All language subtitles for When Calls the Heart S07E02 The Heart of a Father 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,667 --> 00:00:05,792 I was thinking of having an outdoor wedding. 2 00:00:05,834 --> 00:00:09,709 Then we are going to make this the wedding of your dreams. 3 00:00:09,750 --> 00:00:11,500 He offered me the position of head nurse 4 00:00:11,542 --> 00:00:13,291 for the entire hospital. 5 00:00:13,333 --> 00:00:18,583 But it's so far away and we're in this together, aren't we? 6 00:00:18,625 --> 00:00:20,333 Ever since I was five years old 7 00:00:20,375 --> 00:00:22,875 I wanted to be a teacher and writer. 8 00:00:22,917 --> 00:00:26,917 The best writing comes right from the heart. 9 00:00:26,959 --> 00:00:28,792 What's in your heart? 10 00:00:30,333 --> 00:00:32,333 For your weekend reading assignments, 11 00:00:32,375 --> 00:00:35,500 upper grades I would like you to read Chapter 5 of "Huckleberry Finn" 12 00:00:35,542 --> 00:00:36,834 and for you lower grades, 13 00:00:36,875 --> 00:00:40,041 please read Chapter 3 of "The Railway Children". 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,291 You want to go fishing tomorrow? 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,417 Sure, I will meet you at the creek. 16 00:00:43,458 --> 00:00:45,375 I wish I had something fun to do this weekend. 17 00:00:45,417 --> 00:00:46,250 Me too. 18 00:00:46,291 --> 00:00:47,834 Yeah. 19 00:00:47,875 --> 00:00:50,250 Hey, you wanna come over to my place for a sleepover? 20 00:00:50,291 --> 00:00:51,125 (Emily) Tonight? 21 00:00:51,166 --> 00:00:52,291 (Allie) Sure. 22 00:00:52,333 --> 00:00:54,750 Allie, does your uncle know about this? 23 00:00:54,792 --> 00:00:57,542 He's the one who's always telling me to make friends. 24 00:00:57,583 --> 00:01:00,083 I'll take that as a no. 25 00:01:00,834 --> 00:01:01,542 [giggles] 26 00:01:01,583 --> 00:01:02,875 It will be fun. 27 00:01:05,709 --> 00:01:07,125 Mmm. 28 00:01:08,250 --> 00:01:09,250 Gustav. 29 00:01:10,500 --> 00:01:12,709 What's the spice you're using in the chowder? 30 00:01:12,750 --> 00:01:13,709 L'annett. 31 00:01:13,750 --> 00:01:15,250 In English dill. 32 00:01:15,291 --> 00:01:17,250 No, no, I taste the dill, it's something else. 33 00:01:17,291 --> 00:01:20,125 Something more earthy and rich. 34 00:01:20,166 --> 00:01:20,917 Ahhh! 35 00:01:20,959 --> 00:01:22,500 The smoked paprika. 36 00:01:22,542 --> 00:01:25,166 You have a very discerning palate. 37 00:01:25,208 --> 00:01:27,125 Bill, if I were the suspicious type, 38 00:01:27,166 --> 00:01:28,625 I think you might be spying. 39 00:01:28,667 --> 00:01:31,583 Like the café has anything to learn from you, Bouchard. 40 00:01:31,625 --> 00:01:32,792 No, no. 41 00:01:32,834 --> 00:01:35,583 We're find with our good ol' home cooking. 42 00:01:35,625 --> 00:01:37,125 I completely agree. 43 00:01:37,166 --> 00:01:38,625 My compliments to the chef. 44 00:01:38,667 --> 00:01:39,667 Merci. 45 00:01:43,333 --> 00:01:44,375 Hey, Ned. 46 00:01:44,417 --> 00:01:45,583 How's the goulash? 47 00:01:45,625 --> 00:01:46,834 Delicious. 48 00:01:52,667 --> 00:01:57,291 They say the smart business man never divulges his secrets. 49 00:01:57,333 --> 00:02:00,166 They also say to steal from the best. 50 00:02:00,208 --> 00:02:01,500 I choose to be flattered. 51 00:02:01,542 --> 00:02:02,875 [laughs] Hmph. 52 00:02:04,959 --> 00:02:07,917 I've got two words, "smoked paprika". 53 00:02:07,959 --> 00:02:09,667 That isn't in this recipe. 54 00:02:09,709 --> 00:02:11,458 So we'll just improvise. 55 00:02:11,500 --> 00:02:12,792 When you started changing the menu you said 56 00:02:12,834 --> 00:02:15,333 you'd eat your hat before you copied Lucas. 57 00:02:15,375 --> 00:02:17,792 Who said anything about Lucas? 58 00:02:17,834 --> 00:02:18,709 Bill. 59 00:02:18,750 --> 00:02:21,375 I tasted Gustav's chowder too. 60 00:02:26,750 --> 00:02:31,542 Clara really wants to have our wedding down by the pond. 61 00:02:31,583 --> 00:02:36,291 Jesse, think carefully about that? 62 00:02:36,333 --> 00:02:38,125 It's so damp down there and mucky. 63 00:02:38,166 --> 00:02:40,792 The things that could go wrong; what if it rains? 64 00:02:40,834 --> 00:02:42,291 Hmm? 65 00:02:42,333 --> 00:02:45,875 Still I kinda like the pond idea. 66 00:02:45,917 --> 00:02:47,125 Me too. 67 00:02:47,166 --> 00:02:49,583 I can't imagine anything more perfect. 68 00:02:49,625 --> 00:02:51,125 The bride has spoken. 69 00:02:51,166 --> 00:02:52,000 [chuckles] 70 00:02:52,041 --> 00:02:53,834 Here, try this chowder for me. 71 00:02:53,875 --> 00:02:54,917 -Oh. -Oh. 72 00:02:54,959 --> 00:02:55,959 Alright. 73 00:02:57,125 --> 00:03:01,583 Mmm, oh, that's the tastiest batch yet. 74 00:03:03,750 --> 00:03:06,667 Hmm? 75 00:03:06,709 --> 00:03:08,166 No, it's good. 76 00:03:08,208 --> 00:03:09,750 It's good. 77 00:03:09,792 --> 00:03:11,000 But? 78 00:03:14,000 --> 00:03:17,750 I'm sorry Clara, far be it for me to criticize, 79 00:03:17,792 --> 00:03:19,250 there's too much salt. 80 00:03:19,291 --> 00:03:21,333 Just a tad. 81 00:03:21,375 --> 00:03:23,875 I think it's perfect. 82 00:03:27,458 --> 00:03:28,667 [bell rings] 83 00:03:28,709 --> 00:03:30,709 Have a great weekend everyone! 84 00:03:31,792 --> 00:03:36,000 Hi, I thought I'd stop by and help Allie carry her books home. 85 00:03:36,041 --> 00:03:38,500 I hear her teacher really ladles on the homework. 86 00:03:38,542 --> 00:03:42,250 Oh, well, I think Allie will manage just fine, 87 00:03:42,291 --> 00:03:45,000 but I'm not so sure about you. 88 00:03:45,041 --> 00:03:46,583 Me? Why? What's happening? 89 00:03:46,625 --> 00:03:49,500 Uncle Nathan could I have a sleepover at our place tonight? 90 00:03:49,542 --> 00:03:52,625 (Girls) Please! 91 00:03:52,667 --> 00:03:58,875 Uh... yes... Yeah, yeah, that sounds like fun. 92 00:03:58,917 --> 00:04:00,750 Thanks. 93 00:04:00,792 --> 00:04:02,959 It's a lot of fun 94 00:04:05,250 --> 00:04:06,250 Good luck! 95 00:04:08,250 --> 00:04:38,291 [opening theme music] ♪ 96 00:04:39,166 --> 00:04:41,959 What have you decided about Hamilton? 97 00:04:42,000 --> 00:04:43,041 Nothing yet. 98 00:04:43,083 --> 00:04:44,834 I have until next week to tell them. 99 00:04:44,875 --> 00:04:48,792 If you want the job, we'll make it work. 100 00:04:48,834 --> 00:04:50,333 How did the surgery go? 101 00:04:50,375 --> 00:04:52,166 It was pretty straight forward. 102 00:04:52,208 --> 00:04:53,458 Finished early. 103 00:04:53,500 --> 00:04:55,291 So, you've had time on your hands. 104 00:04:55,333 --> 00:04:57,542 Yeah, I found this new camera store. 105 00:04:57,583 --> 00:05:01,875 You should see how compact they are making these things. 106 00:05:01,917 --> 00:05:03,875 I'll see soon enough. 107 00:05:03,917 --> 00:05:06,083 What time does your train leave Union City? 108 00:05:06,125 --> 00:05:08,208 Not 'till 8:00. 109 00:05:08,250 --> 00:05:09,750 Meet me for breakfast tomorrow? 110 00:05:09,792 --> 00:05:11,500 It's a date. 111 00:05:17,041 --> 00:05:19,500 So, uh, no smoked paprika? 112 00:05:19,542 --> 00:05:20,625 I'm sorry Judge. 113 00:05:20,667 --> 00:05:22,500 I only get smoked paprika in 114 00:05:22,542 --> 00:05:25,750 when Lucas places a special order for it. 115 00:05:25,792 --> 00:05:27,041 You can't spare a tin? 116 00:05:27,083 --> 00:05:28,959 He pre-pays. 117 00:05:29,000 --> 00:05:31,125 I suppose I could ask him if he would like to sell you some. 118 00:05:31,166 --> 00:05:31,959 No, no, no. 119 00:05:32,000 --> 00:05:32,917 No, don't bother. 