All language subtitles for Rising With the Wind episode 16 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,510 --> 00:01:34,479 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,500 --> 00:01:38,780 [Episode 16] 4 00:01:35,500 --> 00:01:38,780 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:39,930 --> 00:01:42,420 I heard you majored in design, 6 00:01:42,920 --> 00:01:44,190 and you worked in big companies before. 7 00:01:44,550 --> 00:01:45,270 It's understandable that 8 00:01:45,270 --> 00:01:45,990 you're conceited. 9 00:01:46,390 --> 00:01:47,470 You won't easily admit 10 00:01:47,470 --> 00:01:49,310 that your aesthetics are rustic. 11 00:01:50,380 --> 00:01:51,080 But 12 00:01:51,550 --> 00:01:53,840 keeping an open mind 13 00:01:54,289 --> 00:01:55,190 to learn from others 14 00:01:55,210 --> 00:01:56,490 is the foundation of our cooperation. 15 00:01:58,840 --> 00:01:59,850 Learn from others? 16 00:02:00,830 --> 00:02:02,180 You mean 17 00:02:02,210 --> 00:02:03,220 you want me to plagiarize 18 00:02:03,240 --> 00:02:05,080 the works of foreign designers? 19 00:02:05,590 --> 00:02:06,350 Wrong. 20 00:02:09,840 --> 00:02:10,699 It's to pay tribute to them 21 00:02:11,670 --> 00:02:12,690 and draw on their works. 22 00:02:22,150 --> 00:02:22,760 To pay tribute to them and 23 00:02:23,829 --> 00:02:24,520 draw on their works? 24 00:02:25,750 --> 00:02:26,920 You are much too modest. 25 00:02:28,740 --> 00:02:29,940 Doesn't your app 26 00:02:30,790 --> 00:02:31,240 just digitalize 27 00:02:31,240 --> 00:02:32,670 literature works 28 00:02:32,829 --> 00:02:33,470 and provide users with 29 00:02:33,490 --> 00:02:36,170 the function of article extracting, piecing, and laundering? 30 00:02:36,280 --> 00:02:36,829 To put it bluntly, 31 00:02:36,829 --> 00:02:38,460 you help users plagiarize. 32 00:02:38,600 --> 00:02:39,230 Have you ever considered 33 00:02:39,230 --> 00:02:40,960 the legal risks of this? 34 00:02:41,270 --> 00:02:42,020 Mr. Xu. 35 00:02:42,270 --> 00:02:43,890 As the saying goes, "writing is borrowing". 36 00:02:44,550 --> 00:02:46,430 Besides, we've started 37 00:02:46,590 --> 00:02:47,350 to research and develop 38 00:02:47,350 --> 00:02:48,490 the function of self-inspection for users 39 00:02:48,950 --> 00:02:49,480 specially to avoid 40 00:02:49,520 --> 00:02:50,680 these risks. 41 00:02:53,450 --> 00:02:54,890 This is the trial version 42 00:02:54,920 --> 00:02:56,400 which has been sold on our online store. 43 00:02:57,220 --> 00:02:58,030 It's very popular. 44 00:02:58,400 --> 00:02:59,590 This is the sales data 45 00:02:59,590 --> 00:03:00,390 for the past three months. 46 00:03:00,840 --> 00:03:01,520 Now, 47 00:03:01,670 --> 00:03:03,050 the number of web novel authors nationwide 48 00:03:03,150 --> 00:03:04,030 has exceeded 10 million. 49 00:03:04,390 --> 00:03:05,790 Many leading companies' intellectual property departments 50 00:03:06,000 --> 00:03:06,830 are using 51 00:03:06,830 --> 00:03:08,150 the product logic we developed 52 00:03:08,150 --> 00:03:08,940 to create. 53 00:03:09,560 --> 00:03:10,480 They've attained 54 00:03:10,510 --> 00:03:11,670 considerable profits. 55 00:03:12,000 --> 00:03:12,550 It's safe to say that 56 00:03:12,710 --> 00:03:13,920 our market prospect 57 00:03:13,990 --> 00:03:15,390 is very promising. 58 00:03:16,960 --> 00:03:17,550 Did you 59 00:03:17,550 --> 00:03:18,710 lose something? 60 00:03:22,790 --> 00:03:24,500 What is it? 61 00:03:24,590 --> 00:03:25,420 Your moral integrity. 62 00:03:25,710 --> 00:03:26,230 I suspect 63 00:03:26,230 --> 00:03:27,670 you don't even have it at all. 64 00:03:28,510 --> 00:03:29,350 When did plagiarism 65 00:03:29,350 --> 00:03:30,829 become the creativity of entrepreneurs? 66 00:03:31,550 --> 00:03:32,350 This kind of creativity 67 00:03:32,670 --> 00:03:33,550 not only does not promote 68 00:03:33,550 --> 00:03:34,390 the development of the industry, 69 00:03:34,710 --> 00:03:36,350 but also ruins the creativity of all the practitioners 70 00:03:36,350 --> 00:03:37,850 in the industry. 71 00:03:38,110 --> 00:03:40,270 Even if people call it plagiarism, 72 00:03:41,270 --> 00:03:42,310 so what? 73 00:03:42,690 --> 00:03:44,170 We're not the first, 74 00:03:44,240 --> 00:03:44,960 and definitely not 75 00:03:45,000 --> 00:03:46,270 the last company 76 00:03:46,270 --> 00:03:48,070 to imitate foreign designers. 77 00:03:53,270 --> 00:03:54,350 I'm starting to miss 78 00:03:54,350 --> 00:03:55,570 the old Free Unicorn. 79 00:03:56,880 --> 00:03:58,540 Although the design of the old Free Unicorn 80 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 was a bit obsolete and outdated, 81 00:04:02,290 --> 00:04:02,940 they'd never 82 00:04:03,500 --> 00:04:04,690 plagiarize. 83 00:04:05,110 --> 00:04:06,550 Well, it turns out 84 00:04:06,710 --> 00:04:07,790 being conservative 85 00:04:07,810 --> 00:04:09,610 and refusing to keep up with the trends 86 00:04:09,640 --> 00:04:11,300 means falling behind the times. 87 00:04:11,480 --> 00:04:12,470 That's why 88 00:04:12,470 --> 00:04:14,800 Free Unicorn's president 89 00:04:14,980 --> 00:04:16,230 is Mr. Zhang now. 90 00:04:16,430 --> 00:04:17,360 It's true that plagiarism 91 00:04:17,360 --> 00:04:18,640 can't be eradicated. 92 00:04:18,910 --> 00:04:20,350 But I must respect 93 00:04:20,350 --> 00:04:21,470 the works that 94 00:04:21,470 --> 00:04:22,910 the designers put their blood, sweat, and tears in. 95 00:04:23,140 --> 00:04:23,940 Ms. Xiang. 96 00:04:24,600 --> 00:04:26,050 We are very sincere 97 00:04:26,080 --> 00:04:27,640 about this cooperation. 98 00:04:27,960 --> 00:04:29,570 And our offer 99 00:04:30,040 --> 00:04:31,300 is quite high. 100 00:04:40,180 --> 00:04:41,750 Thank you. I'm flattered. 101 00:04:41,940 --> 00:04:42,800 I dare not say 102 00:04:42,820 --> 00:04:44,040 I'm a noble person, 103 00:04:44,350 --> 00:04:46,480 but at least, 104 00:04:46,590 --> 00:04:47,780 I stick to moral integrity. 105 00:04:50,570 --> 00:04:51,690 I'm sorry, Song Zhi. 106 00:04:52,610 --> 00:04:53,830 Whatever the consequence is, 107 00:04:54,230 --> 00:04:55,230 I'll take it. 108 00:04:55,250 --> 00:04:55,909 I won't 109 00:04:56,940 --> 00:04:57,480 take on this project 110 00:04:57,480 --> 00:04:58,470 no matter what. 111 00:05:00,710 --> 00:05:01,820 Xiang Zhaoyang. 112 00:05:03,080 --> 00:05:04,920 You're just an influencer. 113 00:05:09,960 --> 00:05:10,720 Being an influencer 114 00:05:10,750 --> 00:05:12,670 is also a dignified profession. 115 00:05:19,980 --> 00:05:20,620 Ms. Song. 116 00:05:21,720 --> 00:05:22,630 The professionalism of your company's influencers 117 00:05:23,280 --> 00:05:25,200 needs to be improved. 