All language subtitles for When Calls the Heart S09E05 Journey into Light 1080p HDTV x264-CRiMSON (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,302 Previously on when calls the heart... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,337 Lucas: Jack and I are gonna have so much fun. 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,940 Rosemary: I saw lucas and little jack earlier today. 4 00:00:07,975 --> 00:00:10,309 Lucas will make a wonderful father. 5 00:00:10,344 --> 00:00:13,345 We can't recognize accreditation outside of our district. 6 00:00:13,414 --> 00:00:16,115 This is still my school under my authority. 7 00:00:16,150 --> 00:00:19,018 Rosemary: Right now our new mayor is news. 8 00:00:19,086 --> 00:00:21,086 I just don't think he's cut out for this job. 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,756 [thud] 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,657 if you intend on sending me some kind of message 11 00:00:25,693 --> 00:00:28,360 to try and intimidate me I'm fine with that. 12 00:00:28,429 --> 00:00:30,029 But I'm warning you both 13 00:00:30,097 --> 00:00:32,664 not to go anywhere near ms. Thornton or her son. 14 00:00:35,169 --> 00:00:39,171 I've heard people say that time flies but the days drag on, 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,540 and I've found that time does fly, 16 00:00:41,609 --> 00:00:43,208 especially when it comes to how fast 17 00:00:43,277 --> 00:00:45,377 my little boy is growing up. 18 00:00:45,446 --> 00:00:46,612 I see it. 19 00:00:46,647 --> 00:00:48,881 But I've also found that the days fly, 20 00:00:48,949 --> 00:00:51,650 so I try filling them with fun and adventure, 21 00:00:51,685 --> 00:00:53,285 to encourage in jack 22 00:00:53,320 --> 00:00:56,688 the kind of curiosity instilled in me as a child. 23 00:00:56,724 --> 00:00:59,792 Good glorious day, you two. 24 00:00:59,827 --> 00:01:00,959 Hello. 25 00:01:00,995 --> 00:01:02,828 Hi, aunt rosemary. 26 00:01:02,863 --> 00:01:03,996 [laugh] oh. 27 00:01:04,031 --> 00:01:05,330 Are you heading to the office? 28 00:01:05,366 --> 00:01:06,899 The news never takes a day off. 29 00:01:06,967 --> 00:01:08,367 Oh, heavens... 30 00:01:08,402 --> 00:01:09,835 That would look good on our masthead, 31 00:01:09,870 --> 00:01:10,803 wouldn't you say? 32 00:01:10,838 --> 00:01:11,804 Mmm. 33 00:01:11,839 --> 00:01:13,806 Have you seen lee by any chance? 34 00:01:13,841 --> 00:01:15,908 No, is everything alright? 35 00:01:17,311 --> 00:01:20,079 Well, to tell you the truth, I'm not sure. 36 00:01:20,147 --> 00:01:21,647 It seems ever since we- 37 00:01:21,682 --> 00:01:23,982 mrs. Thornton! Mrs. Thornton! 38 00:01:24,018 --> 00:01:26,418 Allie! Oh, my goodness! 39 00:01:26,487 --> 00:01:28,353 Welcome home, young lady. 40 00:01:28,389 --> 00:01:29,188 Thank you. 41 00:01:29,223 --> 00:01:30,856 I'm glad to be back. 42 00:01:30,891 --> 00:01:32,891 Jack, you've gotten big! 43 00:01:32,927 --> 00:01:39,198 Some day you'll be big enough to ride a horse all by yourself. 44 00:01:39,233 --> 00:01:41,200 Allie thinks that I should have let her ride back 45 00:01:41,235 --> 00:01:42,935 from rock creek alone. 46 00:01:43,003 --> 00:01:44,403 Oh, well that is a long way. 47 00:01:44,438 --> 00:01:45,704 I don't know whether or not 48 00:01:45,739 --> 00:01:47,706 I'd would wanna ride all that way alone myself. 49 00:01:47,741 --> 00:01:49,108 I'm sure your uncle wanted to come get you 50 00:01:49,176 --> 00:01:50,776 so he could spend more time with you. 51 00:01:50,845 --> 00:01:53,011 We've had lots of time together. 52 00:01:53,047 --> 00:01:55,347 We hardly went faster than a trot. 53 00:01:55,382 --> 00:01:56,782 Well, after a trip that long 54 00:01:56,851 --> 00:01:58,383 why don't you two get some ice cream? 55 00:01:58,419 --> 00:02:00,752 I heard about the new soda fountain 56 00:02:00,788 --> 00:02:03,422 and I cannot wait to go. 57 00:02:03,457 --> 00:02:05,390 What do you say we head there now? 58 00:02:05,426 --> 00:02:07,726 Sounds good to me. Bye everybody. 59 00:02:07,761 --> 00:02:09,261 -Bye. -Bye. 60 00:02:11,899 --> 00:02:13,699 She's gotten to be quite the little rider. 61 00:02:13,734 --> 00:02:14,766 Mmmhmm. 62 00:02:14,802 --> 00:02:17,069 Thank you for letting me ride sergeant. 63 00:02:17,104 --> 00:02:18,137 I'll put him away for you. 64 00:02:18,205 --> 00:02:19,471 Enjoy your ice cream. 65 00:02:19,540 --> 00:02:20,706 Rosemary. 66 00:02:20,741 --> 00:02:21,740 Jack. 67 00:02:24,044 --> 00:02:27,312 Well, I should be off to work. You two have a wonderful day. 68 00:02:27,381 --> 00:02:28,580 And you. 69 00:02:28,616 --> 00:02:29,915 Woah! 70 00:02:29,950 --> 00:02:31,783 Arr! I'm a pirate! 71 00:02:31,819 --> 00:02:34,620 -Yo-ho-ho! -Yo-ho-ho! 72 00:02:34,655 --> 00:02:36,321 [laughing] 73 00:02:39,560 --> 00:02:41,160 boys, he's all yours. 74 00:02:45,566 --> 00:02:46,765 Cooper: Where are they taking him? 75 00:02:46,800 --> 00:02:48,634 Granville penitentiary. 76 00:02:48,669 --> 00:02:49,768 Prison? 77 00:02:49,803 --> 00:02:51,503 Well, until he goes to trial. 78 00:02:51,572 --> 00:02:53,105 How long do you imagine that will be? 79 00:02:53,140 --> 00:02:54,406 Well, it's hard to say. 80 00:02:54,441 --> 00:02:56,441 It may turn out he never goes to trial. 81 00:02:56,477 --> 00:02:58,777 He hit mountie nathan with his car. 82 00:02:58,812 --> 00:03:01,180 Well, that man says he didn't mean to, 83 00:03:01,248 --> 00:03:04,349 and he has a right to defend himself in court. 84 00:03:04,418 --> 00:03:06,151 You're lucky my pop caught him. 85 00:03:06,187 --> 00:03:08,954 Joseph. Joseph! 86 00:03:08,989 --> 00:03:10,856 -See you later. -Bye, bill. 87 00:03:10,925 --> 00:03:14,026 Just the man I was looking for. 88 00:03:14,094 --> 00:03:16,195 Then who else are you looking for? 89 00:03:16,263 --> 00:03:19,164 Oh, well your dad is helping me with something for mrs. Coulter 90 00:03:19,200 --> 00:03:21,133 and I'm trying to keep it a surprise. 91 00:03:21,168 --> 00:03:24,803 So, joseph, you think maybe you could come to the mill with me? 92 00:03:24,838 --> 00:03:25,871 I'm up to my elbows, lee. 93 00:03:25,940 --> 00:03:27,005 One minute. 94 00:03:27,041 --> 00:03:28,807 Two, tops. 95 00:03:28,842 --> 00:03:30,108 [sighs] 96 00:03:30,144 --> 00:03:31,376 meet me at the soda fountain, coop? 97 00:03:31,445 --> 00:03:32,711 You bet. 98 00:03:32,780 --> 00:03:33,979 Thanks. 