120 00:05:32,959 --> 00:05:33,959 Alright. Well if- 121 00:05:34,875 --> 00:05:36,500 [groans] Ohhh! 122 00:05:37,083 --> 00:05:39,000 Are you alright? 123 00:05:39,041 --> 00:05:40,542 Oh, yeah, yeah, yeah. 124 00:05:40,583 --> 00:05:43,041 It must be something I ate. 125 00:05:43,083 --> 00:05:46,041 That goulash at the saloon. 126 00:05:46,083 --> 00:05:47,417 Maybe? 127 00:05:47,458 --> 00:05:48,834 I'll be fine. 128 00:05:48,875 --> 00:05:51,583 -Thank you. -Thank you. 129 00:05:51,625 --> 00:05:55,208 [phone rings] 130 00:05:55,250 --> 00:05:56,333 Hope Valley Central. 131 00:05:56,375 --> 00:05:57,458 How can I direct your call? 132 00:05:57,500 --> 00:05:58,875 Guess where I am calling from? 133 00:05:58,917 --> 00:06:00,709 I don't have to guess. I can see. 134 00:06:00,750 --> 00:06:02,333 What are you doing in Bill's office? 135 00:06:02,375 --> 00:06:04,041 He asked me to do some filing. 136 00:06:04,083 --> 00:06:05,041 Can you chat? 137 00:06:05,083 --> 00:06:06,458 What's new? 138 00:06:06,500 --> 00:06:10,709 Well, I just heard Ned got sick eating at the saloon. 139 00:06:10,750 --> 00:06:12,083 Oh, you're kidding? 140 00:06:12,125 --> 00:06:12,959 I'm not kidding. 141 00:06:13,000 --> 00:06:14,417 Tell me more. 142 00:06:18,333 --> 00:06:19,250 Hi Lucas. 143 00:06:19,291 --> 00:06:20,542 Elizabeth. 144 00:06:20,583 --> 00:06:22,166 I was just going to pick up some typing paper. 145 00:06:22,208 --> 00:06:23,667 I'll be spending a good portion of the weekend 146 00:06:23,709 --> 00:06:25,834 working on my novel. 147 00:06:25,875 --> 00:06:27,375 You sound inspired. 148 00:06:27,417 --> 00:06:31,166 I am. 149 00:06:31,208 --> 00:06:33,792 Thank you again for your help. 150 00:06:33,834 --> 00:06:35,750 It's all you. 151 00:06:40,583 --> 00:06:42,208 I've had some thoughts about your dress, 152 00:06:42,250 --> 00:06:43,542 what do you think? 153 00:06:43,583 --> 00:06:45,375 Flounce around the neckline, sash at your waist. 154 00:06:45,417 --> 00:06:48,375 It would be gorgeous on you. 155 00:06:48,417 --> 00:06:50,625 Uh... I don't know. 156 00:06:50,667 --> 00:06:52,333 Alright. Alright. 157 00:06:52,375 --> 00:06:55,458 Well, how about something a bit more modern? 158 00:06:55,500 --> 00:07:00,250 Perhaps straight skirt just above the ankle, 159 00:07:00,291 --> 00:07:02,375 with some beading... oh, it's all the rage. 160 00:07:02,417 --> 00:07:04,208 Well, at least out East it is. 161 00:07:04,250 --> 00:07:06,792 You could be quite the trendsetter here in Hope Valley. 162 00:07:06,834 --> 00:07:09,291 It isn't really what I had in mind. 163 00:07:09,333 --> 00:07:11,834 Alright, Clara, what did you have in mind? 164 00:07:11,875 --> 00:07:18,291 Well, I was thinking of something not too formal. 165 00:07:18,333 --> 00:07:20,291 No, darling Clara, no. 166 00:07:20,333 --> 00:07:22,041 You missed out on all the trimmings the first time around. 167 00:07:22,083 --> 00:07:24,667 You absolutely must have a formal gown this time. 168 00:07:24,709 --> 00:07:26,417 Mmmhmm. 169 00:07:26,458 --> 00:07:27,875 I guess. 170 00:07:41,291 --> 00:07:43,250 Hi Allie. 171 00:07:43,291 --> 00:07:44,875 You look a little confused. 172 00:07:44,917 --> 00:07:48,166 Uncle Nathan gave me a dollar to buy food for the sleepover. 173 00:07:48,208 --> 00:07:50,458 And all you're buying is candy? 174 00:07:50,500 --> 00:07:53,875 When Opal had a sleepover, her mom helped us make Taffy Apples. 175 00:07:53,917 --> 00:07:55,291 Oh. 176 00:07:56,417 --> 00:07:59,041 Oh, you would like to serve something special as well. 177 00:08:00,917 --> 00:08:03,583 Well, how about cupcakes? 178 00:08:03,625 --> 00:08:05,875 Cupcakes are the best! 179 00:08:05,917 --> 00:08:08,291 But I don't know how to make them. 180 00:08:08,333 --> 00:08:09,709 Well, I have an idea! 181 00:08:09,750 --> 00:08:11,083 How about I help? 182 00:08:11,125 --> 00:08:12,333 I could bake the cupcakes at my house 183 00:08:12,375 --> 00:08:13,500 and then drop them off at yours 184 00:08:13,542 --> 00:08:15,333 so you and your friends can decorate them. 185 00:08:15,375 --> 00:08:18,041 That's even better than Taffy Apples. 186 00:08:18,083 --> 00:08:22,166 Now, then, we are going to need flour and sugar and cocoa powder 187 00:08:22,208 --> 00:08:24,959 and lots and lots of butter for the icing. 188 00:08:25,000 --> 00:08:26,417 [giggles] 189 00:08:29,083 --> 00:08:32,000 Clara, how did the kippers do at breakfast this morning? 190 00:08:32,041 --> 00:08:33,583 A few brave souls ordered them. 191 00:08:33,625 --> 00:08:34,709 And? 192 00:08:34,750 --> 00:08:36,417 Well, one customers sent them back. 193 00:08:36,458 --> 00:08:39,959 And another left most of them on his plate. 194 00:08:40,000 --> 00:08:41,959 There's no accounting for taste. 195 00:08:42,041 --> 00:08:43,458 I'll say. 196 00:08:54,125 --> 00:08:56,083 Oh, hi Ned. 197 00:08:56,125 --> 00:08:58,500 Faith, is Dr. Shepherd free? 198 00:08:58,542 --> 00:08:59,875 He's in Union City today. 199 00:08:59,917 --> 00:09:01,750 I'm afraid he won't be back until late. 200 00:09:01,792 --> 00:09:02,917 Oh... 201 00:09:02,959 --> 00:09:06,500 Something is disagreeing with me. 202 00:09:06,542 --> 00:09:07,583 Hmm. 203 00:09:07,625 --> 00:09:08,834 Where does it hurt exactly? 204 00:09:08,875 --> 00:09:10,500 It's right here. 205 00:09:10,542 --> 00:09:12,834 Can you describe the pain? Dull? Sharp? 206 00:09:12,875 --> 00:09:14,917 It's kind of burning? 207 00:09:14,959 --> 00:09:17,291 When did you last eat? 208 00:09:17,333 --> 00:09:19,250 A few hours ago? 209 00:09:19,291 --> 00:09:20,417 Hmm. 210 00:09:20,458 --> 00:09:22,375 What do you think it is? 211 00:09:22,417 --> 00:09:24,500 I have a suspicion. 212 00:09:24,542 --> 00:09:25,667 You should come back tomorrow morning 213 00:09:25,709 --> 00:09:27,667 so that Dr. Shepherd can examine you. 214 00:09:27,709 --> 00:09:31,959 In the meantime, try drinking cabbage juice. 215 00:09:32,000 --> 00:09:33,709 Cabbage juice? 216 00:09:33,750 --> 00:09:37,500 Sometimes the old cures are the best cures. 217 00:09:37,542 --> 00:09:40,125 Alright, cabbage juice. 218 00:09:40,166 --> 00:09:41,583 Thank you. 219 00:09:46,792 --> 00:09:48,125 Can we make pink icing? 220 00:09:48,166 --> 00:09:49,583 Opal and Emily really like pink. 221 00:09:49,625 --> 00:09:50,625 Sure. 222 00:09:50,667 --> 00:09:52,333 I'll just some beet juice to them. 223 00:09:52,375 --> 00:09:55,583 This is going to be the best sleepover ever. 224 00:09:55,625 --> 00:09:58,208 No doubt about it, Allie. 225 00:09:58,250 --> 00:09:59,250 Allie? 226 00:10:02,709 --> 00:10:07,291 You are the spitting image of your mother. 227 00:10:07,333 --> 00:10:08,875 May I help you, sir? 228 00:10:08,917 --> 00:10:10,375 Are you Nathan's wife? 229 00:10:10,417 --> 00:10:12,959 No, I'm Allie's teacher, Elizabeth Thornton. 230 00:10:13,000 --> 00:10:14,250 And you are? 231 00:10:14,291 --> 00:10:15,709 You knew my mother? 232 00:10:15,750 --> 00:10:18,041 About as well as any person could know another person 233 00:10:18,083 --> 00:10:19,333 What are you doing here? 234 00:10:19,375 --> 00:10:23,166 Uncle Nathan, this man says he knew my mom. 235 00:10:23,208 --> 00:10:24,542 Allie, go home. 236 00:10:24,583 --> 00:10:26,250 Come on, son. 237 00:10:26,291 --> 00:10:29,333 Is that any way to treat your old man? 238 00:10:29,375 --> 00:10:30,792 Grandpa? 