118 00:05:25,720 --> 00:05:26,720 We dare not 119 00:05:27,170 --> 00:05:28,760 work with people like her. 120 00:05:29,260 --> 00:05:31,690 But of course, I recognize 121 00:05:32,250 --> 00:05:33,050 the strength of your company. 122 00:05:33,540 --> 00:05:35,310 I'll tell Mr. Zhang about it. 123 00:05:35,960 --> 00:05:36,630 How about this? 124 00:05:37,940 --> 00:05:39,250 Help me find 125 00:05:39,270 --> 00:05:40,640 another influencer who can do freehand painting. 126 00:05:41,690 --> 00:05:42,650 What matters the most is not ability, 127 00:05:42,909 --> 00:05:44,909 but modesty. 128 00:05:46,180 --> 00:05:46,950 What can I say? 129 00:05:47,550 --> 00:05:49,800 Xiang Zhaoyang is already 130 00:05:49,800 --> 00:05:51,590 the most modest influencer illustrator in our company. 131 00:05:52,270 --> 00:05:53,800 It seems that TT Media 132 00:05:53,940 --> 00:05:55,390 doesn't have the privilege of cooperating with you this time. 133 00:06:06,740 --> 00:06:07,270 By the way, 134 00:06:07,730 --> 00:06:09,720 please tell Mr. Zhang that 135 00:06:09,950 --> 00:06:11,280 I sincerely suggest you 136 00:06:11,310 --> 00:06:12,550 replicate the works directly 137 00:06:12,560 --> 00:06:13,780 instead of finding illustrators to launder them. 138 00:06:13,910 --> 00:06:16,160 This way, you'll get lawsuits. 139 00:06:16,510 --> 00:06:18,640 What a great opportunity for free publicity, 140 00:06:19,230 --> 00:06:19,590 am I right? 141 00:06:24,900 --> 00:06:25,470 Thomas. 142 00:06:26,360 --> 00:06:27,150 There's no need to follow up 143 00:06:27,150 --> 00:06:27,990 this kind of teams in the future. 144 00:06:28,100 --> 00:06:29,100 It's a waste of time. 145 00:06:31,280 --> 00:06:32,920 You don't have to be so moralistic about it. 146 00:06:33,150 --> 00:06:35,110 The external financing environment is bad. 147 00:06:35,400 --> 00:06:36,790 I think the entertainment industry is great. 148 00:06:37,030 --> 00:06:38,560 The investment cycle is short and the return is high. 149 00:06:38,710 --> 00:06:40,030 Besides, my principle of investment 150 00:06:40,390 --> 00:06:41,100 has always been that 151 00:06:41,280 --> 00:06:42,840 the capital turnover must be fast. 152 00:06:45,880 --> 00:06:47,480 I agree with the last sentence you just said. 153 00:06:47,590 --> 00:06:48,590 But the premise is 154 00:06:48,590 --> 00:06:49,590 the projects we invest in 155 00:06:49,590 --> 00:06:51,030 shall not harm the industry ecology. 156 00:06:51,380 --> 00:06:52,510 This is about professional ethics. 157 00:06:54,950 --> 00:06:56,030 You're quite weird today. 158 00:06:56,050 --> 00:06:57,170 You're full of witty lines. 159 00:06:57,200 --> 00:06:58,070 Are you planning to change your career 160 00:06:58,100 --> 00:06:59,260 and become an industry mentor? 161 00:07:00,620 --> 00:07:01,140 Fine. 162 00:07:01,820 --> 00:07:02,550 Since you don't like 163 00:07:02,550 --> 00:07:03,350 our project, 164 00:07:03,350 --> 00:07:04,710 the Investment Committee won't approve it either. 165 00:07:05,290 --> 00:07:06,290 It's all for nothing. 166 00:07:07,790 --> 00:07:08,830 I need to find a place to cool off. 167 00:07:08,960 --> 00:07:09,520 I'm leaving. 168 00:07:17,920 --> 00:07:19,430 Mr. Xu, shall we serve the dishes? 169 00:07:20,100 --> 00:07:20,590 Yes. 170 00:07:21,600 --> 00:07:23,310 Mr. Xu, are you eating alone? 171 00:07:23,350 --> 00:07:24,460 Do you want to return some dishes? 172 00:07:24,480 --> 00:07:26,250 No. I have a good appetite today. 173 00:07:41,820 --> 00:07:42,960 The color of braised pork is different. 174 00:07:43,390 --> 00:07:44,290 You changed your chef? 175 00:07:44,700 --> 00:07:45,790 Of course you'd notice it, 176 00:07:45,790 --> 00:07:47,350 as an expert in Shanghai cuisine. 177 00:07:47,810 --> 00:07:48,620 Chef Lin, who cooks the best 178 00:07:48,640 --> 00:07:50,570 braised pork in our restaurant, 179 00:07:50,630 --> 00:07:51,590 was poached. 180 00:07:52,400 --> 00:07:53,310 He got poached? 181 00:07:54,310 --> 00:07:55,630 Even high salaries failed to keep him. 182 00:07:55,840 --> 00:07:57,440 You should reflect on yourselves. 183 00:07:57,590 --> 00:07:59,980 But it was our former VIP, Ms. Jiang, 184 00:08:00,000 --> 00:08:01,500 who poached him. 185 00:08:02,050 --> 00:08:04,210 Ms. Jiang? Which Ms. Jiang? 186 00:08:05,400 --> 00:08:06,320 Ms. Jiang. 187 00:08:06,610 --> 00:08:08,170 That Ms. Jiang 188 00:08:08,360 --> 00:08:09,910 who's full of surprises. 189 00:08:09,930 --> 00:08:11,900 She poached Chef Lin 190 00:08:11,930 --> 00:08:12,830 to cook staff meals at Teng Yue Factory. 191 00:08:20,800 --> 00:08:21,670 She can offer 192 00:08:21,670 --> 00:08:23,280 a higher salary than yours? 193 00:08:23,770 --> 00:08:25,710 Chef Lin's relatives 194 00:08:25,840 --> 00:08:27,400 didn't do well in their pork business 195 00:08:27,430 --> 00:08:28,400 last year. 196 00:08:28,420 --> 00:08:29,590 Ms. Jiang introduced some clients 197 00:08:29,590 --> 00:08:30,780 to Chef Lin. 198 00:08:30,900 --> 00:08:32,659 So he left. 199 00:08:52,920 --> 00:08:53,520 Xiang Zhaoyang. 200 00:08:56,170 --> 00:08:56,810 Stop there. 201 00:09:00,630 --> 00:09:01,870 Do you want to learn the trick of talking back 202 00:09:01,870 --> 00:09:02,480 which can piss the other person off 203 00:09:02,480 --> 00:09:03,350 without being angry yourself 204 00:09:03,350 --> 00:09:04,230 from me? 205 00:09:05,510 --> 00:09:06,110 Get in. 206 00:09:18,310 --> 00:09:20,650 [Ziyouqi Group] 207 00:09:28,270 --> 00:09:29,240 I didn't expect 208 00:09:29,650 --> 00:09:30,470 you would 209 00:09:30,470 --> 00:09:31,350 talk to them like that today. 210 00:09:32,620 --> 00:09:33,730 This is not like you. 211 00:09:35,230 --> 00:09:36,110 Can't I turn clients down 212 00:09:36,110 --> 00:09:37,230 for the sake of moral integrity? 213 00:09:43,320 --> 00:09:44,360 Unless... 214 00:09:44,620 --> 00:09:45,860 You've got a better client? 215 00:10:03,060 --> 00:10:04,360 Sorry, I'm late. 216 00:10:07,450 --> 00:10:07,790 Hello. 217 00:10:07,830 --> 00:10:08,990 What would you like to drink? 218 00:10:09,510 --> 00:10:10,900 One black coffee, please. 219 00:10:10,930 --> 00:10:11,460 Okay. 220 00:10:13,300 --> 00:10:14,580 So what do you think of 221 00:10:14,600 --> 00:10:15,680 Shangchun Art Project? 222 00:10:16,690 --> 00:10:17,760 The conditions for cooperation are pretty good, 223 00:10:18,120 --> 00:10:19,870 but there's one thing I don't understand. 224 00:10:20,110 --> 00:10:20,710 Didn't Baoxing 225 00:10:20,710 --> 00:10:22,270 already quit 226 00:10:22,290 --> 00:10:23,440 when you first got listed? 