99 00:03:34,715 --> 00:03:37,015 Hey, allie! Allie! 100 00:03:37,051 --> 00:03:38,483 See the new soda fountain? 101 00:03:38,519 --> 00:03:41,186 It looks like I'm gonna be spending a lot of time here. 102 00:03:41,222 --> 00:03:44,189 Allie, why don't you- why don't you just head in with cooper? 103 00:03:44,225 --> 00:03:45,824 Ok. 104 00:03:45,859 --> 00:03:46,858 Hey. 105 00:03:49,530 --> 00:03:51,163 What do you think that's all about? 106 00:03:52,199 --> 00:03:54,566 Bill: They do seem thick as thieves. 107 00:03:55,703 --> 00:03:57,469 Why don't you go on and be with allie? 108 00:03:57,504 --> 00:03:59,671 I'll keep an eye on things out here. 109 00:04:07,881 --> 00:04:09,348 Something like this will definitely 110 00:04:09,383 --> 00:04:11,083 hold your hair back when you ride. 111 00:04:11,151 --> 00:04:13,518 There's just so many choices. 112 00:04:15,322 --> 00:04:17,389 I see you two have met. 113 00:04:17,424 --> 00:04:18,824 Your niece was telling me about your trip back 114 00:04:18,859 --> 00:04:19,992 from her grandparents'. 115 00:04:20,027 --> 00:04:21,026 Oh? 116 00:04:21,061 --> 00:04:22,561 Did she tell you how slow we rode? 117 00:04:22,596 --> 00:04:24,930 I didn't say a word. 118 00:04:24,999 --> 00:04:27,866 But we did ride awfully slow. 119 00:04:27,901 --> 00:04:29,768 Well, maybe you and I can go riding sometime. 120 00:04:29,837 --> 00:04:31,236 I race like the wind. 121 00:04:32,406 --> 00:04:33,338 [gasps] 122 00:04:33,374 --> 00:04:35,540 hey! Allie! 123 00:04:37,678 --> 00:04:39,011 Welcome home. 124 00:04:39,046 --> 00:04:41,046 Thanks, dr. Carter. 125 00:04:41,081 --> 00:04:42,748 Mei, I have some prescriptions. 126 00:04:42,783 --> 00:04:43,849 Let's step in back. 127 00:04:43,884 --> 00:04:45,284 Excuse us. 128 00:04:49,256 --> 00:04:54,226 Oh, my gosh. She is so beautiful. 129 00:04:54,261 --> 00:04:56,261 -You think so? -Uh-huh. 130 00:04:57,598 --> 00:04:59,898 Hmm. I haven't noticed. 131 00:04:59,933 --> 00:05:02,968 You're just like someone else I know. 132 00:05:05,039 --> 00:05:06,371 The man is working. 133 00:05:06,407 --> 00:05:08,273 I suppose. 134 00:05:25,225 --> 00:05:29,061 [theme music plays] 135 00:05:29,096 --> 00:05:43,975 ♪ 136 00:05:44,011 --> 00:05:54,319 ♪ 137 00:05:57,624 --> 00:05:58,457 hi. 138 00:05:59,193 --> 00:06:00,692 I thought this headline board was a good idea 139 00:06:00,761 --> 00:06:02,661 but now I'm beginning to wonder. 140 00:06:02,696 --> 00:06:04,296 Well, there aren't very many headlines. 141 00:06:04,331 --> 00:06:05,831 Exactly. 142 00:06:05,866 --> 00:06:08,800 People keep covering them up with their own personal notices. 143 00:06:08,836 --> 00:06:11,703 "wanted: Good milk cow." 144 00:06:11,772 --> 00:06:13,538 "looking to rent a room." 145 00:06:13,607 --> 00:06:16,341 "wedding dress for sale, white lace, worn once by mistake. 146 00:06:16,377 --> 00:06:17,642 Rosemary... 147 00:06:17,678 --> 00:06:20,145 Rosemary, is everything alright? 148 00:06:20,180 --> 00:06:21,012 Ulgh! 149 00:06:22,383 --> 00:06:24,683 Earlier, when nathan and allie rode up, 150 00:06:24,718 --> 00:06:28,019 you were starting to ask me something. 151 00:06:28,055 --> 00:06:29,388 Yes. 152 00:06:29,456 --> 00:06:32,858 I wanted to know... Do you think... 153 00:06:32,893 --> 00:06:34,326 What is it? 154 00:06:36,029 --> 00:06:42,300 Is it even remotely possible that lee's tiring of me? 155 00:06:42,336 --> 00:06:44,369 That's ridiculous. 156 00:06:44,405 --> 00:06:46,304 Perhaps. 157 00:06:46,340 --> 00:06:49,408 And normally I'd agree with you, after all I am delightful. 158 00:06:49,476 --> 00:06:51,576 I can be endlessly entertaining. 159 00:06:51,645 --> 00:06:54,179 But now, just hear me out. 160 00:06:54,214 --> 00:06:57,816 Ever since we started working together he leaves here early, 161 00:06:57,851 --> 00:06:59,184 he comes home late, 162 00:06:59,219 --> 00:07:01,753 he's up and gone before I even wake in the morning. 163 00:07:01,822 --> 00:07:05,690 Perhaps our increased togetherness 164 00:07:05,726 --> 00:07:08,160 is proving to be too much for him. 165 00:07:08,195 --> 00:07:11,096 Everything in moderation, as they say. 166 00:07:11,165 --> 00:07:12,697 Maybe the same applies to my husband 167 00:07:12,733 --> 00:07:14,366 when it comes to him having his fill of me- 168 00:07:14,401 --> 00:07:16,067 lee! 169 00:07:16,103 --> 00:07:17,869 Good morning, sweetheart. 170 00:07:17,905 --> 00:07:18,703 Good morning, elizabeth. 171 00:07:18,739 --> 00:07:20,071 -Hello. -Hi. 172 00:07:20,107 --> 00:07:21,907 Well, you were up at dawn and gone. 173 00:07:21,942 --> 00:07:26,511 Oh, nothing like a nice brisk walk first thing in the morning. 174 00:07:26,547 --> 00:07:30,248 Uh, where do you enjoy walking? 175 00:07:30,284 --> 00:07:31,416 Where? 176 00:07:31,452 --> 00:07:32,451 Oh... 177 00:07:33,687 --> 00:07:38,256 Well, uh, here and there. Everywhere. 178 00:07:40,394 --> 00:07:43,261 Yeah, anyway, I gotta get inside to work, so bye. 179 00:07:50,270 --> 00:07:51,436 [sighs] 180 00:07:54,908 --> 00:07:55,740 miss minnie. 181 00:07:55,776 --> 00:07:57,442 Gustave, bonjour. 182 00:07:57,478 --> 00:08:01,213 Your baked treats, they make every morning even sweeter. 183 00:08:01,248 --> 00:08:03,949 I am so happy to hear that. 184 00:08:06,920 --> 00:08:10,822 Uh, gustave, would you mind if I take one of these muffins? 185 00:08:10,891 --> 00:08:13,325 Mais oui. But of course. 186 00:08:13,393 --> 00:08:14,392 Thank you. 187 00:08:24,505 --> 00:08:25,737 Mr. Landis. 188 00:08:28,141 --> 00:08:30,308 [clears throat] 189 00:08:30,344 --> 00:08:32,777 mrs. Canfield. 190 00:08:32,813 --> 00:08:35,280 Please, sit. 191 00:08:36,416 --> 00:08:39,117 I thought you might appreciate a cranberry muffin, 192 00:08:39,152 --> 00:08:41,686 warm from the oven at the café. 193 00:08:44,157 --> 00:08:45,991 It is warm. 194 00:08:48,762 --> 00:08:49,928 Thank you. 195 00:08:50,597 --> 00:08:51,930 You have a good day. 196 00:08:51,965 --> 00:08:55,133 And a good day to you, too. 197 00:08:58,672 --> 00:09:01,673 Alright, hickam. You asked for my help. 198 00:09:03,043 --> 00:09:05,176 Let's start with the way you dress. 199 00:09:05,212 --> 00:09:06,678 What's wrong with it? 200 00:09:06,713 --> 00:09:10,649 You want people to regard you with at least some gravitas. 