All language subtitles for When Calls the Heart S09E04 Straight From the Heart 1080p HDTV x264-CRiMSON (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,369 Previously on when calls the heart... 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,738 I wrote this as a love letter to my son 3 00:00:05,773 --> 00:00:07,639 and to everyone else in this town 4 00:00:07,708 --> 00:00:10,109 who's been a source of strength and comfort. 5 00:00:10,144 --> 00:00:12,578 How's the new pharmacist working out? 6 00:00:12,613 --> 00:00:13,812 Nathan: He won't come near me. 7 00:00:13,881 --> 00:00:15,614 I think this accident has affected me 8 00:00:15,649 --> 00:00:17,416 more than I'm willing to admit it has. 9 00:00:17,451 --> 00:00:19,385 Judge avery. Hello again. 10 00:00:19,420 --> 00:00:20,285 Is there something you want? 11 00:00:20,321 --> 00:00:21,653 As you're aware, 12 00:00:21,722 --> 00:00:22,921 I represent the concern that's building the foundry. 13 00:00:22,957 --> 00:00:24,757 Bill: Then you know this walden is crooked. 14 00:00:24,792 --> 00:00:27,626 You're the mayor. You should act like it. 15 00:00:27,661 --> 00:00:28,761 You strike me as someone who knows 16 00:00:28,796 --> 00:00:30,462 when they might need a partner. 17 00:00:33,267 --> 00:00:35,234 Good morning, mei. 18 00:00:35,269 --> 00:00:38,604 Rosemary, when do you and lee publish the next edition? 19 00:00:38,639 --> 00:00:39,638 The day after tomorrow. 20 00:00:39,673 --> 00:00:41,173 It's still only twice a week 21 00:00:41,242 --> 00:00:43,842 but we're working to be right up there with 'the herald'. 22 00:00:43,911 --> 00:00:45,277 Only better. 23 00:00:45,312 --> 00:00:46,812 [laughs] 24 00:00:49,350 --> 00:00:52,284 [horn honking] 25 00:00:52,319 --> 00:00:54,319 lucas, you got a minute? 26 00:00:54,355 --> 00:00:56,588 Off to the side, I suppose. 27 00:00:56,624 --> 00:00:58,791 Work's happening down there at the foundry. 28 00:00:58,826 --> 00:00:59,992 You been out that way? 29 00:01:00,027 --> 00:01:01,427 I've had my hands full, actually. 30 00:01:01,462 --> 00:01:02,594 Anything in particular? 31 00:01:02,630 --> 00:01:04,596 Little bit of this, little bit of that. 32 00:01:06,200 --> 00:01:07,966 I read elizabeth's book. 33 00:01:08,002 --> 00:01:10,302 Tell me, what do you think of mr. Gaines? 34 00:01:10,337 --> 00:01:12,504 Well, if her intention was to base him on me 35 00:01:12,540 --> 00:01:14,506 I'm afraid I fall short of the character. 36 00:01:14,542 --> 00:01:15,941 Oh, come on, henry. 37 00:01:15,976 --> 00:01:17,509 You should know elizabeth thinks very highly of you. 38 00:01:17,545 --> 00:01:19,178 A lot of people here do. 39 00:01:19,213 --> 00:01:20,979 Be that as it may, 40 00:01:21,015 --> 00:01:23,882 reading the book gave me a moment of clarity 41 00:01:23,951 --> 00:01:26,318 and, I believe, that I will be staying with the company 42 00:01:26,353 --> 00:01:29,555 if smith and his investors decide to accept the offer. 43 00:01:29,623 --> 00:01:31,390 Oh, I don't see why they wouldn't now. 44 00:01:31,459 --> 00:01:32,891 Alright. 45 00:01:32,960 --> 00:01:34,893 Say, you know where I might find fiona? 46 00:01:34,962 --> 00:01:36,328 I do not. 47 00:01:37,998 --> 00:01:42,468 [phone ringing] 48 00:01:42,503 --> 00:01:44,036 good morning, rosemary. 49 00:01:44,071 --> 00:01:46,872 Hello florence, it's elizabeth. I'm calling from next door. 50 00:01:46,907 --> 00:01:48,207 I was just wondering 51 00:01:48,242 --> 00:01:49,975 if you might be able to spare robert today? 52 00:01:50,010 --> 00:01:51,143 Today? 53 00:01:51,178 --> 00:01:52,311 Yes. I just found out that laura is sick 54 00:01:52,346 --> 00:01:54,713 and I have no one to watch little jack. 55 00:01:54,748 --> 00:01:57,549 Oh, I wish I could help but robert's sick, too. 56 00:01:57,585 --> 00:02:00,586 I heard there's an unpleasant summer cold going around. 57 00:02:00,654 --> 00:02:03,589 Yes, yes, I know. Well, thank you. 58 00:02:03,657 --> 00:02:04,690 [clanking] 59 00:02:04,725 --> 00:02:05,557 no, no, no! Jack, don't touch that! 60 00:02:05,593 --> 00:02:07,693 [little jack giggling] 61 00:02:07,728 --> 00:02:09,394 little jack: ...Do it again! 62 00:02:13,400 --> 00:02:16,702 Now, postage rates are going down the first of July. 63 00:02:16,737 --> 00:02:18,403 So, it'll be two cents to mail a letter 64 00:02:18,439 --> 00:02:20,439 and still a penny a postcard. 65 00:02:20,508 --> 00:02:23,208 Who says progress has its price? 66 00:02:23,244 --> 00:02:25,077 Elizabeth doesn't have anyone to watch jack. 67 00:02:25,112 --> 00:02:26,178 I was thinking I might offer. 68 00:02:26,213 --> 00:02:27,546 Hmm. Without robert? 69 00:02:27,581 --> 00:02:29,448 One of us will be needed over at the pharmacy. 70 00:02:29,517 --> 00:02:31,550 Oh, you're probably right. 71 00:02:31,585 --> 00:02:33,085 -Hello, lucas. -Hi. 72 00:02:35,356 --> 00:02:36,522 Alright. 73 00:02:39,426 --> 00:02:40,559 You rang? 74 00:02:40,594 --> 00:02:45,264 No, but uh, it is very nice to see you. 75 00:02:45,299 --> 00:02:46,865 Right. 76 00:02:46,901 --> 00:02:48,934 You rang florence who told me you need someone to watch jack. 77 00:02:48,969 --> 00:02:51,103 Yes. Do you have anyone in mind? 78 00:02:51,138 --> 00:02:51,970 Me. 79 00:02:52,039 --> 00:02:54,072 Ok, a change of clothes, toys... 80 00:02:54,108 --> 00:02:55,774 Me! 81 00:02:55,809 --> 00:02:56,642 Oh! 82 00:02:57,711 --> 00:02:58,944 Really? 83 00:02:58,979 --> 00:03:00,279 I just assumed you'd have business to attend to. 84 00:03:00,314 --> 00:03:02,080 Nothing urgent. 85 00:03:02,116 --> 00:03:03,582 Are you sure? 86 00:03:03,617 --> 00:03:04,783 You're in a bind. 87 00:03:04,818 --> 00:03:07,119 And jack and I are gonna have so much fun. 88 00:03:07,154 --> 00:03:08,887 -Right, buddy? -Right, buddy. 89 00:03:08,923 --> 00:03:09,922 [laughing] 90 00:03:13,127 --> 00:03:14,459 well, if you're sure. 91 00:03:14,495 --> 00:03:15,761 I am. 92 00:03:18,465 --> 00:03:19,164 Have a great day. 93 00:03:19,233 --> 00:03:21,300 Thank you. Thank you. 94 00:03:22,603 --> 00:03:24,803 Thank you. 95 00:03:24,838 --> 00:03:26,672 Oh, oh, oh. 96 00:03:26,740 --> 00:03:29,274 -No ice cream. -No ice cream? 97 00:03:29,310 --> 00:03:30,909 At least not for today. 98 00:03:30,945 --> 00:03:33,245 It's starting to become all he wants to eat. 99 00:03:36,650 --> 00:03:37,516 No ice cream. 100 00:03:37,585 --> 00:03:38,584 Ice cream? 101 00:03:39,987 --> 00:03:43,021 Little pitchers do have big ears. 102 00:03:43,090 --> 00:03:46,024 Hey buddy, why don't we play safari? 103 00:03:46,093 --> 00:03:48,093 What sound does a lion make? 104 00:03:48,128 --> 00:03:49,127 Roar. 105 00:03:50,130 --> 00:03:51,129 Roar! 106 00:03:51,165 --> 00:03:52,130 [laughing] 107 00:03:52,166 --> 00:03:56,168 [theme music plays] 108 00:03:56,203 --> 00:04:11,116 ♪ 109 00:04:11,151 --> 00:04:21,526 ♪ 110 00:04:30,571 --> 00:04:31,570 [knocking] 111 00:04:32,306 --> 00:04:33,305 come in. 112 00:04:35,409 --> 00:04:37,209 Olly olly oxen free. 113 00:04:37,244 --> 00:04:39,645 I don't think that's how jail works. 