All language subtitles for When Calls the Heart S08E05 What the Heart Wants 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,669 --> 00:00:18,714 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:18,714 --> 00:00:18,801 I will never stop trying to help. 3 00:00:19,845 --> 00:00:21,151 She is our niece. 4 00:00:22,848 --> 00:00:24,111 Isn't it our responsibility to help her thrive? 5 00:00:24,111 --> 00:00:27,984 May Rachel come live with you? 6 00:00:27,984 --> 00:00:29,116 We'd be delighted. 7 00:00:29,116 --> 00:00:30,682 Hello. 8 00:00:30,682 --> 00:00:32,032 [gasps] 9 00:00:32,032 --> 00:00:32,902 Oh my gosh, you're early! 10 00:00:32,902 --> 00:00:34,643 Did you really miss me? 11 00:00:34,643 --> 00:00:36,340 Last night felt like another year. 12 00:00:36,340 --> 00:00:37,950 You must know that Fort Clay was Jack Thornton's last assignment. 13 00:00:37,950 --> 00:00:39,474 I told Nathan that I won't be seeing him anymore. 14 00:00:40,518 --> 00:00:44,348 What could that mean for us? 15 00:00:44,348 --> 00:00:45,175 I guess we'll just have to see. 16 00:00:48,004 --> 00:00:48,309 [children chatting with excitement] 17 00:00:52,617 --> 00:00:52,791 Another school year has come to a close 18 00:00:54,750 --> 00:00:57,274 and I'm left with the usual mix of emotions, 19 00:00:57,274 --> 00:00:58,232 mostly over the speed with which these years pass. 20 00:01:04,586 --> 00:01:05,804 Still, I wouldn't change this part of my life. 21 00:01:05,804 --> 00:01:08,938 After all, this is my life. 22 00:01:08,938 --> 00:01:10,505 [cheering] 23 00:01:11,201 --> 00:01:12,898 Go, Robert, go! 24 00:01:12,898 --> 00:01:14,335 Go, go, go, go, go! 25 00:01:14,335 --> 00:01:15,249 [cheering] 26 00:01:19,079 --> 00:01:21,907 I hope you all enjoyed today's year-end festivities. 27 00:01:21,907 --> 00:01:25,824 Class: Yeah! 28 00:01:25,824 --> 00:01:26,782 I'm happy to hear it because I'm sorry to report 29 00:01:26,782 --> 00:01:27,870 that with today's parent teacher meetings 30 00:01:29,698 --> 00:01:30,612 we won't be having an afternoon classroom session. 31 00:01:30,612 --> 00:01:33,658 [class cheering] Yes! 32 00:01:33,658 --> 00:01:35,921 I will try not to take that personally. 33 00:01:35,921 --> 00:01:36,879 But I'll be seeing all of you back here tomorrow 34 00:01:38,576 --> 00:01:40,535 with your families for our graduation ceremony. 35 00:01:40,535 --> 00:01:43,146 And until then, enjoy this beautiful day. 36 00:01:43,146 --> 00:01:46,193 [children saying goodbye] 37 00:01:46,193 --> 00:01:47,846 Bye! 38 00:01:50,022 --> 00:01:50,458 Mrs. Thornton? 39 00:01:50,458 --> 00:01:52,808 Yes, Robert? 40 00:01:52,808 --> 00:01:54,810 Uh, I just wanted to know if you want to hear 41 00:01:54,810 --> 00:01:56,594 what I'll be saying for the ceremony. 42 00:01:56,594 --> 00:01:57,943 Wouldn't you prefer I be surprised? 43 00:01:57,943 --> 00:02:00,511 I guess. 44 00:02:00,511 --> 00:02:01,643 I just hope you like it. 45 00:02:01,643 --> 00:02:02,861 I'm sure I will like it. 46 00:02:05,560 --> 00:02:06,648 Robert? 47 00:02:08,867 --> 00:02:10,956 I want you to know 48 00:02:10,956 --> 00:02:13,176 I couldn't be prouder of the young man you've become. 49 00:02:13,176 --> 00:02:15,570 Thank you. 50 00:02:17,049 --> 00:02:17,180 But I couldn't have done it without you. 51 00:02:19,617 --> 00:02:20,792 Oh. 52 00:02:22,881 --> 00:02:25,580 I have chores. 53 00:02:29,105 --> 00:02:30,193 You're not gonna tell anyone I hugged you, right? 54 00:02:30,193 --> 00:02:32,935 Cross my heart. 55 00:02:40,595 --> 00:02:43,946 Rachel: Enjoy. 56 00:02:45,208 --> 00:02:45,774 And please do come again. 57 00:02:47,863 --> 00:02:49,995 Well done, Miss Rachel. Well done. 58 00:02:49,995 --> 00:02:52,781 Your very first sale all by yourself. 59 00:02:52,781 --> 00:02:55,087 Oh, it's nothing, really. 60 00:02:55,087 --> 00:02:57,264 Oh, I beg to differ. 61 00:02:57,264 --> 00:02:58,787 Miss Heffernan can be quite dreadful 62 00:02:58,787 --> 00:03:01,006 when it comes to looking but never buying. 63 00:03:01,006 --> 00:03:04,314 Wouldn't your mother and father be proud? 64 00:03:06,142 --> 00:03:08,362 Well, maybe I'll tell them in the next letter I write. 65 00:03:08,362 --> 00:03:09,667 You absolutely should. 66 00:03:12,714 --> 00:03:16,326 And how are you doing? 67 00:03:17,414 --> 00:03:18,850 Still feeling a little homesick? 68 00:03:18,850 --> 00:03:19,808 Somewhat. 69 00:03:21,940 --> 00:03:23,638 But not because I don't adore 70 00:03:23,638 --> 00:03:23,942 living here with you and Uncle Lee. 71 00:03:24,769 --> 00:03:27,685 It's just- 72 00:03:27,685 --> 00:03:28,991 Change can be difficult. 73 00:03:28,991 --> 00:03:32,690 And you are taking some very big strides 74 00:03:32,690 --> 00:03:33,952 towards finding out what it is you want to do in your life. 75 00:03:35,737 --> 00:03:37,347 I'd never have the chance back in Bellingham, 76 00:03:38,740 --> 00:03:40,524 working in my parents' furniture store. 77 00:03:40,524 --> 00:03:43,353 Morning, ladies. 78 00:03:43,353 --> 00:03:44,659 I have your mail right here. 79 00:03:44,659 --> 00:03:47,096 Delivered to the door? Ned! 80 00:03:47,096 --> 00:03:48,837 Service with a smile. Enjoy your day. 81 00:03:52,101 --> 00:03:53,102 Oh! 82 00:03:53,102 --> 00:03:54,843 This one is from Dottie. 83 00:03:54,843 --> 00:03:56,410 Dottie Ramsey owns the dress shop 84 00:03:56,410 --> 00:03:59,326 but she lives in Union City. 85 00:03:59,326 --> 00:04:00,196 I wrote telling her what a fabulous job you've been doing 86 00:04:00,196 --> 00:04:02,503 and what a fine addition you are... 87 00:04:06,158 --> 00:04:09,249 Aunt Rosemary? 88 00:04:09,249 --> 00:04:09,771 It seems someone has inquired about buying the dress shop. 89 00:04:12,687 --> 00:04:16,299 Dottie's decided to sell. 90 00:04:20,651 --> 00:04:20,869 [theme music plays] ♪ 91 00:04:26,657 --> 00:04:33,360 [theme music plays] ♪ 92 00:04:49,898 --> 00:04:50,986 Hey Lee! 93 00:04:56,383 --> 00:05:00,909 Hey, you two. 94 00:05:00,909 --> 00:05:02,040 Who'd like to join me for lunch? 95 00:05:02,040 --> 00:05:04,086 My treat. 96 00:05:04,086 --> 00:05:04,956 Dottie is selling the dress shop. 97 00:05:04,956 --> 00:05:06,654 Oh. 98 00:05:08,395 --> 00:05:10,701 Gee. 99 00:05:10,701 --> 00:05:11,528 Um... well, I doubt that's gonna happen. 