:12:38,934
Tricks.
111
00:12:38,958 --> 00:12:39,935
Most impressive.
112
00:12:39,959 --> 00:12:41,937
But speaking of tricks,
113
00:12:41,961 --> 00:12:43,872
don't you think it's time
Mr. Gordon reappeared?
114
00:12:45,165 --> 00:12:47,910
Oh, dear me. 8:00 already?
115
00:12:47,934 --> 00:12:51,747
You brought your
appetite with you, I trust?
116
00:12:51,771 --> 00:12:53,138
About Mr. Gordon.
117
00:12:54,174 --> 00:12:55,418
Ahh.
118
00:12:55,442 --> 00:12:57,220
But here comes Amanda,
119
00:12:57,244 --> 00:13:00,211
a radiantly lovely
addition to the dinner table.
120
00:13:01,448 --> 00:13:03,426
We were speaking
about Mr. Gordon.
121
00:13:03,450 --> 00:13:05,194
No, Mr. West.
122
00:13:05,218 --> 00:13:06,962
You were.
123
00:13:06,986 --> 00:13:08,697
My topic was dinner.
124
00:13:08,721 --> 00:13:10,199
You will join us, won't you?
125
00:13:10,223 --> 00:13:13,183
I'm sure Mr. West can
be persuaded, colonel.
126
00:13:16,396 --> 00:13:19,542
Captain Scoffield, Mr. West.
127
00:13:19,566 --> 00:13:21,266
I've met Captain Scoffield.
128
00:13:35,148 --> 00:13:36,347
Aagh!
129
00:13:39,986 --> 00:13:42,198
All right, captain,
130
00:13:42,222 --> 00:13:43,222
that will do.
131
00:13:44,291 --> 00:13:46,202
After all, if Mr. West
132
00:13:46,226 --> 00:13:48,546
would rather not
join us at dinner...
133
00:13:50,430 --> 00:13:52,908
What ever gave you
that idea, colonel?
134
00:13:52,932 --> 00:13:55,099
Actually, I'd be delighted.
135
00:14:14,287 --> 00:14:15,831
Miss Vautrain,
136
00:14:15,855 --> 00:14:18,634
would you do me the honor
of joining me for dinner?
137
00:14:18,658 --> 00:14:21,892
I'd be most pleased
and proud, Mr. West.
138
00:14:31,438 --> 00:14:33,204
My brother's daughter,
139
00:14:34,608 --> 00:14:35,806
orphaned by the war.
140
00:14:39,045 --> 00:14:41,156
Quite decorative, isn't she?
141
00:14:41,180 --> 00:14:43,092
Exquisite.
142
00:14:43,116 --> 00:14:44,793
Fit to adorn any harem.
143
00:14:44,817 --> 00:14:48,731
Ahh. There, you see?
144
00:14:48,755 --> 00:14:50,733
The observant Mr. West
145
00:14:50,757 --> 00:14:54,158
has penetrated
both our disguises.
146
00:14:55,395 --> 00:14:59,508
Yes, Mr. West,
Yasine is willful.
147
00:14:59,532 --> 00:15:01,611
Do you know that it was you
148
00:15:01,635 --> 00:15:04,813
she was supposed to lead
up to King Solomon's throne?
149
00:15:04,837 --> 00:15:07,149
Not your colleague Mr. Gordon.
150
00:15:07,173 --> 00:15:09,151
I'm sure she must have
had some good reason
151
00:15:09,175 --> 00:15:10,353
for departing the plan.
152
00:15:10,377 --> 00:15:12,187
Oh, of course.
153
00:15:12,211 --> 00:15:14,857
Something to do
with the chiseled cast
154
00:15:14,881 --> 00:15:17,014
of your features, I think.
155
00:15:19,952 --> 00:15:21,319
But the important thing is
156
00:15:23,523 --> 00:15:25,556
you are finally here.
157
00:15:27,093 --> 00:15:29,372
Is it? Why?
158
00:15:29,396 --> 00:15:31,374
Because
159
00:15:31,398 --> 00:15:35,333
for seven long years,
160
00:15:37,103 --> 00:15:40,037
I have wallowed
in my hate for you.
161
00:15:43,276 --> 00:15:45,220
I see.
162
00:15:45,244 --> 00:15:47,490
There must be some
reason for that too.
163
00:15:47,514 --> 00:15:48,524
A hint.
164
00:15:48,548 --> 00:15:51,093
It was on one of the
many unimportant
165
00:15:51,117 --> 00:15:53,462
little skirmish points
166
00:15:53,486 --> 00:15:56,432
during the late war
between the states.
167
00:15:56,456 --> 00:15:59,735
The gallant captain James West
168
00:15:59,759 --> 00:16:02,971
stumbles upon a
wounded soldier in the field,
169
00:16:02,995 --> 00:16:06,331
a soldier whose
legs are shattered.
