All language subtitles for White Gold - 02x05 - Capturing the Flag_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,605 --> 00:00:17,165 [Ronnie] All right, 240, 245, and 250. 2 00:00:17,245 --> 00:00:18,845 It's all there. Good boy. 3 00:00:18,925 --> 00:00:20,725 Now here's your ticket, 4 00:00:20,805 --> 00:00:23,085 and Mr. Setra will meet you at the hotel. 5 00:00:23,165 --> 00:00:25,405 Go straight there. Deliver the cash. Get out. 6 00:00:25,485 --> 00:00:27,165 No fucking about. You got it? 7 00:00:27,245 --> 00:00:29,725 Maybe time for a quick dip in the sea? 8 00:00:29,805 --> 00:00:33,085 You fuck this up, I'll arrange a much longer dip for you. 9 00:00:34,885 --> 00:00:37,365 Jesus, Ronnie. I was only making a joke. 10 00:00:37,444 --> 00:00:39,125 Well, in that case, so was I. 11 00:00:40,125 --> 00:00:41,125 Have a good trip. 12 00:00:47,885 --> 00:00:50,725 Hello. I've got a business trip booked to Malta with you, 13 00:00:50,805 --> 00:00:52,725 and I wanted to see if I could book seats 14 00:00:52,805 --> 00:00:54,045 for the rest of my family. 15 00:00:54,125 --> 00:00:57,725 My name's Vincent Swan, Dr. Vincent Swan. 16 00:00:57,805 --> 00:00:59,485 Great. 17 00:00:59,565 --> 00:01:02,245 Also I'm speaking at a medical conference, 18 00:01:02,325 --> 00:01:05,125 and I could use a few hours on the flight to prepare. 19 00:01:05,205 --> 00:01:07,645 Is there any chance of a business-class upgrade? 20 00:01:08,765 --> 00:01:10,805 No, just the one seat would be fine. 21 00:01:12,325 --> 00:01:13,965 If Ronnie's gonna treat me like a mule, 22 00:01:14,045 --> 00:01:16,845 I'm gonna make damn sure I get a kick out of it. 23 00:01:16,925 --> 00:01:23,845 ♪ They exchanged a look... ♪ 24 00:01:23,925 --> 00:01:26,005 That's the craziest shit I've ever heard. 25 00:01:26,085 --> 00:01:28,725 I know. Can you believe that Machiavellian bitch Jo 26 00:01:28,805 --> 00:01:31,845 engineered the whole thing just to get one over on Vincent? 27 00:01:31,925 --> 00:01:33,285 What? No, not that. 28 00:01:33,365 --> 00:01:35,125 The fact that Sam found you attractive. 29 00:01:35,205 --> 00:01:36,285 Thanks very much. 30 00:01:36,365 --> 00:01:37,925 Oh, come on, mate. She's gorgeous, 31 00:01:38,005 --> 00:01:41,845 and you, you're like a completely different species. 32 00:01:41,925 --> 00:01:43,725 Now, l-let me get this straight. 33 00:01:43,805 --> 00:01:45,685 You were the one who wouldn't commit? 34 00:01:45,765 --> 00:01:46,765 Can we change the subject? 35 00:01:46,845 --> 00:01:50,085 I mean, you have looked at yourself in the mirror before, right? 36 00:01:50,165 --> 00:01:51,805 How's the boy wonder working out? 37 00:01:51,885 --> 00:01:54,445 Oh, God, he's even more of a pillock than I remembered. 38 00:01:54,525 --> 00:01:56,125 Good. That's what I was hoping for. 39 00:01:56,205 --> 00:01:57,965 How 'bout I come over and work for you? 40 00:01:58,045 --> 00:02:00,205 Unfortunately, that ship has sailed. 41 00:02:00,285 --> 00:02:01,765 No, Walsh has made it abundantly clear 42 00:02:01,845 --> 00:02:03,765 that I'm not allowed to take on any more staff. 43 00:02:03,845 --> 00:02:05,925 Well, can't you just sack RJ? One in, one out? 44 00:02:06,005 --> 00:02:08,725 Look, if you want to go and tell his nut case of a dad 45 00:02:08,805 --> 00:02:11,045 that you got his fuck-wit son fired, then be my guest. 46 00:02:11,125 --> 00:02:12,525 [RJ] Here you go, Brian. 47 00:02:16,085 --> 00:02:17,205 What's that? 48 00:02:17,285 --> 00:02:19,165 Orange juice and lemonade. 49 00:02:19,245 --> 00:02:20,365 I asked for a pint. 50 00:02:20,445 --> 00:02:21,845 Sorry. Got distracted. 51 00:02:21,925 --> 00:02:24,085 Got chatting to the young damsel behind the bar. 52 00:02:24,165 --> 00:02:25,805 Wow, a real-life damsel in distress. 53 00:02:25,885 --> 00:02:29,085 Quite the opposite, Lavatory. she gave me her number, 54 00:02:29,165 --> 00:02:30,685 which means, by the end of the day, 55 00:02:30,765 --> 00:02:33,805 she'll very likely be a damsel out of a dress. 56 00:02:33,885 --> 00:02:35,165 As opposed to in a dress. 57 00:02:36,485 --> 00:02:37,485 Because she'll be naked. 58 00:02:37,565 --> 00:02:38,965 Yes, I think I get it, RJ. 59 00:02:39,045 --> 00:02:40,285 [Brian] Well, this is bollocks. 60 00:02:40,365 --> 00:02:42,205 How did a freak like you manage to pull her? 61 00:02:42,285 --> 00:02:44,725 If Stratego has taught me one thing, no advances were ever made 62 00:02:44,805 --> 00:02:46,885 without taking risks, my compadres. 63 00:02:46,965 --> 00:02:49,365 You can't capture the enemy's flag without coming out of your trench. 64 00:02:49,445 --> 00:02:51,325 You're right. He's right. 65 00:02:52,405 --> 00:02:54,685 You're a creepy genius. 66 00:02:54,765 --> 00:02:56,405 I-It's that simple. 67 00:02:57,925 --> 00:03:00,245 I've got to go. Thank you, RJ. 68 00:03:00,325 --> 00:03:02,125 Don't thank me. Thank Stratego. 69 00:03:03,605 --> 00:03:06,245 Well, I don't suppose there's any danger 70 00:03:06,325 --> 00:03:09,365 of you applying this go-get-'em attitude to selling our windows? 71 00:03:09,445 --> 00:03:11,325 - Wouldn't work. - Why not? 72 00:03:11,405 --> 00:03:13,885 'Cause ultimately I don't give a toss about selling windows, Brian. 73 00:03:13,965 --> 00:03:15,725 Yeah, that's the spirit. 74 00:03:15,805 --> 00:03:18,765 [Vincent] Ronnie's errand had at least put a few thousand miles between me 75 00:03:18,845 --> 00:03:21,205 and that marriage-wrecking time bomb, Jo. 76 00:03:21,285 --> 00:03:23,285 When you're caught between a rock and a hard place, 77 00:03:23,365 --> 00:03:24,885 it takes the edge off when the rock 78 00:03:24,965 --> 00:03:26,725 is a sun-kissed Mediterranean island. 79 00:03:26,805 --> 00:03:29,765 [clerk] So that's room 211, double bed, with the pull-out bed for children. 80 00:03:29,845 --> 00:03:32,165 I'm not sleeping with Rob. You know he stinks of B.O. now. 81 00:03:32,245 --> 00:03:33,765 And I don't want to catch your zits. 82 00:03:33,845 --> 00:03:35,245 You are a royal little shit. Mum! 83 00:03:35,325 --> 00:03:37,525 Excuse me, sweetheart. Do you have any adjoining rooms? 84 00:03:37,605 --> 00:03:40,005 No, but we have a junior suite available. 