201 00:09:10,684 --> 00:09:13,151 No one wears bowties these days. 202 00:09:13,186 --> 00:09:14,052 Well, I do. 203 00:09:14,121 --> 00:09:15,320 Well, you used to. 204 00:09:15,355 --> 00:09:16,888 Look, either you want my help or you don't. 205 00:09:16,957 --> 00:09:19,858 But I don't have the time and quite frankly neither do you. 206 00:09:21,628 --> 00:09:22,460 Bill. 207 00:09:23,230 --> 00:09:24,229 Ok. 208 00:09:25,632 --> 00:09:26,631 Here. 209 00:09:30,037 --> 00:09:31,736 Ok. 210 00:09:31,805 --> 00:09:32,804 For starters... 211 00:09:42,583 --> 00:09:43,815 Good morning. 212 00:09:44,685 --> 00:09:48,219 Yeah, it was until I broke down. 213 00:09:48,255 --> 00:09:50,522 What are you doing with lee's motorcycle? 214 00:09:50,557 --> 00:09:52,591 Trying to blow off some steam. 215 00:09:54,061 --> 00:09:56,661 Um, please excuse the way I look. 216 00:09:56,697 --> 00:09:58,697 Oh, no, I like it. 217 00:09:58,732 --> 00:10:00,098 Oh. 218 00:10:00,167 --> 00:10:01,933 You look very rugged. 219 00:10:02,002 --> 00:10:04,069 Oh, I don't normally? 220 00:10:04,104 --> 00:10:05,937 Be quiet and give me a kiss. 221 00:10:07,741 --> 00:10:09,507 [clears throat] mr. Bouchard? 222 00:10:09,876 --> 00:10:10,842 Robert! 223 00:10:10,877 --> 00:10:11,776 I have your mail. 224 00:10:11,845 --> 00:10:13,378 Excellent. 225 00:10:13,413 --> 00:10:14,913 Would you mind dropping it off at the queen of hearts for me? 226 00:10:14,948 --> 00:10:16,114 Not at all. 227 00:10:16,183 --> 00:10:18,216 Mrs. Thornton, I have your mail here, too. 228 00:10:18,251 --> 00:10:19,718 Great. 229 00:10:19,753 --> 00:10:21,219 Just at the house is fine. Laura's there with little jack. 230 00:10:21,254 --> 00:10:22,354 Yes, ma'am. 231 00:10:22,389 --> 00:10:24,589 Well, so long. 232 00:10:29,029 --> 00:10:29,961 Oops. 233 00:10:33,300 --> 00:10:37,969 So, what has you wanting to let off steam? 234 00:10:38,038 --> 00:10:39,771 Jerome smith. 235 00:10:39,806 --> 00:10:41,473 But I keep telling myself it's selling the oil business. 236 00:10:41,541 --> 00:10:43,608 It's not a bad problem to have. 237 00:10:43,644 --> 00:10:44,643 Mmm. 238 00:10:47,814 --> 00:10:49,214 Have you thought about what you'll do 239 00:10:49,249 --> 00:10:51,116 if the sale goes through? 240 00:10:51,151 --> 00:10:52,951 Spend more time with you. 241 00:10:55,622 --> 00:10:58,089 I don't know that that's always a good idea. 242 00:10:58,125 --> 00:10:59,924 Really? 243 00:10:59,960 --> 00:11:03,228 Well, between us, now that they're working together, 244 00:11:03,263 --> 00:11:06,765 rosemary is worried that lee is tiring of her. 245 00:11:06,800 --> 00:11:07,732 What? 246 00:11:07,768 --> 00:11:09,601 I know. It's absurd. 247 00:11:10,804 --> 00:11:12,404 Then again I might have said the same thing 248 00:11:12,439 --> 00:11:13,905 about you borrowing lee's motorcycle. 249 00:11:13,940 --> 00:11:16,341 Oh, I didn't borrow it. I bought it. 250 00:11:19,246 --> 00:11:20,445 Come on! 251 00:11:28,155 --> 00:11:31,489 Do you suppose these sensational headlines are actually working? 252 00:11:31,525 --> 00:11:34,125 Oh, I don't know I'd say sensational. 253 00:11:34,161 --> 00:11:37,028 Maybe um... Eye-catching. 254 00:11:37,097 --> 00:11:38,296 And, since sales are up, 255 00:11:38,331 --> 00:11:40,699 yeah, I'd say- I'd say they're working. 256 00:11:40,767 --> 00:11:42,801 Makes us stand out, I think. 257 00:11:42,836 --> 00:11:46,171 Who wants to run a boring old snooze-paper anyway? Right? 258 00:11:46,206 --> 00:11:47,272 [laughs] 259 00:11:47,307 --> 00:11:48,840 oh, and sweetheart, that reminds me. 260 00:11:48,875 --> 00:11:52,811 I wanted to thank you for asking me to be the managing editor. 261 00:11:52,846 --> 00:11:55,947 I am having a ball. 262 00:11:55,982 --> 00:11:56,681 You are? 263 00:11:56,717 --> 00:11:59,217 Yeah, absolutely I am. 264 00:11:59,286 --> 00:12:00,885 Huh. 265 00:12:00,954 --> 00:12:02,320 Why? Aren't you? 266 00:12:02,355 --> 00:12:05,457 [phone rings] 267 00:12:05,492 --> 00:12:07,492 valley voice, rosemary coulter. 268 00:12:10,530 --> 00:12:12,230 [whispers] I'll have to call you back. 269 00:12:15,135 --> 00:12:17,302 Uh, sweetheart? Who was that? 270 00:12:17,337 --> 00:12:18,570 My confidential source. 271 00:12:18,638 --> 00:12:21,339 Ah, right. Confidential source. 272 00:12:21,374 --> 00:12:23,341 You never did tell me their name. 273 00:12:23,376 --> 00:12:25,176 Then they wouldn't be confidential. 274 00:12:28,548 --> 00:12:29,514 Um... 275 00:12:31,184 --> 00:12:33,418 Actually, I promised joseph I would help him with something 276 00:12:33,487 --> 00:12:36,855 so I'm just gonna uh... Yeah. 277 00:12:41,528 --> 00:12:43,328 [opens, closes door] 278 00:12:48,401 --> 00:12:49,400 okay... 279 00:12:49,669 --> 00:12:51,436 Joseph? 280 00:12:51,505 --> 00:12:52,937 Rosemary. 281 00:12:53,006 --> 00:12:53,938 What do you think? 282 00:12:54,007 --> 00:12:56,007 Uh, isn't lee here with you? 283 00:12:56,042 --> 00:12:57,509 No. Not here. 284 00:12:57,544 --> 00:12:58,543 Oh. 285 00:12:59,412 --> 00:13:00,411 Huh. 286 00:13:02,783 --> 00:13:05,116 Joseph, that awning looks fantastic. 287 00:13:05,185 --> 00:13:06,918 We put it up all by ourselves. 288 00:13:06,953 --> 00:13:07,786 Just the two of you? 289 00:13:07,854 --> 00:13:08,720 Just the two of us. 290 00:13:08,755 --> 00:13:10,088 [laughs] 291 00:13:13,260 --> 00:13:15,560 lee: Florence, come on. 292 00:13:15,595 --> 00:13:16,728 Nobody's gonna know. 293 00:13:16,763 --> 00:13:17,762 I'll know. 294 00:13:18,565 --> 00:13:21,566 Just give me the name of the person that called rosemary 295 00:13:21,601 --> 00:13:22,901 and I will leave. 296 00:13:25,071 --> 00:13:26,704 You cross your heart? 297 00:13:28,441 --> 00:13:29,440 Look... 298 00:13:30,043 --> 00:13:33,077 You can even whisper it to me if you prefer. 299 00:13:33,613 --> 00:13:35,046 -Ok. -Yeah. 300 00:13:36,716 --> 00:13:37,415 The name is... 301 00:13:37,450 --> 00:13:38,316 Yeah? 302 00:13:38,385 --> 00:13:40,151 None of your bee's wax! 303 00:13:42,122 --> 00:13:43,655 -Florence... -Lee. 304 00:13:43,723 --> 00:13:47,058 It's against telephone company regulations. 305 00:13:47,093 --> 00:13:47,926 Sorry. 306 00:13:47,961 --> 00:13:49,160 No! 307 00:13:54,601 --> 00:13:58,136 We rode the entire way back from rock creek 308 00:13:58,171 --> 00:14:00,605 and you didn't even say one word 309 00:14:00,640 --> 00:14:03,141 about you and newton being hit by a car. 310 00:14:03,176 --> 00:14:04,275 I didn't want you to worry. 