170
00:16:07,200 --> 00:16:09,500
Dying, actually.
171
00:16:11,037 --> 00:16:12,317
So that was you.
172
00:16:13,740 --> 00:16:15,083
I remember applying tourniquets,
173
00:16:15,107 --> 00:16:16,218
but I never thought you'd...
174
00:16:16,242 --> 00:16:17,675
That I would live?
175
00:16:19,212 --> 00:16:21,223
Oh, yes.
176
00:16:21,247 --> 00:16:22,980
Oh, yes, I lived.
177
00:16:24,351 --> 00:16:26,796
You saved my life,
178
00:16:26,820 --> 00:16:28,020
but for what?
179
00:16:29,456 --> 00:16:31,967
For a life sentence
180
00:16:31,991 --> 00:16:33,691
in this prison on wheels!
181
00:16:39,632 --> 00:16:41,031
For that,
182
00:16:42,635 --> 00:16:44,435
you must pay.
183
00:16:47,173 --> 00:16:49,084
That makes sense.
184
00:16:49,108 --> 00:16:50,608
What is my penalty?
185
00:17:08,661 --> 00:17:10,127
As you can see,
186
00:17:12,632 --> 00:17:14,365
my legs are gone.
187
00:17:17,604 --> 00:17:20,571
You are going to
help me recover them.
188
00:17:31,284 --> 00:17:34,397
Abu the Magnificent
189
00:17:34,421 --> 00:17:36,298
sees all,
190
00:17:36,322 --> 00:17:38,890
knows all, tells all.
191
00:17:42,595 --> 00:17:43,828
Ah,
192
00:17:45,932 --> 00:17:50,178
now I see you are thinking,
193
00:17:50,202 --> 00:17:53,215
"Colonel Vautrain is mad."
194
00:17:53,239 --> 00:17:55,284
Aren't you?
195
00:17:55,308 --> 00:17:57,119
That's right.
196
00:17:57,143 --> 00:17:59,187
You are saying to yourself,
197
00:17:59,211 --> 00:18:02,357
"How can one
possibly recover legs
198
00:18:02,381 --> 00:18:04,259
that are gone?"
199
00:18:04,283 --> 00:18:07,418
You'd get up and leave
right now except for this.
200
00:18:08,421 --> 00:18:10,866
I might just know
201
00:18:10,890 --> 00:18:14,069
the whereabouts of
your precious Mr. Gordon.
202
00:18:14,093 --> 00:18:15,237
Am I right, sir?
203
00:18:15,261 --> 00:18:17,606
You're right again.
204
00:18:17,630 --> 00:18:19,875
And since you brought it up,
205
00:18:19,899 --> 00:18:21,899
where is Mr. Gordon?
206
00:18:27,073 --> 00:18:28,918
Why,
207
00:18:28,942 --> 00:18:31,342
I can see him now.
208
00:18:34,481 --> 00:18:36,514
Quick, Mr. West, follow me.
209
00:18:40,286 --> 00:18:42,397
No, don't go. Please.
210
00:18:42,421 --> 00:18:44,154
You'll have to excuse me.
211
00:18:47,326 --> 00:18:50,539
Top of the stairs.
The door to your right.
212
00:18:50,563 --> 00:18:53,308
Come, come. You mustn't
keep your friend waiting.
213
00:20:25,825 --> 00:20:27,670
This is reprehensible.
214
00:20:27,694 --> 00:20:30,272
He's 20 minutes late now.
215
00:20:30,296 --> 00:20:32,174
Is he? Who?
216
00:20:32,198 --> 00:20:33,408
If it weren't for the fact
217
00:20:33,432 --> 00:20:35,444
that I've know the
Maitlands all my life,
218
00:20:35,468 --> 00:20:37,646
stood up for Jack
when he was christened,
219
00:20:37,670 --> 00:20:38,847
as a matter of fact,
220
00:20:38,871 --> 00:20:41,416
I'd call off this
business right now.
221
00:20:41,440 --> 00:20:44,186
Well, what business is
it you're talking about?
222
00:20:44,210 --> 00:20:46,055
Sir, I find it difficult
223
00:20:46,079 --> 00:20:48,256
to appreciate the
levity in this affair.
224
00:20:48,280 --> 00:20:50,192
Now.
225
00:20:50,216 --> 00:20:52,656
Here he is now. Finally.
226
00:20:56,723 --> 00:20:57,989
Gentlemen.
227
00:20:59,492 --> 00:21:00,636
Sorry if I'm late, gentlemen,
228
00:21:00,660 --> 00:21:02,537
but I stopped for
a small libation.
229
00:21:02,561 --> 00:21:03,728
Arty.
230
00:21:05,632 --> 00:21:07,943
Sir, if you'd taken the
trouble to read the card
231
00:21:07,967 --> 00:21:09,144
I gave you last night,
232
00:21:09,168 --> 00:21:11,947
you'd see that my
name is Jack Maitland.