227 00:10:23,830 --> 00:10:24,640 Why are you 228 00:10:24,640 --> 00:10:26,320 here in person 229 00:10:26,320 --> 00:10:28,000 to help facilitate the cooperation between the two companies now? 230 00:10:30,200 --> 00:10:30,940 Because my dad 231 00:10:30,960 --> 00:10:32,440 is an old friend of Mr. Hua. 232 00:10:33,970 --> 00:10:34,350 But of course, 233 00:10:34,350 --> 00:10:35,560 you can think of it another way. 234 00:10:35,590 --> 00:10:36,630 You can take it as 235 00:10:36,630 --> 00:10:37,910 Baoxing's post-investment service is permanent. 236 00:10:38,180 --> 00:10:38,780 After all, 237 00:10:38,800 --> 00:10:40,310 Baoxing's wish is for everyone to be happy. 238 00:10:41,550 --> 00:10:42,670 Thank you then, Mr. Du, 239 00:10:42,710 --> 00:10:43,540 for looking out for us. 240 00:10:43,990 --> 00:10:44,540 You're welcome. 241 00:10:45,270 --> 00:10:46,860 You're both enterprises under Baoxing Group. 242 00:10:46,880 --> 00:10:48,120 We all hope you can reach cooperation. 243 00:10:50,090 --> 00:10:51,320 Let me ask you something. 244 00:10:51,360 --> 00:10:53,030 Do you have to report 245 00:10:53,070 --> 00:10:54,710 all your work progress to Xu Si? 246 00:10:54,740 --> 00:10:56,130 For example, 247 00:10:56,160 --> 00:10:57,120 he knows about the cooperation 248 00:10:57,150 --> 00:10:58,060 on Shangchun Art Project, right? 249 00:10:58,340 --> 00:11:00,140 Yes, as you said, 250 00:11:00,160 --> 00:11:01,780 Baoxing's wish is for everyone to be happy. 251 00:11:01,890 --> 00:11:03,130 Mr. Xu does a great job in post-investment service 252 00:11:03,160 --> 00:11:04,910 for our good. 253 00:11:05,510 --> 00:11:06,240 He's very strict with us 254 00:11:06,240 --> 00:11:07,590 in business. 255 00:11:09,030 --> 00:11:09,960 Is there anything wrong? 256 00:11:11,850 --> 00:11:13,180 Nothing. Have some coffee. 257 00:11:17,380 --> 00:11:20,830 [Executive Director] 258 00:11:19,070 --> 00:11:20,030 The brands Nan works with 259 00:11:20,050 --> 00:11:21,570 are too homogeneous. 260 00:11:21,880 --> 00:11:22,350 Also, 261 00:11:22,870 --> 00:11:24,630 Big Bird must complete 262 00:11:24,660 --> 00:11:26,010 pay-for-knowledge transformation this year. 263 00:11:26,210 --> 00:11:26,890 This is 264 00:11:26,920 --> 00:11:28,200 the key content business 265 00:11:28,230 --> 00:11:28,830 you should focus on this year. 266 00:11:30,140 --> 00:11:31,470 As for Shangchun Art Project, 267 00:11:31,470 --> 00:11:32,230 I'll choose Zhaoyang 268 00:11:32,230 --> 00:11:33,100 to work with them. 269 00:11:33,470 --> 00:11:35,440 She does a lot of Chinese-style freehand painting. 270 00:11:35,550 --> 00:11:36,830 It matches 271 00:11:36,850 --> 00:11:37,490 their brand positioning of Chinese-style makeup. 272 00:11:41,000 --> 00:11:41,600 Come in. 273 00:11:42,420 --> 00:11:43,130 That's all. 274 00:11:45,840 --> 00:11:46,630 I have something to tell you. 275 00:11:47,530 --> 00:11:48,210 What's up? 276 00:11:48,560 --> 00:11:49,380 Last night, 277 00:11:49,970 --> 00:11:51,730 Teng Yue put on a big show. 278 00:11:52,300 --> 00:11:53,430 Last night, 279 00:11:53,650 --> 00:11:55,020 even Jiang Hu went nuts. 280 00:11:56,190 --> 00:11:57,060 You know what? 281 00:11:57,220 --> 00:11:59,390 The director of the factory's production workshop 282 00:12:00,000 --> 00:12:00,980 stole from them. 283 00:12:01,280 --> 00:12:02,560 They caught him red-handed. 284 00:12:03,630 --> 00:12:04,710 He was fired on the spot. 285 00:12:05,390 --> 00:12:07,340 But they are quite frank about it. 286 00:12:07,630 --> 00:12:08,440 They wrote this incident 287 00:12:08,440 --> 00:12:09,320 on their 288 00:12:09,340 --> 00:12:10,290 daily work report. 289 00:12:11,380 --> 00:12:12,610 Think about it. 290 00:12:12,640 --> 00:12:13,520 Their future... 291 00:12:15,320 --> 00:12:16,120 Where are you going? 292 00:12:25,990 --> 00:12:26,830 What's the rush? 293 00:12:26,830 --> 00:12:28,610 Can't you give it more time? 294 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 The factory will do better. 295 00:12:31,370 --> 00:12:31,770 You... 296 00:12:35,460 --> 00:12:36,110 Master Zhang. 297 00:12:38,330 --> 00:12:38,930 Hey. 298 00:12:39,200 --> 00:12:40,730 Why are you leaving too? 299 00:12:41,470 --> 00:12:42,350 Liu Jun said 300 00:12:42,910 --> 00:12:43,760 there's more work to do there. 301 00:12:50,200 --> 00:12:51,130 What should we do? 302 00:13:01,110 --> 00:13:02,390 I received a few resignation reports 303 00:13:02,500 --> 00:13:03,450 today. 304 00:13:04,420 --> 00:13:05,830 They all speak with one voice. 305 00:13:05,960 --> 00:13:06,750 They refuse 306 00:13:06,750 --> 00:13:08,150 to do their work handover in a month. 307 00:13:08,600 --> 00:13:09,640 They want to leave right away. 308 00:13:13,230 --> 00:13:14,230 What do you plan to do? 309 00:13:19,240 --> 00:13:20,290 Let those who want to leave 310 00:13:20,870 --> 00:13:21,870 go. 311 00:13:23,800 --> 00:13:24,440 Have you ever thought that 312 00:13:24,470 --> 00:13:25,710 the shortage of manpower is a problem? 313 00:13:26,520 --> 00:13:27,830 I'm afraid that 314 00:13:27,830 --> 00:13:28,510 we won't be able to complete Free Unicorn's order in time. 315 00:13:37,100 --> 00:13:42,630 [Teng Yue] 316 00:13:46,500 --> 00:13:47,390 Why are you here? 317 00:13:50,670 --> 00:13:51,200 You guys talk. 318 00:13:51,510 --> 00:13:53,120 Call me anytime if you need anything. 319 00:14:04,780 --> 00:14:05,420 What's up? 320 00:14:10,360 --> 00:14:11,640 Why didn't you tell me 321 00:14:11,900 --> 00:14:12,980 you went to see Liu Jun last night? 322 00:14:14,750 --> 00:14:15,890 Nothing happened. 323 00:14:16,410 --> 00:14:17,400 What would you like to drink? 324 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 I'll order a takeout for you. 325 00:14:18,610 --> 00:14:19,250 Milk tea? 326 00:14:20,600 --> 00:14:22,070 Don't change the subject. 327 00:14:22,900 --> 00:14:24,490 You hurt your hand last night, didn't you? 328 00:14:26,300 --> 00:14:26,830 Well, 329 00:14:27,740 --> 00:14:29,070 I don't understand what this is about. 330 00:14:29,280 --> 00:14:31,000 Are you holding me accountable or what? 331 00:14:32,590 --> 00:14:33,590 You are a girl. 332 00:14:33,590 --> 00:14:35,350 You went to see Liu Jun in the middle of the night. 333 00:14:36,020 --> 00:14:36,870 What if he got mad 334 00:14:36,870 --> 00:14:38,070 and acted on impulse? 