311 00:14:04,311 --> 00:14:06,444 I'm old enough to worry. 312 00:14:06,479 --> 00:14:07,679 I'm old enough for a lot of things 313 00:14:07,747 --> 00:14:09,781 that I just think you don't wanna admit. 314 00:14:09,816 --> 00:14:11,850 Ok, I'm sorry. 315 00:14:11,918 --> 00:14:16,154 I apologize for not taking your feelings into consideration. 316 00:14:19,159 --> 00:14:20,525 Thank you. 317 00:14:25,599 --> 00:14:30,602 And would you maybe consider shaving? 318 00:14:30,637 --> 00:14:31,870 You don't like my mustache? 319 00:14:31,938 --> 00:14:34,005 It hides your smile. 320 00:14:39,646 --> 00:14:41,145 Did you miss school? 321 00:14:41,181 --> 00:14:42,380 A lot. 322 00:14:42,449 --> 00:14:44,382 And my friends. 323 00:14:44,451 --> 00:14:47,785 And robert, especially. 324 00:14:47,821 --> 00:14:49,220 I see. 325 00:14:49,289 --> 00:14:51,189 It's not like I didn't have anything to do 326 00:14:51,224 --> 00:14:53,324 at grandma and grandpa's. 327 00:14:53,360 --> 00:14:55,526 I just kept thinking about him. 328 00:14:55,562 --> 00:15:01,065 Yeah, well, you and robert have always been good friends. 329 00:15:01,134 --> 00:15:05,670 I know I said I like him, even like-like him, 330 00:15:05,705 --> 00:15:09,540 but, I think, it might be more than that now. 331 00:15:13,179 --> 00:15:15,580 Well, maybe uh... 332 00:15:16,983 --> 00:15:22,086 You could just continue to like each other as friends. 333 00:15:22,155 --> 00:15:25,356 Just for a little while, anyways. 334 00:15:25,392 --> 00:15:26,858 Maybe. 335 00:15:26,893 --> 00:15:28,092 I don't know, dad. 336 00:15:28,161 --> 00:15:30,895 He hardly even said hello when I got back. 337 00:15:32,565 --> 00:15:33,398 What? 338 00:15:34,901 --> 00:15:36,267 I thought that you just called me- 339 00:15:36,336 --> 00:15:37,168 dad? 340 00:15:38,171 --> 00:15:39,771 Is that ok? 341 00:15:41,841 --> 00:15:43,541 Yeah. 342 00:15:43,576 --> 00:15:47,545 Yeah, that's... That's way better than ok. 343 00:15:58,124 --> 00:15:59,457 Joseph: I just don't know 344 00:15:59,526 --> 00:16:01,526 why you'd even consider inviting landis for dinner. 345 00:16:01,561 --> 00:16:03,294 You really think this will help? 346 00:16:04,698 --> 00:16:09,200 Joseph, I have no idea. 347 00:16:09,235 --> 00:16:14,038 I am hoping to find a way to sit across the table 348 00:16:14,074 --> 00:16:24,382 from a man I do not like at all and change his heart and mine. 349 00:16:24,417 --> 00:16:29,721 This dinner's as much about mr. Landis as it is about me. 350 00:16:29,756 --> 00:16:31,756 Try not to be disappointed. 351 00:16:33,960 --> 00:16:35,259 In you? 352 00:16:36,963 --> 00:16:38,396 That couldn't be further 353 00:16:38,431 --> 00:16:40,298 from what I'm thinking about you right now. 354 00:16:41,801 --> 00:16:43,234 Come here. 355 00:16:58,752 --> 00:17:05,423 Mr. Landis, I would like to apologize for my outburst 356 00:17:05,458 --> 00:17:06,791 the last time you were here. 357 00:17:06,826 --> 00:17:10,695 We're both reasonable people. 358 00:17:10,764 --> 00:17:13,798 There's no cause that we shouldn't get a long. 359 00:17:13,833 --> 00:17:16,000 Well, my next time through I hope to have a ruling 360 00:17:16,036 --> 00:17:19,537 from the board of education on your certification. 361 00:17:19,606 --> 00:17:20,938 Thank you. 362 00:17:20,974 --> 00:17:24,942 It would be nice to finally put that to rest. 363 00:17:24,978 --> 00:17:29,013 Mr. Landis. Are you leaving? 364 00:17:29,049 --> 00:17:32,350 I am indeed, mrs. Canfield. 365 00:17:32,385 --> 00:17:34,052 With the weather turning 366 00:17:34,120 --> 00:17:37,288 I wonder if you might consider staying over. 367 00:17:37,323 --> 00:17:42,126 My family and I, we'd like to have you to our home for dinner. 368 00:17:42,162 --> 00:17:43,161 You would? 369 00:17:45,865 --> 00:17:47,865 Uh... Wonderful. 370 00:17:54,841 --> 00:17:56,240 I hear fiona's due back any minute. 371 00:17:56,309 --> 00:17:58,342 Should I summon constable grant? 372 00:17:58,378 --> 00:17:59,844 Go ahead. 373 00:17:59,879 --> 00:18:04,482 By the time he gets here he won't even recognize me. 374 00:18:08,855 --> 00:18:09,987 What do you think? 375 00:18:10,023 --> 00:18:11,556 You haven't always had a mustache? 376 00:18:11,591 --> 00:18:16,327 No, I grew it over the winter but it was time for a change. 377 00:18:16,362 --> 00:18:18,429 Besides, allie didn't seem to like it. 378 00:18:18,498 --> 00:18:19,831 I haven't had the chance to say 379 00:18:19,866 --> 00:18:23,568 I think your niece is just lovely. 380 00:18:23,603 --> 00:18:25,002 Thanks. 381 00:18:25,038 --> 00:18:26,537 You know, you wouldn't know this 382 00:18:26,573 --> 00:18:30,341 but allie is becoming more and more like her mother every day. 383 00:18:30,376 --> 00:18:31,843 My sister. 384 00:18:31,878 --> 00:18:34,612 Strong-willed, opinionated. 385 00:18:34,681 --> 00:18:35,847 I wouldn't worry about allie. 386 00:18:35,882 --> 00:18:37,682 It's me I'm worried about. 387 00:18:37,717 --> 00:18:40,351 Having my hands full as she gets older. 388 00:18:40,386 --> 00:18:42,353 How long has allie been with you? 389 00:18:42,388 --> 00:18:44,055 Well, colleen died when allie was four. 390 00:18:45,425 --> 00:18:47,091 Does she remember her mother? 391 00:18:47,127 --> 00:18:48,626 A little. 392 00:18:48,695 --> 00:18:53,030 But she's curious so she wants to talk about her all the time. 393 00:18:53,066 --> 00:18:54,966 What about her father? 394 00:18:55,034 --> 00:18:56,567 I never wanna talk about him. 395 00:18:58,538 --> 00:19:01,372 -Your new hat. -Mm. And it fits. 396 00:19:03,943 --> 00:19:05,143 After you. 397 00:19:12,752 --> 00:19:14,752 Fiona? Fiona? 398 00:19:15,955 --> 00:19:17,955 Hey, hey! 399 00:19:19,959 --> 00:19:21,826 Oh, I must have fallen asleep 400 00:19:21,895 --> 00:19:23,594 between the train station and here. 401 00:19:23,630 --> 00:19:24,795 I think so. 402 00:19:24,831 --> 00:19:27,131 -Is this your only bag? -Yes, just the one. 403 00:19:27,167 --> 00:19:28,766 Appreciate it. 404 00:19:28,801 --> 00:19:32,303 -Listen, henry, we need to talk. -Yes, we do, but maybe later. 405 00:19:32,338 --> 00:19:33,604 There's a bit of a storm coming in. 406 00:19:33,640 --> 00:19:34,672 You might wanna get home. 407 00:19:34,741 --> 00:19:36,007 Ok. Ok. 408 00:19:36,075 --> 00:19:37,241 Alright. 409 00:19:37,277 --> 00:19:39,010 Hickam, the point is every once in a while 410 00:19:39,078 --> 00:19:40,811 you need to be unreasonable. 