233
00:21:11,971 --> 00:21:15,640
Then, perhaps you
never learned to read, sir.
234
00:21:17,877 --> 00:21:19,010
Gentlemen.
235
00:21:21,914 --> 00:21:23,347
You, sir.
236
00:21:30,523 --> 00:21:32,935
Gentlemen, you're both familiar
237
00:21:32,959 --> 00:21:35,437
with the rules governing
an affair of honor.
238
00:21:35,461 --> 00:21:38,240
You will address yourselves
to the duel until such time as...
239
00:21:38,264 --> 00:21:39,407
Hold it. I just remembered
240
00:21:39,431 --> 00:21:41,143
an important
appointment elsewhere.
241
00:21:41,167 --> 00:21:42,978
Indeed.
242
00:21:43,002 --> 00:21:45,814
Or is it, perhaps, a sudden
drop in the temperature
243
00:21:45,838 --> 00:21:48,851
of your lower extremities,
country cousin?
244
00:21:48,875 --> 00:21:50,753
Now, let's drop it, Maitland.
245
00:21:50,777 --> 00:21:52,657
You will, of course,
apologize, sir.
246
00:21:54,180 --> 00:21:57,559
I don't know what for,
but, uh, I apologize.
247
00:21:57,583 --> 00:22:00,228
Unacceptable. You
insulted me last night.
248
00:22:00,252 --> 00:22:01,797
You should have
apologized last night.
249
00:22:01,821 --> 00:22:03,598
Stand back, gentlemen.
250
00:22:03,622 --> 00:22:07,502
I'm going to stitch up a
shroud for Reuben here.
251
00:22:07,526 --> 00:22:10,139
Now, let's drop it, Maitland.
Your honor's satisfied.
252
00:22:10,163 --> 00:22:13,976
That's for honor, sir. I
want this bumpkin's blood.
253
00:22:14,000 --> 00:22:15,900
Stand back, I say.
254
00:22:19,672 --> 00:22:21,038
Now, sir,
255
00:22:22,675 --> 00:22:25,253
you are about to
get your first lesson
256
00:22:25,277 --> 00:22:27,790
in the use of the
weapons of defense.
257
00:22:27,814 --> 00:22:29,714
That thing behind
you is an épée.
258
00:22:31,017 --> 00:22:32,883
Pick it up.
259
00:22:40,960 --> 00:22:42,805
I said,
260
00:22:42,829 --> 00:22:44,995
pick it up.
261
00:23:09,789 --> 00:23:11,466
Your final lesson
262
00:23:11,490 --> 00:23:13,736
will be how to die gracefully,
263
00:23:13,760 --> 00:23:15,159
in style.
264
00:23:19,999 --> 00:23:22,277
But first I shall give you
265
00:23:22,301 --> 00:23:25,102
some of the finer
points of fencing.
266
00:23:31,778 --> 00:23:33,321
Levering!
267
00:23:33,345 --> 00:23:34,723
Stay where you are, my bucko,
268
00:23:34,747 --> 00:23:36,258
unless you want
more of what he got.
269
00:23:37,650 --> 00:23:40,095
By glory, if you've
killed Levering, I'll...
270
00:23:40,119 --> 00:23:42,497
Don't be a fool, Jack.
271
00:23:42,521 --> 00:23:44,388
They have two guns.
272
00:23:45,491 --> 00:23:46,769
That's right.
273
00:23:46,793 --> 00:23:48,570
They have two
pistols, haven't they?
274
00:23:48,594 --> 00:23:51,573
Now, there's a couple of
fine intelligent gentlemen
275
00:23:51,597 --> 00:23:53,541
who know when
not to make a fuss.
276
00:23:53,565 --> 00:23:56,578
Now throw down
them frog-stickers
277
00:23:56,602 --> 00:24:00,215
and hand over your
purses and your pretties.
278
00:24:00,239 --> 00:24:03,786
Let's not keep the
gentleman waiting.
279
00:24:15,788 --> 00:24:16,788
Jack!
280
00:24:39,478 --> 00:24:40,478
Heh.
281
00:24:44,616 --> 00:24:47,129
You know, it's an
odd thing, Reuben.
282
00:24:47,153 --> 00:24:49,664
By the way, what is your name?
283
00:24:49,688 --> 00:24:51,566
West.
284
00:24:51,590 --> 00:24:52,667
James West.
285
00:24:52,691 --> 00:24:55,670
How do you do, James?
286
00:24:55,694 --> 00:24:57,372
As I was saying,
it's an odd thing,
287
00:24:57,396 --> 00:24:59,708
but I have this
ridiculous feeling
288
00:24:59,732 --> 00:25:02,311
that you and I have
done all this before.
289
00:25:02,335 --> 00:25:03,667
Isn't that ridiculous?