239 00:10:32,625 --> 00:10:34,583 Archie Grant. 240 00:10:34,625 --> 00:10:36,583 Pleasure to make your acquaintance. 241 00:10:36,625 --> 00:10:38,125 Okay. Time to go. 242 00:10:38,166 --> 00:10:39,583 But Uncle Nathan... 243 00:10:39,625 --> 00:10:40,792 Come on, Allie. I'll walk you home. 244 00:10:40,834 --> 00:10:42,083 But he's my grandpa. 245 00:10:42,125 --> 00:10:44,417 It's alright honey, we will talk later. 246 00:10:44,458 --> 00:10:49,542 Right now, do what your Uncle Nathan says. 247 00:10:49,583 --> 00:10:50,625 Come on, let's go. 248 00:10:50,667 --> 00:10:51,667 Go. 249 00:10:55,291 --> 00:10:58,291 Don't make her promises that you can't keep. 250 00:11:11,875 --> 00:11:15,083 So when did you get out of prison? 251 00:11:15,125 --> 00:11:17,959 About three weeks ago. 252 00:11:18,000 --> 00:11:19,625 And how did you find us? 253 00:11:19,667 --> 00:11:24,417 Oh, simple, I contacted Mountie headquarters in Cape Fullerton. 254 00:11:24,458 --> 00:11:25,583 I would have gone to your mother's 255 00:11:25,625 --> 00:11:26,792 if I knew where she was. 256 00:11:26,834 --> 00:11:30,500 She has a new life, it doesn't include you. 257 00:11:30,542 --> 00:11:34,166 Yeah, you said that in a letter you sent a few years back. 258 00:11:34,208 --> 00:11:40,000 The same letter that told me my only daughter had died. 259 00:11:40,041 --> 00:11:43,000 Yeah, well there was no easy way to tell you about Colleen. 260 00:11:43,041 --> 00:11:45,583 I haven't heard a word from any of you since then. 261 00:11:45,625 --> 00:11:48,166 That's the last time. 262 00:11:48,208 --> 00:11:55,083 Nathan, I have done my time, I am a different man. 263 00:11:55,125 --> 00:11:56,667 How? 264 00:11:56,709 --> 00:11:58,500 Well, I quit gambling for one. 265 00:11:58,542 --> 00:12:02,458 And that was the start of this whole trouble. 266 00:12:02,500 --> 00:12:03,917 I have heard that one before. 267 00:12:03,959 --> 00:12:06,000 But this time- 268 00:12:06,041 --> 00:12:08,375 This time I mean it. I mean it, son- 269 00:12:08,417 --> 00:12:11,583 Dad- Archie. 270 00:12:11,625 --> 00:12:13,625 I am not doing this again. 271 00:12:17,291 --> 00:12:20,041 Fine if you want to turn your back on your own father. 272 00:12:20,083 --> 00:12:21,291 Yeah, that's just fine. 273 00:12:21,333 --> 00:12:22,917 But I have a grand-daughter 274 00:12:22,959 --> 00:12:25,583 that I intend to spend some time with. 275 00:12:29,625 --> 00:12:30,917 That's not happening. 276 00:12:30,959 --> 00:12:31,834 You can't stop me. 277 00:12:31,875 --> 00:12:33,333 Yes, I can. 278 00:12:33,375 --> 00:12:36,625 I'm her legal guardian. 279 00:12:40,166 --> 00:12:44,875 There's a train coming into town from Union City tonight. 280 00:12:44,917 --> 00:12:47,625 I want you on it when it leaves. 281 00:12:47,667 --> 00:12:49,291 I don't need your money. 282 00:12:49,333 --> 00:12:51,333 I need my family. 283 00:13:00,291 --> 00:13:02,750 Why does Uncle Nathan hate him? 284 00:13:02,792 --> 00:13:05,375 I'm sure he doesn't hate your grandfather, Allie. 285 00:13:05,417 --> 00:13:06,667 It's just- 286 00:13:06,709 --> 00:13:07,750 -Complicated. 287 00:13:07,792 --> 00:13:10,375 That's all Uncle Nathan ever says. 288 00:13:10,417 --> 00:13:14,250 From the little you told me about it, it is complicated. 289 00:13:14,291 --> 00:13:16,792 And I imagine your uncle and grandfather have gone through 290 00:13:16,834 --> 00:13:18,000 a lot together over the years 291 00:13:18,041 --> 00:13:21,000 that you and I don't even know about. 292 00:13:21,041 --> 00:13:23,166 But he's my mom's dad too. 293 00:13:23,208 --> 00:13:26,333 So maybe she liked him even if Uncle Nathan doesn't. 294 00:13:26,375 --> 00:13:29,125 It's certainly possible. 295 00:13:29,166 --> 00:13:33,083 Mrs. Thornton, he is my grandpa and I haven't even met him. 296 00:13:33,125 --> 00:13:35,750 I should have the right to talk to him if I want to. 297 00:13:35,792 --> 00:13:37,875 It's not fair. 298 00:13:37,917 --> 00:13:40,625 I know you must have a thousand questions. 299 00:13:40,667 --> 00:13:44,667 But just ask your Uncle Nathan, he will explain. 300 00:13:44,709 --> 00:13:46,333 Every time I try to talk about grandpa, 301 00:13:46,375 --> 00:13:48,375 he always changes the subject. 302 00:13:50,667 --> 00:13:53,208 You know what I do when I have a lot of feelings, 303 00:13:53,250 --> 00:13:55,250 I write them down. 304 00:13:55,291 --> 00:13:56,750 Why don't you take out your diary 305 00:13:56,792 --> 00:13:59,250 and write down all of the things you've been saying to me. 306 00:13:59,291 --> 00:14:02,875 And then I will see you later tonight at the sleepover. 307 00:14:02,917 --> 00:14:05,000 Maybe I should just call it off. 308 00:14:05,041 --> 00:14:07,083 I think being around your friends right now 309 00:14:07,125 --> 00:14:10,083 is exactly what you need. 310 00:14:10,125 --> 00:14:13,291 And remember, cupcakes! 311 00:14:13,333 --> 00:14:15,041 [laughs] 312 00:14:15,083 --> 00:14:16,834 Thanks! 313 00:14:17,750 --> 00:14:18,750 Bye. 314 00:14:23,041 --> 00:14:26,333 Good, afternoon, Mike. The usual? 315 00:14:26,375 --> 00:14:28,542 Just a beer today, thanks Lucas. 316 00:14:28,583 --> 00:14:29,709 Are you sure? 317 00:14:29,750 --> 00:14:32,625 Gustav made the goulash extra spicy today. 318 00:14:32,667 --> 00:14:34,709 Yeah, I'm sure. 319 00:14:34,750 --> 00:14:36,458 Is there something wrong with your appetite? 320 00:14:36,500 --> 00:14:37,834 Nobody told you? 321 00:14:37,875 --> 00:14:39,834 Told me what? 322 00:14:39,875 --> 00:14:42,417 Ned Yost got sick eating lunch here. 323 00:14:42,458 --> 00:14:44,375 Kurt Lawson heard it from his wife 324 00:14:44,417 --> 00:14:46,834 who heard it from Molly Sullivan, who heard it from... 325 00:14:46,875 --> 00:14:48,875 Alright. I get the picture. 326 00:15:08,583 --> 00:15:11,166 Ned, I hear you're under the weather. 327 00:15:11,208 --> 00:15:12,667 Word travels fast. 328 00:15:12,709 --> 00:15:15,542 I think it may have been the goulash. 329 00:15:15,583 --> 00:15:18,125 Alright, well, I had some this morning and I'm fine 330 00:15:18,166 --> 00:15:19,625 but I just want you to know 331 00:15:19,667 --> 00:15:22,709 that we've disposed the rest of the batch as a precaution. 332 00:15:22,750 --> 00:15:24,792 Of course, I had breakfast at the café. 333 00:15:24,834 --> 00:15:26,834 Could have been something I ate there. 334 00:15:27,959 --> 00:15:31,500 Not a word of this to anyone Florence, agreed? 335 00:15:31,542 --> 00:15:33,166 Whatever do you mean? 336 00:15:44,709 --> 00:15:46,125 He's my grandpa. 337 00:15:47,709 --> 00:15:51,125 Doesn't automatically make him a good person. 338 00:15:51,166 --> 00:15:54,625 But he seems nice. 339 00:15:54,667 --> 00:15:58,875 Just because he seems nice, doesn't mean that he is. 340 00:15:58,917 --> 00:16:00,458 He hurt a lot of people. 341 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 How? 342 00:16:03,125 --> 00:16:06,125 I'll tell you when you're older. 343 00:16:06,166 --> 00:16:07,667 Maybe he's changed. 344 00:16:07,709 --> 00:16:10,625 No. He hasn't. 345 00:16:10,667 --> 00:16:13,166 He will only disappoint you. 346 00:16:13,208 --> 00:16:14,542 [knocking] 347 00:16:14,583 --> 00:16:15,959 [chatting outside] I'm really excited! 