411 00:19:40,847 --> 00:19:42,980 It keeps you from looking like a pushover. 412 00:19:43,016 --> 00:19:45,283 Bill, it's just not in my nature. 413 00:19:45,318 --> 00:19:46,851 Well, no one likes somebody who's nice all the time. 414 00:19:46,920 --> 00:19:49,687 People feel like you're trying to pull a fast one. 415 00:19:49,756 --> 00:19:51,923 I don't know how to pull a fast one. 416 00:19:56,196 --> 00:19:57,195 What? 417 00:19:59,365 --> 00:20:01,365 [thunder rolls] 418 00:20:12,111 --> 00:20:14,679 "you to the garden and I to the hills. 419 00:20:14,714 --> 00:20:17,348 "and though never the 'twain shall meet, 420 00:20:17,383 --> 00:20:21,986 "you and I will remain side-by-side, tête-à-tête. 421 00:20:22,021 --> 00:20:24,021 "forever my sweet." 422 00:20:26,326 --> 00:20:30,061 [thunder rolls] 423 00:20:35,735 --> 00:20:36,968 orking together 424 00:20:37,003 --> 00:20:40,271 hasn't been good for our relationship after all. 425 00:20:40,306 --> 00:20:43,975 Before I left work I was putting something on lee's desk... 426 00:20:46,145 --> 00:20:51,082 And I noticed a poem that he had definitely written himself. 427 00:20:51,117 --> 00:20:53,117 But you don't think it was meant for you? 428 00:20:53,152 --> 00:20:55,620 Wouldn't he have just given it to me? 429 00:20:55,655 --> 00:21:01,092 Lee used to write me poetry but he hasn't in years and years. 430 00:21:04,297 --> 00:21:05,696 Do you think it's possible...? 431 00:21:05,765 --> 00:21:07,031 No. 432 00:21:07,100 --> 00:21:09,967 Aren't we all vulnerable to an innocent flirtation? 433 00:21:10,003 --> 00:21:12,470 Not that lee would ever act on it, of course. 434 00:21:12,505 --> 00:21:14,772 Yes, we are all vulnerable. 435 00:21:14,807 --> 00:21:21,979 But love... And in your case, true love... It never strays. 436 00:21:22,015 --> 00:21:24,015 Not even in the heart. 437 00:21:26,286 --> 00:21:28,319 You're right. 438 00:21:28,354 --> 00:21:30,855 [thunder rolls] 439 00:21:30,890 --> 00:21:32,823 I don't know how little jack manages to sleep 440 00:21:32,859 --> 00:21:34,859 through all of this. 441 00:21:36,129 --> 00:21:38,629 I hope it's because he feels safe. 442 00:21:41,901 --> 00:21:44,201 Rosemary? 443 00:21:44,237 --> 00:21:45,670 Talk to lee. 444 00:21:49,208 --> 00:21:54,145 I just don't want him to know that I'm feeling like this. 445 00:21:59,319 --> 00:22:01,085 Angela and I don't like him. 446 00:22:01,154 --> 00:22:04,822 And that's why we're having him over. 447 00:22:04,857 --> 00:22:06,390 That leak's getting worse. 448 00:22:06,426 --> 00:22:08,926 Cooper, empty that pot, please. 449 00:22:14,233 --> 00:22:16,033 -Mama? -Yes, sweetie. 450 00:22:16,069 --> 00:22:18,035 -Is daddy back? -No. 451 00:22:18,071 --> 00:22:19,370 Don't be worried. 452 00:22:19,405 --> 00:22:20,237 [door opens] 453 00:22:21,207 --> 00:22:22,506 hey! 454 00:22:22,542 --> 00:22:26,277 I checked the saloon, the café, the soda fountain. 455 00:22:26,346 --> 00:22:30,047 I even checked the jail, minnie. I think landis has left town. 456 00:22:30,083 --> 00:22:31,882 Hot dog, he's not coming! 457 00:22:31,918 --> 00:22:33,918 [knocking] 458 00:22:37,223 --> 00:22:39,857 everyone, do this for me. 459 00:22:41,427 --> 00:22:43,561 Mr. Landis, please come in. 460 00:22:48,701 --> 00:22:50,801 Let me uh, get your coat, mr. Landis. 461 00:22:50,870 --> 00:22:51,869 Yeah. 462 00:22:52,939 --> 00:22:56,207 I must have gone... The wrong way. 463 00:22:58,111 --> 00:23:00,378 Hello, angela. Cooper. 464 00:23:00,413 --> 00:23:01,445 [both unenthused] hello. 465 00:23:07,120 --> 00:23:09,053 I'll be back in a few hours. 466 00:23:09,088 --> 00:23:09,920 Hey! 467 00:23:11,124 --> 00:23:14,058 Mind if I ask you, what's with you and walden? 468 00:23:14,093 --> 00:23:16,794 Not if you don't mind not getting an answer. 469 00:23:16,829 --> 00:23:18,396 Ok, here's an easy one. 470 00:23:18,431 --> 00:23:20,798 Did I see you on lee coulter's motorcycle? 471 00:23:22,568 --> 00:23:24,468 Why are you so curious about me all of a sudden? 472 00:23:24,504 --> 00:23:25,836 I'm starting a fan club. 473 00:23:25,905 --> 00:23:27,304 [laughs] 474 00:23:32,345 --> 00:23:35,613 so, when do we put on makeup? 475 00:23:35,648 --> 00:23:36,981 We don't. 476 00:23:37,016 --> 00:23:41,585 We want to bring out and maintain a look au naturale. 477 00:23:41,621 --> 00:23:43,354 Au naturale? 478 00:23:43,423 --> 00:23:46,757 Makeup can only imitate what you were born with. 479 00:23:46,793 --> 00:23:48,692 I'm sorry fiona couldn't join us. 480 00:23:48,761 --> 00:23:51,695 Not even a little bit of rouge? 481 00:23:51,764 --> 00:23:54,598 I saw a jar of it over in the pharmacy. 482 00:23:56,803 --> 00:23:59,770 You're wondering how to get robert to notice you. 483 00:23:59,806 --> 00:24:03,140 But allie, that should never be from the outside. 484 00:24:03,176 --> 00:24:05,209 I still don't understand. 485 00:24:05,278 --> 00:24:06,510 Perfume, rouge, 486 00:24:06,546 --> 00:24:08,779 and even something on the lips can be fine. 487 00:24:08,815 --> 00:24:11,549 But beauty isn't something painted on. 488 00:24:11,617 --> 00:24:13,384 Real beauty, the kind that gets you noticed 489 00:24:13,453 --> 00:24:17,188 for all the best reasons, that comes from within. 490 00:24:17,223 --> 00:24:19,356 From your heart. 491 00:24:19,392 --> 00:24:23,994 And by knowing that you're perfect just the way you are. 492 00:24:26,833 --> 00:24:29,333 I, uh, I appreciate the dry clothes. 493 00:24:29,368 --> 00:24:30,968 Think nothing of it. 494 00:24:31,003 --> 00:24:34,705 That was an ugly storm to be walking around in. 495 00:24:34,740 --> 00:24:38,642 Your clothes won't take much longer to dry, mr. Landis. 496 00:24:38,678 --> 00:24:41,912 And we'll be eating soon, if that's alright. 497 00:24:45,485 --> 00:24:53,190 Uh, mr. Landis, um... Have you always been a school inspector? 498 00:24:53,226 --> 00:24:56,994 No, actually, um... I- I was a teacher. 499 00:24:57,029 --> 00:24:58,028 -What? -Coop. 500 00:24:59,098 --> 00:25:02,066 That's very interesting. A teacher. 501 00:25:02,101 --> 00:25:03,501 Mmmhmm. 502 00:25:03,536 --> 00:25:05,736 Any particular subject? 503 00:25:05,771 --> 00:25:07,037 -Music. -Hmm. 504 00:25:07,073 --> 00:25:09,173 I- I offered private lessons. 505 00:25:09,208 --> 00:25:11,876 Oh. Angela plays the piano. 506 00:25:11,911 --> 00:25:13,410 Oh. 507 00:25:13,446 --> 00:25:15,045 Well, how nice. 508 00:25:15,081 --> 00:25:17,448 -Quite well, actually. -Mmmhmm. 