Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:07,234
A Daiei Company, Ltd. Production
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,248
Sandayu, show yourself!
3
00:00:51,418 --> 00:00:57,418
In the 9th month of the 9th year of the Tensho period, Oda Nobunaga, with a large army, attacked lga Province. The Ninjas of lga were annihilated, and
thus Nobunaga appeared to have accomplished his goal of gaining control overthe entire nation. But was the extermination of the Ninjas really total?
4
00:01:09,202 --> 00:01:15,202
Shinobi no Mono 2: Vengeance
5
00:01:19,012 --> 00:01:22,175
Produced by Nagata Masaichi
6
00:01:22,515 --> 00:01:26,004
Production Design: Lto Takeo Based on the original
novel by Murayama TomoyoshiScreenplay by Takaiwa Hajime
7
00:01:26,019 --> 00:01:29,841
Cinematography: Takeda Senkichiro Recording: OsumiMasao Lighting:
Yamashita Reijiro - Art direction: Naito Akira Music: Watanabe Michiaki
8
00:01:29,856 --> 00:01:34,512
Edited by: Miyata Mitsuzo - Sets: KawaguchiRyu Fight Choreography: Kusumoto EiichiSound
Effects: Kurashima Yo Assistant Director: NabeiToshihiro Production Supervisor: Ozawa Hiroshi
9
00:01:34,527 --> 00:01:36,290
Cast
10
00:01:36,529 --> 00:01:40,295
Ichikawa Raizo
11
00:01:40,533 --> 00:01:44,299
Yamamura So - Fujimura Shiho - TsubouchiMikiko
Jo Kenzaburo
12
00:01:44,537 --> 00:01:49,634
Tono Eijiro - NagaiTomo-o Ishiguro Tatsuya Matsumoto
Kinshiro - Yamamoto KeiSawamura Sounosuke - Suga Fujio
13
00:01:49,876 --> 00:01:55,143
Date Saburo - ArakiShinobu Nanjo Shintaro - Ichikawa Kin-ya Asao
Okuyama - Hamada YujiTamakiKazu-e - OkiTokio - Hara Seishiro
14
00:01:55,381 --> 00:02:01,206
Nakano Kiyoshi- SakuraiIsamu - Kasuga KiyoshiFujikawa Jun - Iwata TadashiFukuiRyuji-
Kikuno Masayoshi- Miura Shiro Koshikawa Hajime - KominamiAkira - ObayashiKazuo
15
00:02:01,221 --> 00:02:06,544
Senkoku Yasuzo - KurokiHideo - Maegawa Kozo TaniguchiNoboru - Uehara KenjiMatsuda
Gobu - Nagaoka Saburo - MoriuchiKazuo lto Kiyoshi- KoyanagiKeiko - KobayashiKana-e
16
00:02:06,559 --> 00:02:11,519
Directed by Yamamoto Satsuo
17
00:02:21,407 --> 00:02:25,537
Tenth year of the Tensho period,
lga Province, AenokuniShrine
18
00:03:02,348 --> 00:03:07,149
As long as this, the AenokuniShrine, the
sacred bastion of the Ninjas, is sealed...
19
00:03:07,253 --> 00:03:09,187
they will never rise again.
20
00:03:10,156 --> 00:03:12,043
What are you waiting for,
hurry up and seal it up.
21
00:03:12,058 --> 00:03:14,026
Yes, sir.
22
00:03:15,628 --> 00:03:19,621
Nobukatsu... It's been six months
since we attacked Koga...
23
00:03:19,732 --> 00:03:23,634
and both the Fujibayashiand Momochi
fortresses are still in ruins.
24
00:03:23,803 --> 00:03:28,297
Yes, sir. It's proof that the Ninjas
have been exterminated.
25
00:03:28,474 --> 00:03:30,704
We mustn't get complacent.
26
00:03:30,810 --> 00:03:34,302
They're as tenacious as vipers.
Even when hacked to bits...
27
00:03:34,414 --> 00:03:37,315
they can still writhe about!
28
00:03:44,857 --> 00:03:47,826
Lord... It's clear spring water.
29
00:03:48,795 --> 00:03:49,527
I'll have some.
30
00:03:49,562 --> 00:03:50,163
I'll have some.
Yes, sir.
31
00:03:50,198 --> 00:03:50,261
Yes, sir.
32
00:03:50,296 --> 00:03:52,065
One moment... Test for poison.
Yes, sir.
33
00:03:52,100 --> 00:03:52,163
One moment... Test for poison.
34
00:03:52,198 --> 00:03:54,166
One moment... Test for poison.
Yes.
35
00:03:59,205 --> 00:04:02,106
There is nothing
wrong with it.
36
00:04:10,683 --> 00:04:12,651
Fool!
37
00:04:16,522 --> 00:04:18,251
Enemies!
38
00:04:19,759 --> 00:04:21,556
Ninjas!
39
00:04:21,728 --> 00:04:23,389
Pursue them!
40
00:04:23,563 --> 00:04:25,531
Don't let them get away!
41
00:04:36,276 --> 00:04:38,244
Hold it!
42
00:05:06,339 --> 00:05:11,299
Go away! Go home!
Go home I say!
43
00:05:12,045 --> 00:05:15,412
Hey... there's a reward of 10 pieces of siIver
for the location of a Ninja hideout...
44
00:05:15,515 --> 00:05:18,177
and 30 pieces for
capturing a Ninja.
45
00:05:18,351 --> 00:05:21,809
Thirty Ninjas have been
executed already.
46
00:05:21,988 --> 00:05:23,638
Enough is enough, that Nobunaga
is a cruel man.
47
00:05:23,653 --> 00:05:25,410
Enough is enough, that Nobunaga
is a cruel man.
48
00:05:25,425 --> 00:05:27,893
Watch what you say!
49
00:05:28,061 --> 00:05:30,029
Leave! I said leave!
50
00:05:38,771 --> 00:05:44,771
I'm bored of crucifixions. Nobukatsu,
any creative ideas for executions?
51
00:05:46,179 --> 00:05:49,307
Well, we could bury Ninjas
up to their necks...
52
00:05:49,415 --> 00:05:51,883
and let the spectators, farmers,
and merchants...
53
00:05:51,984 --> 00:05:57,820
saw off their necks with a bamboo
saw... say one stroke each?
54
00:05:57,990 --> 00:06:00,891
One stroke of the saw each...
55
00:06:01,494 --> 00:06:05,191
It would take several
days for them to die.
56
00:06:05,365 --> 00:06:08,960
You've got a talent for cruelty.
Hey Ranmaru...
57
00:06:09,068 --> 00:06:12,902
I suppose everyone is
good at something.
58
00:06:13,072 --> 00:06:15,040
Well...
59
00:06:17,410 --> 00:06:22,166
"Byo:" a large bale of rice, about 72 liters. 2.5 Byo = 1 koku, the amount of rice
needed to feed one man for one year. Announcement: 8,000 byo of rice have been gathered.
60
00:06:22,181 --> 00:06:24,411
Ranmaru, attend to
it immediately.
61
00:06:24,584 --> 00:06:26,950
Yes, sir.
62
00:06:27,987 --> 00:06:31,047
What do you intend to do
with 8,000 bales of rice?
63
00:06:31,224 --> 00:06:34,022
I'm sending them to Makinogahara
castle in Enshu.
64
00:06:34,193 --> 00:06:36,821
So you are finally attacking
Takeda Katsuyori!
65
00:06:36,929 --> 00:06:39,955
Please, take me with you.
66
00:06:40,199 --> 00:06:42,064
Denied.
67
00:06:42,168 --> 00:06:47,834
Your job is to hunt Ninjas. Don't
let even one escape.
68
00:06:51,644 --> 00:06:54,272
Lord...
69
00:06:54,447 --> 00:06:56,068
"Hashiba Chikuzen:" another name for Toyotomi
Hideyoshi, who controls Chikuzen province. Oh, Chikuzen.
70
00:06:56,083 --> 00:06:57,802
"Hashiba Chikuzen:" another name for Toyotomi
Hideyoshi, who controls Chikuzen province.
71
00:06:57,817 --> 00:07:02,173
"Hashiba Chikuzen:" another name for ToyotomiHideyoshi, who controls Chikuzen
province. How strange, I was just thinking that I wanted to talk with you.
72
00:07:02,188 --> 00:07:06,215
Not strange at all. No matter what
distance separates us...
73
00:07:06,325 --> 00:07:11,126
your will, my Lord, instantaneously
reaches your servant Hideyoshi.
74
00:07:11,297 --> 00:07:14,266
Only a bold man would dare
to speak to me that way!
75
00:07:39,859 --> 00:07:41,827
You're sleeping so soundly.
76
00:07:49,068 --> 00:07:52,902
You've been waiting for me without
crying. What a good boy.
77
00:07:53,005 --> 00:07:59,005
Mom's bringing back some nice baby
clothes for you. Be patient.
78
00:08:03,816 --> 00:08:05,875
What's going on?
79
00:08:05,985 --> 00:08:06,951
Did something happen?
80
00:08:06,986 --> 00:08:09,113
Did something happen?
They've caught more Ninjas.
81
00:08:09,856 --> 00:08:11,824
Get up and walk!
82
00:08:15,628 --> 00:08:17,562
Come on!
83
00:08:17,663 --> 00:08:19,927
Get up and walk!
84
00:08:22,268 --> 00:08:24,327
Get up!
85
00:08:28,341 --> 00:08:31,310
Stand aside!
Hurry up!
86
00:08:34,747 --> 00:08:36,715
Get up and walk!
87
00:08:41,420 --> 00:08:45,379
It's yummy food.
88
00:08:47,426 --> 00:08:48,826
You're eating yummy food?
89
00:08:48,861 --> 00:08:52,297
You're eating yummy food?
Let's resolve to move to my home town.
90
00:08:52,465 --> 00:08:54,699
What... to Saiga?
91
00:08:54,734 --> 00:08:57,032
What... to Saiga?
Yes.
92
00:08:57,203 --> 00:09:01,936
Maki, I'm not a Ninja
any more.