348 00:16:16,000 --> 00:16:17,709 Your friends are here. 349 00:16:17,750 --> 00:16:19,667 So let's just forget about this, okay? 350 00:16:19,709 --> 00:16:22,625 Sleepover, it'll be fun. 351 00:16:25,959 --> 00:16:27,333 Is Allie here? 352 00:16:27,375 --> 00:16:29,041 Allie? 353 00:16:29,083 --> 00:16:31,583 Allie who? I think you have the wrong house. 354 00:16:31,625 --> 00:16:34,250 [mumbles] Uncle Nathan. 355 00:16:34,291 --> 00:16:37,625 Ohh! Allie! 356 00:16:37,667 --> 00:16:38,500 She's right there. 357 00:16:38,542 --> 00:16:39,500 Come on in. 358 00:16:39,542 --> 00:16:41,375 [giggling] 359 00:16:41,417 --> 00:16:43,000 -I'm so excited! -It'll be so fun! 360 00:16:44,125 --> 00:16:46,041 We're going to have so much fun together! 361 00:16:52,125 --> 00:16:53,125 [knocking] 362 00:16:58,875 --> 00:17:00,542 Hello? 363 00:17:00,583 --> 00:17:02,792 Hello Babba! 364 00:17:02,834 --> 00:17:04,917 Thank you so much for watching him tonight, Rosemary. 365 00:17:04,959 --> 00:17:06,125 Oh, of course. 366 00:17:06,166 --> 00:17:07,000 Anytime. 367 00:17:07,041 --> 00:17:08,166 I hope I won't be long 368 00:17:08,208 --> 00:17:11,041 but Nathan has no idea what he's in for. 369 00:17:11,083 --> 00:17:13,750 I heard that his father is in town, is that true? 370 00:17:13,792 --> 00:17:14,875 Have you seen him? 371 00:17:14,917 --> 00:17:15,917 Briefly. 372 00:17:17,125 --> 00:17:19,333 What is it? 373 00:17:19,375 --> 00:17:20,917 They're estranged. 374 00:17:20,959 --> 00:17:23,542 Oh, that's so sad. 375 00:17:23,583 --> 00:17:25,500 It is, isn't it? 376 00:17:25,542 --> 00:17:27,500 It's a completely different situation, 377 00:17:27,542 --> 00:17:30,125 I know but what I wouldn't give 378 00:17:30,166 --> 00:17:34,709 for Little Jack have his father in his life. 379 00:17:34,750 --> 00:17:37,000 You should tell Nathan that. 380 00:17:37,041 --> 00:17:38,667 Maybe he could use some perspective 381 00:17:38,709 --> 00:17:41,583 and you certainly have plenty to share. 382 00:17:41,625 --> 00:17:44,125 I really don't think it's my place to interfere. 383 00:17:44,166 --> 00:17:46,125 Really? Are you sure? 384 00:17:46,166 --> 00:17:47,709 Maybe he might thank you for it. 385 00:17:47,750 --> 00:17:49,208 I doubt it. 386 00:17:49,250 --> 00:17:51,041 I'll see you both soon. 387 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 Ohhhh. 388 00:17:54,083 --> 00:17:55,917 Bye. 389 00:17:55,959 --> 00:17:57,417 Bye-bye! 390 00:18:03,375 --> 00:18:07,208 Why is nobody listening to me, huh? 391 00:18:07,250 --> 00:18:09,041 Are you going to listen? 392 00:18:09,083 --> 00:18:11,125 Are you going to? 393 00:18:14,333 --> 00:18:16,709 What's this? 394 00:18:16,750 --> 00:18:18,500 No one is ordering the food. 395 00:18:18,542 --> 00:18:19,959 Go figure. 396 00:18:23,792 --> 00:18:26,125 Okay, I am about to share with you 397 00:18:26,166 --> 00:18:30,250 one of the most important secrets to a happy marriage. 398 00:18:30,291 --> 00:18:32,333 Now let's say that Clara comes to you and says 399 00:18:32,375 --> 00:18:34,041 the drain is clogged. 400 00:18:34,083 --> 00:18:35,333 What do you do? 401 00:18:35,375 --> 00:18:36,625 Fix it. 402 00:18:36,667 --> 00:18:38,417 That's right. You fix it, simple, no problem. 403 00:18:38,458 --> 00:18:41,250 Now, let's say you come home and Clara is upset 404 00:18:41,291 --> 00:18:43,166 because she was in town earlier and waved at a friend 405 00:18:43,208 --> 00:18:46,291 and that friend did not wave back. 406 00:18:46,333 --> 00:18:48,083 What do you do then? 407 00:18:48,125 --> 00:18:49,667 Uhhh... I tell her she shouldn't be upset 408 00:18:49,709 --> 00:18:51,917 because her friend probably just didn't see her. 409 00:18:51,959 --> 00:18:56,291 Oh, no! You say, I can certainly see 410 00:18:56,333 --> 00:18:58,834 why that would upset you, sweetheart. 411 00:18:58,875 --> 00:19:01,500 Huh? You see the difference? 412 00:19:01,542 --> 00:19:03,291 Not really, no. 413 00:19:03,333 --> 00:19:05,375 Okay, listen. It's all about knowing 414 00:19:05,417 --> 00:19:08,458 when they want you to actually fix something. 415 00:19:08,500 --> 00:19:12,250 And when they want you to just listen. 416 00:19:12,291 --> 00:19:13,291 Oh! 417 00:19:16,375 --> 00:19:18,500 Is your room to your liking? 418 00:19:18,542 --> 00:19:19,917 It's fine, thank you. 419 00:19:19,959 --> 00:19:21,542 Mmmhmm. 420 00:19:21,583 --> 00:19:22,667 Archie Grant. 421 00:19:22,709 --> 00:19:24,291 Oh, Bill Avery. 422 00:19:24,333 --> 00:19:25,834 You're related to Nathan, right? 423 00:19:25,875 --> 00:19:28,250 You're right, I am. I'm his old man. 424 00:19:28,291 --> 00:19:30,375 Well, it's a pleasure to meet you. 425 00:19:30,417 --> 00:19:32,250 Nathan doesn't talk much about his family. 426 00:19:32,291 --> 00:19:35,417 He always was economical with words. 427 00:19:35,458 --> 00:19:37,458 By the way, if you're looking for a good meal, 428 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 I recommend the café. 429 00:19:39,542 --> 00:19:40,834 Really? 430 00:19:40,875 --> 00:19:42,542 Unless you want to take your chances and eat here. 431 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Pleasure to meet you. 432 00:19:43,625 --> 00:19:45,417 Pleasure is mine. 433 00:19:50,583 --> 00:19:53,041 I'm sure they'd be happy to deal you in if you like. 434 00:19:53,083 --> 00:19:54,375 Oh, no thank you. 435 00:19:54,417 --> 00:19:58,458 I stopped dancing with lady luck a long time ago. 436 00:20:00,667 --> 00:20:05,375 Say, how about a round on me. 437 00:20:05,417 --> 00:20:07,333 [cheering] 438 00:20:13,417 --> 00:20:15,041 It needs some more. 439 00:20:17,291 --> 00:20:18,458 I can pile mine higher. 440 00:20:18,500 --> 00:20:19,792 Just don't pile it too high, though. 441 00:20:19,834 --> 00:20:21,583 Oh, yeah, watch this. 442 00:20:21,625 --> 00:20:23,291 Allie, don't. Allie, that's a lot! 443 00:20:23,333 --> 00:20:24,917 Allie! Come on! 444 00:20:24,959 --> 00:20:27,166 You have icing all over your face. 445 00:20:27,208 --> 00:20:28,166 So do you. 446 00:20:28,208 --> 00:20:29,333 Don't use your fingers on her- 447 00:20:29,375 --> 00:20:32,166 Girls! May I have your attention please. 448 00:20:32,208 --> 00:20:34,208 [girls suddenly quiet] 449 00:20:35,875 --> 00:20:37,291 How did you do that? 450 00:20:37,333 --> 00:20:39,208 Just a trick of the trade. 451 00:20:39,250 --> 00:20:44,000 Now then, we should really all have icing on our faces. 452 00:20:44,041 --> 00:20:47,917 [laughter] 453 00:20:51,583 --> 00:20:53,875 Do you want to play with your toys? 454 00:20:53,917 --> 00:20:56,291 Do you want to play with your toys now? 455 00:20:56,333 --> 00:20:57,375 There you go. 456 00:20:57,417 --> 00:20:59,917 Can you hold on? Can you stand? 457 00:20:59,959 --> 00:21:01,208 Hey, little man. 458 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 [laughs] 459 00:21:03,417 --> 00:21:05,000 Lee Coulter. 460 00:21:05,041 --> 00:21:06,041 What? 461 00:21:06,083 --> 00:21:06,959 I love you. 462 00:21:07,000 --> 00:21:09,166 Oh, I love you too. 463 00:21:09,208 --> 00:21:11,834 I do. I love her very much. 464 00:21:14,250 --> 00:21:16,375 Okay, what's going on here? 465 00:21:16,417 --> 00:21:20,875 It's just nice to know I can always count on you. 466 00:21:20,917 --> 00:21:24,792 Even when it seems as though the whole world is ignoring me. 467 00:21:24,834 --> 00:21:25,917 Like today. 