290
00:25:06,305 --> 00:25:07,938
Well,
291
00:25:09,842 --> 00:25:12,254
it was fun while it
lasted, wasn't it, James?
292
00:25:12,278 --> 00:25:15,157
It's not over yet.
293
00:25:15,181 --> 00:25:17,261
I've gone to too much
trouble to find you.
294
00:25:20,719 --> 00:25:23,531
You were trying
295
00:25:23,555 --> 00:25:25,822
to find me?
296
00:26:40,432 --> 00:26:44,912
So the weary wayworn wanderer
297
00:26:44,936 --> 00:26:46,603
is returned.
298
00:26:48,073 --> 00:26:49,684
Pleasant trip?
299
00:26:49,708 --> 00:26:51,107
Trip?
300
00:26:52,544 --> 00:26:53,688
Where do you think I've been?
301
00:26:53,712 --> 00:26:56,725
On a junket through time.
302
00:26:56,749 --> 00:27:00,762
Backwards into the past.
Ahead into the future.
303
00:27:00,786 --> 00:27:02,464
You tell me.
304
00:27:02,488 --> 00:27:04,688
Oh.
305
00:27:04,856 --> 00:27:06,896
Oh. Arty.
306
00:27:11,597 --> 00:27:14,731
Ah, you've encountered
your friend, I see.
307
00:27:16,201 --> 00:27:17,801
Jim...
308
00:27:20,005 --> 00:27:23,385
That's funny. I could
have sworn I was wounded.
309
00:27:23,409 --> 00:27:26,543
No. No, I was dead.
310
00:27:28,113 --> 00:27:30,592
Oh, what an awful dream.
311
00:27:30,616 --> 00:27:32,594
Was it, Mr. Gordon?
312
00:27:32,618 --> 00:27:34,751
You are quite sure of that?
313
00:27:39,525 --> 00:27:41,885
Colonel Vautrain
314
00:27:43,295 --> 00:27:46,240
and his mystifying
bag of tricks.
315
00:27:46,264 --> 00:27:48,376
You think it was a trick,
316
00:27:48,400 --> 00:27:50,478
some cheapjack illusion
317
00:27:50,502 --> 00:27:54,482
performed with the
aid of mirrors, perhaps?
318
00:27:54,506 --> 00:27:56,083
Or a hallucination,
319
00:27:56,107 --> 00:27:58,642
or the simple way of a
capsule and a demitasse.
320
00:27:59,845 --> 00:28:02,990
Oh, you disappoint me, Mr. West.
321
00:28:03,014 --> 00:28:05,427
Your earthbound explanations
322
00:28:05,451 --> 00:28:07,729
are so far off the mark.
323
00:28:07,753 --> 00:28:10,832
You're Abu the
Magnificent, aren't you?
324
00:28:10,856 --> 00:28:12,634
You're the one who sent me off
325
00:28:12,658 --> 00:28:14,224
on King Solomon's throne.
326
00:28:15,961 --> 00:28:17,728
Bon voyage, I trust?
327
00:28:20,399 --> 00:28:23,110
The colonel is a rather
unique travel agent.
328
00:28:23,134 --> 00:28:26,648
Oh, and a most
unusual magician too,
329
00:28:26,672 --> 00:28:27,915
who is now going to tell us
330
00:28:27,939 --> 00:28:30,385
how something
that looks like a trick
331
00:28:30,409 --> 00:28:32,920
has to be a trick,
332
00:28:32,944 --> 00:28:35,890
can only be explained
in terms of being a trick,
333
00:28:35,914 --> 00:28:38,982
in fact, is in reality,
no trick at all.
334
00:28:40,051 --> 00:28:43,030
Isn't that so, colonel?
335
00:28:43,054 --> 00:28:45,767
Quite right, Mr. Gordon.
336
00:28:48,894 --> 00:28:51,939
Observe the bronze
bust, gentlemen.
337
00:28:51,963 --> 00:28:54,609
Solid and substantial,
you'll agree.
338
00:28:54,633 --> 00:28:57,011
Oh, not necessarily, colonel.
339
00:28:57,035 --> 00:28:58,668
Uh, with your permission?
340
00:29:04,877 --> 00:29:06,454
All right,
341
00:29:06,478 --> 00:29:08,077
quite so.
342
00:29:09,515 --> 00:29:11,125
Watch this.
343
00:29:33,705 --> 00:29:35,349
Uh,
344
00:29:35,373 --> 00:29:37,351
you're going to tell
us how you did that,
345
00:29:37,375 --> 00:29:38,953
are you not, colonel?
346
00:29:38,977 --> 00:29:41,823
Yes, Mr. Gordon.
347
00:29:41,847 --> 00:29:45,192
I am going to tell you all about
348
00:29:45,216 --> 00:29:48,718
what men have dreamed
about for a hundred years.