85 00:03:40,085 --> 00:03:42,605 Rate is 200 Maltese lira per night. 86 00:03:42,685 --> 00:03:43,965 And what's that in real money? 87 00:03:44,045 --> 00:03:47,045 In English pounds sterling, that's... 88 00:03:48,645 --> 00:03:50,365 £320. 89 00:03:50,445 --> 00:03:52,365 Nice try. You and I both know rate cards 90 00:03:52,445 --> 00:03:55,285 are only used to fleece the terminally stupid or the stupidly wealthy. 91 00:03:55,365 --> 00:03:56,645 I'm sorry. 92 00:03:56,725 --> 00:03:58,405 I not really understand. 93 00:03:58,485 --> 00:04:00,645 Is there anyone else who could check us in? 94 00:04:00,725 --> 00:04:04,485 I said only very rich or very stupid, 95 00:04:04,565 --> 00:04:06,445 like that pair behind, pay that. 96 00:04:06,525 --> 00:04:08,645 Now, what can you do for me on that suite price? 97 00:04:08,725 --> 00:04:10,005 [woman] What did he say? 98 00:04:10,085 --> 00:04:12,485 I'm sorry. I can't do deals on the price. 99 00:04:12,565 --> 00:04:15,165 All right, how about a complimentary upgrade? 100 00:04:15,245 --> 00:04:17,845 I'm a very generous tipper after a good night's sleep. 101 00:04:17,925 --> 00:04:20,965 This is ridiculous. Can you hurry up, please? 102 00:04:21,045 --> 00:04:23,284 I'm sorry, Your Highness, but we haven't finished yet. 103 00:04:23,365 --> 00:04:24,605 Come on. What's your best price? 104 00:04:24,685 --> 00:04:25,844 I'm so sorry. 105 00:04:25,925 --> 00:04:27,845 You know what they say. If you have to ask for the price, 106 00:04:27,925 --> 00:04:29,805 you definitely can't afford it. 107 00:04:29,885 --> 00:04:32,965 Is there any chance you could let someone else check in? 108 00:04:33,045 --> 00:04:34,445 It's okay. Vincent, come on. 109 00:04:34,525 --> 00:04:35,845 Let's just look at the room. 110 00:04:35,925 --> 00:04:36,925 I'm sure it's lovely. 111 00:04:38,125 --> 00:04:39,165 Okay. 112 00:04:40,445 --> 00:04:42,525 All yours, although I think you'll find 113 00:04:42,605 --> 00:04:44,685 there's a no-dogs-allowed policy at this hotel. 114 00:04:44,765 --> 00:04:46,125 [Sam] Vincent. Go. 115 00:04:46,205 --> 00:04:47,125 And you. 116 00:04:47,205 --> 00:04:48,245 [woman] What did he say? 117 00:04:50,725 --> 00:04:52,325 [Sam] Right, try not to drown. 118 00:04:52,405 --> 00:04:54,965 I don't want to spend the whole holiday filling out forms. 119 00:04:55,045 --> 00:04:57,405 - You're so funny, Mum. - Last one in the pool 120 00:04:57,485 --> 00:04:59,365 gets the camp bed with the bloodstained sheets. 121 00:04:59,445 --> 00:05:01,445 [seabirds calling] 122 00:05:03,765 --> 00:05:05,645 Isn't Nat a bit old for Bun-Buns? 123 00:05:05,725 --> 00:05:07,285 She told me to bring him. 124 00:05:07,365 --> 00:05:08,805 Apparently, he's never been to Malta before. 125 00:05:08,885 --> 00:05:11,165 Oh, that's sweet. 126 00:05:12,485 --> 00:05:14,885 Thank you, Vincent. I needed a break. 127 00:05:14,965 --> 00:05:16,805 Nothing beats a few days of the four "S"s, 128 00:05:16,885 --> 00:05:18,645 sun, sea, sand, and-- 129 00:05:18,725 --> 00:05:20,565 And sharing a room with our two children. 130 00:05:20,645 --> 00:05:22,485 Might need to settle for the three "S"s. 131 00:05:22,565 --> 00:05:23,965 Well, there's always the beach at night. 132 00:05:24,045 --> 00:05:25,805 No, thanks. I'm not a bloody turtle. 133 00:05:25,885 --> 00:05:29,645 Although I am still a big fan of doggie. 134 00:05:29,725 --> 00:05:32,445 Whoa! Hey, easy, lassie. [laughs] 135 00:05:32,525 --> 00:05:34,765 One of us should watch the kids swim. 136 00:05:34,845 --> 00:05:35,965 Why don't I finish unpacking, 137 00:05:36,045 --> 00:05:38,085 get it nice and cosy in here for us? 138 00:05:38,165 --> 00:05:40,365 That is disturbingly sensible for you. 139 00:05:40,445 --> 00:05:42,805 I quite like this new being waited on hand and foot. 140 00:05:42,885 --> 00:05:44,405 First you packed the case coming out here, 141 00:05:44,485 --> 00:05:46,205 and now everything gets hung up at this end. 142 00:05:46,285 --> 00:05:48,765 - It's like having a sexy butler. - Just call me Jeeves. 143 00:05:48,845 --> 00:05:51,125 - Mwah. See you in half an hour. - Okay. 144 00:05:54,965 --> 00:05:55,965 That was close. 145 00:05:57,885 --> 00:05:59,605 I probably could have hidden this roll somewhere else, 146 00:05:59,685 --> 00:06:02,205 but who doesn't enjoy the feel of a cool five grand in 50s 147 00:06:02,285 --> 00:06:04,845 laying against their nut sac? Now, in case you were wondering 148 00:06:04,925 --> 00:06:06,765 where the rest of Ronnie's illicit cash is stuffed... 149 00:06:06,845 --> 00:06:09,205 ♪ My mama told me ♪ 150 00:06:09,285 --> 00:06:12,245 ♪ If I was goody ♪ 151 00:06:12,325 --> 00:06:14,325 ♪ That she would buy me ♪ 152 00:06:14,405 --> 00:06:17,485 ♪ A rubber dolly ♪ 153 00:06:17,565 --> 00:06:20,005 ♪ My auntie told her ♪ 154 00:06:20,085 --> 00:06:23,045 ♪ I kissed a soldier ♪ 155 00:06:23,125 --> 00:06:28,165 ♪ Now she won't buy me a rubber dolly ♪ 156 00:06:28,245 --> 00:06:30,725 Ooh, bad luck. Sea view's this side. 157 00:06:30,805 --> 00:06:31,965 ["The Clapping Song" continues] 158 00:06:32,045 --> 00:06:34,805 Excuse me. I'm looking for a Mr. Setra. 159 00:06:34,885 --> 00:06:36,685 Yeah, right there. 160 00:06:36,765 --> 00:06:38,645 - Thanks. - ♪ The monkey got choked ♪ 161 00:06:38,725 --> 00:06:41,485 ♪ And they all went to heaven In a little rowboat... ♪ 162 00:06:41,565 --> 00:06:45,205 Ronnie's dirty laundry, I believe. 163 00:06:45,285 --> 00:06:47,445 I'm enjoying the symbolism, Mr. Swan. 164 00:06:47,525 --> 00:06:49,565 Please, call me Vincent. 165 00:06:49,645 --> 00:06:51,565 Do I, uh, need a receipt? 166 00:06:51,645 --> 00:06:52,845 I'm afraid we operate 167 00:06:52,925 --> 00:06:55,725 a strictly sans-paperwork facility, Vincent. 168 00:06:55,805 --> 00:06:59,405 Tell Ronnie we'll scrub this until it's unrecognizable. 169 00:06:59,485 --> 00:07:03,045 Now, there was one other matter I was hoping to discuss with you. 170 00:07:03,125 --> 00:07:04,085 When do you leave? 171 00:07:04,165 --> 00:07:05,925 - In a few days. - Perfect. 