468 00:21:25,959 --> 00:21:27,542 I can't imagine people ignoring you. 469 00:21:27,583 --> 00:21:28,959 Who would ignore you? 470 00:21:29,000 --> 00:21:31,417 Well, Jesse with the pond. 471 00:21:31,458 --> 00:21:34,041 Clara with the dress and the chowder 472 00:21:34,083 --> 00:21:35,291 and then Elizabeth with Nathan. 473 00:21:35,333 --> 00:21:37,583 Really the list goes on and on today. 474 00:21:37,625 --> 00:21:39,959 Well, I can see how that would be very frustrating for you. 475 00:21:40,000 --> 00:21:41,375 Mmmhmm. 476 00:21:41,417 --> 00:21:42,750 I just don't understand. 477 00:21:42,792 --> 00:21:46,166 It's though all of a sudden no one wants my advice. 478 00:21:46,208 --> 00:21:47,458 And it's such good advice. 479 00:21:47,500 --> 00:21:50,333 Well exactly which is why it's so frustrating. 480 00:21:50,375 --> 00:21:52,000 Now, here's the question. 481 00:21:52,041 --> 00:21:55,041 Did these people ask for the advice? 482 00:21:58,458 --> 00:22:00,583 It was strongly implied. 483 00:22:00,625 --> 00:22:05,250 They clearly needed it. 484 00:22:05,291 --> 00:22:07,792 Mmmhmm. 485 00:22:07,834 --> 00:22:10,917 I can see what you're saying, Lee. 486 00:22:10,959 --> 00:22:15,834 Mmmhmm, you think I should wait to be asked for my advice. 487 00:22:15,875 --> 00:22:17,250 I didn't say it. I didn't say anything. 488 00:22:17,291 --> 00:22:19,333 She said it. 489 00:22:19,375 --> 00:22:20,417 [chuckles] 490 00:22:20,458 --> 00:22:22,458 Where you going? Where you going? 491 00:22:22,500 --> 00:22:24,291 (Allie) Pillow fight! 492 00:22:24,333 --> 00:22:25,709 [giggling] 493 00:22:25,750 --> 00:22:27,333 Lights out in 20, ok? 494 00:22:27,375 --> 00:22:28,166 (Allie) Grab a pillow! 495 00:22:28,208 --> 00:22:29,333 (Emily) Okay. 496 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 (Allie) No, not mine. 497 00:22:32,959 --> 00:22:34,792 You saved my life tonight. 498 00:22:34,834 --> 00:22:37,417 Oh, I'm sure you would have survived without me. 499 00:22:37,458 --> 00:22:39,750 Ahh. 500 00:22:41,959 --> 00:22:48,291 Nathan, about your father... 501 00:22:48,333 --> 00:22:52,667 I suppose you think that he's a great guy. 502 00:22:52,709 --> 00:22:55,917 I really don't have an opinion. 503 00:22:55,959 --> 00:23:02,291 But Allie is just so confused. 504 00:23:02,333 --> 00:23:03,750 You know, when I was Allie's age 505 00:23:03,792 --> 00:23:07,583 I remember finding my mother in tears 506 00:23:07,625 --> 00:23:09,875 because my father pawned a ruby brooch 507 00:23:09,917 --> 00:23:15,125 he got for her to pay for a gambling debt. 508 00:23:15,166 --> 00:23:19,417 Instead of getting better, it just got worse and worse 509 00:23:19,458 --> 00:23:21,750 until one day he was found 510 00:23:21,792 --> 00:23:25,333 stealing money from the bank that he worked at. 511 00:23:25,375 --> 00:23:27,041 That's how he ended up in prison. 512 00:23:27,083 --> 00:23:29,583 That's how he ended up in prison the first time. 513 00:23:29,625 --> 00:23:32,250 After he got out no bank would hire him so... 514 00:23:35,583 --> 00:23:42,792 He resorted to petty theft just to put food on our table. 515 00:23:42,834 --> 00:23:45,125 How am I supposed to explain to Allie that if she lets him in 516 00:23:45,166 --> 00:23:49,834 all he's going to do is break her heart. 517 00:23:49,875 --> 00:23:55,583 Maybe just let her explain how she's feeling. 518 00:24:08,750 --> 00:24:11,083 I haven't seen you in here for a while. 519 00:24:11,125 --> 00:24:12,458 Coffee is on the house. 520 00:24:12,500 --> 00:24:14,291 It's just going to waste anyway. 521 00:24:14,333 --> 00:24:17,000 Well, somehow free always tastes better. 522 00:24:17,041 --> 00:24:18,041 [small laugh] 523 00:24:19,041 --> 00:24:20,291 Where is everyone? 524 00:24:20,333 --> 00:24:21,917 That's what I'd like to know. 525 00:24:21,959 --> 00:24:23,083 I didn't want to say anything 526 00:24:23,125 --> 00:24:25,041 but there's been a rumour going around. 527 00:24:25,083 --> 00:24:26,542 What rumour? 528 00:24:26,583 --> 00:24:28,750 That Ned Yost got sick here having breakfast yesterday. 529 00:24:28,792 --> 00:24:30,250 What?! 530 00:24:30,291 --> 00:24:31,917 It must have been the kippers? 531 00:24:31,959 --> 00:24:33,250 What must have been the kippers? 532 00:24:33,291 --> 00:24:35,083 Ned Yost ordered them for breakfast yesterday. 533 00:24:35,125 --> 00:24:36,959 Everyone thinks they made him sick? 534 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 What?! 535 00:24:38,041 --> 00:24:39,166 Well, hold on. 536 00:24:39,208 --> 00:24:40,291 Did anyone else get sick from eating them? 537 00:24:40,333 --> 00:24:42,291 Not so far as I know. 538 00:24:42,333 --> 00:24:46,709 But then, nobody but Ned actually ate them. 539 00:24:46,750 --> 00:24:47,750 Hello. 540 00:24:49,291 --> 00:24:50,583 Welcome home. 541 00:24:50,625 --> 00:24:52,709 What's this I hear about a case of food poisoning? 542 00:24:52,750 --> 00:24:54,041 We'll never live this down. 543 00:24:54,083 --> 00:24:55,959 No, you kinda made your own bed, Bill. 544 00:24:56,000 --> 00:24:59,375 It's not my fault that Ned Yost is a gluten for smoked fish. 545 00:24:59,417 --> 00:25:02,125 No, no, Ned doesn't have food poisoning. 546 00:25:02,166 --> 00:25:04,083 At least I'm virtually certain he doesn't. 547 00:25:04,125 --> 00:25:06,208 All symptoms point to a gastric ulcer. 548 00:25:06,250 --> 00:25:07,875 Did anyone else come in with stomach pain? 549 00:25:07,917 --> 00:25:08,875 No. 550 00:25:08,917 --> 00:25:10,375 Well, that's a real possibility. 551 00:25:10,417 --> 00:25:12,834 Of course, I'm having to examine Ned to find out for sure. 552 00:25:12,875 --> 00:25:13,959 That's what I told him. 553 00:25:14,000 --> 00:25:15,250 Well, I feel bad for Ned and all 554 00:25:15,291 --> 00:25:17,834 but this is not going to be good for business. 555 00:25:17,875 --> 00:25:19,875 Ya think? 556 00:25:24,208 --> 00:25:27,458 -Good morning. -Good morning. 557 00:25:27,500 --> 00:25:29,750 How did last night go? 558 00:25:29,792 --> 00:25:31,208 Good. 559 00:25:31,250 --> 00:25:32,542 Although, I don't know why they call them a sleepover. 560 00:25:32,583 --> 00:25:34,792 It's not like those kids actually slept. 561 00:25:34,834 --> 00:25:37,333 [laughs] 562 00:25:37,375 --> 00:25:39,000 So did you talk with Allie? 563 00:25:39,041 --> 00:25:40,834 No, she walked the girls home this morning 564 00:25:40,875 --> 00:25:42,667 and I had to go to work. 565 00:25:44,917 --> 00:25:48,333 [distant chatter] 566 00:25:50,000 --> 00:25:51,667 Excuse me. 567 00:25:54,333 --> 00:25:55,917 What are you still doing here?! 568 00:25:55,959 --> 00:25:57,834 Good morning to you too. 569 00:25:57,875 --> 00:25:59,709 I asked you politely to leave. 570 00:25:59,750 --> 00:26:01,250 You call that polite. 571 00:26:01,291 --> 00:26:03,166 Your mother raised you better than that. 572 00:26:03,208 --> 00:26:04,917 Alright. How about I spell this out for you then. 573 00:26:04,959 --> 00:26:06,709 You are not welcome in this town. 574 00:26:06,750 --> 00:26:09,417 Well, apparently I'm welcome at the hotel. 575 00:26:09,458 --> 00:26:12,959 Archie's money is as good as the next man's. 576 00:26:13,000 --> 00:26:15,333 Two birds of a feather. 577 00:26:15,375 --> 00:26:17,375 Son, I'm a free man now. 578 00:26:17,417 --> 00:26:21,208 You can't run me out of Hope Valley for no reason. 