93
00:09:02,041 --> 00:09:05,010
I just want the three of
us to live a quiet life.
94
00:09:05,177 --> 00:09:08,738
So we should go to my brother
in Saiga, and become farmers.
95
00:09:08,848 --> 00:09:11,817
Oda's officials have no
authority in Saiga.
96
00:09:13,052 --> 00:09:18,319
I hear that the Ikko-sect rebels of Saiga
are causing problems for Nobunaga.
97
00:09:18,424 --> 00:09:21,882
Maki... I don't want to
get involved again.
98
00:09:22,728 --> 00:09:25,196
But what if Oda's
men find you?
99
00:09:25,364 --> 00:09:27,332
Don't worry about it.
100
00:09:28,534 --> 00:09:30,468
The only people who
know I'm here are...
101
00:09:30,570 --> 00:09:36,509
MomochiSandayu and Yozo,
and they're both dead.
102
00:09:44,116 --> 00:09:46,084
What is it?
103
00:09:50,756 --> 00:09:53,725
Dare to come in,
and I'll kill you!
104
00:09:55,094 --> 00:09:56,652
Gohei!
105
00:09:56,829 --> 00:09:58,854
Make a move and
your brat gets it.
106
00:09:59,031 --> 00:10:01,625
Gohei!
107
00:10:01,801 --> 00:10:02,859
Damn!
108
00:10:03,035 --> 00:10:05,196
Help!
109
00:10:05,371 --> 00:10:06,565
Drop the axe.
110
00:10:06,739 --> 00:10:08,707
Gohei!
111
00:10:24,957 --> 00:10:26,925
Shit!
112
00:10:55,121 --> 00:10:57,453
Gohei! Gohei!
113
00:10:58,190 --> 00:11:00,158
Stop!
114
00:11:04,930 --> 00:11:06,898
Let go!
115
00:11:23,115 --> 00:11:25,083
Gohei! Gohei!
116
00:11:31,157 --> 00:11:33,125
Gohei!
117
00:11:44,704 --> 00:11:48,162
The final bastion of the lkko-sect
rebels: Kishu, in Saiga.
118
00:12:04,857 --> 00:12:08,122
It's devastating...
119
00:12:08,227 --> 00:12:12,186
But no matter how much we cry,
it won't bring Goheiback.
120
00:12:14,467 --> 00:12:18,904
Look at Goemon. He hasn't been
with us in Saiga for long, but...
121
00:12:19,004 --> 00:12:22,337
he has already become
indispensable.
122
00:12:25,511 --> 00:12:28,309
He has completely changed.
123
00:12:28,414 --> 00:12:31,383
He's devoted himself to teaching
the skills of Ninjitsu.
124
00:12:33,285 --> 00:12:36,254
Hey, here comes the
Bonten-maru.
125
00:13:11,390 --> 00:13:14,689
Namu Amida Butsu,
Namu Amida Butsu.
126
00:13:14,860 --> 00:13:17,852
Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu.
Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu.
127
00:13:18,030 --> 00:13:20,750
Said Shinran Shonin, with regard
to the eviI that is in each of us...
128
00:13:20,800 --> 00:13:25,032
it is not that we must suppress our feverish
delusions, and become Buddha...
129
00:13:25,137 --> 00:13:31,137
but rather, that by steadfast belief in the great
compassion of Amitabha, we shall be delivered.
130
00:13:32,511 --> 00:13:37,710
These teachings of grace, intended to save
all those dwelling under the heavens...
131
00:13:37,817 --> 00:13:41,753
Nobunaga seeks
to utterly destroy.
132
00:13:41,854 --> 00:13:47,349
Nobunaga is an enemy of Buddha. The
enemy of Buddha is our enemy.
133
00:13:47,560 --> 00:13:49,926
Just as it is said that we
should proclaim...
134
00:13:50,029 --> 00:13:53,083
the virtues of Amitabha's great compassion
in all places and circumstances...
135
00:13:53,098 --> 00:13:54,998
then in gratitude
for that grace...
136
00:13:55,100 --> 00:14:00,595
as members of our community, let
us offer up our lives in service.
137
00:14:01,040 --> 00:14:07,040
Namu Amida-bu, Namu Amida-bu...
Namu Amida-bu, Namu Amida-bu...
138
00:14:18,691 --> 00:14:22,218
I understand your feelings
all too well...
139
00:14:22,328 --> 00:14:23,920
how you ache to
see Nobunaga fall.
140
00:14:24,096 --> 00:14:25,791
Why do you stop me, then?
141
00:14:25,965 --> 00:14:31,232
You are no longer a Ninja of Iga. You're
Goemon, of the Ikko sect.
142
00:14:31,470 --> 00:14:33,597
That's right.
143
00:14:33,706 --> 00:14:39,269
I once believed that human beings only
think of their own happiness...
144
00:14:39,378 --> 00:14:44,543
but I have learned from the Ikko-sect that one
can sacrifice one's own life to save another...
145
00:14:44,650 --> 00:14:47,585
and I am humbled by it.
146
00:14:47,753 --> 00:14:51,542
"Saiga faction:" last surviving group of the lkko-sect.
The Saiga faction cannot permit personal vendettas.
147
00:14:51,557 --> 00:14:56,358
And if you faiI, Nobunaga will wreak
his vengeance upon the rest of us.
148
00:14:56,462 --> 00:15:01,798
Nobunaga has kiIled tens
of thousands of people.
149
00:15:01,901 --> 00:15:07,901
He has taken my leg, and your son. Would
you have us all die as well, in vain?
150
00:15:08,674 --> 00:15:12,132
Then when are we going
to get Nobunaga?
151
00:15:12,311 --> 00:15:18,311
We must wait for the moment when all of our
forces, acting as one, can defeat him...
152
00:15:18,584 --> 00:15:21,178
Namu Amida-bu, Namu amida-bu.
153
00:15:23,055 --> 00:15:25,023
Chief.
154
00:15:26,191 --> 00:15:29,271
The Bonten-maru has brought in a shipment
of new matchlocks from Tanegashima.
155
00:15:32,264 --> 00:15:34,232
Good.
156
00:15:35,801 --> 00:15:38,269
They're here.
157
00:15:38,370 --> 00:15:40,930
Goemon, our chance will come.
158
00:15:57,222 --> 00:15:59,190
Fire!
159
00:16:04,129 --> 00:16:05,960
Kansuke...
160
00:16:06,131 --> 00:16:08,691
Sir.
161
00:16:10,069 --> 00:16:11,730
Here!
162
00:16:45,671 --> 00:16:47,935
Goemon, guess who?
163
00:16:49,041 --> 00:16:51,601
That's the " heaven-moving" trick.
164
00:16:51,710 --> 00:16:54,565
Considering your technique, you must have
once visited the Momochigarrison...
165
00:16:54,580 --> 00:16:57,549
so you must be the Tokugawa
spy, HattoriHanzo.
166
00:16:59,518 --> 00:17:02,612
Good job, Goemon, you
hit the bullseye.
167
00:17:03,822 --> 00:17:06,689
What do you want?
168
00:17:06,859 --> 00:17:08,850
I'm surprised you're
still alive.
169
00:17:08,961 --> 00:17:12,795
On the other hand, you, Goemon,
are a hard man to kill.
170
00:17:12,965 --> 00:17:14,933
What do you want?
171
00:17:17,703 --> 00:17:19,068
We need to talk.
172
00:17:19,238 --> 00:17:23,072
I've got nothing to talk about with a man
who deserted to the Tokugawa.
173
00:17:23,909 --> 00:17:25,877
Calm yourself.
174
00:17:25,978 --> 00:17:29,038
I've got something
to ask of you.
175
00:17:29,148 --> 00:17:32,242
I came all the way from
Mikawa to see you.
176
00:17:32,351 --> 00:17:34,012
How about a drink?
177
00:17:34,186 --> 00:17:37,417
I've sworn off booze untiI
I've kiIled Nobunaga.
178
00:17:38,257 --> 00:17:42,284
I see. Now that's the Ishikawa Goemon
of MomochiGarrison that I know.
179
00:17:42,394 --> 00:17:43,714
Sandayu will be able to rest in peace.
180
00:17:43,729 --> 00:17:46,425
Sandayu will be able to rest in peace.
It's not for Sandayu.
181
00:17:46,532 --> 00:17:52,266
UntiI I see Nobunaga dead, with my own
eyes, my heart will be fiIled with rage!
182
00:17:52,438 --> 00:17:57,375
That's why I'm here. Alas,
Nobunaga's on a roll.
183
00:17:57,476 --> 00:17:59,444
Everything's going his way.
184
00:18:00,746 --> 00:18:05,445
Even his archrival Takeda
has now fallen.
185
00:18:05,551 --> 00:18:10,955
Even so, Nobunaga continues to hound
the survivors of Takeda's clan.
186
00:18:11,056 --> 00:18:14,082
He has besieged Erin-jiTemple
in Koshu, their last refuge...
187
00:18:24,436 --> 00:18:26,996
what?! You failed to capture
the Takeda clansmen?
188
00:18:27,673 --> 00:18:31,268
Yes, sir. They were guided through
the mountains by a monk.
189
00:18:31,443 --> 00:18:33,570
Where's the abbot? Where
is Abbot Kaisen?!
190
00:18:33,745 --> 00:18:36,714
He, along with his monks and the clansmen,
have taken refuge in the temple.
191
00:18:39,051 --> 00:18:41,019
Set fire to the temple!
192
00:18:43,222 --> 00:18:45,520
What are you waiting for?!
Burn them all alive!
193
00:18:45,691 --> 00:18:47,716
Please reconsider, my Lord.
194
00:18:47,826 --> 00:18:53,162
Erin-jiTemple is highly revered by the farmers,
and Kaisen is an imperial mentor.
195
00:18:53,265 --> 00:18:57,725
We are in new territory now, I
implore you to show mercy.
196
00:18:57,903 --> 00:19:00,633
Impossible!
197
00:19:00,739 --> 00:19:03,260
Ever since you set fire to the Mount
HieiTemple a few years ago...
198
00:19:03,275 --> 00:19:07,507
your actions have been closely
watched, my Lord.