100 00:05:11,528 --> 00:05:13,443 Hmm? How about lunch? 101 00:05:15,184 --> 00:05:15,924 I was just talking to Lucas and he was going on and on 102 00:05:15,924 --> 00:05:17,534 about the fresh stuffed trout. 103 00:05:17,534 --> 00:05:19,928 I'm not hungry. 104 00:05:19,928 --> 00:05:21,277 Does this mean I'm going to have to leave 105 00:05:21,277 --> 00:05:22,322 and go back to Bellingham? 106 00:05:22,322 --> 00:05:24,454 No, sweetheart. 107 00:05:24,454 --> 00:05:26,195 I just got here and I know I've been a bit homesick 108 00:05:26,195 --> 00:05:27,457 but I've been really enjoying learning to be independent. 109 00:05:27,457 --> 00:05:29,111 Rachel, don't worry. 110 00:05:30,634 --> 00:05:31,809 @Everything's gonna be just fine. 111 00:05:31,809 --> 00:05:33,028 You're gonna stay right here. 112 00:05:33,028 --> 00:05:37,119 Alright. 113 00:05:37,119 --> 00:05:38,120 If you'll excuse me I'd like to take a walk and think. 114 00:05:38,120 --> 00:05:40,905 Of course. 115 00:05:43,734 --> 00:05:45,997 You seem very sure about all this. 116 00:05:45,997 --> 00:05:46,781 Well, I just don't think Dottie's gonna sell. 117 00:05:47,608 --> 00:05:50,915 And you know what? 118 00:05:50,915 --> 00:05:52,047 This is actually a really good life lesson for Rachel, too. 119 00:05:52,047 --> 00:05:53,570 She's lived such a sheltered life until now. 120 00:05:53,570 --> 00:05:54,702 I wonder who asked Dottie about buying the shop. 121 00:05:59,359 --> 00:06:00,751 Clara? 122 00:06:00,751 --> 00:06:01,535 No. She would never do something like that 123 00:06:01,535 --> 00:06:03,754 without talking to you first. 124 00:06:03,754 --> 00:06:05,277 Thanks to whoever it is, we all might be out of a job. 125 00:06:05,277 --> 00:06:09,586 Well, lucky for us I make a pretty decent living 126 00:06:09,586 --> 00:06:12,284 so you don't have to work. 127 00:06:12,284 --> 00:06:14,722 What if I want to work? 128 00:06:18,160 --> 00:06:21,990 @Well, well then you would work, of course. 129 00:06:21,990 --> 00:06:22,817 You're being terribly cavalier about the way I spend my days 130 00:06:24,122 --> 00:06:26,908 and I don't like it, Lee Coulter. 131 00:06:26,908 --> 00:06:29,563 I don't like it one bit. 132 00:06:29,563 --> 00:06:30,607 Sweetheart, don't you think you're being just a tiny bit... 133 00:06:30,607 --> 00:06:33,480 A tiny bit... unreasonable? 134 00:06:33,480 --> 00:06:35,873 Yes! Unreasonable! 135 00:06:35,873 --> 00:06:37,222 Go stuff your trout! 136 00:06:37,222 --> 00:06:38,528 Uhhh... 137 00:06:41,052 --> 00:06:45,492 Nathan. 138 00:06:45,492 --> 00:06:47,407 What're you doing here? 139 00:06:47,407 --> 00:06:48,843 After the inquiry you said you were taking time off. 140 00:06:48,843 --> 00:06:49,539 Yeah, I just had to finish up some reports. 141 00:06:51,062 --> 00:06:52,455 I wanted to clean out my desk before I left. 142 00:06:52,455 --> 00:06:55,371 Are you-are you coming in? 143 00:06:55,371 --> 00:06:57,460 Yeah. Yeah, I'm- 144 00:06:57,460 --> 00:06:59,680 Excuse me, Bill. 145 00:06:59,680 --> 00:07:02,117 Is that your uniform? 146 00:07:02,117 --> 00:07:03,205 I can't say I've ever seen you in uniform. 147 00:07:04,206 --> 00:07:05,033 Have you, Nathan? 148 00:07:08,210 --> 00:07:09,429 You know, Ned, I can't say that I have. 149 00:07:09,429 --> 00:07:12,519 Bill, do you wanna try that serge on for us? 150 00:07:12,519 --> 00:07:15,043 That'd be nice. 151 00:07:15,043 --> 00:07:15,391 Don't you have a mercantile to run? 152 00:07:16,436 --> 00:07:18,568 @Oh, Florence is watching things 153 00:07:18,568 --> 00:07:20,222 while I am delivering mail door to door. 154 00:07:20,222 --> 00:07:22,964 I might make this a regular service. 155 00:07:22,964 --> 00:07:24,008 That's real nice. Keep it up. 156 00:07:27,490 --> 00:07:29,753 Listen, the reason I have the uniform is 157 00:07:29,753 --> 00:07:31,842 headquarters contacted me and wanted me to turn it in. 158 00:07:31,842 --> 00:07:35,411 @Technically I was an inspector. 159 00:07:35,411 --> 00:07:37,282 I didn't really wear it. I didn't need to wear it- 160 00:07:37,282 --> 00:07:37,892 @You know, Bill, I am just happy to be out of mind 161 00:07:38,762 --> 00:07:41,286 for the next few weeks. 162 00:07:41,286 --> 00:07:43,027 Because as of right now you are Hope Valley's 163 00:07:43,027 --> 00:07:44,246 one true hope for safety and security. 164 00:07:45,334 --> 00:07:46,466 Enjoy your vacation. 165 00:07:48,642 --> 00:07:49,686 Thank you. 166 00:07:54,343 --> 00:07:57,868 Oh. 167 00:07:59,391 --> 00:08:02,133 Hello. 168 00:08:03,874 --> 00:08:05,833 How's it going? 169 00:08:05,833 --> 00:08:07,530 I'm a nervous wreck. 170 00:08:07,530 --> 00:08:09,706 I've styled women's hair, cut Jesse's hair, 171 00:08:09,706 --> 00:08:11,534 but I've never run a barbershop or a beauty salon. 172 00:08:11,534 --> 00:08:14,276 Oh, please. 173 00:08:16,321 --> 00:08:17,322 Fiona would not have left you in charge while she was away 174 00:08:17,322 --> 00:08:18,236 if she didn't think you were up to it. 175 00:08:18,236 --> 00:08:20,891 Ok. 176 00:08:20,891 --> 00:08:21,762 You have a point, I suppose. 177 00:08:21,762 --> 00:08:23,241 I feel better. 178 00:08:23,241 --> 00:08:24,286 Good. 179 00:08:26,680 --> 00:08:28,290 Oh, by the way, on my walk over I ran into Rachel Thom. 180 00:08:28,290 --> 00:08:32,294 She mentioned that the dress shop might be for sale. 181 00:08:32,294 --> 00:08:36,211 Oh no. 182 00:08:36,211 --> 00:08:37,647 Well, I have to get back to the 183 00:08:37,647 --> 00:08:38,387 infirmary. 184 00:08:38,387 --> 00:08:39,562 I'll come by later. 185 00:08:39,562 --> 00:08:40,563 Ok, bye. 186 00:08:40,563 --> 00:08:41,608 Bye. 187 00:08:42,478 --> 00:08:45,307 Henry! 188 00:08:47,396 --> 00:08:48,702 Good afternoon. 189 00:08:48,702 --> 00:08:49,529 If you have a moment... 190 00:08:49,529 --> 00:08:51,661 Certainly. 191 00:08:51,661 --> 00:08:52,532 I'm wondering where you stand in terms of co 192 00:08:52,532 --> 00:08:54,185 ming back to work. 193 00:08:54,185 --> 00:08:59,190 Well, if you're amenable to it 194 00:08:59,190 --> 00:09:00,409 we can figure out the details later, 195 00:09:00,409 --> 00:09:01,541 but I'd like to start right away. 196 00:09:01,541 --> 00:09:02,890 That's fantastic. 