349
00:29:51,156 --> 00:29:55,236
The concept of a warp
350
00:29:55,260 --> 00:29:57,539
in the fabric of space,
351
00:29:57,563 --> 00:30:01,643
a break that could
permit an object,
352
00:30:01,667 --> 00:30:04,701
or a group of Marco
Polos, if you please,
353
00:30:05,637 --> 00:30:07,270
to enter
354
00:30:09,441 --> 00:30:10,618
and go voyaging
355
00:30:10,642 --> 00:30:14,410
through space's
limitless fourth dimension:
356
00:30:15,447 --> 00:30:16,580
Time.
357
00:30:18,550 --> 00:30:21,295
Which is what happened
to the bronze bust,
358
00:30:21,319 --> 00:30:23,631
and which is what happened
to you gentlemen too,
359
00:30:23,655 --> 00:30:24,688
a while back.
360
00:30:26,191 --> 00:30:28,071
The question was how you do it.
361
00:30:29,595 --> 00:30:31,673
Ah, Mr. West,
362
00:30:31,697 --> 00:30:35,777
there are a lot of tags
for the answer to that.
363
00:30:35,801 --> 00:30:38,835
The wise men of
India called it tanasukh.
364
00:30:40,873 --> 00:30:45,987
Faith that can move
the fabled mountain
365
00:30:46,011 --> 00:30:47,755
because you can depend on it.
366
00:30:47,779 --> 00:30:51,559
All the pent-up
power of the universe
367
00:30:51,583 --> 00:30:54,028
is corralled up here
368
00:30:54,052 --> 00:30:56,698
in all of us.
369
00:30:56,722 --> 00:31:00,602
But I have learned the trick
370
00:31:00,626 --> 00:31:02,492
of focusing it,
371
00:31:03,328 --> 00:31:06,307
releasing it
372
00:31:06,331 --> 00:31:09,198
and harnessing it.
373
00:31:22,213 --> 00:31:25,181
I wasn't sure it would
work with people,
374
00:31:26,919 --> 00:31:30,031
but it does.
375
00:31:30,055 --> 00:31:32,500
Doesn't it, gentlemen?
376
00:31:32,524 --> 00:31:35,737
You were killed in
that other dimension,
377
00:31:35,761 --> 00:31:39,362
and having returned,
you are no longer dead.
378
00:31:41,667 --> 00:31:45,813
That is why I am going over
379
00:31:45,837 --> 00:31:47,470
tomorrow morning.
380
00:31:49,174 --> 00:31:51,986
Acquiring a fine new set of legs
381
00:31:52,010 --> 00:31:54,856
like you gentlemen have
382
00:31:54,880 --> 00:31:57,592
has become my heart's desire
383
00:31:57,616 --> 00:31:59,749
and I am going to get them.
384
00:32:03,121 --> 00:32:05,332
Why do you need me?
385
00:32:07,693 --> 00:32:09,604
You owe it to me, Mr. West.
386
00:32:09,628 --> 00:32:12,907
There may be perils in the trip.
387
00:32:12,931 --> 00:32:15,176
I may need a pair of stout legs
388
00:32:15,200 --> 00:32:18,201
and strong capable
arms like yours.
389
00:32:22,273 --> 00:32:25,609
I cannot compel you to
accompany me, of course,
390
00:32:27,145 --> 00:32:29,079
but I suspect you will.
391
00:32:31,316 --> 00:32:33,661
Your rooms are at
the end of the hall.
392
00:32:33,685 --> 00:32:36,052
Good night, gentlemen.
393
00:33:12,490 --> 00:33:14,357
Miss Vautrain.
394
00:33:15,326 --> 00:33:17,772
Fancy meeting you here.
395
00:33:17,796 --> 00:33:19,707
I'm sorry you're here.
396
00:33:19,731 --> 00:33:22,176
That's not a very nice
thing to say to a guest.
397
00:33:22,200 --> 00:33:24,634
You know what I mean, Mr. West.
398
00:33:25,904 --> 00:33:28,772
My uncle... Is an
unusual gentleman.
399
00:33:30,375 --> 00:33:32,887
Yes, he is.
400
00:33:32,911 --> 00:33:35,556
Before the war, he
was all light and...
401
00:33:35,580 --> 00:33:37,725
And laughter and gaiety.
402
00:33:37,749 --> 00:33:41,129
It really was just like
a party being with him.
403
00:33:41,153 --> 00:33:43,097
And then...
404
00:33:43,121 --> 00:33:45,555
Well, since losing his legs...
405
00:33:47,392 --> 00:33:50,171
How art thou fallen from heaven,
406
00:33:50,195 --> 00:33:53,329
O, Lucifer, son of the morning.
407
00:34:08,279 --> 00:34:10,692
If your card isn't
all filled up, ma'am,
408
00:34:10,716 --> 00:34:12,927
I would consider it
an honor if you would
409
00:34:12,951 --> 00:34:15,051
let me have this dance.