199
00:19:07,613 --> 00:19:12,346
You will provoke the people's resentment by
executing innocent clergymen and laity.
200
00:19:12,718 --> 00:19:14,481
Silence, Mitsuhide!
201
00:19:14,586 --> 00:19:17,714
Once you were just
a starving ronin.
202
00:19:17,823 --> 00:19:23,159
Only 10 years later, you are Lord of Tanba
in Koshu, a 600,000 koku fief!
203
00:19:23,262 --> 00:19:25,958
All that you have, you owe
to me, do you not?!
204
00:19:26,064 --> 00:19:31,229
But you would forget your great debt,
and dare to question my orders?
205
00:19:31,336 --> 00:19:37,172
Hashiba Chikuzen and Takigawa Sakon are worth
a hundred of you, in loyalty and in battle...
206
00:19:37,276 --> 00:19:40,245
and yet, they've never accused
me of inhumanity!
207
00:19:41,780 --> 00:19:46,740
You ingrate! I'm sick of looking
at your kumquat of a head!
208
00:19:51,223 --> 00:19:53,453
My Lord!
209
00:19:54,059 --> 00:19:58,189
Get out! Take your soldiers
and return to Tanba!
210
00:19:58,297 --> 00:20:00,390
Ranmaru, chase them
out of here.
211
00:20:00,566 --> 00:20:02,534
Yes, sir.
212
00:20:05,837 --> 00:20:07,805
Sir Akechi, please stand up.
213
00:20:19,551 --> 00:20:22,418
What are you waiting for?! Nobutada,
get the fire started!
214
00:20:22,588 --> 00:20:24,419
Yes, sir.
215
00:20:32,497 --> 00:20:36,399
Abbot Kaisen, along with 60 other people,
were burned to death, with no survivors.
216
00:20:39,004 --> 00:20:42,440
Are you saying that there's
a way to get Nobunaga?
217
00:20:42,608 --> 00:20:45,441
There is.
218
00:20:45,544 --> 00:20:48,638
AkechiMitsuhide is both a great
scholar and a great warrior.
219
00:20:48,747 --> 00:20:54,014
He's both loyal and honest, and
would never stoop to flattery.
220
00:20:54,119 --> 00:20:58,886
In contrast, Nobunaga is inherently
boorish, capricious, and wiIlful.
221
00:20:58,991 --> 00:21:02,256
They're about as compatible
as oiI and water.
222
00:21:02,361 --> 00:21:06,127
And Hideyoshiwill only make the
breach between them worse.
223
00:21:06,965 --> 00:21:08,933
Who cares about Hideyoshi?
224
00:21:11,136 --> 00:21:13,866
This is the crux
of the matter.
225
00:21:13,972 --> 00:21:17,430
Hideyoshihas Nobunaga
all figured out.
226
00:21:17,542 --> 00:21:19,997
He is a perfect servant, because he can
anticipate Nobunaga's every move.
227
00:21:20,012 --> 00:21:26,012
The more Nobunaga favors Hideyoshi, the
worse Mitsuhide's position becomes.
228
00:21:26,585 --> 00:21:29,748
However calm and collected Mitsuhide
forces himself to appear...
229
00:21:29,855 --> 00:21:34,622
there must be an extraordinary
storm brewing inside him.
230
00:21:34,726 --> 00:21:36,250
Goemon...
231
00:21:36,361 --> 00:21:39,057
You must win Mitsuhide's
confidence.
232
00:21:39,164 --> 00:21:41,997
And whip that brewing
storm into a tempest.
233
00:21:43,468 --> 00:21:47,063
You could accomplish your goal without
having to hold a weapon.
234
00:21:47,172 --> 00:21:50,335
Would that not be the essence
of the way of the Ninja?
235
00:21:50,442 --> 00:21:52,410
Tamame!
236
00:21:54,813 --> 00:21:57,475
Mr. Goemon, it's been
a long time.
237
00:21:57,649 --> 00:21:59,583
Remember her? She's
Yozo's niece.
238
00:22:00,619 --> 00:22:05,709
"Kunoichi:" Female Ninja, typically an espionage specialist. Tamame
has been in AzuchiCastle for a month now, operating as a kunoichi.
239
00:22:05,724 --> 00:22:09,683
She's doing everything she can to
disrupt Nobunaga and Mitsuhide.
240
00:22:12,664 --> 00:22:18,664
Tamame, I'll reiterate. A kunoichi's
weapon is her womanhood.
241
00:22:18,804 --> 00:22:24,401
You must seduce your target, but never
let your heart be stirred. Understand?
242
00:22:24,576 --> 00:22:25,576
Yes.
243
00:22:25,677 --> 00:22:28,009
We're done. Return
to Azuchiat once.
244
00:22:28,180 --> 00:22:30,671
Goodbye, then.
245
00:22:33,952 --> 00:22:38,082
On his triumphant return from Koshu,
Nobunaga will stop at Suruga.
246
00:22:38,190 --> 00:22:42,149
Obviously he intends to parade
his forces in front of leyasu.
247
00:22:45,864 --> 00:22:48,697
Hamamatsu Castle
248
00:22:56,441 --> 00:23:02,402
Your generous hospitality and
exceptional security...
249
00:23:02,514 --> 00:23:07,247
have greatly impressed
me, Lord Tokugawa.
250
00:23:07,419 --> 00:23:09,512
Think nothing of it.
251
00:23:09,621 --> 00:23:14,718
I, leyasu, depend entirely upon the support
of the Minister of the Right.
252
00:23:14,826 --> 00:23:17,556
I can never do enough
for you in return.
253
00:23:21,199 --> 00:23:27,199
In that case, so that I can reciprocate, permit me
to invite you to come to Azuchitomorrow.
254
00:23:27,739 --> 00:23:30,173
What do you say?
Will you come?
255
00:23:30,642 --> 00:23:35,045
Yes, sir, by all means, it would
be my great pleasure.
256
00:23:39,751 --> 00:23:40,751
Hamamatsu
257
00:23:40,768 --> 00:23:41,768
Hamamatsu
258
00:23:47,759 --> 00:23:50,227
Kameyama
259
00:24:13,552 --> 00:24:18,819
My Lord. Leyasu hasn't participated in a single
battle, yet he was awarded the Suruga fief.
260
00:24:18,924 --> 00:24:24,920
And yet, my Lord... you haven't been given
so much as a wave of a sword.
261
00:24:25,030 --> 00:24:30,764
It is unbearably unfair. Why
must you be so mistreated?
262
00:24:38,210 --> 00:24:43,273
As you know, untiI I was 40 years
of age, I had no master.
263
00:24:43,381 --> 00:24:49,381
Then I met our Lord, and was made
the Lord of a 600,000-koku fief.
264
00:24:50,222 --> 00:24:56,092
Therefore, I truly believe that I owe my
advancement entirely to our Lord.
265
00:24:56,261 --> 00:25:00,698
Your advancement is due to your great
ability on the battlefield, my Lord.
266
00:25:00,799 --> 00:25:06,635
I daresay that a 600,000-koku fief
is a paltry reward for that!
267
00:25:06,771 --> 00:25:09,296
Kuranosuke...
268
00:25:09,407 --> 00:25:12,342
I am now in my 55th year.
269
00:25:12,444 --> 00:25:15,413
My time as a military commander
will end soon...
270
00:25:15,514 --> 00:25:19,245
and I want to end it having remained
unwaveringly loyal to our Lord.
271
00:25:19,417 --> 00:25:21,385
Excuse me.
272
00:25:25,323 --> 00:25:26,022
Ota.
273
00:25:26,057 --> 00:25:28,082
Ota.
This one's a spy.
274
00:25:28,260 --> 00:25:28,749
What?
275
00:25:28,927 --> 00:25:32,727
I am not! I was doing my rounds, and saw the
light in the tearoom so I went to check it out.
276
00:25:32,831 --> 00:25:35,629
Then, all of a sudden, a shuriken
was thrown at me.
277
00:25:35,800 --> 00:25:36,933
Liar!
278
00:25:36,968 --> 00:25:38,936
Liar!
Who are you?
279
00:25:48,980 --> 00:25:50,948
Just as I thought.
280
00:25:52,551 --> 00:25:54,519
Look...
281
00:26:07,332 --> 00:26:12,167
My Lord, this a record of all your activities
since your return from Koshu.
282
00:26:12,337 --> 00:26:13,770
And who are you?
283
00:26:13,939 --> 00:26:16,134
Sir...
284
00:26:16,241 --> 00:26:18,732
I am one who has no name.
285
00:26:19,177 --> 00:26:22,146
We shall investigate
you in the morning.
286
00:26:24,049 --> 00:26:25,812
Kuranosuke...
287
00:26:25,917 --> 00:26:28,078
Don't let this man get away.
288
00:26:30,021 --> 00:26:32,683
My Lord, what about
this? My Lord!
289
00:26:32,857 --> 00:26:36,816
Remove Ota's corpse at once.
290
00:26:39,864 --> 00:26:42,162
What is your name?
291
00:26:42,334 --> 00:26:44,632
My name is Saheiji.
292
00:26:44,803 --> 00:26:45,835
Are you a man of Iga?
293
00:26:45,870 --> 00:26:49,829
Nothing so exotic sir,
I'm just a farmer's son, from Saiga in Kishu.
294
00:26:50,175 --> 00:26:51,274
You're from Saiga?
295
00:26:51,309 --> 00:26:56,474
Yes. I got fed up with farm-
ing, which holds no hope of advancement.
296
00:26:56,581 --> 00:26:59,448
I'll do anything, if it means
I can become a samurai.
297
00:26:59,551 --> 00:27:02,452
My Lord, please accept me as
your vassal. I implore you!
298
00:27:08,026 --> 00:27:09,993
Wait untiI I have orders for you.
299
00:27:10,028 --> 00:27:11,815
Wait untiI I have orders for you.
Am I to become your vassal?
300
00:27:11,830 --> 00:27:12,395
Kuranosuke.
301
00:27:12,430 --> 00:27:12,864
Kuranosuke.
Yes, sir.
302
00:27:12,899 --> 00:27:12,963
Yes, sir.