197 00:09:05,849 --> 00:09:06,415 I'm gonna regret this, aren't I? 198 00:09:07,503 --> 00:09:09,070 The possibility is there. 199 00:09:09,070 --> 00:09:11,725 Yo 200 00:09:11,725 --> 00:09:12,900 Ur office key. 201 00:09:12,900 --> 00:09:13,422 It hasn't been used in some time, 202 00:09:13,422 --> 00:09:15,076 it might need a dusting. 203 00:09:15,076 --> 00:09:16,077 Would the dust were the most of my problems. 204 00:09:16,077 --> 00:09:18,340 Good afternoon. 205 00:09:20,516 --> 00:09:21,561 Lucas. 206 00:09:23,867 --> 00:09:25,956 If anyone can figure out Henry Gowan, 207 00:09:25,956 --> 00:09:27,958 he is a better man than I. 208 00:09:27,958 --> 00:09:28,916 Oh, he's not so hard to understand. 209 00:09:28,916 --> 00:09:30,700 I said better man. 210 00:09:32,310 --> 00:09:34,748 Then again, I used to be able to read people 211 00:09:34,748 --> 00:09:35,096 and I am having a hard time figuring you out, too. 212 00:09:36,184 --> 00:09:40,318 I'm not so hard to figure out. 213 00:09:40,318 --> 00:09:42,059 Mmmhmm. 214 00:09:42,059 --> 00:09:43,147 [laughs] I'm not! 215 00:09:43,147 --> 00:09:44,671 Try me. 216 00:09:46,411 --> 00:09:48,675 Alright. 217 00:09:48,675 --> 00:09:51,199 Would you care to join me for dinner tomorrow night? 218 00:09:51,199 --> 00:09:52,026 Celebrate the end of the school year. 219 00:09:52,853 --> 00:09:56,421 I'd be delighted. 220 00:09:56,421 --> 00:09:57,379 Delighted? 221 00:09:58,946 --> 00:10:00,600 Delighted how? 222 00:10:00,600 --> 00:10:02,340 To join you... on a date. 223 00:10:04,865 --> 00:10:08,825 Would this be an actual date? 224 00:10:08,825 --> 00:10:10,653 [laughs] 225 00:10:10,653 --> 00:10:11,567 An actual date. 226 00:10:14,048 --> 00:10:15,702 How hard was that? 227 00:10:32,588 --> 00:10:35,939 In the short time Cooper has been my student 228 00:10:35,939 --> 00:10:38,246 he has done wonderfully and he fits in quite well. 229 00:10:38,246 --> 00:10:42,337 He is proficient at arithmetic and science 230 00:10:42,337 --> 00:10:44,208 and has a particular aptitude for reading and history. 231 00:10:44,208 --> 00:10:48,473 I'm glad to hear it. 232 00:10:48,473 --> 00:10:50,084 Cooper had been at a school I wasn't happy with. 233 00:10:50,084 --> 00:10:52,477 That's why I was teaching him at home along with his sister. 234 00:10:52,477 --> 00:10:55,263 Well, you have done a truly excellent job 235 00:10:55,263 --> 00:10:58,309 because Cooper is operating at, 236 00:10:58,309 --> 00:10:59,746 or in some areas, above grade level. 237 00:10:59,746 --> 00:11:03,575 He's a very smart boy. 238 00:11:03,575 --> 00:11:04,402 And you should know how happy he is to be here. 239 00:11:04,402 --> 00:11:05,795 Oh, good. 240 00:11:06,709 --> 00:11:08,145 I do like to know that. 241 00:11:08,145 --> 00:11:09,538 Do you two have any questions for me? 242 00:11:09,538 --> 00:11:11,801 Not that I can think of at the moment. 243 00:11:11,801 --> 00:11:14,369 You've been very thorough, 244 00:11:14,369 --> 00:11:14,717 and we appreciate the time you've given us. 245 00:11:14,717 --> 00:11:15,805 Yes. 246 00:11:16,763 --> 00:11:18,025 Well, I know how after 247 00:11:18,025 --> 00:11:18,895 noon sessions can make it hard 248 00:11:18,895 --> 00:11:20,505 to get away from a job, so. 249 00:11:20,505 --> 00:11:22,986 Mmmhmm. 250 00:11:22,986 --> 00:11:23,595 Joseph, I do appreciate you making the effort to- 251 00:11:23,595 --> 00:11:24,466 to come today. 252 00:11:25,772 --> 00:11:26,555 Oh, it was too important to miss. 253 00:11:26,555 --> 00:11:29,863 And-and Minnie, 254 00:11:29,863 --> 00:11:30,820 I hope that you'll be joining us tomorrow at the ceremony. 255 00:11:30,820 --> 00:11:33,780 I haven't decided. 256 00:11:33,780 --> 00:11:34,955 I was trying to tell- 257 00:11:34,955 --> 00:11:36,086 I can see you're a fine teacher. 258 00:11:36,086 --> 00:11:37,827 Cooper comes home every day 259 00:11:39,307 --> 00:11:40,787 bursting to tell us all he's learned. 260 00:11:40,787 --> 00:11:42,484 I'm just not convinced Angela's attending school here 261 00:11:42,484 --> 00:11:44,486 would be the best fit for her. 262 00:11:46,096 --> 00:11:47,489 All I'm asking is that you and Angela 263 00:11:49,230 --> 00:11:52,755 join Joseph and Cooper at the ceremony tomorrow 264 00:11:52,755 --> 00:11:55,018 for no other reason than to meet some new people. 265 00:12:00,502 --> 00:12:03,984 We'll see you tomorrow. 266 00:12:21,175 --> 00:12:24,744 [sighs] 267 00:12:26,920 --> 00:12:28,443 [groans] 268 00:12:30,662 --> 00:12:31,315 What is it, Ned? 269 00:12:31,315 --> 00:12:33,143 Oh, still my stomach. 270 00:12:33,143 --> 00:12:35,755 Well, it might be your ulcer again. 271 00:12:35,755 --> 00:12:37,844 Why don't you go and see Carson or Faith? 272 00:12:37,844 --> 00:12:39,193 They'll just tell me to drink cabbage juice. 273 00:12:39,193 --> 00:12:41,848 I'll be fine. 274 00:12:41,848 --> 00:12:42,631 I worry about you. 275 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 I do. 276 00:12:46,766 --> 00:12:48,332 I um... I appreciate that. 277 00:12:48,332 --> 00:12:50,508 Ned... 278 00:12:52,380 --> 00:12:53,642 Florence... 279 00:12:53,642 --> 00:12:54,730 I... 280 00:12:56,558 --> 00:12:57,341 Hello? 281 00:12:57,341 --> 00:12:58,429 Oh! 282 00:13:00,518 --> 00:13:02,042 Molly said there was a letter here for me? 283 00:13:02,042 --> 00:13:04,784 Uh, yes, yes. 284 00:13:04,784 --> 00:13:06,350 I- I would have left it 285 00:13:06,350 --> 00:13:07,569 but regulations require it be held for pick-up. 286 00:13:07,569 --> 00:13:08,222 Molly said that you've been delivering mail. 287 00:13:08,918 --> 00:13:11,965 How convenient. 288 00:13:11,965 --> 00:13:12,313 Pardon me for interrupting, but Ned's stomach is bothering him. 289 00:13:12,313 --> 00:13:15,838 Ned. 290 00:13:15,838 --> 00:13:17,057 Are you alright? 291 00:13:17,057 --> 00:13:17,753 It's some indigestion. 292 00:13:19,189 --> 00:13:20,364 He has been in discomfort all morning. 293 00:13:20,364 --> 00:13:22,018 Well, why don't you come across the street? 