114 00:04:43,550 --> 00:04:46,585 I've never seen the inside of a jail before. 115 00:04:46,654 --> 00:04:47,919 It's kinda depressing. 116 00:04:47,988 --> 00:04:50,155 That's how jail works. 117 00:04:51,925 --> 00:04:56,762 Makes you think twice about doing something to wind up here. 118 00:04:56,830 --> 00:04:59,164 So, then why are you here? 119 00:04:59,199 --> 00:05:01,099 I thought I would work with newton 120 00:05:01,168 --> 00:05:03,669 before opening the pharmacy. 121 00:05:03,704 --> 00:05:05,604 Care to join me? 122 00:05:05,673 --> 00:05:09,608 The other day you wanted to work with newton alone. 123 00:05:11,545 --> 00:05:12,944 What's changed? 124 00:05:13,013 --> 00:05:15,113 I realized I can hit two birds with one stone 125 00:05:15,182 --> 00:05:18,183 by teaching you and newt. 126 00:05:21,388 --> 00:05:22,954 Sounds good. 127 00:05:23,023 --> 00:05:24,756 Alright then. 128 00:05:25,626 --> 00:05:27,859 You're just asking because I approved 129 00:05:27,895 --> 00:05:29,728 pithy print pushes papers. 130 00:05:29,763 --> 00:05:31,296 Oh lee, stop being so clever. 131 00:05:31,365 --> 00:05:35,233 I'm asking because your first newspaper piece was quite good. 132 00:05:35,269 --> 00:05:36,301 Hmm. 133 00:05:36,370 --> 00:05:38,203 And because I am the editor in chief 134 00:05:38,238 --> 00:05:41,773 and I hand out the assignments. 135 00:05:41,809 --> 00:05:43,308 Fine. 136 00:05:43,377 --> 00:05:46,478 But am I ever gonna get to- to write about something else? 137 00:05:46,547 --> 00:05:51,049 Well, of course, but right now our new mayor is news. 138 00:05:51,085 --> 00:05:54,386 People wanna know what he has planned for hope valley. 139 00:05:54,421 --> 00:05:56,154 Fine, I'll do it. 140 00:06:01,595 --> 00:06:02,794 Sweetheart? 141 00:06:04,832 --> 00:06:06,264 Be honest with me. 142 00:06:06,300 --> 00:06:08,667 Do you really think I would have made a good mayor? 143 00:06:08,736 --> 00:06:11,803 Lee coulter, when have I ever not been honest with you? 144 00:06:11,839 --> 00:06:14,339 You're my wife. It's hard to be objective. 145 00:06:14,408 --> 00:06:17,943 Perhaps, but just because I think 146 00:06:17,978 --> 00:06:19,511 you hung the moon and stars 147 00:06:19,580 --> 00:06:21,680 doesn't mean I wouldn't tell you the truth. 148 00:06:21,749 --> 00:06:25,183 -Even if it hurt? -Even if it hurt. 149 00:06:25,252 --> 00:06:29,488 I might just give you a kiss to make it feel better. 150 00:06:33,761 --> 00:06:34,760 Fine. 151 00:06:37,831 --> 00:06:39,998 This is such a lovely office, bill. 152 00:06:40,033 --> 00:06:42,167 It seems a shame to cut it in half. 153 00:06:42,202 --> 00:06:44,002 Well, his honor hickam needs an office. 154 00:06:44,037 --> 00:06:47,439 I'm just not ready to give up the entire space. 155 00:06:47,474 --> 00:06:50,542 And what is it you're so busy doing over here, anyway? 156 00:06:50,611 --> 00:06:51,676 Forensics? 157 00:06:51,712 --> 00:06:53,445 Well, I confiscated wyman walden's gun 158 00:06:53,480 --> 00:06:54,679 when he arrived in town. 159 00:06:54,715 --> 00:06:56,047 Really? And why is that? 160 00:06:56,116 --> 00:06:58,517 Just curious as to whether it's been fired lately. 161 00:06:58,552 --> 00:07:00,685 That sort of thing. 162 00:07:00,721 --> 00:07:02,854 Really? 163 00:07:02,890 --> 00:07:04,856 And why is that? 164 00:07:05,726 --> 00:07:07,058 Molly? 165 00:07:07,127 --> 00:07:10,495 You said you've been interested in interior design? 166 00:07:13,634 --> 00:07:14,966 [sighs] 167 00:07:16,570 --> 00:07:18,670 hold this. 168 00:07:18,705 --> 00:07:20,539 -Well, I'm- -please? 169 00:07:29,716 --> 00:07:30,982 How's it going? 170 00:07:31,018 --> 00:07:33,518 When lee asked me to join his company? 171 00:07:33,554 --> 00:07:35,887 I don't know, I hoped somehow it'd be more fun. 172 00:07:35,923 --> 00:07:37,489 Isn't that why it's called work? 173 00:07:37,524 --> 00:07:39,524 It's bookkeeping and invoicing. 174 00:07:39,560 --> 00:07:41,560 And with lee writing at the newspaper 175 00:07:41,595 --> 00:07:43,862 I've had to take care of things I didn't expect. 176 00:07:43,897 --> 00:07:46,064 I've been considering asking for a raise 177 00:07:46,099 --> 00:07:48,600 or maybe even him selling me a part of the business. 178 00:07:48,669 --> 00:07:50,569 Wouldn't that mean even more work? 179 00:07:50,604 --> 00:07:52,871 Well, at least I'd be working for myself. 180 00:07:52,906 --> 00:07:54,339 I understand. 181 00:07:54,374 --> 00:07:56,775 With clara gone I've been wondering the same thing 182 00:07:56,844 --> 00:07:59,277 about me and this cafe. 183 00:08:02,716 --> 00:08:04,950 You were right when you said what's important 184 00:08:05,018 --> 00:08:06,718 is that we're here now. 185 00:08:06,753 --> 00:08:08,954 You can't change the past. 186 00:08:09,022 --> 00:08:12,057 Let's just focus on building our future. 187 00:08:13,360 --> 00:08:16,561 There was a crooked man who went a crooked mile. 188 00:08:16,597 --> 00:08:20,098 He found a crooked sixpence by a crooked stile. 189 00:08:20,133 --> 00:08:21,766 What did he buy? 190 00:08:24,404 --> 00:08:25,637 Well, that looks like fun. 191 00:08:25,706 --> 00:08:27,372 We're out for some fresh air. 192 00:08:27,407 --> 00:08:28,573 I'll be down at the wells. 193 00:08:28,609 --> 00:08:30,041 You let me know if you hear anything, yeah? 194 00:08:30,077 --> 00:08:31,109 Of course. 195 00:08:31,144 --> 00:08:32,043 Alright. 196 00:08:32,079 --> 00:08:33,478 See you, little jack. 197 00:08:36,083 --> 00:08:38,049 A cat. That's it. 198 00:08:38,085 --> 00:08:41,486 He bought a crooked cat which caught a crooked mouse 199 00:08:41,555 --> 00:08:44,623 and they all lived together in a crooked little house. 200 00:08:44,658 --> 00:08:45,457 [little jack laughs] 201 00:08:45,492 --> 00:08:46,725 should we go one more time? 202 00:08:46,760 --> 00:08:47,926 Yeah. 203 00:08:47,961 --> 00:08:50,428 [making engine noises] 204 00:08:53,267 --> 00:08:56,001 I'm excited about having a phone. 205 00:08:56,069 --> 00:08:59,838 Faith, let's try the desk there. 206 00:08:59,907 --> 00:09:00,739 We've tried it there. 207 00:09:00,774 --> 00:09:01,773 We did? 208 00:09:02,643 --> 00:09:03,842 Let's try it again. 209 00:09:04,945 --> 00:09:06,144 Alright. 210 00:09:10,817 --> 00:09:13,151 So, uh, were you able to help bill? 211 00:09:13,186 --> 00:09:14,486 I'm afraid not. 212 00:09:14,521 --> 00:09:17,155 His office just isn't big enough to make into two. 213 00:09:17,190 --> 00:09:18,823 There. 214 00:09:18,859 --> 00:09:20,258 What do we think? 215 00:09:20,294 --> 00:09:22,460 That I'm sorry you went to help bill. 216 00:09:22,496 --> 00:09:23,929 I don't like the desk here, either. 