509 00:25:17,517 --> 00:25:18,849 Show him, angela. 510 00:25:18,885 --> 00:25:20,885 Why not? Baby girl? 511 00:25:20,920 --> 00:25:22,553 Minnie: What a wonderful idea. 512 00:25:31,297 --> 00:25:33,097 This is by beethoven. 513 00:25:37,937 --> 00:25:42,907 [plays moonlight sonata] 514 00:25:42,942 --> 00:25:48,445 ♪ 515 00:25:48,481 --> 00:25:50,548 uh, angela... 516 00:25:50,583 --> 00:25:51,482 [stops playing] 517 00:25:51,551 --> 00:25:54,285 angela, if I may... Uh, 518 00:25:55,755 --> 00:26:03,827 [speaks italian] 519 00:26:06,499 --> 00:26:13,337 ♪ 520 00:26:13,406 --> 00:26:24,815 ♪ 521 00:26:24,850 --> 00:26:27,451 it sounds like you challenged him. 522 00:26:27,486 --> 00:26:29,186 Nathan challenged me. 523 00:26:29,255 --> 00:26:30,788 What was I supposed to do? 524 00:26:30,823 --> 00:26:32,022 Hmm. 525 00:26:32,091 --> 00:26:34,491 And if it had been dueling pistols at dawn? 526 00:26:34,527 --> 00:26:39,129 Well... Ok, actually there was so much shouting 527 00:26:39,165 --> 00:26:40,297 and carrying on, 528 00:26:40,333 --> 00:26:43,634 I'm not exactly sure who challenged who. 529 00:26:43,669 --> 00:26:47,771 [sighs] so, when is this race taking place? 530 00:26:47,807 --> 00:26:49,106 Tomorrow. 531 00:26:49,141 --> 00:26:52,009 You on your new motorcycle and nathan on my horse, 532 00:26:52,044 --> 00:26:53,210 since newton is still recovering? 533 00:26:53,279 --> 00:26:54,511 Mmmhmm. 534 00:26:54,547 --> 00:26:56,480 What is this going to prove? 535 00:26:56,515 --> 00:26:59,183 -Can't it just be for fun? -Yes, but is it? 536 00:26:59,218 --> 00:27:02,453 Or is this meant to demonstrate something to me? 537 00:27:02,488 --> 00:27:05,122 Or to nathan? Or to yourself? 538 00:27:05,157 --> 00:27:06,457 I don't know. 539 00:27:06,492 --> 00:27:09,493 I think you're making a little bit much of this. 540 00:27:09,528 --> 00:27:12,830 Lucas bouchard, you have read all about 541 00:27:12,865 --> 00:27:14,698 the lewis and clark expedition. 542 00:27:14,734 --> 00:27:17,701 You are fascinated with the great pyramids. 543 00:27:17,737 --> 00:27:19,336 Someday you hope to climb mount everest. 544 00:27:19,372 --> 00:27:21,138 I am not making too much of this. 545 00:27:21,173 --> 00:27:24,074 You- you just bought a motorcycle, for goodness sake. 546 00:27:24,143 --> 00:27:25,542 You like a challenge. 547 00:27:25,578 --> 00:27:26,644 You're daring. 548 00:27:26,679 --> 00:27:28,078 You're adventurous. 549 00:27:28,147 --> 00:27:28,979 You... 550 00:27:31,550 --> 00:27:33,017 What is it? 551 00:27:33,052 --> 00:27:35,719 Are you coming to the race? 552 00:27:35,755 --> 00:27:37,655 Ooh! You can be so frustrating sometimes! 553 00:27:37,690 --> 00:27:38,889 Easy! 554 00:27:38,924 --> 00:27:39,890 -You know, you are very, very- -I am a very... 555 00:27:39,925 --> 00:27:44,028 [playing piano] ♪ 556 00:27:44,063 --> 00:27:46,730 ♪ 557 00:27:46,766 --> 00:27:49,333 mr. Landis, whenever you're ready. 558 00:27:49,368 --> 00:27:50,768 Oh, I'm starving. 559 00:27:50,836 --> 00:27:51,669 We're nearly finished. 560 00:27:51,704 --> 00:28:00,511 ♪ 561 00:28:00,546 --> 00:28:02,012 don't hold me back, mr. Landis. 562 00:28:02,048 --> 00:28:04,014 ♪ 563 00:28:04,050 --> 00:28:05,916 mr. Landis, it's easy. 564 00:28:05,951 --> 00:28:08,419 Just let your fingers say whatever you want. 565 00:28:08,454 --> 00:28:13,023 [plays jaunty music] ♪ 566 00:28:13,059 --> 00:28:14,925 ♪ 567 00:28:14,960 --> 00:28:15,426 there you go. 568 00:28:15,461 --> 00:28:16,427 [chuckles] 569 00:28:16,462 --> 00:28:19,396 ♪ 570 00:28:19,432 --> 00:28:20,964 that's it. 571 00:28:21,033 --> 00:28:22,800 ♪ 572 00:28:22,868 --> 00:28:27,771 ♪ 573 00:28:33,212 --> 00:28:34,545 oh, hi. 574 00:28:34,613 --> 00:28:36,146 How did it go last night? 575 00:28:36,182 --> 00:28:39,683 It was... Wonderful. 576 00:28:39,719 --> 00:28:41,218 Oh, minnie, I'm so sorry. 577 00:28:41,287 --> 00:28:44,722 No, elizabeth, it was wonderful. 578 00:28:46,892 --> 00:28:50,160 [playing piano] ♪ 579 00:28:50,196 --> 00:28:52,229 ♪ 580 00:28:52,298 --> 00:28:55,499 would you have ever guessed he was a music teacher? 581 00:28:55,534 --> 00:28:58,135 Never ever. 582 00:28:58,170 --> 00:29:01,805 Or that augustus has a soft side? 583 00:29:01,841 --> 00:29:03,907 You call him by his first name now? 584 00:29:06,011 --> 00:29:07,978 I should get back to the café. 585 00:29:10,583 --> 00:29:11,915 [sighs] 586 00:29:15,688 --> 00:29:17,888 you said this was between you and lucas. 587 00:29:17,923 --> 00:29:19,556 Word seems to have gotten out. 588 00:29:19,592 --> 00:29:22,526 Well, there was a few people around us listening, 589 00:29:22,561 --> 00:29:23,927 making wagers. 590 00:29:23,996 --> 00:29:26,663 Word does get around quick here. 591 00:29:26,699 --> 00:29:27,998 I've noticed. 592 00:29:28,033 --> 00:29:30,200 Sweetheart, I thought that I was covering the race. 593 00:29:30,236 --> 00:29:32,169 Well, you've been so busy lately that I thought that I would. 594 00:29:32,204 --> 00:29:33,403 Is something wrong? 595 00:29:33,439 --> 00:29:34,238 Well, is there? 596 00:29:34,273 --> 00:29:35,506 Because I was- I just feel- 597 00:29:37,376 --> 00:29:38,342 please. 598 00:29:38,377 --> 00:29:40,210 After you. 599 00:29:40,246 --> 00:29:42,379 Would you please come home early tonight? 600 00:29:44,917 --> 00:29:46,183 Yes. 601 00:29:46,218 --> 00:29:46,750 I will. 602 00:29:46,786 --> 00:29:48,418 Good. Thank you. 603 00:29:50,790 --> 00:29:52,422 -Good luck. -Thank you. 604 00:29:52,458 --> 00:29:54,091 So how many laps are you racing? 605 00:29:54,126 --> 00:29:55,259 Only five. 606 00:29:55,294 --> 00:29:57,928 Up hope street to the very edge of town, 607 00:29:57,963 --> 00:30:01,965 down river glen drive, and back down main street. 608 00:30:02,034 --> 00:30:04,101 That is a long way. 609 00:30:04,136 --> 00:30:07,638 And you know sergeant is very fast. 610 00:30:07,706 --> 00:30:09,940 You sure you're gonna be rooting for me? 611 00:30:09,975 --> 00:30:12,976 Alright. Let's get this over with. 612 00:30:13,045 --> 00:30:14,044 Sure. 613 00:30:16,482 --> 00:30:17,915 I'm ready if you are. 614 00:30:19,618 --> 00:30:20,617 [revs engine] 615 00:30:26,892 --> 00:30:27,891 gentlemen. 616 00:30:29,728 --> 00:30:31,328 I'd like to go over the rules. 617 00:30:32,631 --> 00:30:33,630 Oh. 618 00:30:36,569 --> 00:30:38,402 That was a spirited start. 