294 00:13:22,018 --> 00:13:23,237 No. I will be fine. 295 00:13:23,237 --> 00:13:25,326 No, it's not a bad idea. 296 00:13:25,326 --> 00:13:25,979 Come on, it won't take a long time. 297 00:13:25,979 --> 00:13:26,980 If-if this keeps up. 298 00:13:26,980 --> 00:13:29,809 Thank you. 299 00:13:31,288 --> 00:13:32,376 Ok. 300 00:13:34,726 --> 00:13:37,599 That is something you should consider doing, 301 00:13:39,296 --> 00:13:41,255 I'll tell you what I will consider doing 302 00:13:41,255 --> 00:13:43,257 is putting a bell on that door 303 00:13:43,257 --> 00:13:43,953 so we know when someone interrupts us. 304 00:13:50,481 --> 00:13:53,963 Bad news? 305 00:13:54,921 --> 00:13:57,619 No. No. It's nothing. 306 00:13:57,619 --> 00:13:59,316 I don't even know why Ned held it back for pick-up. 307 00:13:59,316 --> 00:14:03,059 Well, who's it from? 308 00:14:03,059 --> 00:14:05,496 Doctor Rizzoli. 309 00:14:05,496 --> 00:14:06,149 He's thanking me for helping him out with the O.R. 310 00:14:06,149 --> 00:14:10,023 After he visited Union City. 311 00:14:10,023 --> 00:14:12,242 Carson, aren't you excited? This is such an honour! 312 00:14:12,242 --> 00:14:15,115 Yeah, it's nice of him to write. 313 00:14:15,115 --> 00:14:16,333 Well, I've got work to do. 314 00:15:15,784 --> 00:15:20,528 Is there any special reason you want to iron your hair? 315 00:15:20,528 --> 00:15:23,923 Oh, I just wanted to try something new. 316 00:15:23,923 --> 00:15:26,708 Have you gone by Dottie's? 317 00:15:26,708 --> 00:15:27,361 We've gotten in some of the cutest hats. 318 00:15:27,361 --> 00:15:30,973 Uh-huh. 319 00:15:30,973 --> 00:15:31,452 Just trying to drum up some business for the dress shop. 320 00:15:38,198 --> 00:15:41,723 Hello, hello. 321 00:15:42,419 --> 00:15:43,507 [gasps] 322 00:15:44,508 --> 00:15:45,596 Oh! 323 00:15:46,728 --> 00:15:48,904 Clara. 324 00:15:48,904 --> 00:15:49,905 I uh, forgot that you were filling in for Fiona. 325 00:15:49,905 --> 00:15:53,126 I see you have someone in your chair. 326 00:15:53,126 --> 00:15:55,911 Can you come by tomorrow? 327 00:15:55,911 --> 00:15:57,565 Tomorrow? 328 00:15:57,565 --> 00:15:59,436 All I need is a trim. 329 00:15:59,436 --> 00:15:59,871 Fiona has started alternating days. 330 00:15:59,871 --> 00:16:01,786 Men and women. 331 00:16:01,786 --> 00:16:03,049 And today is... 332 00:16:03,049 --> 00:16:04,528 A women's day. 333 00:16:04,528 --> 00:16:06,574 I see. 334 00:16:06,574 --> 00:16:07,749 Ok. 335 00:16:07,749 --> 00:16:09,533 Hell 336 00:16:09,533 --> 00:16:10,491 o, Molly. 337 00:16:11,971 --> 00:16:16,192 Coast is clear. 338 00:16:16,192 --> 00:16:17,063 How humiliating. 339 00:16:20,283 --> 00:16:23,765 Molly, I'm so sorry. 340 00:16:25,375 --> 00:16:25,767 I should have known you and Bill are- 341 00:16:26,681 --> 00:16:28,204 Oh, we're not. 342 00:16:28,204 --> 00:16:29,510 But thank you. 343 00:16:29,510 --> 00:16:30,206 Now, where were we? 344 00:16:32,687 --> 00:16:36,734 Um... 345 00:16:36,734 --> 00:16:37,822 [gasps] 346 00:16:38,910 --> 00:16:39,607 [Molly shrieks] 347 00:16:41,261 --> 00:16:43,306 Did you hear a scream? 348 00:16:43,306 --> 00:16:44,046 I heard something. 349 00:16:46,092 --> 00:16:46,962 Fellas. 350 00:16:46,962 --> 00:16:47,571 Hey, Bill. 351 00:16:47,571 --> 00:16:49,225 Drink? 352 00:16:49,225 --> 00:16:50,270 No, I'm covering for Nathan. 353 00:16:50,270 --> 00:16:51,836 Anybody gotten a haircut lately? 354 00:16:51,836 --> 00:16:54,404 I tried. 355 00:16:54,404 --> 00:16:56,450 Clara told me to come back. 356 00:16:56,450 --> 00:16:57,842 So Fiona's alternating men's and women's days? 357 00:16:57,842 --> 00:17:00,280 I wasn't thrilled about a woman cutting my hair 358 00:17:00,280 --> 00:17:01,150 in the first place. 359 00:17:02,064 --> 00:17:02,978 Yeah, neither was I. 360 00:17:02,978 --> 00:17:03,674 And now if I have to wait? 361 00:17:03,674 --> 00:17:04,197 I'll just go to Union City. 362 00:17:06,329 --> 00:17:07,156 I like Fiona. 363 00:17:08,331 --> 00:17:10,290 We've noticed. 364 00:17:13,771 --> 00:17:16,209 I'd like the vichyssoise to start, 365 00:17:16,209 --> 00:17:18,080 grilled salmon as the main. 366 00:17:18,080 --> 00:17:19,299 Perhaps you could suggest a dessert? 367 00:17:19,299 --> 00:17:20,082 I'll give it some thought. 368 00:17:20,082 --> 00:17:22,302 Gustave. 369 00:17:22,302 --> 00:17:22,867 This dinner with Ms. Thornton is very important to me. 370 00:17:22,867 --> 00:17:27,916 I'm French. 371 00:17:27,916 --> 00:17:28,134 Do not even begin to tell me about romance. 372 00:17:31,920 --> 00:17:32,964 Merci. 373 00:17:34,488 --> 00:17:35,793 Are you waiting on Faith? 374 00:17:36,533 --> 00:17:37,839 What? 375 00:17:38,579 --> 00:17:39,493 Oh, no. 376 00:17:39,493 --> 00:17:40,842 No, no. 377 00:17:40,842 --> 00:17:41,277 Um... stag tonight. 378 00:17:41,277 --> 00:17:44,106 Ah. 379 00:17:44,106 --> 00:17:46,239 I know that feeling. 380 00:17:46,239 --> 00:17:46,891 Say... when you were a kid, what did you dream you would be? 381 00:17:48,241 --> 00:17:52,462 Well, that's easy. 382 00:17:52,462 --> 00:17:53,768 Robin Hood. 383 00:17:53,768 --> 00:17:55,726 [chuckles] 384 00:17:55,726 --> 00:17:56,640 No, let me word it a little differently. 385 00:17:56,640 --> 00:17:59,469 Did you ever picture yourself... 386 00:17:59,469 --> 00:18:01,602 Living in a small town, 387 00:18:01,602 --> 00:18:02,168 owning a saloon and a struggling oil business? 388 00:18:02,168 --> 00:18:06,781 Never. 389 00:18:06,781 --> 00:18:08,217 But you learned to accept it. 390 00:18:08,217 --> 00:18:12,874 I... don't accept things easily. 391 00:18:12,874 --> 00:18:14,223 I would say I'm more the master of my own destiny type. 392 00:18:15,181 --> 00:18:16,878 But I do like it here. 393 00:18:20,969 --> 00:18:25,887 I just can't picture you not working here. 394 00:18:25,887 --> 00:18:27,671 You once asked me if I was thinking about 395 00:18:27,671 --> 00:18:31,414 leaving the dress shop, 396 00:18:31,414 --> 00:18:31,893 and the truth is I have been thinking about it 397 00:18:32,807 --> 00:18:35,853 for a while now. 398 00:18:35,853 --> 00:18:37,681 Why didn't you say something? 399 00:18:37,681 --> 00:18:39,205 Well, I felt spoiled. 400 00:18:39,205 --> 00:18:41,511 Turn. 401 00:18:43,339 --> 00:18:45,646 Why? 402 00:18:45,646 --> 00:18:46,821 You and Lee work so hard. 403 00:18:46,821 --> 00:18:48,039 Lee works hard. I work... 404 00:18:48,039 --> 00:18:51,739 Diligently. 