217 00:09:23,964 --> 00:09:24,629 Oh, molly- 218 00:09:24,665 --> 00:09:27,165 I'm sorry. Here we go. 219 00:09:27,200 --> 00:09:30,135 I don't think I've found my true passion yet. 220 00:09:30,170 --> 00:09:32,704 Not like you or elizabeth have. 221 00:09:32,773 --> 00:09:35,006 What do you think about forensics? 222 00:09:36,877 --> 00:09:40,512 Well, I think until we get this office in shape 223 00:09:40,547 --> 00:09:42,213 you should stick with interior design. 224 00:09:42,282 --> 00:09:43,281 Ah. 225 00:09:44,284 --> 00:09:45,984 Mei: Good job, newton. 226 00:09:46,019 --> 00:09:47,485 Good job. 227 00:09:47,521 --> 00:09:51,723 Alright, let's go, yeah. Come on. 228 00:09:51,792 --> 00:09:53,658 What do you think? 229 00:09:53,694 --> 00:09:55,393 That's incredible. 230 00:09:55,462 --> 00:09:58,663 Yeah, he's doing even better than I expected. 231 00:09:58,699 --> 00:10:00,065 Thank you. 232 00:10:00,133 --> 00:10:01,132 Again. 233 00:10:02,569 --> 00:10:04,002 Considering the bond you two have, 234 00:10:04,037 --> 00:10:06,871 I can't imagine what this horse means to you, nathan. 235 00:10:06,907 --> 00:10:09,140 You know, when I... 236 00:10:09,176 --> 00:10:12,811 I couldn't help him and I thought that bond was lost... 237 00:10:15,682 --> 00:10:18,350 Like I said, thank you. 238 00:10:18,385 --> 00:10:20,251 We all have limitations. 239 00:10:20,320 --> 00:10:24,589 I think what's important is learning to accept them, 240 00:10:24,658 --> 00:10:28,827 and to rely on someone we trust when we fall short. 241 00:10:33,266 --> 00:10:35,734 Hey there, newt. 242 00:10:35,769 --> 00:10:38,069 Everything's gonna be ok, alright? 243 00:10:38,105 --> 00:10:40,238 Right? 244 00:10:40,273 --> 00:10:41,873 I'll bring him back to the stable, 245 00:10:41,908 --> 00:10:44,509 but we should plan for another session. 246 00:10:53,553 --> 00:10:56,221 And something else we see when we're looking up at the clouds- 247 00:10:56,256 --> 00:10:59,524 mrs. Thornton, isn't that mr. Bouchard with little jack? 248 00:11:01,294 --> 00:11:01,926 [little jack giggling] 249 00:11:01,962 --> 00:11:02,727 ...Right up there. 250 00:11:02,763 --> 00:11:04,696 What happened to laura? 251 00:11:04,731 --> 00:11:05,930 She wasn't feeling well 252 00:11:05,966 --> 00:11:08,233 so mr. Bouchard is looking after jack today. 253 00:11:08,268 --> 00:11:09,567 Are you getting married? 254 00:11:09,603 --> 00:11:12,203 [children clamoring] 255 00:11:12,239 --> 00:11:14,372 oh! Uh... Um... 256 00:11:16,276 --> 00:11:18,643 Why don't you all gather your things and head inside? 257 00:11:18,712 --> 00:11:20,812 I'd like to use the chalkboard. 258 00:11:25,052 --> 00:11:26,451 Mrs. Thornton, nice to see you. 259 00:11:26,486 --> 00:11:30,321 Mr. Landis, expecting another storm? 260 00:11:30,390 --> 00:11:32,757 I'm here on my usual district visit. 261 00:11:32,793 --> 00:11:34,392 I have news to report. 262 00:11:34,428 --> 00:11:36,461 I recently made a trip to hamilton where I tested 263 00:11:36,496 --> 00:11:39,898 and received my certification to teach angela. 264 00:11:39,933 --> 00:11:43,268 Well, mrs. Thornton, I am so very sorry. 265 00:11:43,303 --> 00:11:48,573 We can't recognize accreditation from outside the district. 266 00:11:48,608 --> 00:11:52,277 I'm afraid your certification is worthless. 267 00:11:58,218 --> 00:12:00,752 Well now, look at you two fine gentlemen 268 00:12:00,821 --> 00:12:03,188 out for a stroll and a roll. 269 00:12:03,223 --> 00:12:05,090 -Are we having fun? -One of us is. 270 00:12:05,158 --> 00:12:07,358 I'm not so sure about the other. 271 00:12:07,394 --> 00:12:08,927 Oh. Missing his mama? 272 00:12:08,995 --> 00:12:11,529 -Just getting a little fussy. -Oh. Time for a nap? 273 00:12:11,565 --> 00:12:13,932 I'm ready for one. This is hard work. 274 00:12:14,000 --> 00:12:16,201 But uh, no, jack had his earlier. 275 00:12:16,236 --> 00:12:17,335 Oh? 276 00:12:17,370 --> 00:12:18,870 Do you have any idea what it could be? 277 00:12:18,905 --> 00:12:23,074 Well, his eyes are clear and he doesn't have a runny nose. 278 00:12:24,611 --> 00:12:26,778 He doesn't feel feverish. 279 00:12:26,847 --> 00:12:29,080 Perhaps it's his three-year-old molars coming in. 280 00:12:29,116 --> 00:12:30,682 Your guess is as good as mine. 281 00:12:30,717 --> 00:12:32,350 When in doubt, ice cream. 282 00:12:32,385 --> 00:12:36,421 No ice-yay eam-cray today. 283 00:12:36,456 --> 00:12:39,724 Pig latin, otherwise mr. Jack knows what we're talking about. 284 00:12:39,760 --> 00:12:44,896 Oh, yes. Of course. Jack is very smart. 285 00:12:44,931 --> 00:12:48,366 Well then, ucas-lay, hy-not-way 286 00:12:48,401 --> 00:12:51,870 op-stay and-ay ask-ay aith-fay ether-way e-shay inks-thay 287 00:12:51,905 --> 00:12:56,040 it ight-may e-bay ack jay's olars-may. 288 00:12:56,076 --> 00:12:57,776 I actually speak very little pig latin 289 00:12:57,811 --> 00:12:59,144 and I understand even less. 290 00:12:59,212 --> 00:13:00,245 [laughs] 291 00:13:00,280 --> 00:13:02,046 for goodness sake, go and see faith. 292 00:13:02,082 --> 00:13:04,549 Yes, that is a good idea. 293 00:13:04,584 --> 00:13:05,784 Bye-bye, jack. 294 00:13:06,887 --> 00:13:08,386 Bye-bye. 295 00:13:09,289 --> 00:13:12,257 Thank you for meeting with me, and um, 296 00:13:12,292 --> 00:13:14,392 what can I say? Congratulations. 297 00:13:14,427 --> 00:13:15,493 You too. 298 00:13:15,562 --> 00:13:17,162 Uh, thank you. 299 00:13:17,230 --> 00:13:18,630 Right. 300 00:13:18,665 --> 00:13:21,466 So, what would you say is your first order of business 301 00:13:21,501 --> 00:13:24,569 as the new mayor of hope valley? 302 00:13:24,604 --> 00:13:26,805 Uh, how to explain? 303 00:13:26,840 --> 00:13:28,740 Well, uh, as you know, 304 00:13:28,775 --> 00:13:31,776 I ran on the platform calling for fire safety. 305 00:13:31,812 --> 00:13:32,911 Mmm, I remember. 306 00:13:32,946 --> 00:13:34,846 And your platform was- 307 00:13:34,915 --> 00:13:36,447 progress. 308 00:13:36,483 --> 00:13:40,685 Uh, encouraging people to step boldly into a brighter tomorrow. 309 00:13:40,754 --> 00:13:42,287 That's right. 310 00:13:42,322 --> 00:13:43,154 And bill avery's- 311 00:13:43,190 --> 00:13:45,123 was about preservation. 312 00:13:45,158 --> 00:13:46,257 Believing that people wanted 313 00:13:46,293 --> 00:13:48,526 to maintain their current way of life. 314 00:13:48,595 --> 00:13:50,862 Those were darn good platforms. 315 00:13:50,931 --> 00:13:54,032 Well, they certainly were. Just excellent. 316 00:13:57,804 --> 00:13:59,003 Ok. 317 00:13:59,806 --> 00:14:02,140 Elizabeth: Your next word is "gravity". 318 00:14:03,276 --> 00:14:07,278 The force that pulls things to the earth is gravity. 319 00:14:14,354 --> 00:14:15,153 Um, my pencil- 320 00:14:15,188 --> 00:14:16,154 [gasps] 321 00:14:16,189 --> 00:14:18,823 [class laughs] 322 00:14:18,859 --> 00:14:20,291 focus on your work, please. 323 00:14:21,361 --> 00:14:22,827 Yes, cooper? 