335 00:14:39,290 --> 00:14:40,570 It's already been dealt with. 336 00:14:41,160 --> 00:14:42,000 Besides, 337 00:14:42,030 --> 00:14:43,340 Yang Jian and Jiu were there too. 338 00:14:43,360 --> 00:14:44,640 I'm all right, aren't I? 339 00:14:46,920 --> 00:14:48,270 You'd rather ask Yang Jian for help 340 00:14:48,770 --> 00:14:49,890 instead of me? 341 00:14:54,160 --> 00:14:56,950 Boss. You are my boss. 342 00:14:57,330 --> 00:14:58,470 You shouldn't bother with 343 00:14:58,470 --> 00:15:00,270 such trivial matters of management. 344 00:15:00,360 --> 00:15:01,110 Besides, 345 00:15:01,110 --> 00:15:02,140 I've taken care of it, haven't I? 346 00:15:02,170 --> 00:15:03,410 I'm really okay. 347 00:15:08,390 --> 00:15:09,950 It's time for dinner. Are you hungry? 348 00:15:09,980 --> 00:15:11,370 Let me take you to our canteen. 349 00:15:13,610 --> 00:15:15,200 You came here in person, Mr. Xu. 350 00:15:15,240 --> 00:15:16,360 I should have welcomed you. 351 00:15:16,380 --> 00:15:16,900 My bad. 352 00:15:16,950 --> 00:15:18,350 I'm really sorry about that. 353 00:15:18,580 --> 00:15:20,210 You must give me a chance 354 00:15:20,230 --> 00:15:21,360 to make it up to you. 355 00:15:22,380 --> 00:15:23,130 Ms. Jiang. 356 00:15:23,160 --> 00:15:24,700 Not many people had dinner here tonight. 357 00:15:24,880 --> 00:15:26,510 Do you think I should cook less food tomorrow? 358 00:15:27,600 --> 00:15:28,200 No. 359 00:15:28,880 --> 00:15:29,990 I hope they can enjoy their last meals 360 00:15:29,990 --> 00:15:31,200 in Teng Yue. 361 00:15:32,630 --> 00:15:34,830 This bowl of braised pork is for Mr. Xu over there. 362 00:15:35,090 --> 00:15:36,280 He used to order this dish 363 00:15:36,310 --> 00:15:37,470 at C Club a lot. 364 00:15:38,880 --> 00:15:39,630 Thank you, Chef Lin. 365 00:15:49,920 --> 00:15:50,590 Thank you. 366 00:15:54,170 --> 00:15:55,640 It's finally your treat, 367 00:15:55,960 --> 00:15:57,290 despite the fact that it's just a staff meal. 368 00:15:59,070 --> 00:15:59,940 I do want to treat you 369 00:15:59,990 --> 00:16:01,450 to a fancy dinner at the club, 370 00:16:01,880 --> 00:16:03,410 but the budget doesn't permit. 371 00:16:03,500 --> 00:16:04,580 Forgive me for my manners. 372 00:16:05,270 --> 00:16:07,500 Please enjoy this braised pork. 373 00:16:09,740 --> 00:16:10,440 How do you know 374 00:16:10,480 --> 00:16:11,750 I like braised pork? 375 00:16:13,720 --> 00:16:15,830 Because I'm a fortuneteller. 376 00:16:18,200 --> 00:16:19,130 I know 377 00:16:19,160 --> 00:16:20,960 you poached Chef Lin from C Club 378 00:16:21,000 --> 00:16:22,470 to cook staff meals here. 379 00:16:23,300 --> 00:16:25,070 His Shanghai cuisine 380 00:16:25,100 --> 00:16:26,950 is very famous in the circle. 381 00:16:27,380 --> 00:16:28,380 His salary is quite high. 382 00:16:29,120 --> 00:16:30,090 It is, 383 00:16:30,530 --> 00:16:31,930 but it's cost-effective. 384 00:16:34,800 --> 00:16:35,790 The workers' monthly food cost 385 00:16:35,830 --> 00:16:37,510 is 500 yuan per capita. 386 00:16:37,630 --> 00:16:39,190 Three meals a day with late-night snacks. 387 00:16:40,320 --> 00:16:41,720 To save costs, 388 00:16:42,030 --> 00:16:43,310 the meals used to be more rice and soup than meat and vegetables. 389 00:16:43,550 --> 00:16:44,850 The workers didn't eat well. 390 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Chef Lin has his own 391 00:16:46,470 --> 00:16:47,350 supply channels. 392 00:16:47,630 --> 00:16:49,040 With him taking over my canteen, 393 00:16:49,070 --> 00:16:50,550 I can provide the workers 394 00:16:50,590 --> 00:16:51,500 with better meals 395 00:16:51,500 --> 00:16:52,430 at the same cost as before. 396 00:16:52,430 --> 00:16:52,990 How great is that? 397 00:16:54,260 --> 00:16:55,020 I heard that 398 00:16:55,190 --> 00:16:56,230 he also contracted with 399 00:16:56,230 --> 00:16:57,470 several factory canteens nearby. 400 00:16:58,550 --> 00:16:59,390 We should 401 00:16:59,390 --> 00:16:59,910 substitute good resources 402 00:16:59,910 --> 00:17:01,190 for talents, 403 00:17:01,190 --> 00:17:01,710 right? 404 00:17:04,869 --> 00:17:05,510 Jiang Hu. 405 00:17:06,440 --> 00:17:08,420 You are indeed a person 406 00:17:08,569 --> 00:17:09,990 who can achieve more than satisfactory results in work 407 00:17:10,220 --> 00:17:11,410 as long as you put your heart into it. 408 00:17:20,180 --> 00:17:20,869 What's wrong? 409 00:17:24,740 --> 00:17:26,349 My dad used to say the same thing. 410 00:17:31,490 --> 00:17:32,190 I'm sorry. 411 00:17:33,560 --> 00:17:34,160 It's okay. 412 00:17:34,870 --> 00:17:36,280 Let's eat. Is it delicious? 413 00:17:38,670 --> 00:17:40,480 Similar to the quality of C Club. 414 00:17:44,550 --> 00:17:46,110 Hello, Mr. Xu. Hello, Ms. Jiang. 415 00:17:46,190 --> 00:17:47,230 Hello, Mr. Xu. Hello, Ms. Jiang. 416 00:17:47,270 --> 00:17:48,790 You've worked so hard. Go have dinner. 417 00:17:48,820 --> 00:17:49,240 Okay. 418 00:17:55,780 --> 00:17:56,750 You included the introduction of me 419 00:17:56,750 --> 00:17:57,990 in your staff training? 420 00:17:59,170 --> 00:17:59,920 Of course. 421 00:18:00,430 --> 00:18:02,110 If the employees know 422 00:18:02,140 --> 00:18:03,680 what capable shareholders our company has, 423 00:18:03,750 --> 00:18:04,550 they'll be more confident 424 00:18:04,550 --> 00:18:05,630 in work. 425 00:18:06,630 --> 00:18:07,320 What about you? 426 00:18:08,950 --> 00:18:09,590 I... 427 00:18:14,150 --> 00:18:15,190 Although I didn't 428 00:18:15,210 --> 00:18:16,610 want you 429 00:18:16,640 --> 00:18:17,600 to be my shareholder before, 430 00:18:17,750 --> 00:18:18,480 now 431 00:18:20,090 --> 00:18:20,990 I think 432 00:18:21,010 --> 00:18:22,480 having you as a shareholder 433 00:18:23,560 --> 00:18:24,630 makes me quite confident. 434 00:18:26,650 --> 00:18:27,610 Your flattery 435 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 is not sincere at all. 436 00:18:29,840 --> 00:18:31,230 Since you asked me that, 437 00:18:31,270 --> 00:18:32,230 you meant to let me 438 00:18:32,230 --> 00:18:33,420 flatter you, right? 439 00:18:33,570 --> 00:18:34,430 I couldn't think of 440 00:18:34,430 --> 00:18:35,270 a fancier compliment 441 00:18:35,270 --> 00:18:36,270 at that moment. 442 00:18:36,750 --> 00:18:37,350 But 443 00:18:38,310 --> 00:18:40,430 I did mean that. 444 00:18:41,430 --> 00:18:42,320 Let's eat. 445 00:18:42,540 --> 00:18:43,230 Okay, Boss. 446 00:18:43,330 --> 00:18:44,610 Show me around the workshop after dinner. 447 00:18:44,640 --> 00:18:45,570 Okay, Boss. 448 00:18:53,250 --> 00:18:54,690 All right, we've made it back. 449 00:18:54,970 --> 00:18:55,970 You should go back. 450 00:18:55,990 --> 00:18:57,170 I'll walk you upstairs. Come on. 451 00:18:57,340 --> 00:18:58,250 I'm really okay. 452 00:18:58,710 --> 00:18:59,230 This... 453 00:19:36,010 --> 00:19:36,760 Master Zhang. 