405 00:18:51,739 --> 00:18:52,261 My work here is barely taxing, 406 00:18:53,784 --> 00:18:55,960 and as long as the dress shop stays open 407 00:18:55,960 --> 00:18:56,396 with Clara and now Rachel working here, 408 00:18:58,398 --> 00:19:02,271 there really isn't much for me to do. 409 00:19:02,271 --> 00:19:03,925 Hmm. 410 00:19:04,665 --> 00:19:05,927 Alright. 411 00:19:05,927 --> 00:19:06,667 Slip into the other one. 412 00:19:09,974 --> 00:19:10,497 It is time for me to do something new with my life. 413 00:19:12,673 --> 00:19:17,112 Something more meaningful. 414 00:19:17,112 --> 00:19:19,158 Something I love. 415 00:19:19,158 --> 00:19:22,248 Where is Rachel? 416 00:19:22,248 --> 00:19:23,249 She's been gone an awfully long time. 417 00:19:23,249 --> 00:19:24,598 Something meaningful? 418 00:19:25,512 --> 00:19:27,383 Maybe even important. 419 00:19:27,383 --> 00:19:28,689 Do you have anything in mind? 420 00:19:28,689 --> 00:19:29,907 No. 421 00:19:31,735 --> 00:19:33,259 I'm sorry. 422 00:19:33,259 --> 00:19:34,477 I haven't even talked to Lee about it. 423 00:19:34,477 --> 00:19:36,697 Or why I was upset with him earlier, 424 00:19:36,697 --> 00:19:38,960 although I feel like he should know. 425 00:19:38,960 --> 00:19:41,354 Now, I know this dress isn't exactly Elizabeth 426 00:19:41,354 --> 00:19:43,617 and I've been hesitant to show it to you, 427 00:19:45,140 --> 00:19:46,707 but my sister sent it to me for Christmas 428 00:19:46,707 --> 00:19:49,318 and I just thought maybe... 429 00:19:49,318 --> 00:19:49,927 Oh, oh my goodness! You look stunning. 430 00:19:49,927 --> 00:19:53,409 Do I? 431 00:19:53,409 --> 00:19:54,236 You really do. 432 00:19:57,239 --> 00:19:58,588 I said I wanted to be a part of something more meaningful. 433 00:19:58,588 --> 00:20:01,504 And although this isn't quite what I had in mind, 434 00:20:01,504 --> 00:20:03,376 altering the dress for your very first date with Lucas 435 00:20:03,376 --> 00:20:07,293 is a pretty good start. 436 00:20:07,293 --> 00:20:08,990 [laughs] 437 00:20:13,603 --> 00:20:17,999 I have some bean and bacon soup 438 00:20:17,999 --> 00:20:19,130 if you're looking to tide yourself over 'til dinner. 439 00:20:19,130 --> 00:20:19,827 Oh, thanks, no. Um, I'll just have a cracker. 440 00:20:25,180 --> 00:20:26,442 The dress shop may be for sale. 441 00:20:29,010 --> 00:20:30,838 Well- 442 00:20:30,838 --> 00:20:31,360 But I don't wanna talk about it. 443 00:20:32,927 --> 00:20:33,667 Alright. 444 00:20:33,667 --> 00:20:35,843 You know 445 00:20:35,843 --> 00:20:36,322 , your cooking really has improved 446 00:20:36,322 --> 00:20:37,061 since you started here. 447 00:20:37,845 --> 00:20:39,760 I'm enjoying it. 448 00:20:39,760 --> 00:20:40,021 With Rachel at Dottie's I have more time, 449 00:20:41,718 --> 00:20:42,371 and, of course if Dottie does sell the shop 450 00:20:43,416 --> 00:20:46,549 I'll have even more time. 451 00:20:46,549 --> 00:20:49,378 Well, it's too bad you don't want to talk about it 452 00:20:49,378 --> 00:20:50,249 because I was gonna ask if you wanted added hours. 453 00:20:50,249 --> 00:20:53,382 Bill, yes! 454 00:20:54,427 --> 00:20:56,124 Thank you. That would be- 455 00:20:56,124 --> 00:20:56,646 Now, just a minute. I'm not finished yet. 456 00:20:56,646 --> 00:20:58,866 There is a stipulation. 457 00:21:03,305 --> 00:21:06,830 Hello. 458 00:21:08,745 --> 00:21:09,703 Isn't Rachel with you? 459 00:21:10,225 --> 00:21:12,706 No. 460 00:21:12,706 --> 00:21:14,229 I thought she was with you. 461 00:21:14,229 --> 00:21:14,708 She never came back to the dress shop. 462 00:21:15,230 --> 00:21:17,014 Hmm. 463 00:21:18,973 --> 00:21:20,757 Well, I guess she is an adult. 464 00:21:20,757 --> 00:21:22,063 Who's been nearly cloistered by her mother and father. 465 00:21:22,063 --> 00:21:24,370 True. 466 00:21:26,850 --> 00:21:29,723 I found this in her bedroom. 467 00:21:30,550 --> 00:21:34,293 I wasn't snooping. 468 00:21:34,293 --> 00:21:35,381 I found it under her bed when I was dusting for bunnies. 469 00:21:35,381 --> 00:21:38,775 Mmmhmm. 470 00:21:38,775 --> 00:21:40,168 "A Young Woman in Bloom". 471 00:21:40,168 --> 00:21:42,039 Oh no. 472 00:21:42,736 --> 00:21:44,607 [laughs] 473 00:21:44,607 --> 00:21:45,869 It's a rather innocent romance novel 474 00:21:45,869 --> 00:21:48,089 but I'm afraid it may be informing 475 00:21:48,089 --> 00:21:49,830 our niece's rather naive view of the world. 476 00:21:49,830 --> 00:21:52,049 Maybe I should jump in the car and see if I can go find her. 477 00:21:52,049 --> 00:21:55,444 I'll join you. 478 00:21:55,444 --> 00:21:56,184 Maybe leave a note just in case? 479 00:21:56,184 --> 00:21:57,272 Mmmhmm. 480 00:21:59,709 --> 00:22:04,192 "There was nothing she loved better than a good scandal, 481 00:22:04,192 --> 00:22:06,063 "kept stirred and glistening red hot 482 00:22:07,717 --> 00:22:09,371 "like the coals of a raging fire"- what? 483 00:22:09,371 --> 00:22:12,026 Lee. 484 00:22:12,026 --> 00:22:12,374 It was just getting good. 485 00:22:12,374 --> 00:22:13,549 [laughs] 486 00:22:13,549 --> 00:22:15,203 Alright. 487 00:22:15,203 --> 00:22:16,160 [knocking] 488 00:22:17,597 --> 00:22:19,076 Good evening. 489 00:22:20,339 --> 00:22:21,775 I got your note. Here I am. 490 00:22:21,775 --> 00:22:22,428 What's-what's the matter? 491 00:22:25,169 --> 00:22:26,083 Please come in. 492 00:22:32,002 --> 00:22:36,746 You didn't attend our parent teacher conference today 493 00:22:36,746 --> 00:22:37,791 and I was just wondering where you were. 494 00:22:41,708 --> 00:22:43,100 Allie and I went fishing. 495 00:22:43,100 --> 00:22:45,799 Oh. 496 00:22:48,671 --> 00:22:50,281 I had sort of hoped you'd have a good reason for missing it. 497 00:22:50,281 --> 00:22:54,590 Well, we really haven't spoken since you told me how you felt 498 00:22:54,590 --> 00:22:56,897 so I just thought it was best for both of us. 499 00:22:56,897 --> 00:22:59,943 Regardless of how things are between us, 500 00:22:59,943 --> 00:23:03,338 Allie's education... 501 00:23:03,338 --> 00:23:04,513 What do we do? 502 00:23:06,210 --> 00:23:06,863 Do I have to make an appointment or can we talk now? 503 00:23:06,863 --> 00:23:09,039 You're here so let's talk. 504 00:23:13,566 --> 00:23:18,048 Allie had another stellar year. 505 00:23:18,048 --> 00:23:20,790 She received straight A's 506 00:23:20,790 --> 00:23:22,879 but particularly excels at mathematics. 