324 00:14:22,863 --> 00:14:24,195 My pencil broke. 325 00:14:24,231 --> 00:14:25,063 Oh. 326 00:14:26,533 --> 00:14:28,366 Here you go. 327 00:14:30,704 --> 00:14:32,237 I don't like him. 328 00:14:32,305 --> 00:14:34,172 Who? 329 00:14:34,207 --> 00:14:35,673 Him. 330 00:14:35,709 --> 00:14:37,175 Mr. Landis? 331 00:14:37,210 --> 00:14:38,743 Yes, ma'am. 332 00:14:38,812 --> 00:14:41,145 Well, we can discuss that later. 333 00:14:41,181 --> 00:14:44,816 But for now why don't you head back to your seat? 334 00:14:56,763 --> 00:15:00,231 Faith: Alright, you wait right here. Good boy. 335 00:15:00,267 --> 00:15:02,033 Uh, molly, would you step in? 336 00:15:02,068 --> 00:15:03,067 Of course. 337 00:15:03,103 --> 00:15:05,770 How is he? What do you think? 338 00:15:05,839 --> 00:15:08,206 Permanent first molars don't typically come in earlier 339 00:15:08,241 --> 00:15:11,175 than five years but his gums are a tiny bit inflamed. 340 00:15:11,211 --> 00:15:12,210 Ok. 341 00:15:13,046 --> 00:15:14,579 I can write a prescription. 342 00:15:14,614 --> 00:15:15,947 I would wanna check with elizabeth. 343 00:15:16,016 --> 00:15:17,448 Of course. 344 00:15:17,517 --> 00:15:18,683 You could always try ice. 345 00:15:18,718 --> 00:15:19,584 He's not allowed. 346 00:15:19,619 --> 00:15:21,185 He's not allowed to have ice? 347 00:15:21,221 --> 00:15:22,520 Ice? 348 00:15:22,555 --> 00:15:27,125 Uh, yes. We could try ice. 349 00:15:27,193 --> 00:15:30,295 Alright, well come on back if that doesn't do the trick. 350 00:15:32,632 --> 00:15:34,232 You know, things look much different here 351 00:15:34,267 --> 00:15:35,533 since last time I saw it. 352 00:15:35,568 --> 00:15:37,769 You- you have a telephone. 353 00:15:37,804 --> 00:15:38,803 Uh-huh. 354 00:15:40,106 --> 00:15:41,940 Yeah. Um... 355 00:15:44,077 --> 00:15:46,144 -Lucas. -Uh-huh? 356 00:15:46,212 --> 00:15:49,881 Children go through all kinds of different growing pains. 357 00:15:49,916 --> 00:15:52,617 Some of them big, most of them little. 358 00:15:52,652 --> 00:15:53,718 Yeah. 359 00:15:53,753 --> 00:15:55,286 Relax. 360 00:15:55,322 --> 00:15:59,958 You are doing a wonderful job with little jack. 361 00:15:59,993 --> 00:16:01,726 Do you think so? 362 00:16:01,761 --> 00:16:04,095 I know so. 363 00:16:04,130 --> 00:16:05,563 Thank you. 364 00:16:05,598 --> 00:16:06,597 Molly: Ok. Well done. 365 00:16:06,633 --> 00:16:08,066 Oh, step on in. 366 00:16:11,671 --> 00:16:14,138 Lucas: Hey buddy. You did great. 367 00:16:14,174 --> 00:16:16,507 You ready to go? Let's go have some lunch. 368 00:16:18,611 --> 00:16:23,147 Well, that was frustrating, interviewing mayor hickam. 369 00:16:23,183 --> 00:16:24,115 What's going on here? 370 00:16:24,150 --> 00:16:25,984 Wyman walden's leaving town. 371 00:16:26,019 --> 00:16:27,652 Oh. Well, that's good news. 372 00:16:27,687 --> 00:16:29,087 He has to take his gun along. 373 00:16:29,122 --> 00:16:30,154 Ah. 374 00:16:30,190 --> 00:16:31,689 He's gonna be back. 375 00:16:31,758 --> 00:16:33,791 The question is why. What's this guy after? 376 00:16:33,827 --> 00:16:34,826 Do you know where he's headed? 377 00:16:34,861 --> 00:16:36,461 Brookfield. 378 00:16:36,496 --> 00:16:38,463 Well, I'll check with my confidential source up there later. 379 00:16:38,498 --> 00:16:40,465 You have a confidential source? 380 00:16:40,500 --> 00:16:42,867 Yes, one in benson hills, one in brookfield, 381 00:16:42,936 --> 00:16:44,936 two in union city and jameson. 382 00:16:44,971 --> 00:16:50,641 All good newspaper men and women have their confidential sources. 383 00:16:50,677 --> 00:16:52,110 I'll let you know what I find out. 384 00:16:52,145 --> 00:16:53,177 Ok. 385 00:16:55,315 --> 00:16:56,314 [exhales] 386 00:17:04,024 --> 00:17:05,289 your interview didn't go well? 387 00:17:05,325 --> 00:17:06,791 Michael has no plan! 388 00:17:06,826 --> 00:17:09,127 No vision for hope valley or its future! 389 00:17:09,162 --> 00:17:10,561 He said that? 390 00:17:10,630 --> 00:17:11,863 Not in so many words. 391 00:17:11,898 --> 00:17:12,964 What did he say? 392 00:17:12,999 --> 00:17:14,465 Not so many words. 393 00:17:14,501 --> 00:17:17,502 Well, it must be daunting becoming mayor. 394 00:17:17,537 --> 00:17:20,138 Sweetheart, I like michael. 395 00:17:20,173 --> 00:17:21,639 I like him very much, you know that. 396 00:17:21,674 --> 00:17:25,676 I... I just don't think he's cut out for this job. 397 00:17:25,712 --> 00:17:27,912 -In your opinion. -In my opinion. 398 00:17:31,184 --> 00:17:33,818 I should give him another chance. 399 00:17:33,853 --> 00:17:36,154 Thank you for reminding me. 400 00:17:36,756 --> 00:17:37,755 Ned? 401 00:17:37,824 --> 00:17:39,023 I need to send this back. 402 00:17:39,059 --> 00:17:40,391 Didn't this just arrive? 403 00:17:40,427 --> 00:17:41,592 The hat's too big. 404 00:17:41,661 --> 00:17:43,661 Oh. Well, I'll make sure to send it along. 405 00:17:47,534 --> 00:17:49,700 I was just coming to see you. 406 00:17:49,736 --> 00:17:51,702 I wanted to ask you to dinner. 407 00:17:51,738 --> 00:17:54,539 To thank you for helping me and newton. 408 00:17:54,574 --> 00:17:56,040 No need, nathan. It was my pleasure. 409 00:17:56,076 --> 00:17:57,175 I insist. 410 00:17:57,210 --> 00:17:58,876 I know you've been in town a few weeks 411 00:17:58,912 --> 00:18:01,512 so you haven't tried all our restaurants yet. 412 00:18:01,548 --> 00:18:04,048 No more than a dozen times a piece. 413 00:18:04,084 --> 00:18:05,349 Well, it's your choice. 414 00:18:05,385 --> 00:18:08,286 How about the saloon? Tonight? 415 00:18:08,354 --> 00:18:09,620 I'll see you there. 416 00:18:11,091 --> 00:18:12,623 Uh, the latest pharmacy invoices. 417 00:18:12,692 --> 00:18:14,692 Oh, thank you, mei. 418 00:18:25,138 --> 00:18:27,572 Do not mention this to florence. 419 00:18:27,607 --> 00:18:29,874 Not a word, nathan. 420 00:18:38,051 --> 00:18:39,784 The children are busy with their readers. 421 00:18:39,819 --> 00:18:44,989 This would be a good time for us to discuss my accreditation. 422 00:18:45,058 --> 00:18:48,292 I'm afraid there isn't anything that I can do. 423 00:18:48,328 --> 00:18:49,994 Why are you being so unreasonable? 424 00:18:50,063 --> 00:18:51,462 Please don't take this personally. 425 00:18:51,498 --> 00:18:53,498 Believe me, I'm not being punitive. 426 00:18:53,566 --> 00:18:55,500 You have no jurisdiction here. 427 00:18:55,568 --> 00:18:57,135 That won't be the case with the influx- 428 00:18:57,170 --> 00:18:58,603 I understand that things are going to change 429 00:18:58,638 --> 00:19:00,304 which is why I'm trying to work with you! 430 00:19:00,340 --> 00:19:01,739 Mr. Landis! 431 00:19:04,110 --> 00:19:07,178 Until there are more students this is still my school 432 00:19:07,247 --> 00:19:08,846 under my authority. 433 00:19:10,617 --> 00:19:11,849 Please leave. 