454 00:19:38,400 --> 00:19:39,130 You... 455 00:19:40,460 --> 00:19:42,380 Ms. Jiang. Mr. Xu. 456 00:19:43,550 --> 00:19:44,150 Here's the thing. 457 00:19:45,230 --> 00:19:46,230 There's one last process 458 00:19:46,750 --> 00:19:47,990 for this batch of orders 459 00:19:47,990 --> 00:19:48,630 that hasn't been finished yet. 460 00:19:49,100 --> 00:19:50,850 I gathered some old staff 461 00:19:50,870 --> 00:19:51,640 to work overtime. 462 00:19:52,660 --> 00:19:54,200 We want to accelerate the process as much as possible. 463 00:19:54,790 --> 00:19:55,370 Don't worry. 464 00:19:55,570 --> 00:19:57,850 This batch of goods will be delivered on time. 465 00:19:59,420 --> 00:20:00,230 Don't worry. 466 00:20:00,630 --> 00:20:01,660 Although we are older, 467 00:20:01,720 --> 00:20:03,290 we work as well as young people. 468 00:20:03,420 --> 00:20:04,340 You can count on us for production 469 00:20:04,360 --> 00:20:05,600 in the future. 470 00:20:07,280 --> 00:20:08,030 Ms. Jiang. 471 00:20:08,160 --> 00:20:09,840 In your most difficult time, 472 00:20:09,870 --> 00:20:11,190 you didn't underpay us. 473 00:20:11,510 --> 00:20:12,900 Food and accommodation have always been good. 474 00:20:13,280 --> 00:20:14,480 We won't leave. 475 00:20:14,910 --> 00:20:16,990 Yes, we won't leave. 476 00:20:19,790 --> 00:20:22,100 All right, I'll leave you to it. 477 00:20:22,260 --> 00:20:23,320 Rest early after you're done. 478 00:20:23,610 --> 00:20:24,100 Okay. 479 00:20:26,920 --> 00:20:27,590 Thank you. 480 00:20:30,880 --> 00:20:32,260 All right, let's start. Hurry up. 481 00:20:32,290 --> 00:20:33,290 -Hurry up. -Okay. 482 00:21:01,950 --> 00:21:02,390 Here. 483 00:21:08,130 --> 00:21:08,660 Not bad. 484 00:21:10,850 --> 00:21:12,160 You managed to hold your tears back 485 00:21:12,190 --> 00:21:13,110 in front of so many workers. 486 00:21:13,320 --> 00:21:14,270 You're a decent boss. 487 00:21:18,350 --> 00:21:19,350 Go back now. 488 00:21:26,520 --> 00:21:27,560 Is it okay if I leave you alone? 489 00:21:28,600 --> 00:21:30,290 I'm not alone. 490 00:21:30,500 --> 00:21:32,020 There are so many people in the factory. 491 00:21:32,170 --> 00:21:33,160 You should go back. 492 00:21:37,840 --> 00:21:38,700 Go. 493 00:21:39,810 --> 00:21:41,090 Hurry up. Go back. 494 00:21:41,120 --> 00:21:42,080 I'm really okay. 495 00:21:43,740 --> 00:21:44,380 I'm leaving then. 496 00:21:45,610 --> 00:21:46,040 Bye. 497 00:22:06,800 --> 00:22:14,170 [Reminder: Props for shooting. Do not imitate.] 498 00:22:16,640 --> 00:22:17,020 I know. 499 00:22:18,350 --> 00:22:19,350 You are the boss here. 500 00:22:20,120 --> 00:22:22,200 You don't have to move. I'll move. 501 00:22:25,770 --> 00:22:26,280 Don't move. 502 00:22:27,250 --> 00:22:28,040 I'll be slow. 503 00:22:28,880 --> 00:22:29,410 Don't move. 504 00:22:30,940 --> 00:22:31,370 Be good. 505 00:22:33,030 --> 00:22:33,580 Don't move. 506 00:22:33,850 --> 00:22:34,890 Okay, sit still. 507 00:22:35,520 --> 00:22:36,100 I'll move. 508 00:22:54,330 --> 00:22:55,960 She's in there. We're almost there. 509 00:23:07,200 --> 00:23:07,680 Sir. 510 00:23:11,130 --> 00:23:11,800 Is it here? 511 00:23:12,750 --> 00:23:14,150 [Teng Yue Shoes, No. 127 Jianghuai Road, Weidong District, Shanghai] 512 00:23:14,620 --> 00:23:15,230 Yes, it is. 513 00:23:15,500 --> 00:23:16,230 Is there someone named 514 00:23:16,230 --> 00:23:17,440 Huang Xiaolin here? 515 00:23:17,860 --> 00:23:18,270 Yes. 516 00:23:19,280 --> 00:23:20,080 Am I right? 517 00:23:33,370 --> 00:23:34,140 Master Zhang. 518 00:23:34,510 --> 00:23:35,390 Look. 519 00:23:35,390 --> 00:23:36,370 Our workshop has the most people leaving. 520 00:23:36,390 --> 00:23:37,910 There are only these few people left. 521 00:23:37,940 --> 00:23:39,180 The problem can't be solved 522 00:23:39,200 --> 00:23:39,870 just by staying up 523 00:23:39,870 --> 00:23:40,760 or working overtime for a few days. 524 00:23:40,760 --> 00:23:42,390 We simply can't make it in time. 525 00:23:43,150 --> 00:23:44,370 Just keep working. 526 00:23:44,610 --> 00:23:45,650 Tell everyone 527 00:23:46,430 --> 00:23:47,510 not to slack off 528 00:23:47,530 --> 00:23:48,140 at their work. 529 00:23:48,600 --> 00:23:49,760 I'll think of a way to get more manpower. 530 00:23:49,800 --> 00:23:50,390 Okay? 531 00:23:50,420 --> 00:23:52,180 We stay up late and work overtime every day 532 00:23:52,210 --> 00:23:53,390 with no subsidies. 533 00:23:53,670 --> 00:23:55,170 What should we do? 534 00:23:58,680 --> 00:23:59,760 Listen to me. 535 00:24:00,130 --> 00:24:01,290 This is the current situation of 536 00:24:01,800 --> 00:24:03,080 our factory. 537 00:24:03,530 --> 00:24:04,580 Don't worry. 538 00:24:04,760 --> 00:24:05,740 Things will get better eventually. 539 00:24:06,580 --> 00:24:07,440 All right, get back to work. 540 00:24:08,030 --> 00:24:08,710 Work. 541 00:24:10,050 --> 00:24:10,570 Work. 542 00:24:19,640 --> 00:24:20,510 Hello, Jun. 543 00:24:24,780 --> 00:24:25,690 Just offer me 544 00:24:25,720 --> 00:24:26,840 300 yuan more. 545 00:24:26,870 --> 00:24:27,870 It's not that much. 546 00:24:29,600 --> 00:24:31,550 I'm trying to get that for you, okay? 547 00:24:32,420 --> 00:24:33,590 You have to come first 548 00:24:33,610 --> 00:24:34,490 before I can talk to them about this. 549 00:24:34,880 --> 00:24:36,620 Does your word count? 550 00:24:36,840 --> 00:24:38,050 Of course. 551 00:24:38,350 --> 00:24:39,670 Trust me. You won't regret it. 552 00:24:40,640 --> 00:24:41,560 The salary here 553 00:24:41,570 --> 00:24:42,540 is already 100 yuan higher 554 00:24:42,570 --> 00:24:43,320 than your salary in Teng Yue. 555 00:24:43,900 --> 00:24:45,380 With your skills, 556 00:24:45,400 --> 00:24:46,760 you can definitely get a raise of 300 yuan. 557 00:24:47,000 --> 00:24:47,840 Come here as soon as possible. 558 00:24:48,020 --> 00:24:48,650 Fine. 559 00:24:48,680 --> 00:24:49,900 I'll trust you for once. 560 00:24:50,000 --> 00:24:51,620 You're really here. Come back with me. 561 00:24:51,800 --> 00:24:53,060 Who are you? 562 00:24:53,390 --> 00:24:55,160 Go away. Mind your own business. 563 00:24:55,180 --> 00:24:56,530 What are you doing? 564 00:24:56,560 --> 00:24:57,560 If any of you dare to touch my workers 565 00:24:57,590 --> 00:24:58,150 in my factory, 566 00:24:58,180 --> 00:24:59,060 I'll call the police. 567 00:25:00,630 --> 00:25:01,580 What are you doing? 568 00:25:03,380 --> 00:25:04,070 Huang Xiaolin. 