507 00:23:22,879 --> 00:23:25,491 Uh, that's not um, a big surprise. 508 00:23:25,491 --> 00:23:28,755 Growing up I would often try to bribe Colleen 509 00:23:28,755 --> 00:23:30,017 to do my algebra homework. 510 00:23:33,629 --> 00:23:34,195 I was hoping we could discuss putting Allie 511 00:23:35,457 --> 00:23:37,024 in an accelerated math program. 512 00:23:37,024 --> 00:23:40,375 Yeah. Yeah, sounds great. 513 00:23:40,375 --> 00:23:41,202 The kinds of things she'd be learning 514 00:23:42,421 --> 00:23:44,379 would really stretch Allie, 515 00:23:44,379 --> 00:23:45,772 so she would probably need your help with her homework. 516 00:23:45,772 --> 00:23:48,557 Or a tutor- 517 00:23:48,557 --> 00:23:50,080 Oh, she's not gonna need a tutor. 518 00:23:50,080 --> 00:23:50,516 That's not what I'm... toward the end of school, 519 00:23:52,343 --> 00:23:56,826 perhaps it was due to her worry over your inquiry, 520 00:23:56,826 --> 00:23:59,742 Allie's concentration suffered. 521 00:23:59,742 --> 00:24:00,874 She became distracted in class, 522 00:24:02,528 --> 00:24:05,095 and it seems that whatever happened at Fort Clay, 523 00:24:07,010 --> 00:24:10,579 it's still weighing on her. 524 00:24:11,667 --> 00:24:13,234 Well, that's all behind me now. 525 00:24:13,234 --> 00:24:16,237 So it shouldn't be a problem. 526 00:24:16,237 --> 00:24:19,066 Nathan, you are Allie's world. 527 00:24:19,066 --> 00:24:21,242 You're the only father she's ever known, 528 00:24:22,417 --> 00:24:25,855 and as she grows up 529 00:24:25,855 --> 00:24:27,988 you will always be the measure of the quality 530 00:24:27,988 --> 00:24:28,858 she'll look for in a man as she chooses who to marry. 531 00:24:33,863 --> 00:24:37,040 I'm sorry I didn't go to the conference. 532 00:24:40,174 --> 00:24:42,089 It was selfish. 533 00:24:42,089 --> 00:24:42,959 And hurtful for everyone involved. 534 00:24:53,013 --> 00:24:56,625 Thank you for this. 535 00:24:58,018 --> 00:25:02,022 I'll see you tomorrow at the ceremony. 536 00:25:02,022 --> 00:25:05,155 I'll see you tomorrow. 537 00:25:08,724 --> 00:25:10,944 [door opens, closes] 538 00:25:13,599 --> 00:25:14,643 Mmm. 539 00:25:14,643 --> 00:25:15,688 Bill, this is excellent. 540 00:25:15,688 --> 00:25:16,558 Compliment your wife. 541 00:25:19,169 --> 00:25:21,520 [small laugh] 542 00:25:21,520 --> 00:25:22,216 I asked Clara how she'd feel about taking on 543 00:25:22,216 --> 00:25:23,173 more responsibility here. 544 00:25:23,173 --> 00:25:25,741 Ah. 545 00:25:25,741 --> 00:25:27,090 What would you say to us buying into the cafe? 546 00:25:27,090 --> 00:25:28,788 If Bill writes Abigail and she agrees to it. 547 00:25:32,269 --> 00:25:33,662 That sounds... 548 00:25:34,576 --> 00:25:37,187 Sorry, I guess I don 549 00:25:37,187 --> 00:25:37,536 't exactly know what you mean. 550 00:25:37,536 --> 00:25:41,496 Oh. 551 00:25:41,496 --> 00:25:42,323 Well, we'd be partners. 552 00:25:42,323 --> 00:25:44,673 You buy in and over time 553 00:25:44,673 --> 00:25:46,457 maybe even buy out both me and Abigail. 554 00:25:46,457 --> 00:25:50,897 Gee, Bill, that's uh... awfully nice. 555 00:25:50,897 --> 00:25:53,682 I just don't know if Clara and I should be putting ourselves 556 00:25:54,640 --> 00:25:57,773 at that kind of risk. 557 00:25:57,773 --> 00:26:01,429 Think about it. No pressure. 558 00:26:01,429 --> 00:26:02,299 Besides, I haven't even approached Abigail. 559 00:26:05,389 --> 00:26:06,129 I'll take these in. 560 00:26:13,833 --> 00:26:17,358 Clara... I just- 561 00:26:19,316 --> 00:26:21,318 You know you said that we need to tighten our belts. 562 00:26:23,059 --> 00:26:27,455 Right? So I think that's what we should do. 563 00:26:27,455 --> 00:26:29,370 Besides, like Bill said, there's no pressure 564 00:26:30,414 --> 00:26:33,896 so we can wait a while. 565 00:26:33,896 --> 00:26:35,637 Thank you for taking our finances so seriously. 566 00:26:39,162 --> 00:26:40,903 Ok. 567 00:27:00,488 --> 00:27:03,970 [door opens] 568 00:27:06,712 --> 00:27:10,019 Now, you said you were leaving right after me. 569 00:27:10,019 --> 00:27:12,065 I just had some files to read. 570 00:27:12,065 --> 00:27:15,111 And the letter you received? 571 00:27:15,111 --> 00:27:16,765 You saw that, did you? 572 00:27:17,636 --> 00:27:18,419 I didn't need to. 573 00:27:20,116 --> 00:27:20,464 I knew it was important before you opened it. 574 00:27:25,644 --> 00:27:26,296 Carson, a relationship needs to be built on trust and honesty. 575 00:27:29,299 --> 00:27:33,477 Doctor Rizzoli offered me a surgical fellowship 576 00:27:33,477 --> 00:27:34,391 in Baltimore. 577 00:27:35,305 --> 00:27:38,395 Johns Hopkins. 578 00:27:38,395 --> 00:27:39,483 Yes. 579 00:27:41,007 --> 00:27:43,139 Oh, my gosh! 580 00:27:43,139 --> 00:27:43,574 I can't imagine what you must be feeling. 581 00:27:43,574 --> 00:27:46,055 [sighs] 582 00:27:48,667 --> 00:27:52,105 You're a surgeon. 583 00:27:52,105 --> 00:27:53,846 It's all you've ever wanted to be. 584 00:27:53,846 --> 00:27:55,586 And you'd be working at the best hospital in the country. 585 00:27:55,586 --> 00:27:56,675 How could you possibly turn him down? 586 00:28:00,983 --> 00:28:01,331 Would you consider coming with me? 587 00:28:04,160 --> 00:28:06,075 I... 588 00:28:06,075 --> 00:28:07,163 We wouldn't have to stay in Baltimore. 589 00:28:07,163 --> 00:28:07,903 As soon as I finish the fellowship 590 00:28:07,903 --> 00:28:09,078 we can go wherever we want. 591 00:28:09,078 --> 00:28:11,864 We can even come back here. 592 00:28:11,864 --> 00:28:13,561 Only for you to be right back where you are now 593 00:28:13,561 --> 00:28:15,781 but more frustrated? 594 00:28:15,781 --> 00:28:18,740 Carson, we're not even married, 595 00:28:18,740 --> 00:28:20,437 and you know how happy I am in Hope Valley. 596 00:28:29,751 --> 00:28:33,146 Rosemary: Maybe we should turn around. 597 00:28:34,190 --> 00:28:34,843 There's no way she would be- 598 00:28:36,192 --> 00:28:36,540 Oh! There she is! There she is! 599 00:28:36,540 --> 00:28:37,498 Over here. 600 00:28:41,023 --> 00:28:45,288 Oh, sweetheart. 