172 00:07:06,005 --> 00:07:07,365 That's just enough time to discover 173 00:07:07,445 --> 00:07:10,285 what this intriguing little island has to offer 174 00:07:10,365 --> 00:07:13,845 and to join me for a spot of lunch on my yacht tomorrow. 175 00:07:13,925 --> 00:07:15,925 I have to tell you. I'm here with my wife. 176 00:07:16,005 --> 00:07:19,445 I'm not trying to seduce you, if you're worried. 177 00:07:19,525 --> 00:07:21,885 [chuckles] Not really. I get more offended 178 00:07:21,965 --> 00:07:24,165 when people don't want to sleep with me, Mr. Setra. 179 00:07:24,245 --> 00:07:27,325 It's just she might finally divorce me if I disappear for an afternoon. 180 00:07:27,405 --> 00:07:29,005 She's more than welcome. 181 00:07:29,085 --> 00:07:30,645 Do you know where the marina is? 182 00:07:30,725 --> 00:07:33,005 I'm gonna guess. Is it on the edge of the sea? 183 00:07:34,245 --> 00:07:36,605 Pier Seven. You can't miss us. 184 00:07:36,685 --> 00:07:38,365 I'll see you tomorrow at 1:00. 185 00:07:38,445 --> 00:07:39,765 ♪ Missing you... ♪ 186 00:07:39,845 --> 00:07:42,485 [Vincent] Now that Ronnie's contraband was safely delivered, 187 00:07:42,565 --> 00:07:46,165 the only bulge in my underpants was the one reserved for the woman of my dreams. 188 00:07:46,245 --> 00:07:48,045 ["Missing You" continues] 189 00:07:48,125 --> 00:07:52,125 I must admit this was one of your better ideas, Vincent Swan. 190 00:07:52,205 --> 00:07:54,285 I do have them sometimes. 191 00:07:54,365 --> 00:07:55,365 Thank you. 192 00:07:56,445 --> 00:07:57,765 [Vincent] And Nat was embracing 193 00:07:57,845 --> 00:08:00,005 every teenage girl's rite of passage 194 00:08:00,085 --> 00:08:02,365 by flirting with a greasy Maltese waiter. 195 00:08:04,365 --> 00:08:06,885 I needed this. 196 00:08:06,965 --> 00:08:11,485 So is now a good time to repitch my sex on the beach idea? 197 00:08:11,565 --> 00:08:13,485 The cocktail or the agonizing 198 00:08:13,565 --> 00:08:15,485 sand-in-the-fanny sexual experience? 199 00:08:15,565 --> 00:08:16,685 One of each? 200 00:08:16,765 --> 00:08:17,805 How 'bout neither? 201 00:08:17,885 --> 00:08:20,125 Fair enough. 202 00:08:20,205 --> 00:08:23,845 How about I offer you lunch on a yacht instead? 203 00:08:23,925 --> 00:08:27,605 Oh, much better. Now, if only you had a yacht. 204 00:08:27,685 --> 00:08:29,765 Or knew a man who does. 205 00:08:29,845 --> 00:08:31,845 Serious. A friend of Ronnie's 206 00:08:31,925 --> 00:08:34,965 has invited us out to lunch on a yacht tomorrow. 207 00:08:35,045 --> 00:08:37,645 Really? 208 00:08:37,725 --> 00:08:39,885 Wow, I've never been on a yacht before. 209 00:08:41,245 --> 00:08:42,845 - What about the kids? - Yeah. 210 00:08:42,924 --> 00:08:44,804 Hotel's got a kids club. 211 00:08:44,885 --> 00:08:47,684 They're capable of looking after themselves for a few hours. 212 00:08:47,765 --> 00:08:49,485 Yeah, why not? 213 00:08:50,965 --> 00:08:52,605 - What is it, Rob? - Nat's been getting the waiter 214 00:08:52,685 --> 00:08:54,125 to sneak Vodka in her orange all night. 215 00:08:54,205 --> 00:08:55,405 Stop telling tales. 216 00:08:55,485 --> 00:08:56,765 She threw up on her shoes. 217 00:08:56,845 --> 00:08:57,765 [retches] 218 00:08:57,845 --> 00:08:59,165 Oh, sweetheart. 219 00:09:00,165 --> 00:09:01,605 [retches] 220 00:09:01,685 --> 00:09:02,885 [Sam] Don't move. 221 00:09:02,965 --> 00:09:04,285 [Vincent] I'll kill that fucking waiter. 222 00:09:04,365 --> 00:09:06,205 [Nat] It's not his fault, Dad. I told him I was 18. 223 00:09:06,285 --> 00:09:08,285 Well, he'll be in for a nice shock when he sees you 224 00:09:08,365 --> 00:09:09,525 at the Teenie Boppers Kids Club tomorrow. 225 00:09:09,605 --> 00:09:11,845 What? I ain't going to a kid's club. 226 00:09:11,925 --> 00:09:12,845 Yes, you are. 227 00:09:12,925 --> 00:09:15,205 Why do you have to be so embarrassing all the time? 228 00:09:15,285 --> 00:09:17,485 Says the girl who pebble dashed the hotel bar floor. 229 00:09:17,565 --> 00:09:18,885 Mum, tell him-- 230 00:09:18,965 --> 00:09:20,165 Oh, God. 231 00:09:20,245 --> 00:09:21,765 - [retches] - Oh. 232 00:09:21,845 --> 00:09:24,365 That's it, baby. There you go. Get it all out. 233 00:09:24,445 --> 00:09:26,365 At least you'll be the first kid at Teenie Boppers 234 00:09:26,445 --> 00:09:28,445 - to turn up with a hangover. - Shut up! [coughs] 235 00:09:28,525 --> 00:09:30,005 [retches] 236 00:09:30,085 --> 00:09:31,925 [Lavender] Look, I'm taking a few days off. 237 00:09:32,005 --> 00:09:33,365 Yeah, sure. When were you thinking? 238 00:09:33,445 --> 00:09:35,645 - Well, from now. - Oh, no, sorry. 239 00:09:35,725 --> 00:09:37,765 I've got Vincent swanning off on some Ronnie-inspired errand. 240 00:09:37,845 --> 00:09:39,405 I can't lose me only other salesman. 241 00:09:39,485 --> 00:09:41,685 I wasn't calling for permission, I'm just letting you know. 242 00:09:41,765 --> 00:09:43,165 Thank you. 243 00:09:43,245 --> 00:09:45,405 What a thoroughly decent arsehole you are. 244 00:09:45,485 --> 00:09:47,885 You've betrayed my trust, fucked up my career 245 00:09:47,965 --> 00:09:50,045 and potentially a marriage 246 00:09:50,125 --> 00:09:52,445 just to score some cheap point over Vincent, 247 00:09:52,525 --> 00:09:53,725 and I'm the arsehole? 248 00:09:53,805 --> 00:09:55,805 Christ, you're such a drama queen. 249 00:09:55,885 --> 00:09:57,605 Are you even gonna tell me what you're doing? 250 00:09:57,685 --> 00:09:59,325 I'm capturing the flag. 251 00:09:59,405 --> 00:10:01,685 [jet engines roaring] 252 00:10:08,485 --> 00:10:11,045 Right, Carol. You've been promoted to field sales. 253 00:10:11,125 --> 00:10:13,765 Show me you can outperform Lavender in the next two days, 254 00:10:13,845 --> 00:10:16,365 and you can have his job. Any questions? 255 00:10:16,445 --> 00:10:17,925 You're not in Kansas anymore. 256 00:10:18,005 --> 00:10:19,245 What you doing? 257 00:10:19,325 --> 00:10:20,725 - It's not a dream, is it? - No. 258 00:10:20,805 --> 00:10:22,045 Please don't make me reconsider. 259 00:10:22,125 --> 00:10:24,005 And before you hang up your receptionist boots, 260 00:10:24,085 --> 00:10:27,445 find me the number to wherever that fucker Vincent's staying. 