619 00:30:39,805 --> 00:30:41,104 [excited chatter] 620 00:30:42,641 --> 00:30:44,274 [laughs] wonderful! 621 00:30:44,310 --> 00:30:45,642 Now, if you'll just excuse me, 622 00:30:45,678 --> 00:30:46,910 I want to interview some of the other spectators. 623 00:30:46,946 --> 00:30:48,512 Oh, of course. 624 00:30:48,581 --> 00:30:50,848 I'm gonna go see angela and cooper. 625 00:30:52,084 --> 00:30:52,850 Ice cream? 626 00:30:52,918 --> 00:30:53,917 Yes. 627 00:30:56,121 --> 00:30:58,088 Hey, how was the trip? 628 00:30:58,123 --> 00:31:01,959 I mentioned to rosemary, I think I closed the oil deal. 629 00:31:01,994 --> 00:31:03,293 [gasps] 630 00:31:03,329 --> 00:31:06,129 and it felt really good to be able to do that. 631 00:31:06,165 --> 00:31:08,332 Fiona, congratulations! 632 00:31:08,367 --> 00:31:09,833 And I love your hair. 633 00:31:09,869 --> 00:31:11,134 Thank you. 634 00:31:11,170 --> 00:31:13,503 Hey, listen, I'm not much for watching a race. 635 00:31:13,539 --> 00:31:18,141 I was wondering if you were up for trying something new? 636 00:31:18,177 --> 00:31:20,677 A hairstyle that's all the rage. Come on. 637 00:31:20,713 --> 00:31:21,712 Hmm. 638 00:31:22,281 --> 00:31:25,048 I'm embarrassed how I behaved over landis. 639 00:31:25,117 --> 00:31:27,384 I let the past cloud my way of thinking. 640 00:31:27,453 --> 00:31:29,553 You found a better way. 641 00:31:29,622 --> 00:31:31,154 Thank you for reminding me. 642 00:31:31,190 --> 00:31:32,189 Joseph. 643 00:31:34,526 --> 00:31:35,659 [engine roars] 644 00:31:35,694 --> 00:31:40,697 ♪ 645 00:31:45,704 --> 00:31:47,738 [engine sputters] 646 00:31:47,806 --> 00:31:48,872 hey, hey, no, no, no, no, no! 647 00:31:48,908 --> 00:31:50,073 Come on! 648 00:31:50,509 --> 00:31:51,508 Mrs. Thornton. 649 00:31:52,878 --> 00:31:54,878 -I'll see you later. -Alright. 650 00:31:56,715 --> 00:31:57,648 Well, goodbye. 651 00:31:57,683 --> 00:31:59,516 Well, that sounds awfully final. 652 00:31:59,551 --> 00:32:01,184 Well, I don't know yet 653 00:32:01,220 --> 00:32:05,722 but I am considering a return to teaching. 654 00:32:06,992 --> 00:32:08,892 -Music. -Is that so? 655 00:32:08,928 --> 00:32:12,696 I left the uncertain world of offering lessons 656 00:32:12,731 --> 00:32:17,100 for steady employment, but being a bureaucrat... 657 00:32:17,169 --> 00:32:19,269 I just don't like what I have to be. 658 00:32:19,338 --> 00:32:21,571 Teaching may not pay very well, 659 00:32:21,607 --> 00:32:23,173 and shamefully probably never will, 660 00:32:23,208 --> 00:32:26,543 but I've been reminded just how much 661 00:32:26,578 --> 00:32:32,516 my passion means to me thanks to the canfields and to you. 662 00:32:42,594 --> 00:32:43,927 Hey, kids. 663 00:32:43,963 --> 00:32:45,929 Why don't you get yourselves some ice cream? 664 00:32:45,965 --> 00:32:47,731 -Gee, thanks! -Thank you, mr. Gowen. 665 00:32:47,766 --> 00:32:49,433 You bet. Say hey to your dad, too. 666 00:32:49,468 --> 00:32:51,101 Henry, this wire seems important. 667 00:32:51,136 --> 00:32:53,403 Thank you, ned. 668 00:32:59,244 --> 00:33:00,577 Gustave, did you find what you needed? 669 00:33:00,612 --> 00:33:03,113 Oui, oui. Cling peaches. Merci. 670 00:33:03,148 --> 00:33:04,581 Put these on the tab, please, ned. 671 00:33:04,616 --> 00:33:06,049 Yeah, of course. 672 00:33:07,152 --> 00:33:09,286 Maybe it's out of gas? 673 00:33:09,321 --> 00:33:12,222 I just filled the tank this morning. 674 00:33:12,257 --> 00:33:13,657 I'm trying to help. 675 00:33:14,793 --> 00:33:17,661 You uh, want a ride back to town? 676 00:33:17,730 --> 00:33:18,895 I'm fine. 677 00:33:18,931 --> 00:33:19,930 Thank you. 678 00:33:21,266 --> 00:33:23,667 Well, I'll see you back there. Let's go, sergeant. 679 00:33:27,106 --> 00:33:28,105 [sighs] 680 00:33:31,643 --> 00:33:34,277 well, let's go. 681 00:33:37,449 --> 00:33:38,815 Nathan: Let's hear it for sergeant. 682 00:33:38,851 --> 00:33:40,350 [applause] 683 00:33:41,520 --> 00:33:43,620 never bet against my dad. 684 00:33:43,655 --> 00:33:45,088 I knew mountie grant would win. 685 00:33:45,657 --> 00:33:46,656 Congratulations. 686 00:33:47,826 --> 00:33:50,160 Is lucas alright? 687 00:33:50,195 --> 00:33:52,295 I'm sure his pride's a little banged up. 688 00:33:52,331 --> 00:33:53,363 But yes, he's fine. 689 00:33:53,432 --> 00:33:55,432 And on his way here? 690 00:33:56,935 --> 00:33:58,869 Eventually, yeah. 691 00:33:58,937 --> 00:34:02,172 Hey, who taught sergeant how to bow like that? 692 00:34:02,207 --> 00:34:03,206 Jack. 693 00:34:04,610 --> 00:34:06,109 Isn't that right? 694 00:34:14,019 --> 00:34:16,787 What do you think? 695 00:34:16,822 --> 00:34:18,355 I like it! 696 00:34:18,390 --> 00:34:19,689 I think. 697 00:34:19,725 --> 00:34:21,792 You look beautiful. 698 00:34:22,995 --> 00:34:24,795 Ladies. 699 00:34:24,830 --> 00:34:26,730 Hi. 700 00:34:26,799 --> 00:34:29,399 San francisco. That's where you went off to. 701 00:34:29,468 --> 00:34:30,534 Yes, to speak with- 702 00:34:30,569 --> 00:34:32,402 jerome smith and his investors. 703 00:34:32,471 --> 00:34:36,073 Yeah, I got a delightful telegram from them today. 704 00:34:36,141 --> 00:34:38,308 What's happened? What's wrong? 705 00:34:38,343 --> 00:34:39,709 What's wrong? 706 00:34:39,745 --> 00:34:41,745 What's wrong is you convinced smith to buy out lucas. 707 00:34:41,814 --> 00:34:43,013 That's what's wrong. 708 00:34:43,048 --> 00:34:45,048 And he gave me a banker's note for 10 percent 709 00:34:45,084 --> 00:34:46,583 with an option for the rest. 710 00:34:46,652 --> 00:34:50,554 And that makes it our obligation to go through with the deal. 711 00:34:50,589 --> 00:34:52,756 Isn't that what we all wanted? 712 00:34:52,825 --> 00:34:54,091 I've been trying to stall 713 00:34:54,159 --> 00:34:55,692 so that we could find out what smith was up to. 714 00:34:55,727 --> 00:34:58,728 You and I and lucas were to maintain a united front. 715 00:34:58,764 --> 00:35:01,331 Well, you have a lousy way of showing that. 716 00:35:01,366 --> 00:35:04,067 You disappeared for weeks then roared back in here 717 00:35:04,103 --> 00:35:07,104 and got yourself thrown in jail for assault. 718 00:35:14,046 --> 00:35:15,779 Oh, my gosh, what have I done? 719 00:35:25,524 --> 00:35:26,356 [sighs] 720 00:35:30,762 --> 00:35:32,129 you disappeared after the race. 721 00:35:32,197 --> 00:35:33,530 I'd hoped we were going to talk more. 722 00:35:33,565 --> 00:35:35,866 Hickam, I must say, you do puzzle me. 723 00:35:35,901 --> 00:35:38,135 Just when I think you're getting a handle on being mayor 724 00:35:38,203 --> 00:35:39,870 I see you out there with walden. 