303
00:27:12,998 --> 00:27:15,330
Add him to your men.
Yes, sir.
304
00:27:16,134 --> 00:27:18,102
Thank you very much!
305
00:27:26,144 --> 00:27:29,011
My Lord. We know nothing of his background,
so why would you hire him?
306
00:27:29,180 --> 00:27:33,082
I know his background,
he's from Iga.
307
00:27:33,184 --> 00:27:36,153
This shuriken is of a style used
only by the Iga Ninjas.
308
00:27:38,390 --> 00:27:43,259
Why did you hire him, knowing
that he's a Ninja?
309
00:27:43,428 --> 00:27:47,956
Don't you see, Kuranosuke?
If I were to turn him down...
310
00:27:48,066 --> 00:27:53,561
he'll go around telling others that our
Lord has sent people to spy on me.
311
00:27:53,672 --> 00:27:59,672
After 15 years of fighting together, it would be
bad if people thought he didn't trust me.
312
00:28:00,311 --> 00:28:03,212
It would interfere with his
plans for the future.
313
00:28:04,449 --> 00:28:10,449
My Lord, still you remain loyal, even
after he sets spies upon you?
314
00:28:13,425 --> 00:28:17,623
Think about how many times he
has let you down, my Lord!
315
00:28:17,729 --> 00:28:19,629
Please remember!
316
00:28:19,798 --> 00:28:20,630
Kuranosuke, no more.
317
00:28:20,665 --> 00:28:22,565
Kuranosuke, no more.
No, I will speak!
318
00:28:22,667 --> 00:28:24,692
I, Kuranosuke, can endure
it no longer.
319
00:28:24,803 --> 00:28:29,103
Certainly you have not forgotten about
our assault on YagamiCastle!
320
00:28:29,207 --> 00:28:34,042
In order to arrange negotiations for a surrender,
my Lord offered up his own mother as hostage.
321
00:28:34,145 --> 00:28:37,239
Even though an agreement
had been reached...
322
00:28:37,348 --> 00:28:41,216
our Lord executed the castle's Lords when
they emerged under a flag of truce.
323
00:28:41,319 --> 00:28:43,617
When those within the
castle found out...
324
00:28:43,722 --> 00:28:46,190
they crucified your mother
on the castle tower!
325
00:28:46,357 --> 00:28:48,450
That's enough!
326
00:28:48,626 --> 00:28:54,428
Your mother was cruelly murdered
as you watched, my Lord.
327
00:28:54,532 --> 00:28:57,558
And after having sacrificed the woman
who gave birth to you...
328
00:28:57,669 --> 00:29:01,230
what did our Lord
do to reward you?
329
00:29:01,339 --> 00:29:03,705
He has constantly favored
that upstart Hideyoshi...
330
00:29:03,808 --> 00:29:05,762
and even put him in command
of the Chugoku expedition!
331
00:29:05,777 --> 00:29:07,310
Silence! Silence, I say!
332
00:29:07,345 --> 00:29:12,214
But that was not
enough. Now he is spying on you!
333
00:29:12,884 --> 00:29:18,447
I did not expect Lord Nobunaga
to invite me so soon.
334
00:29:18,556 --> 00:29:21,024
Tadakatsu, what do
you think of this?
335
00:29:21,192 --> 00:29:26,687
You never know, it might be a trap. I
think you should not go to Azuchi.
336
00:29:26,865 --> 00:29:32,865
But it may be a blunder to decline, as it might
give Nobunaga reason to suspect treachery.
337
00:29:33,638 --> 00:29:35,071
Has Hanzo returned yet?
338
00:29:35,106 --> 00:29:36,359
Has Hanzo returned yet?
He just got back.
339
00:29:36,374 --> 00:29:36,973
Summon him.
340
00:29:37,008 --> 00:29:39,374
Summon him.
Yes, sir.
341
00:29:40,311 --> 00:29:43,747
We cannot justify a large escort when
he is seemingly being hospitable.
342
00:29:43,915 --> 00:29:47,009
We cannot feign iIlness
as an excuse either.
343
00:29:47,118 --> 00:29:50,485
My Lord, you received him too warmly,
and therein lies the problem.
344
00:29:50,789 --> 00:29:53,383
Is that what you think?
345
00:29:53,491 --> 00:29:58,588
Well, my warm reception was the
result of much calculation.
346
00:30:02,634 --> 00:30:04,932
Hanzo.
347
00:30:05,103 --> 00:30:06,832
I have just returned.
348
00:30:07,005 --> 00:30:09,925
What is your assessment of both Lord Nobunaga
and the situation in Azuchi?
349
00:30:10,008 --> 00:30:11,566
Yes, sir.
350
00:30:11,676 --> 00:30:14,645
He has been in high spirits since
his departure from here.
351
00:30:14,746 --> 00:30:19,740
When he arrived in Azuchi, he gave
merit awards to all his men.
352
00:30:19,851 --> 00:30:23,082
Their victory celebration
lasted two days.
353
00:30:23,188 --> 00:30:25,247
Merchants and farmers say
that you, Lord leyasu...
354
00:30:25,356 --> 00:30:29,053
gave him an astoundingly
warm reception at Suruga.
355
00:30:29,160 --> 00:30:32,323
It was the talk of the town.
356
00:30:32,497 --> 00:30:35,227
Then there was no flaw
in my strategy.
357
00:30:35,333 --> 00:30:38,734
My extravagant reception will earn me
a 120% return on my investment.
358
00:30:39,938 --> 00:30:45,938
Now it will be I who will be entertained in
Azuchi, in a hitherto unheard-of way...
359
00:30:46,344 --> 00:30:49,575
in the presence of all
of Nobunaga's allies.
360
00:30:49,681 --> 00:30:51,649
Tadakatsu...
361
00:30:51,749 --> 00:30:54,718
Send a message to Lord Nobunaga,
that I will be departing at once.
362
00:30:54,886 --> 00:30:56,854
Yes, sir.
363
00:31:02,560 --> 00:31:06,018
"On the occasion of Lord Tokugawa
leyasu's visit to Azuchi...
364
00:31:06,130 --> 00:31:08,530
"... you shall lead the reception
committee...
365
00:31:08,633 --> 00:31:13,593
"...and perform those duties with impeccable
decorum."...Oda Nobunaga.
366
00:31:41,799 --> 00:31:43,858
Congratulations on
your assignment.
367
00:31:44,035 --> 00:31:46,333
I appreciate you having undertaken
such a long journey.
368
00:31:46,504 --> 00:31:50,702
Our Lord remarked that only Mitsuhide would
be worthy of such a great responsibility.
369
00:31:50,875 --> 00:31:53,935
Is that so? May I ask, where
will Lord leyasu be lodging?
370
00:31:54,112 --> 00:31:55,765
It has been decided we shall
stay at the Taiho Monastery.
371
00:31:55,780 --> 00:31:59,546
Taiho would be ideal, as it is both
convenient and spacious.
372
00:32:26,611 --> 00:32:32,611
All I do is wonder if you're busy today,
or perhaps will visit me on the next.
373
00:32:33,151 --> 00:32:36,211
It's been like that for
the last five days.
374
00:32:36,387 --> 00:32:38,321
I'm sorry.
375
00:32:38,423 --> 00:32:40,288
I had to inform Lord Akechi...
376
00:32:40,391 --> 00:32:43,079
that he had been made the leader of
Lord leyasu's reception committee.
377
00:32:43,094 --> 00:32:46,723
So I heard. Well, did
Lord Akechiaccept?
378
00:32:46,898 --> 00:32:49,230
He was quite happy to.
379
00:32:49,400 --> 00:32:55,400
But I heard that Lord Akechihas been
upset about how his loyalty...
380
00:32:55,540 --> 00:32:58,907
was not being recognized, even
being scorned, by our Lord.
381
00:33:07,118 --> 00:33:13,118
Sir Ranmaru. If I, Tamame,
am truly in your heart...
382
00:33:13,424 --> 00:33:16,882
then certainly you could
make the time to see me.
383
00:33:17,862 --> 00:33:20,797
Forgive me...
384
00:33:20,898 --> 00:33:22,866
But, Tamame...
385
00:33:24,135 --> 00:33:27,104
I, Ranmaru, am in love with you
from the bottom of my heart.
386
00:33:28,773 --> 00:33:30,741
I love you so much
I can't stand it.
387
00:33:30,908 --> 00:33:33,172
I can't breathe...
388
00:33:33,344 --> 00:33:34,811
I want to squeeze
you to death.
389
00:33:34,979 --> 00:33:38,506
I'm short of breath...
I can't breathe.
390
00:33:39,884 --> 00:33:41,852
Sir Ranmaru...
391
00:34:13,418 --> 00:34:15,386
Tamame...
392
00:34:17,755 --> 00:34:20,553
Sir Ranmaru...
393
00:35:24,355 --> 00:35:26,323
I'm so happy!
394
00:35:27,859 --> 00:35:33,695
I was worried that you
might not come.
395
00:35:33,865 --> 00:35:36,698
What if someone sees us here
like this, at this hour?
396
00:35:36,868 --> 00:35:42,868
I am so sorry. But I could not wait another
moment to give this to you. Forgive me.
397
00:35:44,775 --> 00:35:46,367
Hey, it's a perfume-pouch.
398
00:35:46,477 --> 00:35:49,037
Yes. It's supposed to have
been made in Kyoto.
399
00:35:49,213 --> 00:35:50,510
Where did you get it?
400
00:35:50,681 --> 00:35:54,447
An errand sent me to Taiho Monastery, and
it was being sold at a shop on the way.
401
00:35:56,654 --> 00:35:58,622
What a nice scent.
402
00:36:00,057 --> 00:36:02,855
How are the arrangements coming
along at Taiho Monastery?
403
00:36:03,027 --> 00:36:08,897
Sir Mitsuhide is in charge, and
it's a really big production.
404
00:36:09,000 --> 00:36:14,438
The curtains, screens, wares... all are the finest,
made by master craftsmen in Kyoto.
405
00:36:14,539 --> 00:36:19,909
I heard that chefs of the Shijo Daiso style have
been summoned from Kyoto as well.