410
00:34:32,137 --> 00:34:34,916
Listen, you mustn't
go with Noel tomorrow.
411
00:34:34,940 --> 00:34:36,283
I have to.
412
00:34:36,307 --> 00:34:37,985
But why? Your friend's back.
413
00:34:38,009 --> 00:34:39,687
There's no longer any
reason for you to go.
414
00:34:39,711 --> 00:34:41,522
I'm afraid there is.
415
00:34:41,546 --> 00:34:43,490
If there is a
fourth dimension...
416
00:34:43,514 --> 00:34:46,194
And I have every
reason to believe there is.
417
00:34:46,218 --> 00:34:48,129
Then it's my job
to find out it isn't
418
00:34:48,153 --> 00:34:50,464
a threat to the
security of my country.
419
00:34:50,488 --> 00:34:51,933
But listen to me.
420
00:34:51,957 --> 00:34:54,702
You don't know what
Noel has in mind.
421
00:34:54,726 --> 00:34:56,470
He hasn't told you everything.
422
00:34:56,494 --> 00:34:59,406
You don't know what
he has in mind. I do.
423
00:35:03,001 --> 00:35:04,533
Go on, Amanda.
424
00:35:10,041 --> 00:35:12,876
Go on. Do tell him.
425
00:35:25,891 --> 00:35:27,556
Well, Mr. West?
426
00:35:33,165 --> 00:35:36,632
It's true I am somewhat
at a disadvantage,
427
00:35:37,936 --> 00:35:39,546
but perhaps after
tomorrow, we'll be able
428
00:35:39,570 --> 00:35:41,849
to meet each other
on more equal terms.
429
00:35:41,873 --> 00:35:43,539
I look forward to that.
430
00:35:45,110 --> 00:35:46,742
Good night, Mr. West.
431
00:37:01,119 --> 00:37:02,518
I've done it.
432
00:37:03,821 --> 00:37:07,056
I've beaten time to its knees.
433
00:37:08,860 --> 00:37:10,204
Don't you understand, gentlemen?
434
00:37:10,228 --> 00:37:13,162
This is Live Oak
Manor the way it was.
435
00:37:17,102 --> 00:37:19,947
I know what you're thinking.
436
00:37:19,971 --> 00:37:23,006
If this has been recreated...
437
00:38:49,194 --> 00:38:50,671
The shining rewards
438
00:38:50,695 --> 00:38:54,375
a small journey
backwards in time brings,
439
00:38:54,399 --> 00:38:55,943
huh, gentlemen?
440
00:38:55,967 --> 00:38:58,712
My legs, irretrievably gone,
441
00:38:58,736 --> 00:38:59,902
regained,
442
00:39:01,572 --> 00:39:05,652
an ancestral home
ravaged by a cruel war,
443
00:39:05,676 --> 00:39:07,788
soiled and pauperized
444
00:39:07,812 --> 00:39:10,291
by an even crueler peace,
445
00:39:10,315 --> 00:39:13,160
restored to all its loveliness.
446
00:39:13,184 --> 00:39:15,963
And best of all,
447
00:39:15,987 --> 00:39:18,921
the decision of a war that
should never have been lost
448
00:39:20,325 --> 00:39:22,769
will now be reversed.
449
00:39:22,793 --> 00:39:23,837
Ah!
450
00:39:23,861 --> 00:39:26,529
Now we know Colonel Vautrain.
451
00:39:27,999 --> 00:39:29,999
Your side is going to win.
452
00:39:38,510 --> 00:39:39,786
Yes, captain.
453
00:39:39,810 --> 00:39:41,222
Excuse me, sir.
454
00:39:41,246 --> 00:39:42,823
The Union forces are advancing.
455
00:39:42,847 --> 00:39:45,826
We deployed rear guards, but
we can't delay them much longer.
456
00:39:45,850 --> 00:39:48,095
Excellent.
457
00:39:48,119 --> 00:39:50,564
This time around, we'll
welcome General Grant
458
00:39:50,588 --> 00:39:54,502
and his able staff in
a more fitting manner.
459
00:39:54,526 --> 00:39:57,738
Arty, I'm beginning to
remember a lot of things.
460
00:39:57,762 --> 00:39:59,040
This house, for instance.
461
00:39:59,064 --> 00:40:01,642
Of course. You were
aide-de-camp to General Grant,
462
00:40:01,666 --> 00:40:03,710
for whom you
commandeered this very house
463
00:40:03,734 --> 00:40:05,146
for field headquarters.
464
00:40:05,170 --> 00:40:06,447
Well, if that's true,
465
00:40:06,471 --> 00:40:08,849
then those sounds we're
hearing outside right now
466
00:40:08,873 --> 00:40:11,185
have to be the Battle of
Vicksburg. Is that right?
467
00:40:11,209 --> 00:40:13,187
Not three miles distance.