569 00:25:04,310 --> 00:25:05,350 She only stayed with us for less than half a year 570 00:25:05,380 --> 00:25:06,770 after getting married before she ran away. 571 00:25:07,080 --> 00:25:08,010 If it weren't my fellow villager 572 00:25:08,040 --> 00:25:09,400 who ran into her working here, 573 00:25:09,550 --> 00:25:11,140 how should I seek justice? 574 00:25:12,390 --> 00:25:13,340 Exactly. Come home with me. 575 00:25:13,360 --> 00:25:15,010 You want to call the police? 576 00:25:15,040 --> 00:25:16,120 Are you trying to scare me? 577 00:25:17,320 --> 00:25:18,300 I'm more than willing to go to the police. 578 00:25:18,550 --> 00:25:20,400 Let the police be the judge. 579 00:25:20,710 --> 00:25:22,040 Huang Xiaolin and my son 580 00:25:22,070 --> 00:25:23,900 are legally married. 581 00:25:24,230 --> 00:25:25,630 She failed to fulfill her duty as a wife 582 00:25:25,660 --> 00:25:26,820 and abandoned her husband. 583 00:25:27,000 --> 00:25:28,020 Is that reasonable? 584 00:25:28,470 --> 00:25:29,310 You be the judge. 585 00:25:29,330 --> 00:25:30,110 Okay? 586 00:25:30,310 --> 00:25:30,950 Seriously. 587 00:25:30,970 --> 00:25:31,770 Huang Xiaolin. 588 00:25:32,190 --> 00:25:33,210 What happened exactly? 589 00:25:33,660 --> 00:25:35,220 When I was 20, 590 00:25:35,330 --> 00:25:36,260 my mother asked their family 591 00:25:36,290 --> 00:25:37,740 for betrothal gifts that are worth 200,000 yuan 592 00:25:37,760 --> 00:25:39,400 and forced me to get married with him. 593 00:25:39,430 --> 00:25:40,690 I didn't want to go. 594 00:25:40,730 --> 00:25:42,640 They tied me up and forced me to go. 595 00:25:42,670 --> 00:25:44,170 Nonsense! 596 00:25:44,500 --> 00:25:45,800 How is that nonsense? 597 00:25:45,830 --> 00:25:47,150 Tell me. 598 00:25:48,120 --> 00:25:49,600 How did you treat me 599 00:25:49,620 --> 00:25:51,100 during my stay at your house for half a year? 600 00:25:51,210 --> 00:25:52,540 You were always worried that I'd run away. 601 00:25:53,080 --> 00:25:53,880 Listen. 602 00:25:54,120 --> 00:25:55,670 I've told my mom. 603 00:25:55,810 --> 00:25:56,780 I'll definitely return 604 00:25:56,800 --> 00:25:58,520 the 200,000-yuan betrothal gifts to you. 605 00:25:58,540 --> 00:25:59,460 I've saved 50,000 yuan 606 00:25:59,500 --> 00:26:00,620 over the past 3 years. 607 00:26:00,640 --> 00:26:01,750 I beg you. 608 00:26:01,750 --> 00:26:03,910 Please let me go. 609 00:26:04,500 --> 00:26:05,740 No manches. 610 00:26:05,860 --> 00:26:07,340 Your mom has used the 200,000 yuan 611 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 to build a house for your younger brother. 612 00:26:09,120 --> 00:26:10,600 You want me to wait for you to pay me back? 613 00:26:11,420 --> 00:26:13,110 How long will that be? An eternity? 614 00:26:13,320 --> 00:26:14,270 Alright. 615 00:26:14,600 --> 00:26:15,730 Cut it out. 616 00:26:15,920 --> 00:26:17,240 Don't make a scene, okay? 617 00:26:18,900 --> 00:26:20,180 Ms. Jiang. 618 00:26:24,180 --> 00:26:25,880 Even upright officials find it hard to settle family quarrels. 619 00:26:25,920 --> 00:26:27,280 We aren't able to settle it. 620 00:26:27,880 --> 00:26:28,350 Exactly. 621 00:26:28,370 --> 00:26:29,080 Let's stay out of this. 622 00:26:29,370 --> 00:26:30,610 Who is this? 623 00:26:30,640 --> 00:26:32,150 Okay, don't make a scene. Let's have a talk. 624 00:26:32,750 --> 00:26:34,150 Let's talk it out, okay? 625 00:26:34,180 --> 00:26:35,060 Even if you make a scene here... 626 00:26:39,090 --> 00:26:40,290 No, that won't do. 627 00:26:40,470 --> 00:26:41,720 You either pay me back right now, 628 00:26:41,750 --> 00:26:42,470 or go home with me. 629 00:26:42,520 --> 00:26:43,990 Please let me go. 630 00:26:43,990 --> 00:26:44,990 I'll definitely pay you back. 631 00:26:44,990 --> 00:26:46,630 I have to get something back, right? 632 00:26:46,630 --> 00:26:47,910 I'm begging you. 633 00:26:47,910 --> 00:26:49,240 Okay? 634 00:26:49,880 --> 00:26:51,790 Sis, don't be sad. 635 00:26:52,080 --> 00:26:53,080 Didn't we decide 636 00:26:53,110 --> 00:26:54,380 to leave today? 637 00:26:55,010 --> 00:26:56,010 Let's leave together 638 00:26:56,040 --> 00:26:57,120 after packing. 639 00:26:57,470 --> 00:26:58,540 When we get to the new factory, 640 00:26:58,560 --> 00:26:59,960 no one will know us. 641 00:27:00,320 --> 00:27:01,600 They won't be able to find you. 642 00:27:01,640 --> 00:27:02,160 Yes. 643 00:27:02,230 --> 00:27:04,260 When we get there, no one will know us. 644 00:27:04,420 --> 00:27:05,660 Yes, let's go together. 645 00:27:06,160 --> 00:27:07,170 We'll go with you. 646 00:27:07,570 --> 00:27:08,290 It's okay. 647 00:27:09,030 --> 00:27:10,010 Where is Ms. Jiang? 648 00:27:10,520 --> 00:27:11,760 Ms. Jiang is having a meeting 649 00:27:11,790 --> 00:27:12,950 on the second floor with Ms. Yue. 650 00:27:20,590 --> 00:27:22,270 I've settled Huang Xiaolin's family 651 00:27:22,520 --> 00:27:23,800 in the meeting room. 652 00:27:28,990 --> 00:27:29,650 Ms. Yue. 653 00:27:31,170 --> 00:27:32,720 What do you think about 654 00:27:33,760 --> 00:27:34,560 Huang Xiaolin's matter? 655 00:27:35,390 --> 00:27:36,810 This is the employee's private business. 656 00:27:37,210 --> 00:27:38,320 It's not under the management of the company. 657 00:27:39,370 --> 00:27:41,070 Besides, her matter is quite complicated. 658 00:27:41,600 --> 00:27:42,900 We'd better stay out of it. 659 00:27:49,390 --> 00:27:50,560 Huang Xiaolin 660 00:27:51,070 --> 00:27:52,400 was recruited by Liu Jun. 661 00:27:53,360 --> 00:27:55,110 Her needlework is very good. 662 00:27:55,640 --> 00:27:56,480 She's one of the best female workers 663 00:27:56,510 --> 00:27:57,400 in our factory. 664 00:27:57,850 --> 00:27:59,160 Besides, she's quite respected 665 00:27:59,490 --> 00:28:00,700 by the workers. 666 00:28:04,580 --> 00:28:05,470 Still, that doesn't mean 667 00:28:05,500 --> 00:28:06,980 we can't find a better one, right? 668 00:28:08,450 --> 00:28:09,420 Zhang Sheng discussed her matter 669 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 with me. 670 00:28:11,640 --> 00:28:12,390 She seems to 671 00:28:12,390 --> 00:28:13,810 place a high value on salary. 672 00:28:16,880 --> 00:28:17,630 When our factory 673 00:28:17,660 --> 00:28:19,030 had no orders back then, 674 00:28:19,240 --> 00:28:20,230 I ran into her 675 00:28:20,230 --> 00:28:21,150 delivering takeout. 676 00:28:21,590 --> 00:28:22,630 I think the reason why she didn't 677 00:28:22,650 --> 00:28:23,930 leave with Liu Jun 678 00:28:24,390 --> 00:28:25,440 is that she's comparing 679 00:28:25,570 --> 00:28:26,930 our salary with 680 00:28:26,940 --> 00:28:27,850 the offers of other factories. 