579 00:26:30,542 --> 00:26:32,333 Nathan, I... 580 00:26:37,750 --> 00:26:39,041 (Carson) Does this hurt? 581 00:26:39,083 --> 00:26:40,375 No, sir. 582 00:26:40,417 --> 00:26:40,917 This? 583 00:26:40,959 --> 00:26:42,375 No, sir. 584 00:26:43,917 --> 00:26:44,500 How about that? 585 00:26:44,542 --> 00:26:45,542 OW!!! 586 00:26:45,583 --> 00:26:46,375 Yes. 587 00:26:46,417 --> 00:26:47,750 Ok. 588 00:26:47,792 --> 00:26:49,417 From everything you told me, the burning sensation, 589 00:26:49,458 --> 00:26:51,750 the increased pain between meals, the salivation, 590 00:26:51,792 --> 00:26:54,417 I'd say you got yourself a gastric ulcer. 591 00:26:54,458 --> 00:26:56,750 An ulcer, so what do I do about it? 592 00:26:56,792 --> 00:26:59,375 Continue drinking the cabbage juice like Faith said, 593 00:26:59,417 --> 00:27:03,083 avoid spicy food, frequent eating but less 594 00:27:03,125 --> 00:27:05,041 and in a month or two it should be gone. 595 00:27:05,083 --> 00:27:06,208 Thank you. 596 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 It's an ulcer. 597 00:27:07,375 --> 00:27:09,000 I had my suspicions. 598 00:27:09,041 --> 00:27:10,333 It's an ulcer! 599 00:27:12,458 --> 00:27:13,291 Well, thank you doctor. 600 00:27:13,333 --> 00:27:14,208 Yeah. 601 00:27:14,250 --> 00:27:15,417 Can I still eat kippers? 602 00:27:15,458 --> 00:27:16,375 Sure. 603 00:27:16,417 --> 00:27:17,709 Just in moderation. 604 00:27:17,750 --> 00:27:18,750 Lovely. 605 00:27:20,208 --> 00:27:22,667 Excellent diagnosis, Nurse Carter. 606 00:27:22,709 --> 00:27:26,000 Why, thank you, Dr. Shepherd. 607 00:27:26,041 --> 00:27:29,208 You know, when I was in training the other girls used to wonder 608 00:27:29,250 --> 00:27:33,291 why I would bother taking anatomy and physiology courses. 609 00:27:33,333 --> 00:27:34,709 But I'm glad that I did. 610 00:27:34,750 --> 00:27:35,792 Why did you? 611 00:27:35,834 --> 00:27:37,792 Those aren't required for nursing. 612 00:27:37,834 --> 00:27:39,291 [laughs] 613 00:27:39,333 --> 00:27:42,500 For a while I had this crazy dream about being a doctor. 614 00:27:52,709 --> 00:27:54,166 [knocks] 615 00:27:55,458 --> 00:27:57,041 Allie! 616 00:28:01,417 --> 00:28:04,458 I wrote down my feelings like you said. 617 00:28:04,500 --> 00:28:06,709 Well, then it actually kinda turned into a list of reasons 618 00:28:06,750 --> 00:28:08,750 why I should be allowed to meet grandpa. 619 00:28:08,792 --> 00:28:10,834 A list for your Uncle Nathan? 620 00:28:11,750 --> 00:28:13,333 Can I try them out on you first? 621 00:28:13,375 --> 00:28:14,917 Of course, you can. 622 00:28:14,959 --> 00:28:16,083 You picked a good time. 623 00:28:16,125 --> 00:28:18,542 Little Jack just went down for his nap. 624 00:28:19,792 --> 00:28:23,792 Number one, Grandpa seems to really want to meet me. 625 00:28:23,834 --> 00:28:25,291 Two. 626 00:28:25,333 --> 00:28:28,291 Uncle Nathan always forgives me when I do something wrong 627 00:28:28,333 --> 00:28:32,417 so he should give Grandpa a second chance, too. 628 00:28:32,458 --> 00:28:33,959 Three. 629 00:28:34,000 --> 00:28:37,041 He seems kinda lonely. 630 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 Four. 631 00:28:38,375 --> 00:28:40,458 Grandma liked him enough to marry him 632 00:28:40,500 --> 00:28:44,000 so he can't be all that bad, right? 633 00:28:44,041 --> 00:28:45,583 And five. 634 00:28:45,625 --> 00:28:49,125 If it turns out he's nice now, then he can come live with us. 635 00:28:49,166 --> 00:28:50,625 Six- 636 00:28:50,667 --> 00:28:55,709 You know, just a thought. Maybe don't say that last one. 637 00:28:55,750 --> 00:28:57,875 Okay. 638 00:28:57,917 --> 00:28:58,959 Six. 639 00:28:59,000 --> 00:29:01,417 He can tell me stories about my mom. 640 00:29:01,458 --> 00:29:02,625 Seven... 641 00:29:04,333 --> 00:29:06,959 I believe we have a mutual problem. 642 00:29:07,000 --> 00:29:10,333 These rumours are affecting the café too. 643 00:29:10,375 --> 00:29:11,208 It's Florence. 644 00:29:11,250 --> 00:29:13,166 I just came from the infirmary. 645 00:29:13,208 --> 00:29:15,208 Ned Yost has an ulcer. 646 00:29:15,250 --> 00:29:17,417 It's not food poisoning. 647 00:29:17,458 --> 00:29:20,166 Well, that explains why my goulash set him off. 648 00:29:20,208 --> 00:29:21,667 Too much spice. 649 00:29:21,709 --> 00:29:24,333 We have to convince this town our food can be trusted. 650 00:29:24,375 --> 00:29:27,000 I take it you have a plan. 651 00:29:27,750 --> 00:29:30,250 ...Nine. Sometimes people decide about somebody 652 00:29:30,291 --> 00:29:31,667 ahead of time. 653 00:29:31,709 --> 00:29:33,417 The way you have with grandpa, 654 00:29:33,458 --> 00:29:36,709 so they can't see the person the way they really are. 655 00:29:36,750 --> 00:29:38,000 Like in Huck Finn. 656 00:29:38,041 --> 00:29:40,709 Mrs. Thornton says it's called prejudice. 657 00:29:40,750 --> 00:29:41,917 And ten. 658 00:29:41,959 --> 00:29:44,041 You're always telling me to think for myself. 659 00:29:44,083 --> 00:29:45,166 So I am. 660 00:29:45,208 --> 00:29:47,208 I want to get to know him. 661 00:29:49,709 --> 00:29:51,375 Those are all very compelling arguments. 662 00:29:51,417 --> 00:29:52,417 So can I meet him? 663 00:29:52,458 --> 00:29:53,583 I didn't say that, no. 664 00:29:53,625 --> 00:29:55,917 Uncle Nathan, he's the only grandpa I have 665 00:29:55,959 --> 00:29:58,000 and he knew my mom longer than you did. 666 00:29:58,041 --> 00:29:59,917 Your mom was two years older than I was. 667 00:29:59,959 --> 00:30:01,750 But he might have stories about her, 668 00:30:01,792 --> 00:30:03,500 stories that you don't remember. 669 00:30:03,542 --> 00:30:06,792 Allie, I don't want you to get hurt, 670 00:30:06,834 --> 00:30:08,208 the way that we did. 671 00:30:08,250 --> 00:30:14,041 The difference is, I have you to watch out for me. 672 00:30:21,542 --> 00:30:22,834 In there. 673 00:30:24,834 --> 00:30:26,834 This stuff grows on you. 674 00:30:26,875 --> 00:30:30,458 I thought you got ulcers from worrying too much. 675 00:30:30,500 --> 00:30:31,917 Do I look worried? 676 00:30:31,959 --> 00:30:35,333 Florence, Judge Avery and I require your assistance. 677 00:30:35,375 --> 00:30:36,792 Oh. 678 00:30:36,834 --> 00:30:39,125 With all the rumours going around about food poisoning, 679 00:30:39,166 --> 00:30:42,458 we decided to join forces and hold a free BBQ 680 00:30:42,500 --> 00:30:43,875 for the town this afternoon. 681 00:30:43,917 --> 00:30:46,208 Just in case anyone continues to have any doubts. 682 00:30:46,250 --> 00:30:48,333 Isn't that nice. How can I help? 683 00:30:48,375 --> 00:30:49,792 We'd like you to spread the word. 684 00:30:49,834 --> 00:30:52,000 You're so good at that. 685 00:30:52,041 --> 00:30:53,417 I would be delighted to. 686 00:30:53,458 --> 00:30:55,000 I will get on the telephone right now. 687 00:30:55,041 --> 00:30:57,291 We're thinking it would be better if you handed 688 00:30:57,333 --> 00:31:01,709 these invitations out in person, door to door. 689 00:31:01,750 --> 00:31:02,959 Through the whole town? 690 00:31:03,000 --> 00:31:04,291 That way you can tell everyone 691 00:31:04,333 --> 00:31:07,542 how wrong you were, face-to-face. 692 00:31:11,041 --> 00:31:13,625 [clears throat] 693 00:31:26,125 --> 00:31:28,083 Have you ever heard of the Flexner report? 694 00:31:28,125 --> 00:31:30,333 No. Should I have? 695 00:31:30,375 --> 00:31:33,583 It recommended standardizing medical schools. 