725 00:35:39,905 --> 00:35:42,305 He rolls back into town and you greet him like a welcome wagon. 726 00:35:42,374 --> 00:35:43,473 Now, bill, wait- 727 00:35:43,542 --> 00:35:45,041 no, no, no, you've already made your case 728 00:35:45,077 --> 00:35:47,210 that walden represents a company trying to make inroads here. 729 00:35:47,246 --> 00:35:50,147 Well, that may be true, but this doesn't look good for you, 730 00:35:50,215 --> 00:35:52,616 just like it doesn't look good for lucas bouchard. 731 00:35:52,651 --> 00:35:54,151 Now, walden's a snake, 732 00:35:54,219 --> 00:35:56,620 and if you mess with him you're gonna get bitten. 733 00:35:59,057 --> 00:36:00,056 Hickam. 734 00:36:02,060 --> 00:36:03,059 [sighs] 735 00:36:05,731 --> 00:36:09,332 I know this isn't easy for you, but you're gonna start taking 736 00:36:09,401 --> 00:36:13,770 heat for all sorts of reasons, and you may lose some friends. 737 00:36:13,805 --> 00:36:17,607 Just know that I'm here for you. 738 00:36:23,982 --> 00:36:25,982 [door opens, closes] 739 00:36:34,826 --> 00:36:35,892 lee? 740 00:36:35,961 --> 00:36:37,294 Lee: Out back, sweetheart. 741 00:36:40,999 --> 00:36:41,798 Hello. 742 00:36:41,833 --> 00:36:42,832 Hi. 743 00:36:44,870 --> 00:36:51,474 Walking here I realized how nice it is coming home early to you. 744 00:36:51,510 --> 00:36:52,642 Thank you. 745 00:36:52,678 --> 00:36:54,678 I feel the same way. 746 00:36:55,747 --> 00:36:59,082 Look, I know that if there was ever any kind of problem 747 00:36:59,151 --> 00:37:08,091 between us you would come to me, so I'm coming to you. 748 00:37:08,160 --> 00:37:10,260 We need to make more time for us. 749 00:37:10,329 --> 00:37:12,729 Just you and me, outside of work. 750 00:37:12,764 --> 00:37:14,264 Wha- 751 00:37:14,333 --> 00:37:15,498 what? Is that funny? 752 00:37:15,534 --> 00:37:18,268 You're not tired of us spending time together? 753 00:37:18,337 --> 00:37:22,172 No! Are you kidding me? No! Wait, why? Are you? 754 00:37:22,207 --> 00:37:23,340 [laughs] no. 755 00:37:23,375 --> 00:37:26,276 No, no. Not for a moment. 756 00:37:26,345 --> 00:37:27,510 Well, good. 757 00:37:27,546 --> 00:37:31,081 Ok. Now that we've got that resolved, um... 758 00:37:31,116 --> 00:37:33,850 Do you remember the woodworking kit that you got me? 759 00:37:33,885 --> 00:37:36,886 Uh, yeah. You took it to the mill. 760 00:37:36,922 --> 00:37:38,355 That's right, yes. 761 00:37:38,390 --> 00:37:41,391 Anyway, joseph has been teaching me a trick or two 762 00:37:41,426 --> 00:37:44,894 and that's why I've been disappearing on my walks, 763 00:37:44,930 --> 00:37:50,133 and uh, anyway, I built you something. 764 00:37:51,770 --> 00:37:52,802 Oh! 765 00:37:54,806 --> 00:37:56,306 Ready? Ta-dah! 766 00:37:56,375 --> 00:37:57,741 [rosemary gasps] 767 00:37:57,776 --> 00:37:58,775 huh? 768 00:37:59,378 --> 00:38:01,745 Lee, you made this? 769 00:38:01,780 --> 00:38:03,413 Yeah, I did. 770 00:38:03,448 --> 00:38:05,081 With a little guidance from jo- 771 00:38:05,117 --> 00:38:08,551 mmm, ok, a lot of guidance from joseph. 772 00:38:08,587 --> 00:38:10,420 But yes, I made it. 773 00:38:12,257 --> 00:38:14,457 Well, have a seat. 774 00:38:14,493 --> 00:38:16,426 Oh, lee, the last time I sat in a chair of yours- 775 00:38:16,461 --> 00:38:19,329 ah, solid as a rock this time, sweetheart. 776 00:38:19,398 --> 00:38:20,497 -Come on. -Alright. 777 00:38:20,565 --> 00:38:21,564 Yeah? 778 00:38:22,768 --> 00:38:25,135 -Oh. -Oh! 779 00:38:25,170 --> 00:38:26,002 Not bad. 780 00:38:27,005 --> 00:38:28,605 Well, this is wonderful. 781 00:38:28,640 --> 00:38:30,940 Well, I know that you like to look at the garden 782 00:38:30,976 --> 00:38:34,678 and I like to look at the hills. 783 00:38:34,746 --> 00:38:36,980 "and though never the twain shall meet, 784 00:38:37,015 --> 00:38:40,517 "you and I will remain side-by-side... 785 00:38:40,585 --> 00:38:43,820 Both: "tête-à-tête, forever my sweet." 786 00:38:45,691 --> 00:38:46,856 you wrote it for me. 787 00:38:46,925 --> 00:38:49,192 Of course, I did. 788 00:38:49,261 --> 00:38:50,460 Because I love you. 789 00:38:53,832 --> 00:38:54,664 [sighs] 790 00:38:56,368 --> 00:38:57,300 [chuckles] 791 00:39:16,288 --> 00:39:17,987 you must be exhausted. 792 00:39:18,023 --> 00:39:19,656 You must be amused. 793 00:39:19,691 --> 00:39:21,725 No, not at all. 794 00:39:23,628 --> 00:39:26,162 You made it back. That's what's most important. 795 00:39:32,804 --> 00:39:35,004 I have some water for you. 796 00:39:35,040 --> 00:39:36,873 -With lemon? -Mmmhmm. 797 00:39:36,908 --> 00:39:37,640 How elegant. 798 00:39:37,676 --> 00:39:38,675 Oui. 799 00:39:48,553 --> 00:39:49,552 Thank you. 800 00:39:51,022 --> 00:39:53,590 Now, I do have to admit, 801 00:39:53,658 --> 00:39:55,225 if you hadn't come back in the next few minutes 802 00:39:55,260 --> 00:39:56,760 I would have had to head home. 803 00:39:56,828 --> 00:40:01,498 What with being a parent and jack being home with a sitter. 804 00:40:01,533 --> 00:40:03,666 I understand what you're saying. 805 00:40:06,204 --> 00:40:12,175 I've been thinking and uh, you're right. 806 00:40:12,210 --> 00:40:15,412 I do like adventure. 807 00:40:15,447 --> 00:40:18,047 Moving around so much when I was younger, 808 00:40:18,083 --> 00:40:22,085 I can even be restless. 809 00:40:22,120 --> 00:40:24,087 When my mother was here she remarked 810 00:40:24,122 --> 00:40:28,691 that I've never stayed in one place for so long a time. 811 00:40:31,430 --> 00:40:33,797 But you're the reason I stay. 812 00:40:36,368 --> 00:40:40,203 You are my adventure. You are my passion. 813 00:40:43,108 --> 00:40:45,442 And if we should marry 814 00:40:45,477 --> 00:40:49,312 I will hurry home to you every night 815 00:40:49,381 --> 00:40:53,817 and I will have to pull myself from you every morning. 816 00:40:53,885 --> 00:40:55,718 That I promise. 817 00:41:00,625 --> 00:41:02,425 And should we marry 818 00:41:02,461 --> 00:41:06,129 I would hurry home to you every night 819 00:41:06,164 --> 00:41:09,499 and have to pull myself away from you every morning. 820 00:41:11,470 --> 00:41:13,736 That I promise. 63609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.