261 00:10:27,525 --> 00:10:29,525 [pop music playing] 262 00:10:32,565 --> 00:10:35,245 Oh, God, I think I'm gonna puke. 263 00:10:35,325 --> 00:10:36,685 I get nerves. 264 00:10:36,765 --> 00:10:39,485 Breathe, Carol. Nerves are perfectly natural. 265 00:10:39,565 --> 00:10:40,765 You'll not tell another soul this, 266 00:10:40,845 --> 00:10:42,765 but I wet meself when I closed me first deal. 267 00:10:42,845 --> 00:10:44,845 Did you, though, or are you just trying to make me feel better? 268 00:10:44,925 --> 00:10:47,445 Both. Still carry spare knickers in the car. 269 00:10:47,525 --> 00:10:48,885 - [laughs] - Just remember, 270 00:10:48,965 --> 00:10:50,525 they requested more information. 271 00:10:50,605 --> 00:10:52,445 You're here to gently nudge that interest 272 00:10:52,525 --> 00:10:54,965 towards a purchase, so make it memorable for 'em. 273 00:10:55,045 --> 00:10:57,165 Be engaged. Flatter 'em. Make 'em laugh. 274 00:10:57,245 --> 00:10:59,165 Sounds more like a blind date. 275 00:10:59,245 --> 00:11:00,485 Actually, it's a lot like that. 276 00:11:00,565 --> 00:11:02,325 How do you manage your nerves on a date? 277 00:11:02,405 --> 00:11:04,125 I just try and pretend to be someone else. 278 00:11:04,205 --> 00:11:06,285 Good. That's just what selling is. 279 00:11:06,365 --> 00:11:08,445 You're presenting a heightened version of yourself. 280 00:11:08,525 --> 00:11:11,205 Okay. I can do that. 281 00:11:11,285 --> 00:11:12,245 Good. 282 00:11:12,325 --> 00:11:14,885 [pop music playing] 283 00:11:14,965 --> 00:11:16,845 Right? 284 00:11:16,925 --> 00:11:18,005 [doorbell rings] 285 00:11:19,245 --> 00:11:22,205 I think I'm gonna need to borrow those spare knickers later. 286 00:11:22,285 --> 00:11:24,125 Are you sure you don't want a tea? 287 00:11:24,205 --> 00:11:26,405 No. Water's fine. 288 00:11:29,805 --> 00:11:32,405 [glugging] 289 00:11:36,245 --> 00:11:37,525 [sighs] 290 00:11:39,725 --> 00:11:41,565 Carol, do you want to tell Dave and Annie 291 00:11:41,645 --> 00:11:43,485 a little bit more about who we are? 292 00:11:48,245 --> 00:11:51,725 [posh accent] My name's Caroline Ewing... the III. 293 00:11:51,805 --> 00:11:53,365 I know what you're thinking. 294 00:11:53,445 --> 00:11:57,365 Why is someone like me sitting in your beautiful front room 295 00:11:57,445 --> 00:12:00,325 attempting to extol the virtues of replacement windows? 296 00:12:00,405 --> 00:12:02,085 I weren't expecting that. 297 00:12:02,165 --> 00:12:03,805 Neither was I, Annie. 298 00:12:03,885 --> 00:12:06,445 But at 18, I decided to turn my back 299 00:12:06,525 --> 00:12:09,165 on a life of luxury and comfort 300 00:12:09,245 --> 00:12:11,165 and go out into the big, wide world 301 00:12:11,245 --> 00:12:14,205 to make something of myself on my terms. 302 00:12:14,285 --> 00:12:16,005 - Good for you, love. - Yeah. 303 00:12:16,085 --> 00:12:17,645 ["Back on the Chain Gang" playing] 304 00:12:17,725 --> 00:12:21,125 [seabirds calling] 305 00:12:21,205 --> 00:12:23,365 [Vincent] Meanwhile, Lavender's mission to capture the flag 306 00:12:23,445 --> 00:12:24,805 had entered a critical phase. 307 00:12:24,885 --> 00:12:27,045 It was time to go over the top. 308 00:12:30,045 --> 00:12:31,925 [Sam] You've only got to be a Teenie Bopper 309 00:12:32,005 --> 00:12:34,125 - for one afternoon, Nat. - But what if Christo sees me? 310 00:12:34,205 --> 00:12:35,805 Well, he'll just think you're looking after 311 00:12:35,885 --> 00:12:37,885 your little brother while your wonderful mother 312 00:12:37,965 --> 00:12:40,285 swans off for a swanky meal on a luxury yacht. 313 00:12:40,365 --> 00:12:43,405 - Don't take the piss. - I'm not. I appreciate it. 314 00:12:43,485 --> 00:12:45,485 Cool. We're going hunting. 315 00:12:45,565 --> 00:12:48,245 Can we really be from the same gene pool? 316 00:12:48,325 --> 00:12:49,965 We'll be taking photos, you dim. 317 00:12:50,045 --> 00:12:51,605 Right, here's some money. 318 00:12:51,685 --> 00:12:55,405 Don't let Robbie blow it all on the arcade machines, okay? 319 00:12:55,485 --> 00:12:57,365 Be back in a few hours. Come here. 320 00:12:58,965 --> 00:13:01,565 Oof, did you wash your hair? 321 00:13:01,645 --> 00:13:03,525 I just got a whiff of vodka orange puke. 322 00:13:03,605 --> 00:13:04,805 You didn't, did you? 323 00:13:04,885 --> 00:13:07,245 Go on. Gotta go. Bye. 324 00:13:09,125 --> 00:13:10,965 Sam. I need to talk to you. 325 00:13:11,045 --> 00:13:13,765 Jesus Christ, Martin. 326 00:13:14,765 --> 00:13:16,205 What are you doing here? 327 00:13:16,285 --> 00:13:18,165 I needed to see you. 328 00:13:18,245 --> 00:13:21,605 Shit. Vincent will be down any minute. 329 00:13:21,685 --> 00:13:23,605 It's okay, I can say whatever I've got to say 330 00:13:23,685 --> 00:13:25,605 - in front of Vincent. - No! No! 331 00:13:25,685 --> 00:13:28,125 Wha-- Just calm down. What are you talking about? 332 00:13:28,205 --> 00:13:29,965 - Why are you even here? - This can't wait, 333 00:13:30,045 --> 00:13:32,805 Sam, I've wasted so much time already. 334 00:13:32,885 --> 00:13:34,805 You asked me once if I was ready to commit. 335 00:13:34,885 --> 00:13:36,165 What? 336 00:13:36,245 --> 00:13:37,885 Of course this can fucking wait. 337 00:13:37,965 --> 00:13:40,445 You have flown halfway across Europe 338 00:13:40,525 --> 00:13:42,445 and ambushed me on my family holiday. 339 00:13:42,525 --> 00:13:44,645 I'm assuming you haven't got any other pressing engagements 340 00:13:44,725 --> 00:13:46,405 - in Malta later today? - No. 341 00:13:46,485 --> 00:13:48,925 No. Good. [sighs] 342 00:13:49,005 --> 00:13:51,525 Okay. I'll be back in a few hours. 343 00:13:51,605 --> 00:13:55,365 Just keep a low profile, don't let the kids see you, 344 00:13:55,445 --> 00:13:58,925 and when I get back, we can talk, just you and me. 345 00:13:59,005 --> 00:14:00,885 But I've got to go, Martin, please. 346 00:14:02,165 --> 00:14:03,165 Okay. 347 00:14:04,285 --> 00:14:06,405 ["Brother Louie" playing] 348 00:14:10,685 --> 00:14:12,765 Mr. Swan, sorry to bother you, 349 00:14:12,845 --> 00:14:15,085 but I have a message for you from your employer. 