681 00:28:28,430 --> 00:28:29,550 I personally think 682 00:28:29,880 --> 00:28:30,720 this employee 683 00:28:30,740 --> 00:28:31,930 is too unstable. 684 00:28:34,900 --> 00:28:35,680 Ms. Yue. 685 00:28:37,350 --> 00:28:38,620 The reason why 686 00:28:38,640 --> 00:28:40,240 Huang Xiaolin places such high value on salary 687 00:28:40,550 --> 00:28:41,270 is that she wants 688 00:28:41,270 --> 00:28:42,810 to save up to 200,000 yuan sooner 689 00:28:43,450 --> 00:28:44,770 and free herself from the marriage. 690 00:28:46,160 --> 00:28:47,120 That should be the case. 691 00:28:49,310 --> 00:28:50,220 I remember when I was little, 692 00:28:50,260 --> 00:28:51,340 I used to come to the factory a lot. 693 00:28:52,430 --> 00:28:53,350 But I haven't come as much 694 00:28:53,380 --> 00:28:54,550 since I grew up. 695 00:28:55,870 --> 00:28:56,910 Because the older I get, 696 00:28:57,230 --> 00:28:58,180 the more I know. 697 00:28:59,260 --> 00:29:00,510 For me, 698 00:29:00,530 --> 00:29:01,190 an underlying manufacturing industry like this 699 00:29:01,210 --> 00:29:02,450 became less and less attractive. 700 00:29:02,860 --> 00:29:03,860 At that time, 701 00:29:04,180 --> 00:29:05,060 I always hoped 702 00:29:05,080 --> 00:29:06,760 Free Unicorn could be more advanced 703 00:29:07,150 --> 00:29:08,900 and get rid of these factories. 704 00:29:12,150 --> 00:29:13,030 But now, 705 00:29:15,080 --> 00:29:15,960 I don't think so anymore. 706 00:29:18,930 --> 00:29:20,000 What do you think now? 707 00:29:24,630 --> 00:29:25,900 I finally understand 708 00:29:27,090 --> 00:29:28,440 the meaning 709 00:29:28,460 --> 00:29:29,390 of the existence of factories. 710 00:29:30,900 --> 00:29:31,550 Without 711 00:29:31,550 --> 00:29:32,780 these traditional manufacturing industries, 712 00:29:33,400 --> 00:29:34,200 how can girls with such background 713 00:29:34,230 --> 00:29:35,510 as Huang Xiaolin 714 00:29:35,710 --> 00:29:36,820 have the chance 715 00:29:36,840 --> 00:29:37,790 to walk out of the mountain 716 00:29:37,820 --> 00:29:38,700 and change their fate? 717 00:29:42,260 --> 00:29:43,360 So you're thinking... 718 00:29:45,160 --> 00:29:46,440 Since she managed to get out, 719 00:29:47,920 --> 00:29:49,270 I can't let her go back. 720 00:29:51,640 --> 00:29:52,390 In a lifetime, 721 00:29:52,420 --> 00:29:53,430 there are only few chances 722 00:29:53,450 --> 00:29:54,340 to change our fate. 723 00:29:55,940 --> 00:29:56,780 I can't deprive 724 00:29:56,800 --> 00:29:57,540 her of this chance. 725 00:30:01,050 --> 00:30:01,940 Ms. Jiang, 726 00:30:02,900 --> 00:30:03,430 Thank you. 727 00:30:06,840 --> 00:30:07,410 Xiaolin. 728 00:30:13,470 --> 00:30:14,020 Thank you. 729 00:30:29,220 --> 00:30:29,830 Have some water. 730 00:30:30,180 --> 00:30:30,980 No. 731 00:30:31,010 --> 00:30:31,700 I don't want water. 732 00:30:31,720 --> 00:30:32,510 Hand Huang Xiaolin over to me. 733 00:30:32,530 --> 00:30:34,380 Listen to me. Calm down. 734 00:30:34,580 --> 00:30:35,620 The leaders are having a meeting 735 00:30:35,700 --> 00:30:36,630 to solve 736 00:30:36,630 --> 00:30:37,230 your problem, 737 00:30:37,230 --> 00:30:37,690 right? 738 00:30:37,960 --> 00:30:38,680 What problem? 739 00:30:38,710 --> 00:30:39,340 I want her. 740 00:30:39,370 --> 00:30:39,880 No. 741 00:30:39,900 --> 00:30:40,590 Let me ask you. 742 00:30:40,620 --> 00:30:41,270 Can I take 743 00:30:41,270 --> 00:30:42,110 Huang Xiaolin away with me today or what? 744 00:30:42,140 --> 00:30:42,810 No problem. 745 00:30:42,830 --> 00:30:44,390 They're having a meeting to solve this problem... 746 00:30:44,590 --> 00:30:45,400 How? How will you solve it? 747 00:30:45,400 --> 00:30:46,990 Tell me. 748 00:30:46,990 --> 00:30:48,030 It'll be solved very soon. 749 00:30:48,030 --> 00:30:50,190 Stop talking nonsense like this. 750 00:30:50,190 --> 00:30:50,870 I'll sue your factory 751 00:30:50,870 --> 00:30:51,910 for destroying our family. 752 00:30:51,940 --> 00:30:52,390 Where is she? 753 00:30:52,390 --> 00:30:53,260 Listen to me. 754 00:30:53,290 --> 00:30:54,370 This is a company, 755 00:30:54,400 --> 00:30:55,670 not a market. 756 00:30:56,130 --> 00:30:56,880 Don't make a scene. 757 00:30:56,910 --> 00:30:58,740 Let's just wait here. 758 00:30:58,770 --> 00:30:59,980 For how long? 759 00:31:00,710 --> 00:31:01,520 I want her. 760 00:31:02,230 --> 00:31:04,160 Huang Xiaolin! Huang Xiaolin! 761 00:31:04,440 --> 00:31:05,250 Huang Xiaolin! 762 00:31:06,200 --> 00:31:07,230 Huang Xiaolin is here. 763 00:31:08,860 --> 00:31:10,070 It will be solved. 764 00:31:10,190 --> 00:31:11,610 Just wait, okay? 765 00:31:11,770 --> 00:31:13,250 Come back with me today. 766 00:31:13,400 --> 00:31:14,250 I'm telling you. 767 00:31:14,590 --> 00:31:15,420 I'm not leaving. 768 00:31:16,040 --> 00:31:17,030 I'm not going anywhere. 769 00:31:25,750 --> 00:31:26,710 Stop! 770 00:31:35,140 --> 00:31:36,020 Don't fight. 771 00:31:36,730 --> 00:31:37,690 Stop arguing. 772 00:31:42,800 --> 00:31:44,040 Let me introduce. 773 00:31:45,010 --> 00:31:45,510 This is 774 00:31:45,520 --> 00:31:46,680 Lawyer Qin 775 00:31:46,700 --> 00:31:47,340 from Zongheng Law Firm. 776 00:31:48,180 --> 00:31:49,680 Entrusted by Huang Xiaolin, 777 00:31:50,080 --> 00:31:51,290 from now on, 778 00:31:51,450 --> 00:31:53,370 he'll fully represent her in her divorce case. 779 00:31:55,100 --> 00:31:55,670 I want 780 00:31:55,690 --> 00:31:56,990 to communicate with 781 00:31:57,010 --> 00:31:57,850 Huang Xiaolin's husband's family 782 00:31:58,390 --> 00:31:59,520 about Huang Xiaolin's injury assessment report 783 00:31:59,550 --> 00:32:01,200 from three years ago, 784 00:32:01,440 --> 00:32:02,120 and 785 00:32:02,140 --> 00:32:03,350 the following 786 00:32:03,370 --> 00:32:04,010 prosecution process. 787 00:32:04,970 --> 00:32:05,540 Where did you 788 00:32:06,030 --> 00:32:07,470 get this injury assessment report? 789 00:32:07,470 --> 00:32:08,670 She wasn't injured. 790 00:32:09,320 --> 00:32:10,170 What injury assessment? 791 00:32:10,950 --> 00:32:11,670 Why did she leave? 792 00:32:11,700 --> 00:32:12,570 If you have any questions, 793 00:32:12,600 --> 00:32:14,160 Lawyer Qin will answer them for you. 794 00:32:16,420 --> 00:32:17,580 You can use the meeting room. 795 00:32:18,390 --> 00:32:19,560 If you need help, 796 00:32:19,900 --> 00:32:20,860 the workers of our factory 797 00:32:20,890 --> 00:32:21,800 will come help you. 798 00:32:25,450 --> 00:32:26,230 Wait for it. 799 00:32:27,290 --> 00:32:27,940 Close the door. 800 00:32:28,900 --> 00:32:29,810 Let's sit down 801 00:32:30,560 --> 00:32:31,270 and have a talk. 802 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 Don't go. 803 00:32:35,550 --> 00:32:37,220 I've promised them. 804 00:32:37,670 --> 00:32:38,910 Zhang, stop packing. 