406
00:36:20,077 --> 00:36:22,545
Wow, so he's sparing
no effort.
407
00:36:23,481 --> 00:36:26,882
However, gossips are spreading
false rumors.
408
00:36:28,085 --> 00:36:29,085
False rumors?
409
00:36:29,220 --> 00:36:34,920
That Sir Mitsuhide is using this assignment as
an excuse to curry favor with Lord leyasu.
410
00:36:35,026 --> 00:36:38,792
Supposedly, his messengers have already
made three round-trips to Hamamatsu.
411
00:36:39,163 --> 00:36:42,132
What, three trips, you say?!
412
00:36:44,035 --> 00:36:45,037
Sir Mitsuhide... it's just
as I suspected.
413
00:36:45,052 --> 00:36:46,692
Sir Mitsuhide... it's just
as I suspected.
414
00:37:10,628 --> 00:37:14,257
I am honored by your visit.
415
00:37:15,066 --> 00:37:19,025
You are aware that it is I, Nobunaga,
who invited leyasu?
416
00:37:21,172 --> 00:37:23,936
Isn't the flower on these screens
your family crest?
417
00:37:26,244 --> 00:37:29,577
Yes. Regarding the upcoming
ceremony...
418
00:37:29,680 --> 00:37:33,446
it is traditional to use the crest of the
leader of the reception committee.
419
00:37:33,985 --> 00:37:38,945
Shut up! Tradition be damned, you know-it-all!
Take them down at once!
420
00:37:55,506 --> 00:37:59,374
These items are all precious heirlooms
of the Akechifamily.
421
00:37:59,477 --> 00:38:03,266
Yoshihiro & Kuniyuki: Master swordsmiths. This is a
short-sword made by Go-no-Yoshihiro, and a Kuniyukisword.
422
00:38:03,281 --> 00:38:07,217
This is calligraphy by Kyodo.
423
00:38:07,318 --> 00:38:10,287
All the detaiIs are
in this catalog.
424
00:38:12,456 --> 00:38:14,424
Those are lavish gifts.
425
00:38:20,765 --> 00:38:22,790
My Lord.
426
00:38:22,967 --> 00:38:24,434
Mitsuhide!
427
00:38:24,535 --> 00:38:27,504
You are being far
too generous.
428
00:38:27,605 --> 00:38:32,872
What are you expecting in return
for these exorbitant gifts?
429
00:38:33,044 --> 00:38:35,979
What am I expecting?
Absolutely nothing.
430
00:38:36,080 --> 00:38:39,174
My only consideration is giving a proper
welcome to my Lord's honored guest.
431
00:38:39,550 --> 00:38:45,546
Silence! Lord leyasu
is of the fourth rank.
432
00:38:45,656 --> 00:38:48,955
I, Nobunaga, am the Minister
of the Right, second in rank.
433
00:38:49,060 --> 00:38:53,554
You've prepared extravagant
gifts for a subordinate.
434
00:38:53,664 --> 00:38:58,101
Mitsuhide, you are playing a double game,
and are using this opportunity...
435
00:38:58,202 --> 00:39:02,002
in order to curry favor with
leyasu, aren't you?
436
00:39:03,607 --> 00:39:05,131
What are you saying?
437
00:39:05,309 --> 00:39:07,140
Spare me your excuses!
438
00:39:07,244 --> 00:39:10,941
You are relieved of command
of the reception committee.
439
00:39:11,048 --> 00:39:14,506
HoriKutaro will replace you.
Nobukatsu, summon Hori.
440
00:39:14,685 --> 00:39:16,653
Yes, sir.
441
00:40:03,834 --> 00:40:09,834
Our parents, gone to heaven,
cry tears of blood.
442
00:40:19,250 --> 00:40:25,250
Our parents, gone to heaven, cry tears of
blood; they beat upon our rain-cloaks.
443
00:40:40,838 --> 00:40:45,400
I'm just a country bumpkin, so I'm dazzled
by everything I see and hear here.
444
00:40:45,509 --> 00:40:47,306
I'm glad you're enjoying
yourself.
445
00:40:48,946 --> 00:40:52,780
I am humbled by such hospitality
from the Minister of the Right.
446
00:40:52,950 --> 00:40:58,252
It's nothing. You and I, Sir leyasu, will be
working together closely from now on.
447
00:41:04,829 --> 00:41:09,289
By the way, Sir leyasu, you should go to
Kyoto, Nara and Sakaiand sightsee.
448
00:41:09,533 --> 00:41:12,297
I would like to go, but I have
not made any preparations.
449
00:41:12,470 --> 00:41:16,190
Preparations aren't necessary. I'll have a guide
go with you, someone familiar with the areas.
450
00:41:16,273 --> 00:41:19,936
I, Nobunaga, will meet you in the capital,
and we'll drink together again.
451
00:41:20,110 --> 00:41:23,079
In that case, I shall accept
your generous offer.
452
00:42:02,786 --> 00:42:05,584
My Lord.
453
00:42:06,023 --> 00:42:08,082
Those of us of Saiga know...
454
00:42:08,192 --> 00:42:11,161
how you must be feeling
at this point, my Lord.
455
00:42:13,430 --> 00:42:16,888
My Lord. Patience is a virtue,
but only to a point.
456
00:42:17,001 --> 00:42:22,462
Once Lord Nobunaga begins to hate,
he will never change his mind.
457
00:42:22,840 --> 00:42:26,469
What have you come to tell me?
458
00:42:26,644 --> 00:42:30,136
You are aware that the Ikko rebels have
been treated with barbaric cruelty.
459
00:42:30,247 --> 00:42:36,205
"Warrior Monks of Negoro-ji:" these highly-trained men were famous fortheir skills with
firearms. The Saiga faction and the warrior Monks of Negoro-jiTemple will not remain silent.
460
00:42:36,220 --> 00:42:40,589
If an opportunity presents itself,
they will leap to the attack.
461
00:42:41,025 --> 00:42:43,323
Nobunaga is not a human being!
462
00:42:43,427 --> 00:42:45,395
He's a demon!
463
00:42:50,568 --> 00:42:55,528
My Lord! Do not forget that Saiga
and Negoro are on your side!
464
00:42:57,541 --> 00:43:00,066
My Lord!
465
00:43:00,177 --> 00:43:03,078
A courier has just arrived from
Azuchibearing this letter.
466
00:43:12,957 --> 00:43:14,925
What is it?
467
00:43:16,460 --> 00:43:20,226
Hideyoshiis demanding
reinforcements.
468
00:43:20,331 --> 00:43:24,097
He is ordering me to immediately
dispatch troops to Takamatsu.
469
00:43:24,568 --> 00:43:27,969
My Lord, will you be placing yourself
under Hideyoshi's command?
470
00:43:28,806 --> 00:43:32,298
Make everything ready
by midnight.
471
00:43:32,409 --> 00:43:35,845
I am going to go pray at the
Atago-Gongen Shrine.
472
00:43:36,680 --> 00:43:37,806
My Lord, please reconsider!
473
00:43:37,982 --> 00:43:39,950
My Lord!
474
00:44:22,626 --> 00:44:24,753
"Misfortune"
475
00:44:32,069 --> 00:44:33,696
"Good Luck"
476
00:44:44,014 --> 00:44:49,975
"Great Misfortune"
477
00:45:08,939 --> 00:45:09,997
You again!
478
00:45:10,174 --> 00:45:16,135
"Hon-no-ji:" a temple in Kyoto, the ancient capital ofJapan. Nobunaga is
at Hon-no-jiTemple, guarded by Ranmaru and 25 men. They're sitting ducks.
479
00:45:18,215 --> 00:45:21,514
Hideyoshiis far away, engaged in
battle, in need of reinforcements.
480
00:45:22,319 --> 00:45:25,015
Katsuie is battling Uesugi
in the north.
481
00:45:25,122 --> 00:45:27,852
Takigawa Sakon is at Mayabashi
in Joshu...
482
00:45:27,958 --> 00:45:30,927
and Niwa Masahide is fighting
at Choshu in Shikoku.
483
00:45:31,028 --> 00:45:33,929
Leyasu is at Sakaiwith
only 20 or 30 men.
484
00:46:24,715 --> 00:46:29,271
Hidden meaning of the poem: "Now the Tokifamily, will rule the Nation,
this month of May." "At this time, it is raining, the month of May..."
485
00:46:29,286 --> 00:46:34,019
"At this time, it is raining..."
486
00:46:34,124 --> 00:46:38,964
"Tokifamily:" the ancestral family name of AkechiMitsuhide.
"Now the Tokifamily, will rule the Nation, this month of May!"
487
00:46:42,299 --> 00:46:46,963
Well now, it's raining
harder now.
488
00:46:47,070 --> 00:46:51,029
I do hope it won't hinder
your departure.
489
00:48:16,860 --> 00:48:19,460
Note: Kyoto Settsu Kanjion Stone:
"Left to Kyoto, Right to Settsu"
490
00:48:20,797 --> 00:48:23,288
Our enemy is at Hon-no-ji
Temple, follow me!
491
00:48:23,467 --> 00:48:25,628
My Lord!
492
00:49:42,579 --> 00:49:46,310
Sign: "Hon-no-ji"
493
00:50:05,802 --> 00:50:08,771
Charge!
494
00:50:15,512 --> 00:50:17,480
Fire!
495
00:50:22,652 --> 00:50:23,418
My Lord!
496
00:50:23,453 --> 00:50:24,121
My Lord!
What's going on?
497
00:50:24,156 --> 00:50:24,219
What's going on?
498
00:50:24,254 --> 00:50:25,856
Mitsuhide has revolted!
What's going on?
499
00:50:25,891 --> 00:50:25,954
Mitsuhide has revolted!
500
00:50:25,989 --> 00:50:28,423
Mitsuhide has revolted!
What, Mitsuhide?!
501
00:50:28,525 --> 00:50:30,493
Get my bow!
502
00:51:25,816 --> 00:51:27,784
How dare you, Mitsuhide!
503
00:51:36,893 --> 00:51:40,727
My Lord! Inside!
Inside!