350 00:14:15,165 --> 00:14:17,005 Oh. Well, that's funny. She's here with me now. 351 00:14:17,085 --> 00:14:19,645 - What did you want, my darling? - This is joke, yes? 352 00:14:19,725 --> 00:14:21,405 Barely, but, yes, he's joking. 353 00:14:21,485 --> 00:14:23,645 I think she means Ronnie, darling. 354 00:14:23,725 --> 00:14:26,525 No, telephone call was from Ms. Jo Scott. 355 00:14:26,605 --> 00:14:30,205 She asked you to call the showroom urgently. 356 00:14:30,285 --> 00:14:32,125 Well, that's a bit fucking weird, innit, 357 00:14:32,205 --> 00:14:33,565 Jo tracking you down on holiday? 358 00:14:33,645 --> 00:14:35,485 Not really. She's off her trolley. 359 00:14:35,565 --> 00:14:37,485 Probably looking for where we keep the teabags. 360 00:14:37,565 --> 00:14:39,205 Well, then you better call her back then. 361 00:14:39,285 --> 00:14:41,685 No, fuck her. She can wait. We're on holiday. 362 00:14:41,765 --> 00:14:44,085 If I need someone to remind me what an asshole I am, 363 00:14:44,165 --> 00:14:46,285 we could bring Nat to lunch. If she calls back, 364 00:14:46,365 --> 00:14:49,005 tell her I said she's not my fucking boss. Got that? 365 00:14:50,165 --> 00:14:53,205 An absolute pleasure meeting you both. 366 00:14:53,285 --> 00:14:55,165 Oh, good luck with the new windows. 367 00:14:55,245 --> 00:14:57,125 You'll be the envy of all the neighbours. 368 00:14:57,205 --> 00:14:59,725 - Thank you. - And don't brag too loudly 369 00:14:59,805 --> 00:15:03,085 about my godfather Philip using the same style windows 370 00:15:03,165 --> 00:15:05,285 in the Balmoral refurbishment. 371 00:15:05,365 --> 00:15:08,045 Okay. Well, thanks very much. Bye. 372 00:15:08,125 --> 00:15:10,125 ["In Between Days" playing] 373 00:15:16,965 --> 00:15:18,285 Fuck me. 374 00:15:18,365 --> 00:15:20,125 Too much? 375 00:15:20,205 --> 00:15:23,885 Research is the key to great character writing for me. 376 00:15:23,965 --> 00:15:25,245 My next novel's 377 00:15:25,325 --> 00:15:27,885 about a double-glazing salesmen serial killer, 378 00:15:27,965 --> 00:15:30,325 hence being here. Don't worry, 379 00:15:30,405 --> 00:15:33,005 I'm not gonna kill you and wear your skin as a dress. 380 00:15:33,085 --> 00:15:35,205 [laughter] 381 00:15:35,285 --> 00:15:38,325 Probably my biggest part was playing Violet Beauregarde 382 00:15:38,405 --> 00:15:40,685 in Willy Wonka and the Chocolate Factory. 383 00:15:40,765 --> 00:15:44,845 Wow. A bona fide child star in our front room, Trevor. 384 00:15:44,925 --> 00:15:48,245 Wasn't Violet Beauregarde American? 385 00:15:48,325 --> 00:15:50,165 [Texan accent] She sure was, buddy. 386 00:15:50,245 --> 00:15:51,645 [woman laughs] 387 00:15:51,725 --> 00:15:52,925 Why did you quit? 388 00:15:54,205 --> 00:15:57,485 Let's just say the Everlasting Gobstopper 389 00:15:57,565 --> 00:16:01,205 wasn't the only thing the producer asked me to suck on. 390 00:16:01,285 --> 00:16:03,325 [woman] Oh. [chuckles] 391 00:16:06,925 --> 00:16:08,565 Bloody hell, that is a yacht. 392 00:16:08,645 --> 00:16:11,245 Why, what'd you think I meant when I said, "Lunch on a yacht"? 393 00:16:11,325 --> 00:16:14,645 Well, I guess I was half expecting a bag of chips on a pedalo. 394 00:16:14,725 --> 00:16:16,845 - How do you know these people? - Friends of Ronnie's. 395 00:16:16,925 --> 00:16:18,965 Permission to walk your plank, Mr. Setra? 396 00:16:19,045 --> 00:16:22,165 You know you always have my permission, Vincent. 397 00:16:27,205 --> 00:16:29,205 And who's this delightful creature? 398 00:16:29,285 --> 00:16:30,885 - Hello. I'm Sam. - Hi, Sam. 399 00:16:30,965 --> 00:16:33,125 Pleasure to meet you. My name is Roland, 400 00:16:33,205 --> 00:16:37,245 although most people seem to prefer calling me Mr. Setra. 401 00:16:37,325 --> 00:16:39,165 Must be my schoolmasterly manner. 402 00:16:39,245 --> 00:16:42,165 No, surely it's because you're a man of distinction, Mr. Setra. 403 00:16:42,245 --> 00:16:44,325 Oh. I can see how this one 404 00:16:44,405 --> 00:16:46,885 keeps you on the straight and narrow, Vincent. 405 00:16:46,965 --> 00:16:50,405 Vincent, Sam, this is my business partner, Alan Rudd, 406 00:16:50,485 --> 00:16:52,765 and his wife, Maggie. 407 00:16:52,845 --> 00:16:54,045 Pleased to meet you, Vincent. 408 00:16:54,125 --> 00:16:56,005 I've heard nothing but good things. 409 00:16:56,085 --> 00:16:58,885 [Vincent] Now, this man might look like a Les Dawson impersonator 410 00:16:58,965 --> 00:17:00,725 who's had an accident with a tin of creosote, 411 00:17:00,805 --> 00:17:04,285 but in reality, he's one of Europe's wealthiest time share property developers. 412 00:17:04,365 --> 00:17:06,125 For the uninitiated, time share worked like this. 413 00:17:06,205 --> 00:17:07,925 For an affordable upfront fee, 414 00:17:08,005 --> 00:17:10,885 any schmuck could now part-own a luxury property on a resort, 415 00:17:10,965 --> 00:17:12,805 the trade-off being that they could only use it 416 00:17:12,885 --> 00:17:14,364 for a few weeks a year. 417 00:17:14,445 --> 00:17:18,285 More importantly, time share was like the fucking Wild West for selling, 418 00:17:18,364 --> 00:17:21,005 unethical practices, zero regulations, 419 00:17:21,084 --> 00:17:23,805 and the opportunity to make life-changing amounts of money. 420 00:17:23,885 --> 00:17:25,205 The hedonistic distractions 421 00:17:25,285 --> 00:17:27,084 were also "fall of the Roman Empire" level. 422 00:17:27,165 --> 00:17:28,604 But we'll come back to that later. 423 00:17:28,685 --> 00:17:30,084 ♪ Let's go all the way... ♪ 424 00:17:32,525 --> 00:17:34,685 As I'm sure you gathered, we're looking for someone 425 00:17:34,765 --> 00:17:37,445 to run a line of closers at the new Marbella resort. 426 00:17:37,525 --> 00:17:39,365 No such thing as a free lunch, eh? 427 00:17:39,445 --> 00:17:41,485 Vincent, are you interested? 428 00:17:41,565 --> 00:17:44,365 I'm fairly sure the package will fare comfortably 429 00:17:44,445 --> 00:17:46,205 into what you're earning with Ronnie. 