434 00:19:24,297 --> 00:19:27,465 [students giggling] 435 00:19:27,500 --> 00:19:29,834 -what? -His hat is stuck. 436 00:19:29,869 --> 00:19:35,540 [students continue giggling] 437 00:19:35,608 --> 00:19:37,441 look at this, mrs. Thornton. 438 00:19:37,477 --> 00:19:40,011 You see what your students have done? 439 00:19:40,046 --> 00:19:41,045 Children? 440 00:19:41,114 --> 00:19:42,180 [students laughing] 441 00:19:42,215 --> 00:19:43,514 everyone. 442 00:19:43,550 --> 00:19:44,949 Please! 443 00:19:44,984 --> 00:19:47,785 Whoever's responsible for this should be ashamed. 444 00:19:47,820 --> 00:19:49,020 You should all be! 445 00:19:49,055 --> 00:19:52,323 As you said, mr. Landis, these are my students. 446 00:19:52,358 --> 00:19:55,293 Be assured I will handle this matter. 447 00:20:03,703 --> 00:20:04,702 [slams door] 448 00:20:09,309 --> 00:20:11,042 I completely lost my temper. 449 00:20:11,110 --> 00:20:12,210 And it wasn't even that long ago 450 00:20:12,278 --> 00:20:13,644 I had henry speak to the children 451 00:20:13,680 --> 00:20:16,447 about resolving their disagreements peaceably. 452 00:20:16,482 --> 00:20:18,049 Well, it is my opinion 453 00:20:18,117 --> 00:20:21,986 that you have been more than patient with this landis. 454 00:20:22,021 --> 00:20:24,488 He has no jurisdiction until- 455 00:20:24,524 --> 00:20:27,024 well, if and when you are required to become part of 456 00:20:27,060 --> 00:20:28,626 the valley school district. 457 00:20:28,661 --> 00:20:31,862 And that is why I've been trying to work with him just in case. 458 00:20:31,898 --> 00:20:33,331 And now... 459 00:20:34,167 --> 00:20:35,700 [sighs] 460 00:20:35,735 --> 00:20:37,668 have you heard anything about when the foundry workers 461 00:20:37,704 --> 00:20:39,704 and their families might be arriving? 462 00:20:39,739 --> 00:20:41,739 It could be any day now. 463 00:20:43,076 --> 00:20:46,877 Are you sure it was cooper who glued down mr. Landis's hat? 464 00:20:46,913 --> 00:20:49,647 Did I see him do it? No. 465 00:20:49,682 --> 00:20:50,815 [sighs] 466 00:20:50,850 --> 00:20:52,183 but cooper has made it perfectly clear 467 00:20:52,218 --> 00:20:54,552 how much he dislikes landis. 468 00:20:54,587 --> 00:20:57,255 After all, he thinks this is all about his sister 469 00:20:57,323 --> 00:20:59,323 when actually it's also about... 470 00:20:59,359 --> 00:21:01,058 Well, I don't know what else it's about. 471 00:21:01,094 --> 00:21:04,262 But it isn't just certification. 472 00:21:04,330 --> 00:21:05,930 I'll walk you back to town. 473 00:21:07,600 --> 00:21:10,701 I saw lucas and little jack earlier today. 474 00:21:10,737 --> 00:21:12,270 How were they doing? 475 00:21:12,338 --> 00:21:15,606 Lucas will make a wonderful father. 476 00:21:15,675 --> 00:21:20,044 Oh, don't give me that look. You obviously feel the same way. 477 00:21:20,079 --> 00:21:21,078 Yes. 478 00:21:23,216 --> 00:21:27,351 But perhaps you could slow my trip down the aisle just a bit? 479 00:21:28,888 --> 00:21:29,720 [humming wedding music] 480 00:21:29,756 --> 00:21:30,554 oh. 481 00:21:30,590 --> 00:21:32,023 [giggling] 482 00:21:36,596 --> 00:21:37,628 are you leaving for the day? 483 00:21:37,697 --> 00:21:39,096 Yes, I am. 484 00:21:40,300 --> 00:21:42,133 But please, come in. 485 00:21:43,236 --> 00:21:45,403 I need your help. 486 00:21:45,438 --> 00:21:47,872 You said that when you first arrived in town 487 00:21:47,907 --> 00:21:49,307 but it's been some time since- 488 00:21:49,375 --> 00:21:52,209 what I tell you remains in confidence, is that correct? 489 00:21:52,245 --> 00:21:53,210 If I were your attorney- 490 00:21:53,246 --> 00:21:54,278 you're hired. 491 00:21:57,450 --> 00:21:58,449 Have a seat. 492 00:22:07,493 --> 00:22:09,060 How can I help? 493 00:22:09,095 --> 00:22:11,595 I'm a fugitive of sorts. 494 00:22:11,631 --> 00:22:13,597 From my husband. 495 00:22:13,633 --> 00:22:14,598 -Well, he's not... -Husband? 496 00:22:14,634 --> 00:22:16,300 It's confusing. 497 00:22:16,336 --> 00:22:18,169 You may want to take notes. 498 00:22:24,911 --> 00:22:28,412 [lucas reading to little jack upstairs] 499 00:22:28,448 --> 00:22:29,447 [little jack giggling] 500 00:22:30,616 --> 00:22:32,616 [lucas continues to read to little jack] 501 00:22:37,657 --> 00:22:41,659 ♪ 502 00:22:47,834 --> 00:22:49,967 ...It was that very morning, 503 00:22:50,002 --> 00:22:51,802 when on his way to nottingham 504 00:22:51,838 --> 00:22:54,171 and passing through sherwood forest, 505 00:22:54,207 --> 00:22:57,341 that robin knelt before richard the lionheart and declared 506 00:22:57,377 --> 00:23:00,644 "I would rather keep the law and do good 507 00:23:00,680 --> 00:23:06,384 "than live outside the law, for you are my lord and my king." 508 00:23:06,452 --> 00:23:08,185 the end. 509 00:23:09,622 --> 00:23:11,622 -Goodnight, buddy. -Goodnight, buddy. 510 00:23:31,411 --> 00:23:33,210 How long were you listening? 511 00:23:33,246 --> 00:23:39,183 Long enough to know that I feel more for you than I realized. 512 00:23:39,218 --> 00:23:42,887 And I don't know what I would have done 513 00:23:42,922 --> 00:23:44,588 if you hadn't offered to help. 514 00:23:44,657 --> 00:23:46,557 You would have thought of something. 515 00:23:46,592 --> 00:23:47,758 Mmm. 516 00:23:47,827 --> 00:23:50,027 Why don't I go get us dinner from the saloon? 517 00:23:50,062 --> 00:23:53,831 I'd offer to cook but I have to admit that sounds pretty nice. 518 00:23:53,866 --> 00:23:55,499 I'll be right back. 519 00:23:59,071 --> 00:24:00,738 Bill: Henry. 520 00:24:00,773 --> 00:24:02,840 Bill. 521 00:24:02,875 --> 00:24:04,675 Where do you stand with the oil company? 522 00:24:04,710 --> 00:24:08,345 Well, I've agreed to stay if the investors decide to buy in. 523 00:24:08,381 --> 00:24:10,281 And what do you know about wyman walden? 524 00:24:10,349 --> 00:24:11,882 Not much. 525 00:24:11,918 --> 00:24:14,585 I'm staying clear of anything that has to do with the foundry. 526 00:24:14,620 --> 00:24:16,687 Why, you think that they're connected? 527 00:24:16,722 --> 00:24:18,189 No. 528 00:24:18,224 --> 00:24:21,058 I just don't like some of the things going on around here. 529 00:24:25,364 --> 00:24:27,198 -Lucas. -Good evening. 530 00:24:27,233 --> 00:24:28,566 Little uh, late for a picnic, isn't it? 531 00:24:28,601 --> 00:24:29,967 Oh, no, I'm bringing elizabeth dinner. 532 00:24:30,036 --> 00:24:31,635 -Ah. -How nice. 533 00:24:31,704 --> 00:24:32,870 Lucas. 534 00:24:32,905 --> 00:24:34,038 Whatever it is, wyman, it'll have to wait. 535 00:24:34,073 --> 00:24:35,473 This can't wait. 536 00:24:36,409 --> 00:24:38,476 Well, after you. 537 00:24:41,948 --> 00:24:43,113 You don't think lucas 538 00:24:43,149 --> 00:24:45,115 is becoming entangled with walden, do you? 539 00:24:45,151 --> 00:24:46,550 No, he's too smart for that. 540 00:24:46,586 --> 00:24:48,118 Of course he's smart, 541 00:24:48,154 --> 00:24:50,154 but he was behaving awfully beholden. 