504
00:51:41,898 --> 00:51:44,867
Go inside!
505
00:52:35,118 --> 00:52:36,118
Sir Ranmaru!
506
00:52:36,253 --> 00:52:38,221
Tamame, watch out!
It's dangerous!
507
00:52:41,224 --> 00:52:43,317
Tamame!
508
00:52:44,394 --> 00:52:46,362
Sir Ranmaru!
Sir Ranmaru!
509
00:52:51,835 --> 00:52:53,803
You'll be okay, Sir Ranmaru!
510
00:52:58,041 --> 00:53:00,874
Sir Ranmaru!
511
00:53:00,977 --> 00:53:03,036
Sir Ranmaru!
512
00:53:07,851 --> 00:53:09,819
Ranmaru! Ranmaru!
513
00:53:25,302 --> 00:53:27,270
Who is it?!
514
00:53:32,409 --> 00:53:33,876
You bastard! Who
are you?
515
00:53:34,044 --> 00:53:35,602
I'm a ghost.
516
00:53:35,712 --> 00:53:41,173
A ghost of the Iga Ninjas
you murdered!
517
00:54:49,386 --> 00:54:53,447
Hurts, doesn't it?
Feel the pain.
518
00:55:02,198 --> 00:55:06,134
Die! Die, while
I watch.
519
00:55:41,838 --> 00:55:44,272
Victory! Hurrah!
520
00:55:44,374 --> 00:55:46,239
Hurrah!
521
00:55:46,543 --> 00:55:48,773
Hurrah!
522
00:55:49,212 --> 00:55:53,649
Hurrah!
523
00:55:55,151 --> 00:55:58,120
Sakai
524
00:56:05,462 --> 00:56:08,226
Once a Ninja has been given
a target, he never gives up.
525
00:56:08,331 --> 00:56:12,131
Especially Goemon, who
is one of Iga's best.
526
00:56:12,302 --> 00:56:18,070
He who avenges the Minister of the Right will
have the world in the palm of his hand.
527
00:56:18,174 --> 00:56:20,369
The most essential
asset in a war...
528
00:56:20,477 --> 00:56:23,446
is neither strong soldiers
nor superior weapons...
529
00:56:23,546 --> 00:56:27,482
it is possession
of a just cause.
530
00:56:27,584 --> 00:56:30,712
The trusted subordinates of the
Minister, such as Hideyoshi...
531
00:56:30,820 --> 00:56:32,845
are scattered around
the country.
532
00:56:32,956 --> 00:56:36,551
It will take at least two weeks
for them to assemble.
533
00:56:36,659 --> 00:56:42,393
If I had troops with me, I could rush them to the
capital, and avenge the Minister's death.
534
00:56:43,199 --> 00:56:47,260
What is the fastest route from
Sakaito Hamamatsu?
535
00:56:47,771 --> 00:56:50,535
Sir, it would be the fastest
to go through Iga...
536
00:56:50,640 --> 00:56:53,575
then travel by sea from Shirako
in Ise to the port of Mikawa.
537
00:56:53,676 --> 00:56:57,203
But Iga is mountainous, so the
route would be difficult.
538
00:56:57,380 --> 00:57:02,818
Please leave that to me. When it comes to
Iga, I know even the traiIs of the animals.
539
00:57:02,919 --> 00:57:08,323
Also, if I light a fire-signal on a certain ridge, the
300 Koga Ninjas under Taraoshi-no-bei...
540
00:57:08,425 --> 00:57:11,394
will swiftly arrive, as
previously agreed.
541
00:57:12,729 --> 00:57:14,253
Prepare to cross Iga at once.
542
00:57:14,431 --> 00:57:16,399
Yes, sir.
543
00:57:27,377 --> 00:57:29,675
Well, good luck to you.
544
00:57:29,846 --> 00:57:31,609
Samanosuke, I understand.
545
00:57:31,714 --> 00:57:34,569
Please tell Lord Akechithat I will immediately
gather the men and head for the capital.
546
00:57:34,584 --> 00:57:36,882
I am obliged to you.
Please excuse me.
547
00:57:37,053 --> 00:57:39,021
My horse!
548
00:58:06,249 --> 00:58:10,208
Everyone! Nobunaga
is a corpse!
549
00:58:12,188 --> 00:58:15,817
Lord AkechiMitsuhide kiIled
him at Hon-no-jiTemple!
550
00:58:19,262 --> 00:58:22,754
Namu Amida-bu, namu Amida-bu,
namu Amida-bu...
551
00:58:22,932 --> 00:58:26,800
Good riddance... Nobunaga!
552
00:58:37,614 --> 00:58:39,582
Dance!
553
00:58:59,068 --> 00:59:00,068
Maki...
554
00:59:00,236 --> 00:59:01,236
Darling!
555
00:59:01,271 --> 00:59:03,034
Hey, Goemon!
556
00:59:03,473 --> 00:59:06,271
How dare you go off without
permission?!
557
00:59:06,876 --> 00:59:10,368
I'm angry at you.
558
00:59:10,480 --> 00:59:13,449
I'm really angry at
you, you know!
559
00:59:25,228 --> 00:59:26,422
What's gotten into you?
560
00:59:26,596 --> 00:59:28,791
What's gotten into
me? I'm happy!
561
00:59:28,965 --> 00:59:30,125
You're making me dizzy!
562
00:59:30,300 --> 00:59:33,269
I'm so happy, so happy
I can't stand it!
563
00:59:37,106 --> 00:59:39,097
You're so beautiful.
564
00:59:39,208 --> 00:59:42,177
I've never seen you look
so beautiful, Maki.
565
00:59:43,446 --> 00:59:44,913
I get it.
566
00:59:45,081 --> 00:59:46,776
What?
567
00:59:46,950 --> 00:59:50,215
You kiIled Nobunaga...
isn't that so?
568
00:59:54,290 --> 00:59:58,283
Maki, I'll never leave your
side again, ever.
569
01:00:23,519 --> 01:00:24,315
Who's that?
570
01:00:24,487 --> 01:00:28,856
Not to worry... he's
a scout-Ninja.
571
01:00:28,958 --> 01:00:30,892
Good job. Go give
your report.
572
01:00:31,060 --> 01:00:33,028
Yes, sir.
573
01:00:36,699 --> 01:00:40,658
The castellan of Azuchi, Gamo Kenshu,
has abandoned the castle and fled.
574
01:00:40,837 --> 01:00:42,771
Where is Sir Hideyoshi?
575
01:00:42,939 --> 01:00:44,907
His whereabouts are unknown.
576
01:00:48,745 --> 01:00:50,713
Hurry!
577
01:00:50,913 --> 01:00:52,398
According to one of the men
who fled the castle...
578
01:00:52,413 --> 01:00:53,935
According to one of the men
who fled the castle...
579
01:00:53,950 --> 01:00:56,646
they ran out of provisions
several days ago...
580
01:00:56,753 --> 01:00:59,813
and the morale of the soldiers
is plummeting fast.
581
01:01:00,156 --> 01:01:02,090
We should take this opportunity
to capture it...
582
01:01:02,191 --> 01:01:08,096
after which, we can avenge the Minister
of the Right, Oda Nobunaga.
583
01:01:08,197 --> 01:01:09,323
Such would be the best plan.
584
01:01:09,432 --> 01:01:13,596
No. Their morale might be ebbing,
but the enemy is unrelenting.
585
01:01:13,703 --> 01:01:17,264
Kikkawa and Kobayakawa's reinforcements
are ready to engage in battle.
586
01:01:17,373 --> 01:01:19,933
They could attack
us at any time.
587
01:01:20,043 --> 01:01:21,772
If we waste time here...
588
01:01:21,878 --> 01:01:26,611
and allow Niwa and Tokugawa to get
ahead of us, it could mean disaster.
589
01:01:26,716 --> 01:01:30,379
Please leave matters here to
me, your servant Kiyomasa.
590
01:01:30,486 --> 01:01:32,807
Lord, this will permit you to return
to the capital at once.
591
01:01:32,822 --> 01:01:35,950
Splitting the army in two
would be unwise...
592
01:01:36,059 --> 01:01:38,379
because it would strengthen the position
of Kikkawa and Kobayakawa.
593
01:01:38,394 --> 01:01:41,158
My Lord, I, Masanari,
oppose this plan.
594
01:01:49,739 --> 01:01:50,405
Is he a spy?
595
01:01:50,440 --> 01:01:54,342
Yes, we caught him
trying to sneak into the castle.
596
01:01:54,444 --> 01:01:57,004
He had a secret message from Akechi
to Mourion his person.
597
01:01:57,180 --> 01:01:58,780
What, a secret message from Mitsuhide?
598
01:01:58,815 --> 01:02:00,715
What, a secret message from Mitsuhide?
Yes, sir.
599
01:02:02,452 --> 01:02:03,351
Hey! Stand up!
600
01:02:03,386 --> 01:02:05,354
Hey! Stand up!
Move!
601
01:02:08,491 --> 01:02:10,652
What's going on?
602
01:02:10,827 --> 01:02:12,727
That bastard Mitsuhide...
603
01:02:12,829 --> 01:02:17,562
He has sent the same secret offer of
alliance to Uesugiand Chosokabe.
604
01:02:17,667 --> 01:02:22,331
Moreover, he has already allied himself
with the Saiga faction of Kishu.
605
01:02:42,592 --> 01:02:44,560
My Lord!
606
01:02:45,762 --> 01:02:47,320
My Lord!
607
01:02:47,497 --> 01:02:49,362
Has Hideyoshireturned?
608
01:02:49,532 --> 01:02:52,520
"Minister of the Right:" Nobunaga. As soon as he
heard of the death of the Minister of the Right...
609
01:02:52,535 --> 01:02:54,889
he negotiated a truce with the defenders
of Takamatsu Castle...
610
01:02:54,904 --> 01:02:59,739
and returned to Himejito raise an army
with which to attack Mitsuhide.
611
01:02:59,909 --> 01:03:01,809
This isn't good.
612
01:03:03,479 --> 01:03:05,447
Everyone is thinking along
the same lines.