468
00:40:13,211 --> 00:40:15,756
Perhaps you gentlemen
469
00:40:15,780 --> 00:40:17,660
would be good enough to tell me
470
00:40:19,384 --> 00:40:21,350
what you see in here.
471
00:40:22,753 --> 00:40:24,865
A very impressive
ammunition dump.
472
00:40:24,889 --> 00:40:27,968
Left behind by our
General Pemberton
473
00:40:27,992 --> 00:40:31,927
when he was forced to
beat his undignified retreat.
474
00:40:33,698 --> 00:40:37,678
Imagine one dedicated soldier
475
00:40:37,702 --> 00:40:39,713
huddled behind
his bookshelves...
476
00:40:39,737 --> 00:40:43,717
And I reserved that
privilege for myself.
477
00:40:43,741 --> 00:40:46,687
Waiting for the right moment
478
00:40:46,711 --> 00:40:50,157
to apply a match
to all that explosive.
479
00:40:50,181 --> 00:40:52,526
So that's what Amanda meant.
480
00:40:52,550 --> 00:40:53,927
From the beginning,
481
00:40:53,951 --> 00:40:56,919
your only intention was to
assassinate General Grant.
482
00:40:58,323 --> 00:40:59,989
Precisely.
483
00:41:01,692 --> 00:41:05,573
I'll be frank with
you, Captain West.
484
00:41:05,597 --> 00:41:08,409
My original intention
in persuading you
485
00:41:08,433 --> 00:41:10,877
to accompany me was
the hope that I might
486
00:41:10,901 --> 00:41:14,047
be able to use you as a
decoy for General Grant.
487
00:41:14,071 --> 00:41:17,318
Oh, an idle hope, I agree.
488
00:41:17,342 --> 00:41:18,719
At any rate,
489
00:41:18,743 --> 00:41:21,555
with Captain
Scoffield's good news,
490
00:41:21,579 --> 00:41:24,091
neither you or Mr. Gordon
491
00:41:24,115 --> 00:41:27,283
is essential to my
plans any longer, so...
492
00:41:28,386 --> 00:41:29,630
We're to be executed.
493
00:41:29,654 --> 00:41:31,632
With honor, of course.
494
00:41:31,656 --> 00:41:33,100
Captain.
495
00:41:33,124 --> 00:41:34,268
Uh, before you do.
496
00:41:34,292 --> 00:41:35,669
Yes?
497
00:41:35,693 --> 00:41:38,172
I hate to bow out of anything
498
00:41:38,196 --> 00:41:40,641
still puzzled, so, uh,
499
00:41:40,665 --> 00:41:43,244
assuming that
you finally succeed
500
00:41:43,268 --> 00:41:45,312
in assassinating General Grant,
501
00:41:45,336 --> 00:41:47,336
how does that win
the war for you?
502
00:41:49,174 --> 00:41:51,252
But isn't it obvious?
503
00:41:51,276 --> 00:41:52,753
No.
504
00:41:52,777 --> 00:41:56,690
Grant is your one
authentic military genius.
505
00:41:56,714 --> 00:41:57,791
With him gone,
506
00:41:57,815 --> 00:41:59,960
who will the North
turn to for leadership?
507
00:41:59,984 --> 00:42:02,263
Meade, Hooker,
508
00:42:02,287 --> 00:42:03,797
Burnside?
509
00:42:05,122 --> 00:42:07,201
Sherman, perhaps.
510
00:42:07,225 --> 00:42:09,770
He is brilliant in
his way, but erratic.
511
00:42:09,794 --> 00:42:13,073
No match, really,
for our own Gray Fox.
512
00:42:13,097 --> 00:42:14,163
Captain?
513
00:42:35,886 --> 00:42:37,764
If there are going to be
any executions, colonel,
514
00:42:37,788 --> 00:42:38,788
you're included.
515
00:43:30,241 --> 00:43:34,121
That was a Union shell, captain.
516
00:43:34,145 --> 00:43:37,813
Your artillery always
was a little chancy.
517
00:43:40,685 --> 00:43:43,653
No, no, no, no,
no. No, captain, no.
518
00:43:45,657 --> 00:43:47,268
Even if you could lift it off,
519
00:43:47,292 --> 00:43:50,704
what do you think
you'd find underneath?
520
00:43:53,230 --> 00:43:54,508
My...
521
00:43:54,532 --> 00:43:57,199
My beautiful new legs,
522
00:43:58,503 --> 00:43:59,935
gone.
523
00:44:03,308 --> 00:44:05,007
Crushed.
524
00:44:16,287 --> 00:44:19,755
Get out before it's too late.
525
00:44:23,528 --> 00:44:26,962
That's an order,
captain! Do you hear me?
526
00:44:31,235 --> 00:44:35,316
If your friend Mr. Gordon
means anything to you,
527
00:44:35,340 --> 00:44:37,306
you'll leave right now.
528
00:45:09,407 --> 00:45:10,718
Wait.