542 00:24:53,159 --> 00:24:55,059 I forgot this at the pharmacy. 543 00:24:55,094 --> 00:24:56,460 Thanks for coming. 544 00:24:56,496 --> 00:24:58,095 Happy to be here. 545 00:25:01,767 --> 00:25:02,633 Lodex. 546 00:25:02,668 --> 00:25:04,168 Topical muscle relaxant. 547 00:25:04,237 --> 00:25:06,237 Faith agrees it could help your shoulder. 548 00:25:06,272 --> 00:25:08,639 I bet her that you'd be scrapping your sling 549 00:25:08,674 --> 00:25:10,274 any minute now. 550 00:25:10,309 --> 00:25:12,142 You made me a winner. 551 00:25:17,116 --> 00:25:18,148 You didn't say anything 552 00:25:18,184 --> 00:25:20,017 but I noticed you trying to loosen it up. 553 00:25:20,086 --> 00:25:20,918 Mint. 554 00:25:21,487 --> 00:25:23,320 Just rub it on. 555 00:25:24,357 --> 00:25:27,992 Well, you're the doctor. Or the... Pharmacist. 556 00:25:30,496 --> 00:25:31,462 [elizabeth sighs] 557 00:25:31,497 --> 00:25:34,331 jack is sound asleep. 558 00:25:41,007 --> 00:25:42,806 I love you. 559 00:25:55,521 --> 00:25:56,820 Lucas, darling? 560 00:25:59,392 --> 00:26:02,826 -Oh... -I'm sorry to wake you. 561 00:26:02,862 --> 00:26:04,061 Have I been asleep long? 562 00:26:04,130 --> 00:26:06,564 No. Not very long. 563 00:26:06,632 --> 00:26:08,666 You two must have had quite the big day. 564 00:26:08,701 --> 00:26:09,867 [laughs] 565 00:26:09,902 --> 00:26:12,036 it's very hard work being a mother. 566 00:26:12,071 --> 00:26:14,405 [laughs] 567 00:26:17,877 --> 00:26:20,644 I suppose it's getting late. 568 00:26:20,680 --> 00:26:22,313 I should go. 569 00:26:29,188 --> 00:26:32,323 Are you sure you'll be able to come back again tomorrow? 570 00:26:32,358 --> 00:26:35,092 Yes, I am sure. 571 00:26:35,161 --> 00:26:37,928 You still need someone, and besides, 572 00:26:37,997 --> 00:26:41,065 I think I'm going to take up child sitting 573 00:26:41,100 --> 00:26:43,667 as a way to earn extra money. 574 00:26:46,405 --> 00:26:50,374 -Well, goodnight. -Goodnight. 575 00:27:17,970 --> 00:27:19,637 [thud] 576 00:27:19,705 --> 00:27:21,705 [groans] 577 00:27:29,115 --> 00:27:31,548 [knocking] 578 00:27:31,617 --> 00:27:32,950 good morning. 579 00:27:32,985 --> 00:27:36,120 Lucas! Your eye! What- what happened? 580 00:27:36,155 --> 00:27:38,355 I walked into a door. 581 00:27:38,391 --> 00:27:39,957 I don't think so. Let me see. 582 00:27:39,992 --> 00:27:42,793 No, it's fine. Really, it'll be fine. 583 00:27:44,563 --> 00:27:46,797 Hi, buddy. How are you? 584 00:27:46,832 --> 00:27:48,499 So, we're not even gonna discuss this? 585 00:27:48,534 --> 00:27:51,669 No, we're not, because you need to go to school 586 00:27:51,704 --> 00:27:55,673 and jack and I, we need to go sailing! 587 00:27:55,708 --> 00:27:57,007 [giggles] 588 00:27:57,843 --> 00:28:00,878 well, in dry dock, anyways. 589 00:28:00,913 --> 00:28:02,813 Just like the one that your father had. 590 00:28:02,848 --> 00:28:05,315 That is a very thoughtful gift. 591 00:28:05,351 --> 00:28:07,851 -Thank you. -Mmmhmm. 592 00:28:07,887 --> 00:28:11,021 Everything will be fine. I can't even feel it. 593 00:28:11,057 --> 00:28:12,056 Alright. 594 00:28:13,259 --> 00:28:14,992 Then I am casting off. 595 00:28:15,027 --> 00:28:16,760 Hey, maybe we could get some... 596 00:28:16,829 --> 00:28:18,395 [whispers] ...Ice cream. 597 00:28:18,431 --> 00:28:23,400 Later, all of us, a special treat. 598 00:28:23,436 --> 00:28:24,868 [sighs] why not? 599 00:28:24,904 --> 00:28:28,005 After all the help you've been you deserve two scoops. 600 00:28:29,608 --> 00:28:31,108 -Bye, sweetheart. -Bye. 601 00:28:34,914 --> 00:28:35,913 [knocks] 602 00:28:37,249 --> 00:28:38,215 here you are. 603 00:28:38,250 --> 00:28:40,050 You saved me a trip. Thank you. 604 00:28:40,086 --> 00:28:42,286 We also need some aperient and creosote. 605 00:28:42,354 --> 00:28:43,754 I'll bring those right over. 606 00:28:43,789 --> 00:28:45,022 Mei, how are you? 607 00:28:45,057 --> 00:28:45,789 Hi. 608 00:28:45,858 --> 00:28:46,890 Is this a bad time, or...? 609 00:28:46,926 --> 00:28:48,292 No, not at all. 610 00:28:48,360 --> 00:28:50,961 It'll only take a moment to get your blood pressure. 611 00:28:51,030 --> 00:28:53,230 Henry gowen, have you met mei tsu? 612 00:28:53,265 --> 00:28:54,631 A pleasure. 613 00:28:54,700 --> 00:28:55,933 I think I saw you having dinner with nathan last night. 614 00:28:55,968 --> 00:28:56,967 [small laugh] 615 00:28:58,070 --> 00:29:01,438 henry, why don't you head on in... What am I saying? 616 00:29:01,474 --> 00:29:03,207 Let's go in together. I'll take your bp. 617 00:29:06,145 --> 00:29:09,947 Yesterday, as I think most of you heard, 618 00:29:09,982 --> 00:29:13,250 I lost my temper with mr. Landis. 619 00:29:13,285 --> 00:29:16,987 I will be apologizing to him the first chance I have. 620 00:29:17,056 --> 00:29:19,656 But what happened to his hat, 621 00:29:19,725 --> 00:29:24,461 what someone thought was funny, is not. 622 00:29:24,497 --> 00:29:27,898 Now, I haven't asked who is responsible. 623 00:29:27,933 --> 00:29:33,437 I was hoping that whoever it was would come forward on their own. 624 00:29:39,812 --> 00:29:41,812 [sighs] yes, cooper. 625 00:29:45,017 --> 00:29:49,620 Mrs. Thornton, I... I did it. 626 00:29:49,655 --> 00:29:51,655 [children murmuring] 627 00:29:56,362 --> 00:29:57,528 I want you to know 628 00:29:57,596 --> 00:30:00,864 I'm proud of you for admitting it was you. 629 00:30:00,933 --> 00:30:02,332 Yes, ma'am. 630 00:30:03,936 --> 00:30:05,769 But I'm not sorry. 631 00:30:07,840 --> 00:30:09,373 And why is that? 632 00:30:09,441 --> 00:30:10,207 Landis doesn't- 633 00:30:10,276 --> 00:30:13,877 mr. Landis. 634 00:30:13,946 --> 00:30:18,148 Mr. Landis does nothing but make trouble for everyone, 635 00:30:18,184 --> 00:30:20,217 especially you and angela. 636 00:30:21,854 --> 00:30:25,322 I appreciate you wanting to help your sister and mrs. Thornton 637 00:30:25,357 --> 00:30:28,725 and your classmates, but you only made more trouble, coop. 638 00:30:28,794 --> 00:30:30,360 At least I did something. 639 00:30:30,396 --> 00:30:32,796 That doesn't make it right. 640 00:30:32,832 --> 00:30:36,667 Mr. Landis and I will do our best to solve our problems, 641 00:30:36,702 --> 00:30:40,571 but that isn't going to happen until we respect one another. 642 00:30:42,675 --> 00:30:44,675 I'd still do it all over again. 643 00:30:47,847 --> 00:30:49,513 I'm sorry to hear you say that. 644 00:30:49,548 --> 00:30:51,548 We'll talk about this more at home. 645 00:30:51,584 --> 00:30:52,883 Right now you need to know 646 00:30:52,918 --> 00:30:54,651 that you'll need to replace that man's hat. 647 00:30:54,687 --> 00:30:55,419 What for? 648 00:30:55,487 --> 00:30:57,487 Hush. 649 00:30:57,523 --> 00:30:59,990 Now, you can earn money working with me. 650 00:31:00,025 --> 00:31:02,526 As for your punishment here with mrs. Thornton? 