613
01:03:07,650 --> 01:03:10,171
His forces in Himejican attack before
our army can arrive from Hamamatsu.
614
01:03:10,186 --> 01:03:12,573
It is remarkable that he was able to
obtain a truce and disengage...
615
01:03:12,588 --> 01:03:14,628
when he was clearly desperate
for reinforcements.
616
01:03:15,191 --> 01:03:18,160
Lord Hideyoshiis a lucky man.
617
01:03:19,829 --> 01:03:22,798
We have no choice
but to sit tight.
618
01:03:24,600 --> 01:03:28,229
To take arms against fortune
is tantamount to blasphemy.
619
01:03:28,337 --> 01:03:32,205
But the day will come when even
Hideyoshi's luck will desert him.
620
01:03:32,308 --> 01:03:35,436
We must wait for that day.
621
01:03:35,545 --> 01:03:39,481
I am what I am today because
I am patient.
622
01:03:39,582 --> 01:03:45,214
My greatest enemy, Imagawa Yoshimoto,
was destroyed by Nobunaga.
623
01:03:45,321 --> 01:03:48,290
And now Nobunaga has been
struck down by Mitsuhide.
624
01:03:49,792 --> 01:03:55,628
Soon, either Mitsuhide will defeat
Hideyoshi, or vice-versa.
625
01:03:55,731 --> 01:03:59,189
Only then will I, leyasu,
do battle.
626
01:04:12,215 --> 01:04:17,238
After swiftly repositioning his army, Hideyoshiengaged Mitsuhide at Yamazakiin Settsu. At the
same time, he dispatched Ishida Mitsunarito Kishu with orders to obliterate the Saiga faction.
627
01:04:17,253 --> 01:04:19,242
After swiftly repositioning his army, Hideyoshiengaged Mitsuhide at Yamazakiin Settsu. At the same time, he
dispatched Ishida Mitsunarito Kishu with orders to obliterate the Saiga faction. Pursue them! Pursue them!
628
01:04:19,257 --> 01:04:21,213
Pursue them!
Pursue them!
629
01:04:23,392 --> 01:04:27,226
We are now going to come
to the aid of Lord Akechi.
630
01:04:27,330 --> 01:04:29,264
Your leader will be Matsuda
Gensandayu.
631
01:04:29,365 --> 01:04:33,927
It goes without saying that Hideyoshiis just
as much the enemy of the Saiga faction...
632
01:04:34,036 --> 01:04:35,697
as Nobunaga was!
633
01:04:35,805 --> 01:04:40,265
Fight well, and bring honor to the
name of the Saiga faction.
634
01:04:40,376 --> 01:04:43,573
I will be awaiting good
news. Depart!
635
01:04:43,713 --> 01:04:44,713
Hurrah!
636
01:04:44,747 --> 01:04:46,180
Hurrah!
637
01:04:46,349 --> 01:04:47,475
Enemy attack!
638
01:04:47,650 --> 01:04:50,619
What?!
639
01:04:50,786 --> 01:04:52,754
We're being attacked!
640
01:05:13,442 --> 01:05:15,205
It's Ishida Mitsunari's army!
641
01:05:15,311 --> 01:05:17,677
They've surrounded the fort!
642
01:06:07,229 --> 01:06:09,060
Bastard!
643
01:06:15,271 --> 01:06:17,239
Lord!
644
01:06:19,308 --> 01:06:21,276
Lord!
645
01:06:26,449 --> 01:06:28,417
Lord!
646
01:06:47,136 --> 01:06:49,104
Damn it.
647
01:06:59,882 --> 01:07:00,882
This is hard work.
648
01:07:00,950 --> 01:07:04,750
It's nothing. What bothers me is that
I can't fill everyone's stomachs.
649
01:07:04,920 --> 01:07:07,548
We must cut the rations by
half, starting tomorrow.
650
01:07:07,723 --> 01:07:09,247
Again?
651
01:07:09,425 --> 01:07:14,192
They've got us surrounded,
but are not attacking.
652
01:07:14,296 --> 01:07:16,784
They're waiting for our food to run out,
and minimizing their casualties.
653
01:07:16,799 --> 01:07:19,233
It's Ishida Mitsunari's
usual strategy.
654
01:07:19,402 --> 01:07:20,994
Why don't we attack
them, then?
655
01:07:21,170 --> 01:07:23,161
Then we would fall
into their trap.
656
01:07:23,272 --> 01:07:25,570
But what we must consider...
657
01:07:25,674 --> 01:07:30,668
is if Hideyoshi, who sent Ishida Mitsunari
here, managed to seize Takamatsu Castle.
658
01:07:30,780 --> 01:07:33,749
We haven't heard from Lord
Akechiin some time.
659
01:07:36,585 --> 01:07:38,314
Maybe Hideyoshigot him!
660
01:07:42,491 --> 01:07:44,459
What could Tokugawa be doing?
661
01:07:46,262 --> 01:07:49,129
Uesugiand Chosokabe...
662
01:07:49,231 --> 01:07:51,722
we have no news
of them at all.
663
01:07:51,901 --> 01:07:54,665
Lord, I will go and
investigate.
664
01:07:54,837 --> 01:07:56,702
Not yet.
665
01:07:56,872 --> 01:07:59,432
I am a Ninja!
666
01:07:59,542 --> 01:08:02,204
I can't just sit here
and do nothing!
667
01:08:13,956 --> 01:08:18,916
Lord, 15 of our men sallied to assault
the enemy, we couldn't stop them.
668
01:08:32,541 --> 01:08:38,541
Namu Amida-bu...
Namu Amida-bu...
669
01:08:42,852 --> 01:08:48,852
Namu Amida-bu...
Namu Amida-bu...
670
01:08:54,563 --> 01:08:56,531
Charge!
671
01:09:17,887 --> 01:09:23,887
The wisdom of Amida is like a light
that illuminates everything.
672
01:09:33,769 --> 01:09:39,769
The power of this light is infinite, beyond
the comprehension of ordinary humans.
673
01:09:51,287 --> 01:09:57,287
The light of wisdom shines everywhere, a
beacon for all who have lost their way.
674
01:10:21,083 --> 01:10:23,381
Is there no way to save them?
675
01:10:23,552 --> 01:10:28,546
They are completely surrounded and heavily out-
numbered. It was impossible to get through.
676
01:10:28,657 --> 01:10:32,058
I tried to contact Goemon,
but was unable to do so.
677
01:10:32,161 --> 01:10:36,120
As things stand now, the fort will
fall in no more than a few days.
678
01:11:05,194 --> 01:11:07,662
Hey! Riders approaching!
679
01:11:09,632 --> 01:11:11,600
Riders approaching!
680
01:11:25,748 --> 01:11:27,716
It's an arrow-message
from Hideyoshi.
681
01:11:30,419 --> 01:11:33,217
"The days of your fort
are numbered."
682
01:11:33,322 --> 01:11:37,986
"Give up this futile resistance,
and surrender with honor."
683
01:11:40,796 --> 01:11:42,764
Listen to the end.
684
01:11:43,899 --> 01:11:47,130
"If you surrender, none of
you will be punished."
685
01:11:47,236 --> 01:11:50,797
"To your leader, SuzukiMagoichi, a stipend
of 20,000-koku will be granted."
686
01:11:50,906 --> 01:11:54,569
"Land will also be granted
to others, as appropriate."
687
01:11:54,677 --> 01:11:56,702
"However, the Saiga faction
must be dissolved."
688
01:11:56,812 --> 01:12:00,270
"All of your firearms
will be confiscated."
689
01:12:00,649 --> 01:12:02,729
We'd be as vulnerable as babies
without our firearms!
690
01:12:02,785 --> 01:12:04,753
That's right!
691
01:12:06,322 --> 01:12:08,950
Don't let them fool you, they
won't grant us any land!
692
01:12:09,058 --> 01:12:12,050
And they'll impose high taxes that
will ensure we starve to death!
693
01:12:12,227 --> 01:12:15,560
That's right. Send that
thing back to them.
694
01:12:15,731 --> 01:12:18,165
Did you not understand me when
I said listen to the end?!
695
01:12:20,269 --> 01:12:23,534
"The rebel AkechiMitsuhide...
696
01:12:23,639 --> 01:12:26,608
"... was easily defeated
in battle at Yamazaki...
697
01:12:26,709 --> 01:12:30,304
"...and was finally kiIled
by a peasant."
698
01:12:30,412 --> 01:12:32,710
"His head is now on display...
699
01:12:32,815 --> 01:12:35,113
"... on a hill in
Yamashina."
700
01:12:47,696 --> 01:12:50,028
"If you reject these terms...
701
01:12:50,132 --> 01:12:52,896
"...and continue
to resist...
702
01:12:53,001 --> 01:12:55,970
"... we shall attack using
Portuguese cannons."
703
01:12:58,474 --> 01:13:01,500
Let them shoot at us then!
704
01:13:01,677 --> 01:13:03,611
When Honga-jiTemple
in Ishiyama fell...
705
01:13:03,712 --> 01:13:06,647
we here in Saiga became
the last of the Ikko sect.
706
01:13:06,749 --> 01:13:12,749
Hideyoshiopposes the teachings of our precious
Amitabha, and thus we hold him in contempt.
707
01:13:15,457 --> 01:13:19,655
However, if we cannot prevaiI in this world,
then we must seek to do so in the next.
708
01:13:20,829 --> 01:13:23,059
Reverence Donjyo,
please listen.
709
01:13:23,165 --> 01:13:25,133
I must disagree.
710
01:13:25,234 --> 01:13:28,294
We have all devoted ourselves to the
Saiga faction of the Ikko sect.
711
01:13:28,404 --> 01:13:31,737
We mustn't give up,
no matter what.
712
01:13:31,840 --> 01:13:33,102
Everyone!
713
01:13:33,208 --> 01:13:34,937
We mustn't retreat!
714
01:13:35,043 --> 01:13:36,563
Let us forge ahead, as
we have been taught!
715
01:13:36,578 --> 01:13:38,546
That's right!
That's right!
716
01:13:42,451 --> 01:13:44,146
Quiet!
717
01:13:44,253 --> 01:13:46,244
Calm down...