696 00:31:33,625 --> 00:31:36,041 It's made it a lot harder to become a doctor. 697 00:31:36,083 --> 00:31:37,041 Oh? 698 00:31:37,083 --> 00:31:39,792 Well, that's a good thing, right? 699 00:31:39,834 --> 00:31:41,208 Absolutely. 700 00:31:41,250 --> 00:31:43,500 Just thought you'd want to know. 701 00:31:44,583 --> 00:31:46,583 Carson. 702 00:31:46,625 --> 00:31:48,041 The thing is you already have 703 00:31:48,083 --> 00:31:49,959 a lot of the required course work. 704 00:31:50,000 --> 00:31:53,750 I'm guessing it takes a lot more than just that. 705 00:31:53,792 --> 00:31:56,166 Two years working in a clinical facility 706 00:31:56,208 --> 00:31:59,750 under the direct supervision of a medical doctor. 707 00:32:01,834 --> 00:32:04,208 Like me. 708 00:32:04,250 --> 00:32:05,875 [sighs] 709 00:32:05,917 --> 00:32:07,542 Where are you going with all of this? 710 00:32:07,583 --> 00:32:09,709 I have a good friend who runs a medical faculty 711 00:32:09,750 --> 00:32:11,709 at the university in Union City. 712 00:32:11,750 --> 00:32:13,875 If I pull a few strings, maybe I could get him 713 00:32:13,917 --> 00:32:17,709 to include the infirmary as a part of their extended program. 714 00:32:17,750 --> 00:32:20,959 I could mentor you here. 715 00:32:21,959 --> 00:32:24,250 What about my job offer? 716 00:32:24,291 --> 00:32:26,250 Faith, you'd make an excellent head nurse 717 00:32:26,291 --> 00:32:29,834 but you'd be a brilliant doctor. 718 00:32:29,875 --> 00:32:31,125 You have choices. 719 00:32:31,166 --> 00:32:32,917 This is crazy. 720 00:32:32,959 --> 00:32:37,250 You said this was a dream of yours once. 721 00:32:37,291 --> 00:32:41,417 Is it still? 722 00:32:41,458 --> 00:32:47,291 Well, I suppose there is no harm in looking into it. 723 00:32:49,291 --> 00:32:52,542 I will get you the name to call at the university. 724 00:32:57,208 --> 00:33:00,000 So hot dogs for the kids, steaks for the adults, 725 00:33:00,041 --> 00:33:01,291 and the café is going to be handling 726 00:33:01,333 --> 00:33:03,500 all the salads and desserts. 727 00:33:03,542 --> 00:33:04,500 Sound good? 728 00:33:04,542 --> 00:33:06,417 -Oui. -Great. 729 00:33:10,375 --> 00:33:11,834 I see you're throwing a party. 730 00:33:11,875 --> 00:33:14,166 I'd invite you but I know how you disdain 731 00:33:14,208 --> 00:33:17,458 the company of reprobates such as myself. 732 00:33:17,500 --> 00:33:19,041 I came to see my father. 733 00:33:19,083 --> 00:33:20,917 You'll find him upstairs. 734 00:33:20,959 --> 00:33:23,625 Third door on the left. 735 00:33:23,667 --> 00:33:26,667 Nathan, listen, whatever is going on 736 00:33:26,709 --> 00:33:29,208 between you and your father is between the two of you. 737 00:33:29,250 --> 00:33:30,583 Yes, that's right. 738 00:33:30,625 --> 00:33:33,208 But in my line of work, you get to know people. 739 00:33:33,250 --> 00:33:36,083 And your father is really struggling. 740 00:33:36,125 --> 00:33:38,375 I've seen it before. 741 00:33:38,417 --> 00:33:40,041 You had it right the first time. 742 00:33:40,083 --> 00:33:41,875 It's between me and him. 743 00:33:42,291 --> 00:33:43,625 Nathan! 744 00:33:44,834 --> 00:33:46,709 Hi. 745 00:33:47,125 --> 00:33:49,083 Listen, I, um... 746 00:33:51,834 --> 00:33:54,166 I wanted to come by and invite you 747 00:33:54,208 --> 00:33:59,834 to sit with Allie and me at the BBQ. 748 00:33:59,875 --> 00:34:01,875 Thank you, son. 749 00:34:01,917 --> 00:34:04,542 You won't be sorry. I swear it. 750 00:34:07,333 --> 00:34:10,083 Yeah, well you know, she just wants to know more about Colleen so... 751 00:34:10,125 --> 00:34:13,125 Well, I have plenty to say on that subject. 752 00:34:16,375 --> 00:34:18,166 I'll see ya there. 753 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 Have you really quit? 754 00:34:21,625 --> 00:34:23,417 Because if I find out that you're lying- 755 00:34:23,458 --> 00:34:24,709 Nathan. 756 00:34:27,166 --> 00:34:30,291 I am really trying this time. 757 00:34:30,333 --> 00:34:31,750 I swear it. 758 00:34:48,166 --> 00:34:51,000 Oh, there we go. 759 00:34:51,041 --> 00:34:54,291 You should have seen Allie listing off all the reasons 760 00:34:54,333 --> 00:34:56,458 she wanted to get to know her grandpa. 761 00:34:56,500 --> 00:35:01,625 It's wonderful that they are going to sit down together. 762 00:35:01,667 --> 00:35:04,291 I understand why Nathan has reservations about Archie, 763 00:35:04,333 --> 00:35:08,125 I just- I want to believe that people can change. 764 00:35:08,166 --> 00:35:09,542 Well, I absolutely believe that. 765 00:35:09,583 --> 00:35:11,375 Look at Jesse. 766 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 Rosemary? 767 00:35:18,166 --> 00:35:20,208 Are you asking my opinion? 768 00:35:20,250 --> 00:35:23,333 Are you asking me if I'm asking you? 769 00:35:23,375 --> 00:35:24,875 What's gotten into you? 770 00:35:24,917 --> 00:35:26,959 Well, I just wanted to be sure. 771 00:35:27,000 --> 00:35:29,625 All right, here it is. 772 00:35:29,667 --> 00:35:31,375 I think it is all well and good to give people 773 00:35:31,417 --> 00:35:32,834 the benefit of the doubt, 774 00:35:32,875 --> 00:35:35,750 but don't forget Elizabeth as a Mountie, 775 00:35:35,792 --> 00:35:39,417 Nathan has been trained to be an excellent judge of character. 776 00:35:41,667 --> 00:35:43,417 I never thought of it that way. 777 00:35:43,458 --> 00:35:44,500 Well... 778 00:35:44,542 --> 00:35:46,291 That's actually really good advice. 779 00:35:46,333 --> 00:35:48,208 Or course it is. 780 00:35:48,250 --> 00:35:50,834 So often wasted. 781 00:36:03,875 --> 00:36:05,709 You okay? 782 00:36:05,750 --> 00:36:08,917 I think Rosemary is upset with me. 783 00:36:08,959 --> 00:36:10,291 Tell me all about it, sweetheart. 784 00:36:10,333 --> 00:36:12,750 Well, I decided I want to design my own dress 785 00:36:12,792 --> 00:36:14,542 for the wedding. 786 00:36:14,583 --> 00:36:15,625 [sighs] 787 00:36:15,667 --> 00:36:20,375 I don't know how to tell her. 788 00:36:20,417 --> 00:36:23,792 I'm sure you'll figure it out. 789 00:36:23,834 --> 00:36:27,709 I can see it's certainly making you anxious. 790 00:36:27,750 --> 00:36:30,250 Jesse, that isn't exactly helpful. 791 00:36:30,291 --> 00:36:31,208 You really want my help? 792 00:36:31,250 --> 00:36:32,291 Well, yes. 793 00:36:32,333 --> 00:36:33,583 Are you sure? 794 00:36:33,625 --> 00:36:35,458 What is going on? 795 00:36:35,500 --> 00:36:36,375 I'm confused. 796 00:36:36,417 --> 00:36:37,166 So am I? 797 00:36:37,208 --> 00:36:38,417 How am I supposed to know 798 00:36:38,458 --> 00:36:40,875 when you want me to fix something or you don't? 799 00:36:40,917 --> 00:36:43,417 How about just asking me? 800 00:36:49,917 --> 00:36:53,041 Who have you been talking to? 801 00:36:53,083 --> 00:36:54,083 Lee. 802 00:36:54,125 --> 00:36:57,000 Mmm, I see. 803 00:36:57,041 --> 00:36:59,375 But I'm not Rosemary. 804 00:36:59,417 --> 00:37:00,166 Right. 805 00:37:00,208 --> 00:37:01,834 Mmmhmm. 806 00:37:01,875 --> 00:37:05,417 You know, in that case, just be honest with her. 807 00:37:05,458 --> 00:37:06,709 Tell her you appreciate her help 808 00:37:06,750 --> 00:37:09,750 but this is really important to you. 809 00:37:09,792 --> 00:37:12,750 She is going to understand. 810 00:37:12,792 --> 00:37:15,041 Thank you. 811 00:37:16,166 --> 00:37:19,166 That's exactly what I need to hear. 812 00:37:21,333 --> 00:37:23,583 Smoked paprika? 