529
00:45:10,742 --> 00:45:12,140
Wait a minute.
530
00:45:15,880 --> 00:45:17,190
What about Vautrain, Jim?
531
00:45:17,214 --> 00:45:19,125
We can't just leave him behind.
532
00:45:19,149 --> 00:45:23,364
Colonel Vautrain, true to
the traditions of his command,
533
00:45:23,388 --> 00:45:25,654
fell while fighting.
534
00:45:27,124 --> 00:45:29,558
The door to your right.
535
00:46:12,503 --> 00:46:13,803
Mr. West.
536
00:46:15,105 --> 00:46:16,371
Mr. West.
537
00:46:24,749 --> 00:46:26,460
Mr. West.
538
00:46:26,484 --> 00:46:27,550
Mr. West.
539
00:46:29,253 --> 00:46:31,153
Noel. Where is he?
540
00:46:32,924 --> 00:46:34,868
In the library.
541
00:46:43,167 --> 00:46:46,168
No! Please! No!
542
00:47:01,786 --> 00:47:03,864
And as the doctor reported,
543
00:47:03,888 --> 00:47:05,799
Artemus Gordon
suffered a concussion
544
00:47:05,823 --> 00:47:07,334
which brought about amnesia,
545
00:47:07,358 --> 00:47:10,437
which was responsible for
the 36 hours he was missing.
546
00:47:10,461 --> 00:47:14,040
Wait a minute.
What's that all about?
547
00:47:14,064 --> 00:47:16,343
I'll take three copies of
that, please, Miss Unger.
548
00:47:16,367 --> 00:47:18,044
What concussion?
549
00:47:18,068 --> 00:47:20,614
Well, I'm getting ready
our report for Colonel Falk.
550
00:47:20,638 --> 00:47:22,048
Yeah, well, right.
551
00:47:22,072 --> 00:47:23,784
Uh, getting ready for report.
552
00:47:23,808 --> 00:47:25,452
What's all this stuff
about concussion?
553
00:47:25,476 --> 00:47:27,454
Why don't we just
tell him the truth?
554
00:47:27,478 --> 00:47:29,189
Arty, may I remind you
555
00:47:29,213 --> 00:47:32,693
that we went over Live Oak
Manor with a fine-toothed comb.
556
00:47:32,717 --> 00:47:36,162
No trace of Colonel Vautrain
or the four soldiers, right?
557
00:47:36,186 --> 00:47:38,532
Right. Why make a problem of it?
558
00:47:38,556 --> 00:47:40,667
What would you
say on the report?
559
00:47:40,691 --> 00:47:43,069
I'd tell him exactly
what happened.
560
00:47:43,093 --> 00:47:45,539
I was kidnapped by
Vautrain and held captive
561
00:47:45,563 --> 00:47:47,641
in some kind of
fourth-dimensional limbo.
562
00:47:47,665 --> 00:47:49,810
It will never become a
major tourist attraction,
563
00:47:49,834 --> 00:47:50,811
let me tell you that.
564
00:47:50,835 --> 00:47:52,546
And you came barging in. Arty...
565
00:47:52,570 --> 00:47:55,081
And then we got involved in
some kind of an insane plot
566
00:47:55,105 --> 00:47:58,719
to assassinate General
Grant at the Battle of Vicksburg.
567
00:47:58,743 --> 00:48:01,822
Arty, don't you think that's a
little much for Colonel Falk?
568
00:48:01,846 --> 00:48:04,324
Yeah, well, much or
not, it's the truth, isn't it?
569
00:48:15,059 --> 00:48:17,170
All right, gentlemen,
570
00:48:17,194 --> 00:48:18,194
report.
571
00:48:19,496 --> 00:48:21,764
Uh, Mr. Gordon will
make the report, colonel.
572
00:48:25,036 --> 00:48:26,379
Well, uh,
573
00:48:26,403 --> 00:48:28,715
I know this is going to sound
almost unbelievable, colonel,
574
00:48:28,739 --> 00:48:30,050
but, uh... Yes?
575
00:48:30,074 --> 00:48:31,051
As a matter of fact,
576
00:48:31,075 --> 00:48:32,653
I can almost hardly
believe it myself.
577
00:48:32,677 --> 00:48:34,154
You see, it's almost
like a nightmare.
578
00:48:34,178 --> 00:48:39,225
But in actual fact,
there's this warp in...
579
00:48:39,249 --> 00:48:40,761
Yes?
580
00:48:43,054 --> 00:48:45,654
Well, see, it's actua... It's
possible to break through...
581
00:48:49,093 --> 00:48:51,471
It's really quite simple, sir.
582
00:48:51,495 --> 00:48:53,339
What it is basically is that
583
00:48:53,363 --> 00:48:55,475
as a result of a concussion,
584
00:48:55,499 --> 00:48:58,867
I had a slight case of amnesia.
36842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.