718
01:13:47,022 --> 01:13:51,618
This is a very important decision, not just for the
Saiga faction, but for each of you individually.
719
01:13:51,727 --> 01:13:54,753
Let's decide the matter as we always
do, by putting it to a vote.
720
01:13:54,863 --> 01:13:58,697
Don't be overcome by the passions of
the moment, think deeply about it.
721
01:14:12,581 --> 01:14:14,139
Have they replied
to the letter?
722
01:14:14,316 --> 01:14:20,316
Not a word. All we hear from
the fort is a lot of chanting.
723
01:14:29,898 --> 01:14:33,459
They're insane. Impossible
to deal with...
724
01:14:33,635 --> 01:14:35,689
why don't we simply launch
an assault and crush them?
725
01:14:35,704 --> 01:14:37,695
Calm yourself.
726
01:14:37,806 --> 01:14:41,503
We will compel the enemy to surrender
while minimizing our own losses.
727
01:14:41,610 --> 01:14:45,341
Such is the true meaning
of victory.
728
01:14:45,447 --> 01:14:47,711
Always remember that.
729
01:14:53,455 --> 01:14:55,821
Cutting rations in half again?
730
01:14:55,991 --> 01:14:58,118
Starting today, it's
just rice-water.
731
01:15:01,463 --> 01:15:03,431
Be strong.
732
01:15:25,754 --> 01:15:27,054
Here...
733
01:15:27,089 --> 01:15:29,956
Here...
Oh... thanks...
734
01:15:38,100 --> 01:15:41,558
If Goheiwere alive today,
he'd be walking by now.
735
01:15:41,737 --> 01:15:43,370
No! No! No! No!
736
01:15:43,405 --> 01:15:44,599
No! No! No! No!
Stop that!
737
01:15:44,773 --> 01:15:48,265
I'm hungry! Gimme more!
Mom, gimme more! More!
738
01:15:48,443 --> 01:15:53,107
Coward! Behave
like a man!
739
01:15:53,215 --> 01:15:58,653
Listen. Your dad died bravely,
in front of everyone!
740
01:15:58,754 --> 01:16:01,655
His son shouldn't be crying
just because he's hungry.
741
01:16:07,996 --> 01:16:10,794
You naughty boy!
742
01:16:18,674 --> 01:16:20,232
Namu Amida-bu, namu
Amida-bu...
743
01:16:34,022 --> 01:16:36,718
Here, he can have this.
744
01:16:36,892 --> 01:16:38,723
Nonsense, that is your ration.
745
01:16:38,894 --> 01:16:42,193
It's all right. Come
on, take it.
746
01:16:42,297 --> 01:16:44,265
Take it.
747
01:16:56,111 --> 01:16:58,079
Have another one.
748
01:17:16,164 --> 01:17:19,691
The way things are going, everyone
will starve to death.
749
01:17:19,801 --> 01:17:22,702
We'll lose the battle without
even fighting.
750
01:17:22,804 --> 01:17:24,772
I can't accept that.
751
01:17:31,246 --> 01:17:33,214
I've got to do something.
752
01:17:33,315 --> 01:17:36,443
I'll bring the warrior Monks
of Negoro here!
753
01:17:36,551 --> 01:17:39,520
Please, let me do this.
754
01:17:40,722 --> 01:17:42,690
Agreed. Go.
755
01:17:45,127 --> 01:17:47,095
Commander.
756
01:17:51,466 --> 01:17:55,664
Those who go boldly go to paradise.
Those who retreat fall into hell.
757
01:17:56,905 --> 01:17:57,804
Get in position!
758
01:17:57,839 --> 01:18:00,808
Get in position!
Guard the gates! Go!
759
01:18:03,779 --> 01:18:07,010
Darling. Be careful!
760
01:18:07,182 --> 01:18:11,312
Don't worry. I shall return to you, with
the Negoro monks. I promise.
761
01:18:13,188 --> 01:18:16,282
And if I should die,
don't be sad.
762
01:18:16,391 --> 01:18:18,416
Because I'm going
to die happy.
763
01:18:18,527 --> 01:18:22,019
Then I'll watch over you from
the lap of Amitabha.
764
01:18:22,197 --> 01:18:24,427
Yes.
765
01:18:24,599 --> 01:18:26,794
Don't cry, Maki.
766
01:18:26,902 --> 01:18:29,735
We shall meet again
in paradise.
767
01:18:29,838 --> 01:18:32,898
We will be together with
Gohei, for all eternity.
768
01:18:33,341 --> 01:18:35,434
Yes...
769
01:18:35,610 --> 01:18:37,578
Time to go.
770
01:18:47,589 --> 01:18:49,557
Fire!
771
01:20:24,152 --> 01:20:25,185
Enemy attack!
772
01:20:25,220 --> 01:20:27,415
Enemy attack!
Charge! Charge!
773
01:20:27,589 --> 01:20:30,319
Lord! Lord!
774
01:20:32,460 --> 01:20:34,428
Fire!
775
01:20:35,564 --> 01:20:37,794
Fire!
776
01:20:37,966 --> 01:20:39,729
Assassin!
777
01:20:39,901 --> 01:20:40,663
Hurry!
778
01:20:40,836 --> 01:20:43,805
Don't let the assassin
get away!
779
01:23:10,352 --> 01:23:12,718
Commander!
780
01:23:13,755 --> 01:23:15,620
Commander!
781
01:23:16,091 --> 01:23:18,855
"Live to kill Hideyoshi"
782
01:23:21,730 --> 01:23:23,698
Maki!
783
01:23:37,712 --> 01:23:39,680
Maki!
784
01:23:57,832 --> 01:24:00,528
Maki!
785
01:24:01,102 --> 01:24:03,662
Maki!
786
01:24:03,772 --> 01:24:05,501
Maki!
787
01:24:05,607 --> 01:24:07,575
Maki!
788
01:25:14,075 --> 01:25:15,667
Maki.
789
01:25:15,777 --> 01:25:17,972
I will avenge you.
790
01:25:18,079 --> 01:25:19,569
I will avenge Gohei.
791
01:25:19,681 --> 01:25:25,642
I will avenge the Ikko sect.
I will never give up.
792
01:25:28,456 --> 01:25:33,723
Namu Marishi-ten, I would gladly burn in
hell, if it meant the death of Hideyoshi.
793
01:25:33,828 --> 01:25:35,796
I ask for your protection.
794
01:25:53,948 --> 01:25:55,438
Hold it.
795
01:25:55,550 --> 01:25:57,950
Hanzo.
796
01:25:58,119 --> 01:26:00,917
What are you doing here?
797
01:26:01,089 --> 01:26:05,719
I came to give you
a gift from leyasu.
798
01:26:05,827 --> 01:26:07,317
Here.
799
01:26:07,428 --> 01:26:10,261
Farewell.
800
01:26:16,504 --> 01:26:19,473
It's the Juraku.
801
01:26:22,744 --> 01:26:28,744
Having defeated the lkko sect, who had so long plagued Nobunaga, Hideyoshilaunched his own effort to unite and rule
the nation. He built an enormous mansion, the Juraku-dai, in the capital of Kyoto, to serve as his new headquarters.
802
01:28:56,597 --> 01:29:00,556
A monster! Emergency! Emergency!
803
01:29:11,713 --> 01:29:12,512
Intruder!
804
01:29:12,547 --> 01:29:14,515
Intruder!
Get him!
805
01:29:21,489 --> 01:29:23,719
Over there!
806
01:29:27,061 --> 01:29:29,586
Catch him!
807
01:29:44,412 --> 01:29:44,811
Over here!
808
01:29:44,846 --> 01:29:46,814
Over here!
Over here!
809
01:29:52,720 --> 01:29:54,984
Insolence! Get out!
Get out!
810
01:29:55,089 --> 01:29:57,057
Take this!
811
01:29:58,760 --> 01:30:01,228
Damn!
812
01:30:04,999 --> 01:30:06,899
What a persistent rascal.
813
01:30:07,001 --> 01:30:09,367
What's your name?
814
01:30:10,905 --> 01:30:12,099
I am Ishikawa Goemon!
815
01:30:12,273 --> 01:30:15,970
Don't kill him.
Confine him.
816
01:30:17,211 --> 01:30:19,179
Damn you, Hideyoshi!
817
01:30:55,983 --> 01:30:58,317
Pull!
818
01:30:58,352 --> 01:31:00,788
Pull!
Pull!
819
01:31:00,823 --> 01:31:00,887
Pull!
820
01:31:00,922 --> 01:31:02,623
Pull!
Pull!
821
01:31:02,658 --> 01:31:02,722
Pull!
822
01:31:02,757 --> 01:31:03,357
Pull!
Tie him up!
823
01:31:03,392 --> 01:31:03,923
Tie him up!
824
01:31:03,958 --> 01:31:06,194
Tie his hands!
Tie him up!
825
01:31:06,229 --> 01:31:06,292
Tie his hands!
826
01:31:06,327 --> 01:31:08,295
Tie his hands!
Hurry!
827
01:31:13,668 --> 01:31:19,072
Didn't Hanzo know about the
"nightingale floor" alarm?
828
01:31:19,240 --> 01:31:21,868
He got as far as
any Ninja could.
829
01:31:21,976 --> 01:31:24,968
He failed, but I'm not surprised.
I had no expectations.
830
01:31:25,146 --> 01:31:29,310
He will be executed by being publicly
boiled alive, rather severe, is it not?
831
01:31:29,484 --> 01:31:33,079
The days when a few Ninjas could control
the fate of the world are now over.
832
01:31:33,254 --> 01:31:36,223
And what will the
future bring?
833
01:31:40,595 --> 01:31:42,563
Don't you know, Tadakatsu?
834
01:31:45,833 --> 01:31:48,597
Nobunaga boiled the rice
for the rice-cakes.
835
01:31:48,703 --> 01:31:51,171
Hideyoshimade the rice-cakes.
836
01:31:51,272 --> 01:31:56,107
Now I simply wait for the day when those
rice-cakes will be placed before me.
837
01:33:05,880 --> 01:33:11,880
The End
64355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.