430 00:17:46,285 --> 00:17:50,085 Boys, the double-glazing business has been good to me, 431 00:17:50,165 --> 00:17:51,765 but it's not the game it once was. 432 00:17:51,845 --> 00:17:54,685 Trading standards, cooling-off periods, 433 00:17:54,765 --> 00:17:56,445 a relentless tide of charmless fuckers 434 00:17:56,525 --> 00:17:59,685 who've wasted their life savings on courses on how to sell. 435 00:17:59,765 --> 00:18:03,765 Being a closer isn't something you learn or even aspire to do. 436 00:18:03,845 --> 00:18:06,245 It's in your fucking blood. Am I right, Alan? 437 00:18:06,325 --> 00:18:10,645 I'll take that as you, uh, registering an interest. 438 00:18:10,725 --> 00:18:12,405 Absolutely. 439 00:18:12,485 --> 00:18:13,965 There is, of course, 440 00:18:14,045 --> 00:18:17,965 a large and dangerously psychotic elephant in the room, 441 00:18:18,045 --> 00:18:19,205 my current employer. 442 00:18:19,285 --> 00:18:22,925 He might not be too keen about me walking away from Cachet. 443 00:18:23,005 --> 00:18:28,005 [sighs] I've known Ronnie for a very long time, Vincent. 444 00:18:29,285 --> 00:18:32,325 He might not be as intractable as you think. 445 00:18:32,405 --> 00:18:37,565 With your permission, may I deal with the Ronnie issue directly? 446 00:18:37,645 --> 00:18:39,285 Be my guest. 447 00:18:39,365 --> 00:18:41,765 What about Sam? You think she could be persuaded 448 00:18:41,845 --> 00:18:44,485 to up sticks, take the kids out of school? 449 00:18:44,565 --> 00:18:46,605 Sweetheart, how do you feel 450 00:18:46,685 --> 00:18:48,365 about leaving Essex behind and going to live 451 00:18:48,445 --> 00:18:50,365 by the Mediterranean for a few years? 452 00:18:50,445 --> 00:18:53,685 Oh, sunshine and yachts over rain and the oil refinery. 453 00:18:53,765 --> 00:18:55,685 Might need a few seconds to think about that, babe. 454 00:18:55,765 --> 00:18:58,685 [laughter] 455 00:18:58,765 --> 00:19:00,285 Well, allow me to make a toast 456 00:19:00,365 --> 00:19:04,885 to making obscene amounts of money in the Spanish sunshine. 457 00:19:04,965 --> 00:19:06,645 - Cheers. - Cheers. 458 00:19:06,725 --> 00:19:08,805 [Vincent] Back at the hotel, amazingly the Teenie Boppers 459 00:19:08,885 --> 00:19:11,365 were being 100% literal about their wildlife shoot. 460 00:19:11,445 --> 00:19:15,205 It turns out that the Maltese have a very liberal attitude to hunting. 461 00:19:15,285 --> 00:19:17,445 The national motto of Malta might as well be, 462 00:19:17,525 --> 00:19:20,485 - "If it flies, it dies." - [bird squeals] 463 00:19:20,565 --> 00:19:22,965 While Lavender, having sunk a few pints of Dutch courage, 464 00:19:23,045 --> 00:19:26,045 was now sleeping like a mad dog in the midday sun. 465 00:19:26,125 --> 00:19:27,605 [sighs] 466 00:19:27,685 --> 00:19:29,725 ["Outstanding" playing] 467 00:19:33,605 --> 00:19:34,685 [Vincent] Walkies. 468 00:19:34,765 --> 00:19:36,245 Just stop it. 469 00:19:36,325 --> 00:19:38,925 Right, you go and get changed, I am gonna go and rescue Nat 470 00:19:39,005 --> 00:19:41,005 from the slow social death of Teenie Boppers, okay? 471 00:19:41,085 --> 00:19:42,085 Good plan. 472 00:19:46,965 --> 00:19:49,845 Quick question. What's the rate for international calls from the hotel? 473 00:19:50,845 --> 00:19:52,285 - There you are. - Jesus. 474 00:19:52,365 --> 00:19:54,885 It's cheaper to rent a suite here than it is to phone England? 475 00:19:54,965 --> 00:19:55,965 Hmph. 476 00:19:56,045 --> 00:19:58,805 ["Outstanding" continues] 477 00:19:58,885 --> 00:20:00,445 - Scusi? - Yes, sir? 478 00:20:00,525 --> 00:20:02,445 I just, uh, dropped my key into the box, 479 00:20:02,525 --> 00:20:04,445 but I need to get it back. Do you mind? 480 00:20:04,525 --> 00:20:05,645 - It's 212. - Okay. 481 00:20:08,285 --> 00:20:10,205 - Grazie. - [speaking Italian] 482 00:20:12,125 --> 00:20:14,645 ♪ Excited ♪ 483 00:20:17,405 --> 00:20:19,685 ♪ It makes me want to shout ♪ 484 00:20:21,765 --> 00:20:23,885 ♪ Outstanding ♪ 485 00:20:25,085 --> 00:20:27,325 That's £14,000 worth of business 486 00:20:27,405 --> 00:20:30,125 in a single day, plus three Oscar nominations. 487 00:20:31,125 --> 00:20:33,965 Sorry. Was I too mental? 488 00:20:34,045 --> 00:20:36,525 Who cares, baby? You were sensational. 489 00:20:36,605 --> 00:20:38,125 [telephone rings] 490 00:20:38,205 --> 00:20:41,125 Eh! No more answering the phone for you, my dear. 491 00:20:41,205 --> 00:20:43,245 [ring] 492 00:20:43,325 --> 00:20:45,085 Hello. Cachet Windows and Doors. 493 00:20:45,165 --> 00:20:47,005 What the fuck are you playing at calling me out here? 494 00:20:47,085 --> 00:20:48,165 One minute. 495 00:20:48,245 --> 00:20:52,005 Carol, do you mind nipping downstairs and keeping an eye on the showroom for me? 496 00:20:52,085 --> 00:20:53,205 Thanks. 497 00:20:56,485 --> 00:20:59,245 Clock's ticking, Vincent, and I haven't had me answer. 498 00:20:59,325 --> 00:21:02,645 Are you coming back to work for me, or do I have to confess all to Sam? 499 00:21:02,725 --> 00:21:04,205 'Cause we both know who she'll believe. 500 00:21:04,285 --> 00:21:05,685 This isn't a game, Jo. 501 00:21:05,765 --> 00:21:07,685 We're talking about my marriage, about my family. 502 00:21:07,765 --> 00:21:09,365 Oh, it's all a game, Vincent, 503 00:21:09,445 --> 00:21:11,885 only some of us are better at playing it than others. 504 00:21:11,965 --> 00:21:13,445 Is winning that important to you? 505 00:21:13,525 --> 00:21:15,965 Oh, winning isn't the important thing. 506 00:21:16,045 --> 00:21:17,565 It's the only thing. 507 00:21:17,645 --> 00:21:20,085 This is getting complicated. 508 00:21:21,685 --> 00:21:25,485 I can't stop thinking about you, about us. 509 00:21:25,565 --> 00:21:29,005 Really? So what's it gonna be, Vincent? 510 00:21:29,085 --> 00:21:30,285 What's your next move? 511 00:21:30,365 --> 00:21:32,525 I want you to take your hand and slide it 512 00:21:32,605 --> 00:21:36,445 over that perfect belly, between your legs. 513 00:21:36,525 --> 00:21:39,205 Oh, I like this move. 514 00:21:39,285 --> 00:21:40,805 What's next? 515 00:21:41,885 --> 00:21:42,965 [unzips zipper] 516 00:21:43,045 --> 00:21:45,045 ["Self Control" playing] 517 00:21:52,085 --> 00:21:53,645 What the hell, Martin? 518 00:21:53,725 --> 00:21:55,645 You call this fucking incognito? 