813 00:37:23,625 --> 00:37:27,166 On salad, never. 814 00:37:28,750 --> 00:37:31,959 Hi Allie, are you making another list? 815 00:37:32,000 --> 00:37:34,583 I'm writing all the things I want to ask Grandpa. 816 00:37:34,625 --> 00:37:35,625 Oh. 817 00:37:37,959 --> 00:37:40,792 He's coming this way. 818 00:37:40,834 --> 00:37:42,166 Will you stay? 819 00:37:42,208 --> 00:37:43,208 Of course. 820 00:37:44,875 --> 00:37:45,875 Good afternoon, ladies. 821 00:37:45,917 --> 00:37:47,083 Hi. 822 00:37:47,125 --> 00:37:48,834 Would you care to join us? 823 00:37:48,875 --> 00:37:50,291 Thank you. 824 00:37:51,542 --> 00:37:54,083 -Hi. -Hi. 825 00:37:54,125 --> 00:37:55,542 So do you like to write? 826 00:37:55,583 --> 00:37:57,083 Yeah. 827 00:37:57,125 --> 00:37:59,875 Your mother used to spend hours writing. 828 00:37:59,917 --> 00:38:01,792 What did she write? 829 00:38:01,834 --> 00:38:04,625 Well, she made up a story about two chipmunks 830 00:38:04,667 --> 00:38:07,625 who had forgotten where they had hidden their chestnuts. 831 00:38:07,667 --> 00:38:09,250 So, then what happened? 832 00:38:09,291 --> 00:38:12,625 Well, they decided they liked jelly beans instead. 833 00:38:12,667 --> 00:38:15,750 [laughter] 834 00:38:16,542 --> 00:38:22,000 [telephone ringing] 835 00:38:22,041 --> 00:38:23,709 Hope Valley Mounted Police. 836 00:38:23,750 --> 00:38:27,041 Nathan, I have the Benson Hills detachment on the line for you. 837 00:38:27,083 --> 00:38:28,125 Thank you, Florence. 838 00:38:28,166 --> 00:38:29,542 I'll see you at the BBQ 839 00:38:29,583 --> 00:38:33,000 in which everything is completely safe to eat. 840 00:38:36,834 --> 00:38:39,500 Yes, this is Constable Grant. 841 00:38:39,542 --> 00:38:41,500 Yes, Archibald Grant is my father. 842 00:38:41,542 --> 00:38:42,583 Why? 843 00:38:42,625 --> 00:38:44,667 What is this about? 844 00:38:52,291 --> 00:38:54,208 No, that's not what they said. 845 00:38:54,250 --> 00:38:55,709 Really? 846 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 Tell me another story, Grandpa. 847 00:38:59,208 --> 00:39:03,000 Then there was this time where she got it into her head 848 00:39:03,041 --> 00:39:04,542 that she could fly. 849 00:39:04,583 --> 00:39:08,458 All she needed was a sheet and a roof for a jumping-off point. 850 00:39:08,500 --> 00:39:09,625 How old was she? 851 00:39:09,667 --> 00:39:12,291 Oh! About five. 852 00:39:12,333 --> 00:39:14,417 I found her just in time to catch her 853 00:39:14,458 --> 00:39:16,000 before she took off. 854 00:39:16,041 --> 00:39:18,250 It's a lucky thing you were there. 855 00:39:18,291 --> 00:39:22,792 I always knew what was going on in that noggin of hers. 856 00:39:22,834 --> 00:39:26,959 I wish your grandma was here to jog my memory. 857 00:39:27,000 --> 00:39:28,542 I'm not supposed to say. 858 00:39:28,583 --> 00:39:30,709 Oh, don't even think about it, sweetheart. 859 00:39:30,750 --> 00:39:32,375 I wasn't asking. 860 00:39:36,792 --> 00:39:38,917 Would you like some lemonade? 861 00:39:38,959 --> 00:39:41,667 You're very kind, just like your mother. 862 00:39:41,709 --> 00:39:43,208 -Yes, I would. -Okay. 863 00:39:43,250 --> 00:39:45,000 I'll come and help. 864 00:39:48,041 --> 00:39:49,208 Rosemary? 865 00:39:49,250 --> 00:39:52,959 Clara, I've been thinking 866 00:39:53,000 --> 00:39:55,333 I can see your point about an outdoor wedding. 867 00:39:55,375 --> 00:39:58,458 I think it could be very charming, beautiful even. 868 00:39:58,500 --> 00:40:01,333 Were you imagining a reception like this? 869 00:40:01,375 --> 00:40:02,959 Maybe. 870 00:40:03,000 --> 00:40:04,125 There is so much to think about. 871 00:40:04,166 --> 00:40:06,834 Oh, Clara, you have no idea. 872 00:40:08,750 --> 00:40:09,917 But don't you worry, 873 00:40:09,959 --> 00:40:14,917 I'm sure you'll make all the right decisions. 874 00:40:14,959 --> 00:40:18,250 Rosemary... about my dress. 875 00:40:18,291 --> 00:40:20,667 Oh, I can't wait to hear what we're going to do 876 00:40:20,709 --> 00:40:24,083 Are we doing traditional or modern? 877 00:40:24,125 --> 00:40:26,333 My decision is that 878 00:40:27,417 --> 00:40:30,250 I'd like to try designing it myself. 879 00:40:30,291 --> 00:40:33,458 Oh, I see. 880 00:40:33,500 --> 00:40:36,291 Not that you wouldn't do a wonderful job. 881 00:40:36,333 --> 00:40:41,166 Clara, no explanation needed. 882 00:40:41,208 --> 00:40:44,458 It's your wedding, your rules. 883 00:40:44,500 --> 00:40:46,500 If you need my help with anything else, 884 00:40:46,542 --> 00:40:49,667 all you have to do is ask, really. 885 00:40:50,583 --> 00:40:53,709 Well, I do have one request. 886 00:40:53,750 --> 00:40:55,375 Let me guess, you want me to look after the music? 887 00:40:55,417 --> 00:40:58,125 Oh, or the menu? The flowers? 888 00:40:58,166 --> 00:40:59,375 [laughs] It's bigger than that. 889 00:40:59,417 --> 00:41:01,417 Bigger than the flowers? 890 00:41:03,834 --> 00:41:05,458 Will you be my matron of honour. 891 00:41:05,500 --> 00:41:08,959 I can't do this without you. 892 00:41:09,000 --> 00:41:14,750 Clara... well, of course, I will. 893 00:41:14,792 --> 00:41:18,709 [laughing] 894 00:41:18,750 --> 00:41:19,917 It looks like they worked it out. 895 00:41:19,959 --> 00:41:21,000 Yeah, looks like. 896 00:41:21,041 --> 00:41:23,917 Lee, this advice business is tough. 897 00:41:23,959 --> 00:41:25,834 It's a marital minefield. 898 00:41:25,875 --> 00:41:28,500 A guy needs all the help he can get finding his way through it. 899 00:41:28,542 --> 00:41:29,625 At your service. 900 00:41:29,667 --> 00:41:32,250 Happy to share any humble knowledge 901 00:41:32,291 --> 00:41:34,000 I may have acquired over the years. 902 00:41:34,041 --> 00:41:35,041 That's great. 903 00:41:35,083 --> 00:41:37,083 'Cause actually there is something 904 00:41:37,125 --> 00:41:38,291 I've been meaning to ask you. 905 00:41:38,333 --> 00:41:39,750 Okay, shoot. 906 00:41:39,792 --> 00:41:42,000 Would you be my best man? 907 00:41:42,041 --> 00:41:43,000 Are you serious? 908 00:41:43,041 --> 00:41:44,000 Absolutely. 909 00:41:44,041 --> 00:41:46,208 Of course I would, I would love to! 910 00:41:46,250 --> 00:41:46,917 Alright. 911 00:41:46,959 --> 00:41:48,333 Thank you, sweetheart! 912 00:41:49,417 --> 00:41:51,417 -Cheers! -Cheers! 913 00:41:53,125 --> 00:41:55,166 Come with me. 914 00:41:55,208 --> 00:41:56,166 Why? 915 00:41:56,208 --> 00:41:57,458 Just do it. 916 00:41:57,500 --> 00:41:58,458 Where are you going? 917 00:41:58,500 --> 00:41:59,834 Allie, stay there. 918 00:41:59,875 --> 00:42:00,875 Allie? 919 00:42:03,291 --> 00:42:06,792 Are you going to tell me what's going on? 920 00:42:06,834 --> 00:42:09,166 You're under arrest for suspicion of robbery 921 00:42:09,208 --> 00:42:10,083 in Benson Hills. 922 00:42:10,125 --> 00:42:11,250 What?! 923 00:42:11,291 --> 00:42:12,709 A diamond necklace went missing in a hotel 924 00:42:12,750 --> 00:42:14,875 and surprise, surprise you were in the vicinity. 925 00:42:14,917 --> 00:42:17,208 You got the wrong guy. 926 00:42:17,250 --> 00:42:19,750 You have no idea how badly I want to believe that right now. 927 00:42:19,792 --> 00:42:20,917 Grandpa! 928 00:42:28,208 --> 00:42:30,542 It's alright. 929 00:42:30,583 --> 00:42:33,166 It's all going to be all right. 64311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.