651 00:31:02,561 --> 00:31:04,194 That's up to her. 652 00:31:05,097 --> 00:31:07,598 You'll never understand. 653 00:31:07,666 --> 00:31:10,334 Well, I'll never stop trying to. 654 00:31:10,369 --> 00:31:13,604 And I'll always be here if you wanna explain. 655 00:31:13,672 --> 00:31:15,706 Thank you, elizabeth. 656 00:31:26,886 --> 00:31:29,186 I'm sorry if I made trouble for you, mrs. Thornton. 657 00:31:29,221 --> 00:31:30,220 I'm sorry! 658 00:31:35,427 --> 00:31:37,427 Gabe, I shouldn't need to hear about an arrest 659 00:31:37,463 --> 00:31:41,231 made in brookfield from someone here in hope valley. 660 00:31:41,267 --> 00:31:43,967 Keep me posted. 661 00:31:44,036 --> 00:31:45,903 Well, your informant up in brookfield was right. 662 00:31:45,938 --> 00:31:48,272 The mounties arrested walden but they couldn't hold him. 663 00:31:48,307 --> 00:31:49,106 Couldn't hold him? 664 00:31:49,141 --> 00:31:50,908 No one would press charges. 665 00:31:50,943 --> 00:31:54,244 Folks up there are intimidated. Apparently for good reason. 666 00:31:54,280 --> 00:31:57,981 When walden left town one of the merchants was found shot. 667 00:31:58,050 --> 00:31:59,816 He's alive but unconscious. 668 00:31:59,885 --> 00:32:00,617 Walden? 669 00:32:00,653 --> 00:32:01,318 No one knows. 670 00:32:01,387 --> 00:32:02,452 But the mounties think 671 00:32:02,488 --> 00:32:03,654 he was running the same property scheme. 672 00:32:03,722 --> 00:32:04,488 Scam. 673 00:32:04,556 --> 00:32:05,923 Call it what you will. 674 00:32:05,958 --> 00:32:08,392 The same scheme, scam that he ran on jesse and clara. 675 00:32:08,427 --> 00:32:10,127 As far as they understand, yes. 676 00:32:10,162 --> 00:32:10,794 Huh. 677 00:32:10,829 --> 00:32:12,129 When walden returns 678 00:32:12,164 --> 00:32:13,830 I'm gonna get his gun and run a ballistics test. 679 00:32:13,899 --> 00:32:15,899 [car engines rattling] 680 00:32:20,506 --> 00:32:21,939 there he is now. 681 00:32:22,741 --> 00:32:24,274 Bill, we want the exclusive! 682 00:32:27,780 --> 00:32:30,113 Out of the car, walden. Into the street. 683 00:32:30,149 --> 00:32:31,848 Hey, henry, would you mind watching little jack? 684 00:32:31,917 --> 00:32:34,084 Maybe bring him back inside? I'll be right back. 685 00:32:34,119 --> 00:32:35,686 -Sure. -Thanks. 686 00:32:36,755 --> 00:32:38,255 Do we have a problem? 687 00:32:38,290 --> 00:32:40,457 Spurlock, the only problem is that you still don't realize 688 00:32:40,492 --> 00:32:41,591 that there's a problem. 689 00:32:41,627 --> 00:32:42,926 I'll need your gun. 690 00:32:42,962 --> 00:32:44,461 Under what authority are you asking for his- 691 00:32:44,496 --> 00:32:45,796 stay out of this. 692 00:32:45,831 --> 00:32:48,365 Bill, I'm afraid I can't oblige. 693 00:32:48,434 --> 00:32:51,368 I seem to have lost my gun. 694 00:32:51,437 --> 00:32:53,103 Alright, hands up. 695 00:32:53,806 --> 00:32:55,005 [spurlock sighs] 696 00:32:55,040 --> 00:32:57,541 I left mine outside town on foundry property. 697 00:32:57,609 --> 00:33:01,211 I'm only here to enjoy some refreshments with mr. Walden. 698 00:33:02,948 --> 00:33:05,148 Now, I assume we can go about our day? 699 00:33:09,021 --> 00:33:10,020 Gentlemen. 700 00:33:11,790 --> 00:33:14,024 If you intend on sending me some kind of message 701 00:33:14,059 --> 00:33:17,661 to try and intimidate me I'm fine with that. 702 00:33:17,696 --> 00:33:19,629 But I'm warning you both 703 00:33:19,665 --> 00:33:22,199 not to go anywhere near mrs. Thornton or her son. 704 00:33:22,835 --> 00:33:25,469 Lucas? Everything alright? 705 00:33:25,504 --> 00:33:27,504 Everything's aces, constable. 706 00:33:32,878 --> 00:33:33,877 Hello? 707 00:33:39,118 --> 00:33:41,485 "join us for ice cream in town." 708 00:33:43,489 --> 00:33:44,788 [phone rings] 709 00:33:47,126 --> 00:33:48,325 hello? 710 00:33:48,861 --> 00:33:51,128 [phone rings] 711 00:33:55,901 --> 00:33:57,000 hello? 712 00:33:57,036 --> 00:33:59,970 Elizabeth? It's florence, of course. 713 00:34:00,005 --> 00:34:01,538 Florence, I have a telephone. 714 00:34:01,573 --> 00:34:04,408 Yes, lucas had it installed. I'm just testing the line. 715 00:34:04,476 --> 00:34:06,043 Very good, then. 716 00:34:07,679 --> 00:34:11,681 No, not very good, then. 717 00:34:13,385 --> 00:34:17,187 Lucas, I don't want a telephone. 718 00:34:17,222 --> 00:34:18,588 Alright. 719 00:34:18,657 --> 00:34:21,391 I'll have nothing but endless, unwanted interruptions. 720 00:34:21,427 --> 00:34:22,325 I understand. 721 00:34:22,361 --> 00:34:23,193 It happened when lee and rosemary 722 00:34:23,228 --> 00:34:24,494 installed their phone and- 723 00:34:24,530 --> 00:34:25,729 I'll have it taken out. 724 00:34:25,764 --> 00:34:26,930 I just... 725 00:34:28,333 --> 00:34:29,366 You will? 726 00:34:29,401 --> 00:34:30,734 Of course. 727 00:34:32,838 --> 00:34:36,373 -I think what bothers me- -I didn't ask. 728 00:34:36,408 --> 00:34:40,277 It's your house, I understand. I fully respect that. 729 00:34:40,345 --> 00:34:41,745 Thank you. 730 00:34:43,882 --> 00:34:45,682 Would you like some ice cream? 731 00:34:47,252 --> 00:34:48,785 Yes, please. 732 00:34:53,525 --> 00:34:57,594 Actually, why don't you wait on having the telephone taken out? 733 00:34:57,629 --> 00:34:59,396 Whatever you like. 734 00:34:59,431 --> 00:35:01,898 -It could come in handy. -Especially in an emergency. 735 00:35:01,934 --> 00:35:05,035 -You're being awfully agreeable. -It's the way I like to argue. 736 00:35:05,070 --> 00:35:08,405 -Are we arguing? -Well, that's up to you. 737 00:35:11,143 --> 00:35:13,643 This is very delicious. 738 00:35:13,712 --> 00:35:15,445 Isn't this ice cream so good? 739 00:35:15,481 --> 00:35:16,646 So good! 740 00:35:16,715 --> 00:35:18,115 [laughs] 741 00:35:18,150 --> 00:35:21,284 ice cream makes everything better, even a disagreement. 742 00:35:21,320 --> 00:35:23,386 -Right, buddy? -Right, buddy. 743 00:35:23,422 --> 00:35:25,222 [laughs] 744 00:35:28,494 --> 00:35:29,326 [door opens] 745 00:35:29,394 --> 00:35:31,828 oh, hickam. Come in. 746 00:35:31,897 --> 00:35:33,964 Listen to this letter from clara. 747 00:35:33,999 --> 00:35:36,900 "it turns out our goat doesn't like jesse. 748 00:35:36,935 --> 00:35:38,468 "today, when jesse had his back turned, 749 00:35:38,504 --> 00:35:41,505 "mags charged him and ripped the seat out of his pants." 750 00:35:41,573 --> 00:35:43,006 [laughs] 751 00:35:43,075 --> 00:35:47,244 hickam, I've been thinking about this office, my office. 752 00:35:47,279 --> 00:35:49,146 I have, too. That's why I'm here. 753 00:35:49,181 --> 00:35:50,914 Molly stopped by, 754 00:35:50,949 --> 00:35:53,984 tried to find a way to split this place in two. 755 00:35:54,019 --> 00:35:55,185 Oh, I hadn't considered. 756 00:35:55,254 --> 00:35:56,920 But it's not gonna work out. 757 00:35:56,955 --> 00:35:58,421 And seeing as I've been here for so long- 758 00:35:58,457 --> 00:36:01,291 bill, I found my own office. 