519 00:21:55,725 --> 00:21:58,445 Sam. Um, I must have dozed off. 520 00:21:58,525 --> 00:22:00,045 - Did my kids see you? - No. 521 00:22:00,125 --> 00:22:02,085 No. I've been-- Oh, fuck me. 522 00:22:02,165 --> 00:22:04,285 My feet are on fire. Ohh! 523 00:22:04,365 --> 00:22:06,965 Oh, my God. Ohh. 524 00:22:07,045 --> 00:22:08,245 Are you all right? 525 00:22:08,325 --> 00:22:10,285 Nothing a bit of after-sun won't cure. 526 00:22:10,365 --> 00:22:11,725 Look, we can't do this here. 527 00:22:11,805 --> 00:22:13,405 Vincent's gonna see us. Let's go inside. 528 00:22:13,485 --> 00:22:17,285 I don't care. I'm here to say what I should have said that day in the car. 529 00:22:17,365 --> 00:22:18,765 No. You can't do this. 530 00:22:19,885 --> 00:22:21,485 I came for your flag, Sam. 531 00:22:21,565 --> 00:22:26,365 RJ was right. I've been in the trenches all my life. 532 00:22:26,445 --> 00:22:28,165 Oh, Christ, I'm thirsty. 533 00:22:28,245 --> 00:22:29,845 ["Self Control" playing] 534 00:22:29,925 --> 00:22:32,165 - ♪ Oh oh oh ♪ - [zipper zips] 535 00:22:33,565 --> 00:22:36,285 ♪ Oh oh oh, oh oh oh ♪ 536 00:22:36,365 --> 00:22:39,445 - ♪ Oh oh oh ♪ - ♪ You take myself... ♪ 537 00:22:39,525 --> 00:22:40,845 Robbie, what the fuck are they? 538 00:22:40,925 --> 00:22:43,285 Seagulls and a woodpecker. 539 00:22:43,365 --> 00:22:45,285 Jesus, mate. Where's your sister? 540 00:22:45,365 --> 00:22:48,205 Last time I saw her, she was getting a massage from the creepy barman. 541 00:22:48,285 --> 00:22:50,685 All right, get rid of those, and get up to the room. 542 00:22:50,765 --> 00:22:52,525 [pop music playing] 543 00:22:52,605 --> 00:22:54,525 Motherfucker. 544 00:22:54,605 --> 00:22:56,725 Wasn't enough to screw my wife behind my back, was it? 545 00:22:56,805 --> 00:22:59,485 Vincent, I'm here for Sam. 546 00:22:59,565 --> 00:23:01,405 [gags] 547 00:23:02,805 --> 00:23:03,845 - [onlookers groaning] - [child] Mommy! 548 00:23:03,925 --> 00:23:06,485 You must have lost your fucking mind if you think Sam's gonna leave me 549 00:23:06,565 --> 00:23:07,685 for a pathetic wanker like you. 550 00:23:07,765 --> 00:23:08,685 [Sam] Leave him alone. 551 00:23:08,765 --> 00:23:09,765 I think he's got sunstroke. 552 00:23:09,845 --> 00:23:11,365 - I'm so sorry. - [girl yells] 553 00:23:11,445 --> 00:23:13,805 I'm so sorry, everyone. 554 00:23:13,885 --> 00:23:14,925 Hang on a second. 555 00:23:15,005 --> 00:23:17,245 - You knew about me and him? - No. 556 00:23:17,325 --> 00:23:19,965 Well, yes, but I only found out a few days ago. 557 00:23:20,045 --> 00:23:22,605 Right, and you were gonna mention that to me when, eh? 558 00:23:22,685 --> 00:23:25,285 On the plane home? Christmas fucking Day? Or never? 559 00:23:25,365 --> 00:23:27,405 Sam, I-I need to say what I came here to say. 560 00:23:27,485 --> 00:23:29,365 No, you need to get the fuck out of here. 561 00:23:29,445 --> 00:23:31,765 Shut up, Vincent. I can speak for myself. 562 00:23:31,845 --> 00:23:35,925 Look, if you don't love me, then tell me, and I will walk away forever. 563 00:23:36,005 --> 00:23:38,485 But if there's even the tiniest bit of you 564 00:23:38,565 --> 00:23:41,125 that still imagines what our life together could be like, 565 00:23:41,205 --> 00:23:42,805 then we can build on that, Sam. 566 00:23:42,885 --> 00:23:47,285 In what world did you think this would be okay, Martin, hey? 567 00:23:47,365 --> 00:23:48,565 Flying out here, 568 00:23:48,645 --> 00:23:51,085 embarrassing me in public, 569 00:23:51,165 --> 00:23:54,085 in front of strangers, my family, 570 00:23:54,165 --> 00:23:55,525 and giving me 2 1/2 minutes 571 00:23:55,605 --> 00:23:57,725 to make a decision about the rest of my life? 572 00:23:57,805 --> 00:24:02,045 Why do men think everything is that fucking simple? 573 00:24:02,125 --> 00:24:04,125 You need to go, Martin. 574 00:24:04,205 --> 00:24:05,245 You heard her. 575 00:24:05,325 --> 00:24:07,245 I'm fucking warning you, Vincent! 576 00:24:10,245 --> 00:24:12,085 Okay, I'm going. 577 00:24:12,165 --> 00:24:13,165 Goodbye, Sam. 578 00:24:15,325 --> 00:24:16,605 [Sam] Martin? 579 00:24:16,685 --> 00:24:19,245 [Vincent] Oh, my God, look at the state of him. 580 00:24:19,325 --> 00:24:21,325 [onlookers murmuring, laughing] 581 00:24:24,245 --> 00:24:25,685 Get off me. 582 00:24:27,045 --> 00:24:28,205 How is this my fucking fault? 583 00:24:28,285 --> 00:24:31,205 Why didn't you mention that you knew about Martin and me? 584 00:24:31,285 --> 00:24:33,325 And how the fuck did Jo find out? 585 00:24:33,405 --> 00:24:34,765 Just calm down, babe. You all right? 586 00:24:34,845 --> 00:24:36,485 - I can explain. - Of course you can, Vincent, 587 00:24:36,565 --> 00:24:38,925 'cause you've always got a fucking answer for everything. 588 00:24:40,005 --> 00:24:41,605 - [yells] - Oh, Christ. 589 00:24:41,685 --> 00:24:43,285 They're trophies from Robbie's Teenie Bopper bird hunt. 590 00:24:43,365 --> 00:24:45,965 Look, I need you to know this. I am not cheating on you. 591 00:24:46,045 --> 00:24:47,645 The only reason I didn't say anything 592 00:24:47,725 --> 00:24:50,645 is because I have no fucking right to be angry about it. 593 00:24:50,725 --> 00:24:53,885 We were separated, I'd been a terrible prick, 594 00:24:53,965 --> 00:24:56,445 and, while I hate the idea of anyone else 595 00:24:56,525 --> 00:24:58,925 being with you, touching you, 596 00:24:59,005 --> 00:25:01,285 dickheads in glass houses shouldn't throw stones. 597 00:25:01,365 --> 00:25:03,845 I'd taken you for granted, baby. 598 00:25:03,925 --> 00:25:06,405 So while it killed me hearing it, 599 00:25:06,485 --> 00:25:09,205 how could I blame you? 600 00:25:09,285 --> 00:25:12,605 Jo is trying to destroy me, baby. 601 00:25:12,685 --> 00:25:15,285 Do not let that bitch come between us. 602 00:25:15,365 --> 00:25:16,885 I want that to be true, Vince. 603 00:25:16,965 --> 00:25:19,085 It is, baby. I promise. 604 00:25:19,165 --> 00:25:21,165 On Robbie's pet seagull's life. 605 00:25:21,245 --> 00:25:23,325 [laughs] 606 00:25:23,405 --> 00:25:25,765 [pop music playing] 607 00:25:27,405 --> 00:25:28,605 Oh, I like it. 608 00:25:28,685 --> 00:25:30,845 Superstar shades for me superstar saleswomen. 