601 00:28:45,288 --> 00:28:47,464 Oh... 602 00:28:47,464 --> 00:28:48,378 I just kept running. I got lost. 603 00:28:48,378 --> 00:28:49,989 I didn't know where I was. 604 00:28:49,989 --> 00:28:51,599 - Oh, sweetheart! - Hey, hey. 605 00:28:51,599 --> 00:28:52,774 - It's alright. We're here now. - There you go. 606 00:28:52,774 --> 00:28:54,297 Let's get you home, ok? 607 00:28:54,297 --> 00:28:54,689 - You're alright. - Come on. 608 00:29:01,914 --> 00:29:06,396 Jack doesn't seem to want to eat. 609 00:29:06,396 --> 00:29:07,180 I did give him a biscuit earlier. 610 00:29:08,268 --> 00:29:09,965 Hmm, just keep an eye on him. 611 00:29:09,965 --> 00:29:10,879 [knocking] 612 00:29:12,925 --> 00:29:15,579 Thank you. 613 00:29:15,579 --> 00:29:16,624 Jack. 614 00:29:17,581 --> 00:29:17,973 Excuse me. 615 00:29:17,973 --> 00:29:18,844 Are you playing? 616 00:29:20,584 --> 00:29:21,629 Hello. 617 00:29:23,762 --> 00:29:26,547 You're out early. 618 00:29:26,547 --> 00:29:27,374 I thought you might like to take a brisk morning ride. 619 00:29:27,374 --> 00:29:30,246 With me. 620 00:29:32,596 --> 00:29:35,556 Why not? 621 00:29:39,734 --> 00:29:43,216 [laughter] 622 00:29:48,917 --> 00:29:52,399 [laughter] 623 00:29:54,575 --> 00:29:55,532 Keep up! 624 00:29:55,532 --> 00:29:56,664 ♪ 625 00:30:01,669 --> 00:30:09,285 ♪ 626 00:30:13,942 --> 00:30:18,207 While I would like to attend the ceremony this afternoon, 627 00:30:18,207 --> 00:30:20,427 I don't believe I will. 628 00:30:23,952 --> 00:30:25,519 I'm sure that you and I spending time together, 629 00:30:25,519 --> 00:30:30,437 it could be difficult for Nathan. 630 00:30:30,437 --> 00:30:35,007 Today's celebration should be about him and Allie, and I... 631 00:30:35,007 --> 00:30:38,010 I wouldn't want anything overshadowing that. 632 00:30:38,010 --> 00:30:42,623 You are being very thoughtful. 633 00:30:42,623 --> 00:30:45,104 Besides, I do have you all to myself tonight at dinner. 634 00:30:45,104 --> 00:30:48,934 At the saloon. 635 00:30:48,934 --> 00:30:49,848 I'm looking forward to it. 636 00:30:56,767 --> 00:31:00,815 I have a few things to prepare before the graduation. 637 00:31:00,815 --> 00:31:02,643 Of course. 638 00:31:08,867 --> 00:31:13,393 Why don't we race back? 639 00:31:13,393 --> 00:31:14,481 Shall we make it a wager? 640 00:31:14,481 --> 00:31:15,482 [laughs] 641 00:31:15,482 --> 00:31:17,832 Ju 642 00:31:17,832 --> 00:31:18,137 St bragging rights. 643 00:31:18,137 --> 00:31:20,574 Fair enough. 644 00:31:20,574 --> 00:31:21,053 But first you really better tighten that cin 645 00:31:21,053 --> 00:31:21,967 ch strap. 646 00:31:24,360 --> 00:31:24,926 ♪ 647 00:31:24,926 --> 00:31:27,015 No cheating! 648 00:31:27,015 --> 00:31:27,929 [laughing] 649 00:31:31,585 --> 00:31:33,456 I am so glad you could make it. 650 00:31:37,025 --> 00:31:37,678 - Oh, excuse me. - Of course. 651 00:31:38,940 --> 00:31:40,637 Thank you so much for coming. 652 00:31:40,637 --> 00:31:42,248 Oh, you know we'd never miss it. 653 00:31:42,248 --> 00:31:44,554 And thank you, too, Rachel. 654 00:31:44,554 --> 00:31:44,772 Oh, I haven't been out of school long 655 00:31:45,860 --> 00:31:47,079 so this is actually kind of fun. 656 00:31:47,079 --> 00:31:49,168 [laughs] 657 00:31:51,779 --> 00:31:53,346 Uh, help yourselves to some refreshments. 658 00:31:53,346 --> 00:31:55,000 Great. Thank you. 659 00:31:55,000 --> 00:31:55,696 Oh, right over there. 660 00:31:57,524 --> 00:31:58,699 Mr. Landis. 661 00:31:59,395 --> 00:32:00,919 Welcome. 662 00:32:00,919 --> 00:32:01,876 Mrs. Thornton. 663 00:32:01,876 --> 00:32:03,399 Happy to be here. 664 00:32:03,399 --> 00:32:04,661 In an unofficial capacity. 665 00:32:04,661 --> 00:32:05,793 In an unofficial capacity, yes. 666 00:32:05,793 --> 00:32:09,318 Of course. 667 00:32:09,318 --> 00:32:09,928 Until this school becomes part of the valley areas system. 668 00:32:09,928 --> 00:32:12,626 That won't happen. 669 00:32:12,626 --> 00:32:13,540 I won't let it. 670 00:32:15,585 --> 00:32:16,108 Enjoy yourself, Mr. Landis. 671 00:32:55,756 --> 00:32:59,238 [bell ringing] 672 00:33:03,982 --> 00:33:04,373 Welcome parents and students to our end of year graduation 673 00:33:04,373 --> 00:33:08,029 and moving up ceremony! 674 00:33:08,029 --> 00:33:11,293 [applause] 675 00:33:11,293 --> 00:33:16,124 It is my privilege to watch all of you learn and grow 676 00:33:16,124 --> 00:33:19,040 throughout your years here at the Jack Thornton School 677 00:33:19,040 --> 00:33:21,695 and I am confident that you are ready to take on 678 00:33:21,695 --> 00:33:24,306 whatever challenges you may face. 679 00:33:24,306 --> 00:33:25,742 Before we go handing out the diplomas 680 00:33:27,701 --> 00:33:29,268 to those of you moving up and those of you moving on, 681 00:33:29,268 --> 00:33:33,098 I would like to welcome Robert Wolf up to the podium. 682 00:33:33,098 --> 00:33:36,275 [cheering applause] 683 00:33:36,275 --> 00:33:38,233 Go Robert! 684 00:33:40,888 --> 00:33:45,806 When I was asked to say something today, 685 00:33:45,806 --> 00:33:48,939 it didn't feel right that I was the only one to speak 686 00:33:48,939 --> 00:33:51,594 because if Mrs. Thornton taught us anything 687 00:33:51,594 --> 00:33:52,639 it's that we're even better together. 688 00:34:00,473 --> 00:34:05,086 ♪ When Mrs. Thornton's smiling, ♪ 689 00:34:05,086 --> 00:34:08,524 ♪ it's a warm and lovely sight, ♪ 690 00:34:08,524 --> 00:34:11,658 ♪ like the time she took us camping ♪ 691 00:34:11,658 --> 00:34:15,488 ♪ on a magical spring night. ♪ 692 00:34:15,488 --> 00:34:18,795 ♪ She shows us math and science, ♪ 693 00:34:18,795 --> 00:34:22,190 ♪ reading, writing, history, too. ♪ 694 00:34:22,190 --> 00:34:25,802 ♪ And she makes us do our homework ♪ 695 00:34:25,802 --> 00:34:29,589 ♪ so our dreams we can pursue. ♪ 696 00:34:29,589 --> 00:34:32,983 ♪ When Mrs. Thornton's smiling, ♪ 697 00:34:32,983 --> 00:34:36,726 ♪ it's a joy you can't deny, ♪ 698 00:34:36,726 --> 00:34:39,816 ♪ and we'll see that smile tomorrow, ♪ 699 00:34:39,816 --> 00:34:42,732 ♪ but for one of us it's... ♪ 700 00:34:45,996 --> 00:34:48,042 Goodbye. 701 00:34:48,042 --> 00:34:48,999 [applause] 702 00:35:00,446 --> 00:35:04,145 Elizabeth. 703 00:35:05,842 --> 00:35:07,409 Congratulations. 704 00:35:07,409 --> 00:35:09,194 Weren't the children just- 705 00:35:09,194 --> 00:35:09,933 Fabulous, just fabulous. 706 00:35:12,327 --> 00:35:14,155 And so incredibly sweet. 