759 00:36:01,326 --> 00:36:03,593 Oh yeah? Well, good for you, mike. 760 00:36:03,629 --> 00:36:04,961 It shows real initiative 761 00:36:04,997 --> 00:36:07,030 that you found your own office here in hope valley. 762 00:36:07,099 --> 00:36:08,665 It's next door. 763 00:36:08,700 --> 00:36:09,499 Next door? 764 00:36:09,535 --> 00:36:12,169 We're gonna be neighbors. 765 00:36:12,204 --> 00:36:14,204 So, you're welcome. 766 00:36:15,674 --> 00:36:16,973 Neighbor. 767 00:36:18,510 --> 00:36:20,944 Were you surprised to hear cooper say he'd do it again? 768 00:36:20,979 --> 00:36:23,013 We need to get to the bottom of this, 769 00:36:23,048 --> 00:36:25,615 and not just when cooper says he's ready. 770 00:36:25,651 --> 00:36:27,050 I hear you. 771 00:36:29,221 --> 00:36:31,821 I finished sweeping. 772 00:36:31,857 --> 00:36:33,823 Head on home and start your homework. 773 00:36:33,859 --> 00:36:34,791 No time to play? 774 00:36:34,826 --> 00:36:36,826 You heard your mama. 775 00:36:37,229 --> 00:36:40,230 -I'll get my books. -Mmmhmm. 776 00:36:43,035 --> 00:36:44,534 There's more going on with that boy of yours 777 00:36:44,570 --> 00:36:46,503 than just not liking landis. 778 00:36:46,538 --> 00:36:49,005 What happened to "minnie, I miss my boy"? 779 00:36:49,041 --> 00:36:50,674 [engine rattling] 780 00:36:59,151 --> 00:37:01,918 excuse me, sir? Is this your car? 781 00:37:04,523 --> 00:37:06,656 Uh, hold up a second. 782 00:37:06,692 --> 00:37:09,859 I, uh, noticed some damage to the front of your car here. 783 00:37:10,429 --> 00:37:11,695 Sir? Stop! 784 00:37:11,730 --> 00:37:12,862 Wait! 785 00:37:15,033 --> 00:37:16,399 I thought it was rather ingenious 786 00:37:16,435 --> 00:37:18,001 when ned showed it to me. 787 00:37:18,036 --> 00:37:22,239 So, the object is to connect the words up and down? 788 00:37:22,274 --> 00:37:23,340 And sideways. 789 00:37:23,375 --> 00:37:25,942 And sideways, based on the given clues? 790 00:37:26,011 --> 00:37:27,010 That's correct. 791 00:37:27,045 --> 00:37:28,445 Mmmhmm. 792 00:37:28,513 --> 00:37:30,447 What did you say the name of this game was again, ned? 793 00:37:30,515 --> 00:37:32,582 Interconnected word puzzle. 794 00:37:32,618 --> 00:37:34,918 Interconnected word puzzle. 795 00:37:34,953 --> 00:37:37,520 It doesn't exactly roll off the tongue, does it? 796 00:37:37,556 --> 00:37:39,189 You really think this could be a weekly feature 797 00:37:39,224 --> 00:37:40,223 in the valley voice? 798 00:37:40,259 --> 00:37:42,859 Florence, I do. 799 00:37:42,894 --> 00:37:43,860 Oh! 800 00:37:43,895 --> 00:37:46,296 Sweetheart, what do you... Think? 801 00:37:47,065 --> 00:37:50,066 Wow, pop caught the man who hit mountie nathan! 802 00:37:50,102 --> 00:37:51,935 Caught him all by himself! 803 00:37:51,970 --> 00:37:54,638 Woohoo! Yeah, pop! 804 00:37:54,706 --> 00:37:56,806 -Minnie, minnie! -Yes. 805 00:37:56,875 --> 00:37:58,575 What's going on? 806 00:38:02,447 --> 00:38:05,448 ♪ 807 00:38:12,090 --> 00:38:14,391 I missed all the excitement. 808 00:38:14,426 --> 00:38:17,927 It was pretty much over before it began thanks to joseph. 809 00:38:17,963 --> 00:38:18,962 How's your shoulder? 810 00:38:18,997 --> 00:38:20,263 From locking up the cell door? 811 00:38:20,299 --> 00:38:23,433 I mean, are you up to walking newton on a lead 812 00:38:23,468 --> 00:38:25,635 or should I come along just in case? 813 00:38:30,442 --> 00:38:34,411 Yeah, I think just in case, you should, you know. 814 00:38:39,685 --> 00:38:43,320 So, what did he say? The man who hit you. 815 00:38:43,355 --> 00:38:44,921 "I didn't do it." 816 00:38:44,956 --> 00:38:46,189 ah. 817 00:38:46,258 --> 00:38:49,259 I hear that's what most people in jail say. 818 00:38:49,294 --> 00:38:51,161 Is that right? 819 00:38:51,196 --> 00:38:52,595 Always. 820 00:38:52,631 --> 00:38:54,597 -Everyone's innocent. -Right. 821 00:38:54,633 --> 00:38:56,866 -Until proven guilty. -That's true. 822 00:38:59,671 --> 00:39:01,938 You want me to stick around? 823 00:39:01,973 --> 00:39:03,973 Not if you'll only have us rearranging furniture. 824 00:39:04,009 --> 00:39:07,210 [laughs] 825 00:39:07,279 --> 00:39:09,045 elizabeth is a lovely writer. 826 00:39:09,114 --> 00:39:10,280 Thank you for letting me borrow this. 827 00:39:10,315 --> 00:39:11,614 You're welcome. 828 00:39:13,552 --> 00:39:17,220 You know, I don't see myself in dr. Hartner. 829 00:39:17,289 --> 00:39:20,223 You think elizabeth based that character on me? 830 00:39:20,292 --> 00:39:21,624 Well, not the part 831 00:39:21,660 --> 00:39:23,993 where her seafaring husband was swept out to sea. 832 00:39:24,029 --> 00:39:25,562 [laughs] 833 00:39:25,630 --> 00:39:26,963 no. 834 00:39:26,998 --> 00:39:30,700 But her relationship with him seemed so easy. 835 00:39:31,737 --> 00:39:33,503 Too much of the time carson and I were together 836 00:39:33,538 --> 00:39:35,138 it never felt that way. 837 00:39:35,173 --> 00:39:40,810 Our love took... Effort. 838 00:39:40,846 --> 00:39:45,915 A relationship might be effort, but when love's not there, 839 00:39:45,984 --> 00:39:50,720 being together can be overwhelming. 840 00:39:50,756 --> 00:39:52,389 Or even underwhelming. 841 00:39:52,424 --> 00:39:53,890 That too. 842 00:39:53,925 --> 00:39:57,694 And I don't consider either of those things to be love. 843 00:39:57,729 --> 00:39:58,862 Hmm. 844 00:39:58,897 --> 00:40:02,165 Are you alright being single? 845 00:40:02,200 --> 00:40:03,500 I am. 846 00:40:03,535 --> 00:40:05,702 I'm happy. 847 00:40:05,737 --> 00:40:08,605 I have a wonderful daughter, fabulous friends, 848 00:40:08,673 --> 00:40:11,074 a splendid job. 849 00:40:11,109 --> 00:40:12,409 And who knows? 850 00:40:12,444 --> 00:40:14,344 Maybe someday I'll find love again. 851 00:40:14,379 --> 00:40:16,613 With bill? 852 00:40:16,681 --> 00:40:19,783 We're kindred spirits. 853 00:40:19,851 --> 00:40:22,252 And that seems to be enough for us. 854 00:40:22,287 --> 00:40:24,020 Hmm. 855 00:40:24,055 --> 00:40:25,555 I think that's where carson and I 856 00:40:25,590 --> 00:40:27,690 will find ourselves too, some day. 857 00:40:27,726 --> 00:40:29,926 I hope so, anyway. 858 00:40:29,961 --> 00:40:32,629 We'll always be close. 859 00:40:32,697 --> 00:40:35,565 I miss him, though. 860 00:40:35,600 --> 00:40:36,599 I do. 861 00:40:36,635 --> 00:40:38,902 Of course you do. 862 00:40:40,305 --> 00:40:42,105 Don't stay too late. 863 00:40:42,140 --> 00:40:43,540 Goodnight. 864 00:40:48,146 --> 00:40:49,145 [exhales] 865 00:40:50,916 --> 00:40:58,154 [phone rings] 866 00:40:58,223 --> 00:41:00,723 hello, dr. Carter speaking. 867 00:41:00,759 --> 00:41:02,892 Carson! 868 00:41:02,928 --> 00:41:04,461 Oh, my goodness, hi. 869 00:41:04,496 --> 00:41:19,409 ♪ 870 00:41:19,444 --> 00:41:24,781 ♪ 67522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.