609 00:25:30,925 --> 00:25:32,645 - Look, can I have a word? - Yeah. 610 00:25:34,125 --> 00:25:35,765 Jesus, what's happened to your eyes? 611 00:25:35,845 --> 00:25:36,925 Oh, I couldn't sleep. 612 00:25:37,005 --> 00:25:38,605 Tried to drink myself out, 613 00:25:38,685 --> 00:25:41,645 but a-all I had in the flat was a bottle of old cooking sherry. 614 00:25:41,725 --> 00:25:44,085 I think I've had a reaction. I've been puking all night. 615 00:25:44,165 --> 00:25:46,085 Well, do you want to go home, sleep it off? 616 00:25:46,165 --> 00:25:49,845 No. Jo, how do you sleep at night? 617 00:25:49,925 --> 00:25:51,405 I've always been a good sleeper. 618 00:25:51,485 --> 00:25:53,005 Here. Take a Valium. 619 00:25:53,085 --> 00:25:54,205 It'll take the edge off. 620 00:25:54,285 --> 00:25:58,245 No, I mean how do you live with it, lying to all those people? 621 00:25:58,325 --> 00:26:01,485 Honey, there's nothing wrong with selling people things they need 622 00:26:01,565 --> 00:26:03,045 and making a profit from it. 623 00:26:03,125 --> 00:26:05,125 I mean, you don't object to being sold things you need, 624 00:26:05,205 --> 00:26:07,205 like food, clothes, ciggies. 625 00:26:07,285 --> 00:26:09,725 Yeah, but Co-op don't come round my house, 626 00:26:09,805 --> 00:26:12,925 tell me to go smoke, feed the world for Bob Geldof, 627 00:26:13,005 --> 00:26:15,165 then make me massively overpay for my groceries. 628 00:26:15,245 --> 00:26:16,765 I never asked you to lie. 629 00:26:16,845 --> 00:26:19,765 Oh, please, can I just have my old job back? 630 00:26:19,845 --> 00:26:21,445 It's not too late, is it? 631 00:26:21,525 --> 00:26:24,285 I mean, I-I'll take a pay cut, anything. 632 00:26:24,365 --> 00:26:26,925 Oh, come here. 633 00:26:27,005 --> 00:26:29,125 'Course you can. 634 00:26:29,205 --> 00:26:31,365 As long as I can use that Geldof line. 635 00:26:31,445 --> 00:26:32,725 Oh, thank God. 636 00:26:32,805 --> 00:26:35,205 [Vincent] The next day, Lavender left Malta a broken man. 637 00:26:35,285 --> 00:26:38,445 On top of sunstroke, he'd gotten second-degree sunburn on his feet. 638 00:26:38,525 --> 00:26:41,445 But nothing ached more than the poor sap's heart. 639 00:26:41,525 --> 00:26:43,845 At least he'd learnt one important lesson. 640 00:26:43,925 --> 00:26:46,285 Never take life advice from a Stratego-obsessed freak 641 00:26:46,365 --> 00:26:48,645 with a borderline personality disorder. 642 00:26:50,045 --> 00:26:52,125 And after a few extra Maltese nights, 643 00:26:52,205 --> 00:26:54,365 it was time for the Swans to fly home. 644 00:26:57,605 --> 00:27:00,205 Ah, the wanderer returns. 645 00:27:00,285 --> 00:27:01,725 Miss me? 646 00:27:01,805 --> 00:27:03,445 Strangely, I have. 647 00:27:03,525 --> 00:27:05,485 Must be true what they say. 648 00:27:05,565 --> 00:27:07,565 Absence makes the heart grow fonder. 649 00:27:07,645 --> 00:27:08,765 [knocking] 650 00:27:08,845 --> 00:27:12,165 [coughs] Uh, s-sorry to interrupt. 651 00:27:12,245 --> 00:27:13,325 Ronnie's son's downstairs. 652 00:27:13,405 --> 00:27:15,125 He seems really upset about something. 653 00:27:16,325 --> 00:27:17,845 Look, just calm down, all right? 654 00:27:17,925 --> 00:27:19,565 When did you and your mum last see your dad? 655 00:27:19,645 --> 00:27:21,805 - Friday morning. - And everything was normal? 656 00:27:21,885 --> 00:27:23,125 He called me a huge disappointment 657 00:27:23,205 --> 00:27:25,405 and left for work, so, yeah, business as usual. 658 00:27:25,485 --> 00:27:27,405 Maybe he had to go away on a business trip. 659 00:27:27,485 --> 00:27:30,085 Well, he always checks in with Mum when he's away, 660 00:27:30,165 --> 00:27:32,005 wherever the antiques business may take him. 661 00:27:32,085 --> 00:27:33,845 Antiques business? 662 00:27:33,925 --> 00:27:38,165 Hang on. I saw this episode once of Antiques Roadshow. 663 00:27:38,245 --> 00:27:42,725 The museum owner was killed by a 300-year-old Japanese sword. 664 00:27:42,805 --> 00:27:46,525 Now, the killer hid in a suit of armour. 665 00:27:48,845 --> 00:27:52,285 Actually, that could have been an episode of Columbo or Scooby-Doo. 666 00:27:52,365 --> 00:27:55,565 Look, just go home, and be with your mum, all right? 667 00:27:55,645 --> 00:27:59,445 I'm sure he'll show up with a funny or terrifying story to tell. 668 00:27:59,525 --> 00:28:01,445 I'll call you as soon as I hear from him. 669 00:28:01,525 --> 00:28:02,725 Okay. 670 00:28:03,805 --> 00:28:04,725 Thanks, Vincent. 671 00:28:04,805 --> 00:28:06,165 Eh! Yeah. 672 00:28:06,245 --> 00:28:09,005 [telephone rings] 673 00:28:10,005 --> 00:28:11,845 Cachet Windows and Doors. 674 00:28:11,925 --> 00:28:15,005 Vincent, Roland Setra calling. How the devil are you? 675 00:28:15,085 --> 00:28:16,965 Mr. Setra. To what do I owe the pleasure? 676 00:28:17,045 --> 00:28:19,125 I just wanted to let you know that I've managed 677 00:28:19,205 --> 00:28:21,005 to take care of your employment issues 678 00:28:21,085 --> 00:28:23,405 and that the path for you to take up our job offer 679 00:28:23,485 --> 00:28:25,805 is, shall we say, unhindered. 680 00:28:25,885 --> 00:28:27,725 Sorry. Employment issues? 681 00:28:27,805 --> 00:28:31,805 Your Ronnie problem is taken care of. 682 00:28:31,885 --> 00:28:35,125 Look forward to seeing you soon in Marbella, Vincent. 683 00:28:35,205 --> 00:28:37,565 Okay, Mr. Setra. That sounds lovely. 684 00:28:38,765 --> 00:28:40,605 See you soon, sir. 685 00:28:40,685 --> 00:28:41,685 Bye. 686 00:28:44,485 --> 00:28:45,605 Fuck. 687 00:28:45,685 --> 00:28:47,205 ["Two Tribes" playing] 688 00:28:47,285 --> 00:28:50,045 ♪ Ow ow ow ♪ 689 00:28:51,365 --> 00:28:55,925 ♪ Ow ow ♪ 690 00:28:56,005 --> 00:28:58,405 ♪ Let's go ♪ 691 00:28:58,485 --> 00:28:59,925 ♪ Oh ♪ 692 00:29:00,005 --> 00:29:01,925 ♪ When two tribes go to war ♪ 693 00:29:02,005 --> 00:29:05,765 ♪ One is all that you can score ♪ 694 00:29:05,845 --> 00:29:07,445 ♪ Score no more Score no more ♪ 695 00:29:07,525 --> 00:29:09,605 ♪ When two tribes go to war ♪ 696 00:29:09,685 --> 00:29:13,045 {\an8}♪ One is all that you can score ♪ 697 00:29:13,125 --> 00:29:15,605 {\an8}♪ Working for the black mask ♪ 54021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.