707 00:35:14,155 --> 00:35:15,156 I should go. 708 00:35:15,156 --> 00:35:16,201 Oh, bye. 709 00:35:17,811 --> 00:35:19,856 Oh! 710 00:35:19,856 --> 00:35:20,857 Allie, you did such a good job. 711 00:35:20,857 --> 00:35:24,252 Thanks. 712 00:35:24,252 --> 00:35:26,167 What's wrong? 713 00:35:26,167 --> 00:35:28,691 I told her that we discussed 714 00:35:28,691 --> 00:35:28,952 putting her in an accelerated math program. 715 00:35:30,084 --> 00:35:31,912 I can't lose for winning. 716 00:35:33,087 --> 00:35:35,437 You can't win for losing? 717 00:35:35,437 --> 00:35:37,222 That too. 718 00:35:37,222 --> 00:35:38,962 Alright, kiddo. 719 00:35:38,962 --> 00:35:39,789 We'll get through this together, alright? 720 00:35:39,789 --> 00:35:42,183 Mm. 721 00:35:42,183 --> 00:35:43,228 Alright. 722 00:35:45,055 --> 00:35:46,666 Thank you for everything. 723 00:35:52,367 --> 00:35:52,933 Thank you for understanding. 724 00:35:59,331 --> 00:36:03,204 That was a loving tribute, Mrs. Thornton. 725 00:36:03,204 --> 00:36:04,640 It was very nice. 726 00:36:07,426 --> 00:36:09,297 I'm so glad you enjoyed it. 727 00:36:10,777 --> 00:36:11,908 Mrs. Thornton, that family over there. 728 00:36:11,908 --> 00:36:15,303 The Canfields. 729 00:36:17,131 --> 00:36:18,350 I understand that the son already attends your school 730 00:36:18,350 --> 00:36:21,135 and that the daughter is asking her mother 731 00:36:21,135 --> 00:36:24,399 if she might do the same next year. 732 00:36:24,399 --> 00:36:27,185 If that's what you overheard. 733 00:36:27,185 --> 00:36:29,187 But you know it is rather impolite to eavesdrop. 734 00:36:29,187 --> 00:36:30,623 Mrs. Thornton, you're not credentialed to teach 735 00:36:30,623 --> 00:36:34,583 a sightless child. 736 00:36:34,583 --> 00:36:39,240 I operate an independent school 737 00:36:39,240 --> 00:36:39,632 and my credentials are none of your concern. 738 00:36:45,159 --> 00:36:46,116 Good day. 739 00:36:48,554 --> 00:36:52,819 Elizabeth, Elizabeth. 740 00:36:52,819 --> 00:36:55,517 We want to thank you. 741 00:36:55,517 --> 00:36:56,214 We had such a lovely time. 742 00:36:56,214 --> 00:36:57,127 Oh, I'm so glad. 743 00:36:57,650 --> 00:37:00,435 Angela? 744 00:37:00,435 --> 00:37:01,697 I met some nice children. 745 00:37:01,697 --> 00:37:02,872 I think I even made a friend or two. 746 00:37:02,872 --> 00:37:04,222 Oh. 747 00:37:06,224 --> 00:37:07,486 Elizabeth? 748 00:37:07,486 --> 00:37:09,096 After seeing today's celebration 749 00:37:09,096 --> 00:37:10,793 I'd still want to work with you and Angela 750 00:37:10,793 --> 00:37:11,664 in an effort towards her coming here. 751 00:37:12,969 --> 00:37:15,320 Oh, that is such good news, Minnie! 752 00:37:15,320 --> 00:37:18,975 Oh! 753 00:37:18,975 --> 00:37:20,063 My girl. 754 00:37:21,239 --> 00:37:22,196 Thank you. 755 00:37:34,034 --> 00:37:38,908 I went by the bank today 756 00:37:38,908 --> 00:37:41,302 to confirm the amount of our savings. 757 00:37:41,302 --> 00:37:44,000 What did you do with our money? 758 00:37:47,265 --> 00:37:48,875 I... invested it. 759 00:37:54,968 --> 00:37:55,969 They said you withdrew everything. 760 00:37:55,969 --> 00:37:57,840 Yes. But I'm working on it. 761 00:38:03,237 --> 00:38:05,370 You're working on it? What does that mean, Jesse? 762 00:38:09,896 --> 00:38:11,376 It's gone. 763 00:38:11,376 --> 00:38:12,725 Our money. I don't know how... 764 00:38:13,552 --> 00:38:15,728 All of our money? 765 00:38:15,728 --> 00:38:17,207 Everything that we saved is gone? 766 00:38:17,207 --> 00:38:18,252 I was guaranteed that this investment would pay back. 767 00:38:18,252 --> 00:38:18,948 Stop it! I don't want to hear that! 768 00:38:18,948 --> 00:38:19,514 Stop it, Jesse! Just stop! 769 00:38:22,865 --> 00:38:27,087 Please leave this house. 770 00:38:27,087 --> 00:38:29,742 Now! 771 00:38:50,284 --> 00:38:53,766 I'm glad you're home. 772 00:38:54,636 --> 00:38:55,681 I just checked on Jack. 773 00:38:55,681 --> 00:38:57,552 He's missing you. 774 00:38:57,552 --> 00:38:58,597 Oh, my sweet boy. 775 00:38:58,597 --> 00:39:02,209 [sigh] 776 00:39:02,209 --> 00:39:04,254 Laura, 777 00:39:04,254 --> 00:39:05,647 I will be right back down to pay you 778 00:39:05,647 --> 00:39:07,257 but would you mind bringing a note over to the saloon? 779 00:39:07,257 --> 00:39:09,564 Of course. 780 00:39:09,564 --> 00:39:10,478 Thank you. 781 00:39:12,393 --> 00:39:15,744 782 00:39:18,094 --> 00:39:22,229 I'm sorry again about the change in plans. 783 00:39:22,229 --> 00:39:23,622 Don't apologize. 784 00:39:26,886 --> 00:39:27,756 Jack's just been having a tough time recently. 785 00:39:27,756 --> 00:39:28,975 There's no need to explain. 786 00:39:32,674 --> 00:39:33,893 Everything was so delicious. 787 00:39:33,893 --> 00:39:35,938 I'm glad that you enjoyed it. 788 00:39:38,506 --> 00:39:40,421 [chuckles] 789 00:39:44,730 --> 00:39:47,733 Why don't I clear some of these dishes? 790 00:39:50,605 --> 00:39:54,392 [sighs] 791 00:39:54,392 --> 00:39:57,177 What is it? 792 00:39:57,177 --> 00:39:57,612 Have I told you how beautiful you look? 793 00:39:58,831 --> 00:40:02,965 You have, a few times. 794 00:40:02,965 --> 00:40:06,055 [laughs] 795 00:40:09,189 --> 00:40:12,453 Don't worry about these. 796 00:40:12,453 --> 00:40:12,845 I'll have Gustave come by tomorrow to collect them. 797 00:40:13,889 --> 00:40:16,414 Tonight should be about us. 798 00:40:21,897 --> 00:40:25,423 Well, I hope you'll thank him for bringing only one dessert. 799 00:40:27,294 --> 00:40:31,820 I enjoyed sharing. 800 00:40:31,820 --> 00:40:32,604 I always enjoy sharing with you. 801 00:40:35,911 --> 00:40:38,784 [sighs] 802 00:40:41,264 --> 00:40:43,266 This feels like the first time in forever 803 00:40:43,266 --> 00:40:48,228 I haven't had something weighing on me. 804 00:40:48,228 --> 00:40:50,883 No papers to grade, no lessons to plan. 805 00:40:52,841 --> 00:40:57,716 And soon I will be sending your mother, 806 00:40:57,716 --> 00:40:59,892 hopefully, the final edits of my manuscript. 807 00:41:06,115 --> 00:41:08,248 You have no idea how happy I am to be here with you. 808 00:41:27,746 --> 00:41:31,271 Lucas? 809 00:41:34,143 --> 00:41:34,883 I will need us to take things slowly. 810 00:41:40,367 --> 00:41:41,890 We have all the time in the world. 54936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.