805 00:32:38,930 --> 00:32:40,210 It's been so many years. 806 00:32:40,240 --> 00:32:42,230 Can't you stay a little longer? 807 00:32:42,270 --> 00:32:43,360 We're off. 808 00:32:43,390 --> 00:32:43,820 No. 809 00:32:44,060 --> 00:32:45,040 Don't go, Sis. 810 00:32:45,070 --> 00:32:46,150 Hurry up. The car is waiting outside. 811 00:32:46,150 --> 00:32:47,070 We've been working here 812 00:32:47,070 --> 00:32:47,990 for so many years. 813 00:32:47,990 --> 00:32:49,500 It's not bad here in Teng Yue. 814 00:32:50,870 --> 00:32:51,550 Hey. 815 00:32:51,550 --> 00:32:52,430 Let's stay longer. 816 00:32:52,430 --> 00:32:54,310 Things will get better, Sis. 817 00:32:54,570 --> 00:32:55,650 Can't you... 818 00:32:55,690 --> 00:32:57,370 Why are you all leaving? 819 00:32:58,080 --> 00:32:59,320 Don't leave. 820 00:32:59,420 --> 00:33:01,240 Can't you wait a little longer? 821 00:33:01,560 --> 00:33:03,120 Don't you have feelings? 822 00:33:03,140 --> 00:33:04,650 Sis, please don't leave. 823 00:33:07,090 --> 00:33:08,240 Let's wait longer. 824 00:33:11,180 --> 00:33:12,620 What are you doing? 825 00:33:14,860 --> 00:33:15,720 Are you leaving? 826 00:33:22,440 --> 00:33:23,000 Please. 827 00:33:57,610 --> 00:33:58,360 Come in. 828 00:34:16,290 --> 00:34:16,929 Come in. 829 00:34:33,710 --> 00:34:35,480 Find your workstation 830 00:34:36,159 --> 00:34:38,310 according to the number you drew before 831 00:34:38,340 --> 00:34:39,820 in rows. 832 00:34:41,750 --> 00:34:42,440 From now on, 833 00:34:43,860 --> 00:34:45,690 you'll be working here. 834 00:34:55,540 --> 00:34:56,500 Have you all found your stations? 835 00:34:57,200 --> 00:34:58,210 Any questions? 836 00:34:58,590 --> 00:35:00,020 No. 837 00:35:01,150 --> 00:35:01,660 Good. 838 00:35:02,320 --> 00:35:03,390 Now, please welcome 839 00:35:03,430 --> 00:35:04,980 Ms. Jiang from Teng Yue 840 00:35:06,640 --> 00:35:08,290 to say a few words. 841 00:35:31,170 --> 00:35:32,110 All the old staff of Teng Yue, 842 00:35:33,790 --> 00:35:35,380 you've worked so hard 843 00:35:35,540 --> 00:35:36,430 for the last couple of days. 844 00:35:38,350 --> 00:35:38,990 I want 845 00:35:38,990 --> 00:35:40,210 to be honest with you. 846 00:35:43,730 --> 00:35:45,370 You've all served Teng Yue 847 00:35:45,390 --> 00:35:46,360 for a longer time than me. 848 00:35:48,000 --> 00:35:48,790 In the most difficult time 849 00:35:48,830 --> 00:35:50,150 for me and Teng Yue, 850 00:35:51,120 --> 00:35:52,310 you didn't leave. 851 00:35:53,560 --> 00:35:54,360 Here, 852 00:35:56,090 --> 00:35:57,050 I want to say 853 00:35:57,070 --> 00:35:57,670 thank you to all of you. 854 00:36:08,390 --> 00:36:08,990 Thank you. 855 00:36:13,630 --> 00:36:14,180 Thank you. 856 00:36:15,220 --> 00:36:16,210 It's our pleasure. 857 00:36:16,310 --> 00:36:17,400 We've worked here for so long, 858 00:36:17,420 --> 00:36:18,300 right? 859 00:36:18,330 --> 00:36:18,760 Yes. 860 00:36:19,410 --> 00:36:21,370 Do you want to thank me, Niece? 861 00:36:22,600 --> 00:36:23,440 Thank you, Uncle. 862 00:36:28,570 --> 00:36:29,290 Today, 863 00:36:30,030 --> 00:36:30,870 we'll also welcome 864 00:36:30,870 --> 00:36:32,200 some new friends 865 00:36:32,510 --> 00:36:33,540 to join 866 00:36:33,580 --> 00:36:34,740 our big family of Teng Yue. 867 00:36:36,080 --> 00:36:36,870 From now on, 868 00:36:38,160 --> 00:36:39,660 let's work together 869 00:36:40,420 --> 00:36:41,480 to make Teng Yue 870 00:36:41,760 --> 00:36:43,300 a better company, 871 00:36:43,550 --> 00:36:44,430 okay? 872 00:36:44,450 --> 00:36:45,540 Okay! 873 00:36:46,300 --> 00:36:47,220 Right. 874 00:36:47,270 --> 00:36:48,190 Let's make Teng Yue 875 00:36:48,190 --> 00:36:50,070 better and better, okay? 876 00:36:50,070 --> 00:36:51,150 Okay! 877 00:36:51,150 --> 00:36:53,270 Let's work hard together, okay? 878 00:36:53,270 --> 00:36:54,430 Okay! Come on! 879 00:36:59,910 --> 00:37:00,830 From now on, 880 00:37:01,410 --> 00:37:03,100 there will be some new rules in the factory. 881 00:37:04,420 --> 00:37:05,860 Ms. Yue will tell you about it. 882 00:37:10,290 --> 00:37:12,860 I'm happy to announce that 883 00:37:13,230 --> 00:37:15,050 all Teng Yue's employees 884 00:37:15,470 --> 00:37:17,830 will all get an extra seniority wage. 885 00:37:18,560 --> 00:37:20,260 This wage will be rated by position 886 00:37:20,500 --> 00:37:21,470 and increase year by year. 887 00:37:22,040 --> 00:37:23,040 Great! 888 00:37:23,070 --> 00:37:23,950 Great! 889 00:37:28,700 --> 00:37:30,580 So the more work we do, 890 00:37:30,600 --> 00:37:31,700 the more we earn, right? 891 00:37:32,010 --> 00:37:32,520 Yes. 892 00:37:32,790 --> 00:37:34,710 You won't settle our fines at the end of the year 893 00:37:35,160 --> 00:37:36,750 or deduct our year-end bonuses, right? 894 00:37:37,240 --> 00:37:38,240 Listen up, everyone. 895 00:37:38,870 --> 00:37:40,500 No penalty, no deduction. 896 00:37:40,840 --> 00:37:41,790 Great! 897 00:37:46,160 --> 00:37:48,050 What about the bonus? 898 00:37:48,260 --> 00:37:49,570 How will the bonus be paid? 899 00:37:50,110 --> 00:37:50,830 Their salary will be paid 900 00:37:50,880 --> 00:37:52,560 on a piecework basis upon base salary. 901 00:37:52,660 --> 00:37:53,390 The more a worker produces, 902 00:37:53,430 --> 00:37:54,430 the more he or she earns. 903 00:37:54,630 --> 00:37:55,830 Penalties for production violations 904 00:37:55,870 --> 00:37:56,870 will be calculated in the current month 905 00:37:57,110 --> 00:37:58,530 and will not be included in the annual settlement. 906 00:37:58,670 --> 00:38:00,350 The bonus is assessed monthly 907 00:38:00,370 --> 00:38:01,150 and divided into quarterly and annual bonuses, 908 00:38:01,190 --> 00:38:02,790 which will be settled separately 909 00:38:02,860 --> 00:38:04,340 and distributed five times a year. 910 00:38:05,240 --> 00:38:07,160 In this way, 911 00:38:07,290 --> 00:38:08,880 the workers in the factory will be stabilized, 912 00:38:09,050 --> 00:38:10,650 and the turnover will be under control. 913 00:38:11,350 --> 00:38:12,350 Ms. Jiang 914 00:38:12,430 --> 00:38:13,470 is really something. 915 00:38:16,380 --> 00:38:17,530 How could Liu Jun and Pei Zhiyuan 916 00:38:17,780 --> 00:38:19,130 ever think of this? 917 00:38:20,150 --> 00:38:20,900 What do you mean? 918 00:38:22,130 --> 00:38:22,770 Boss. 919 00:38:23,370 --> 00:38:24,580 You mean 920 00:38:24,600 --> 00:38:25,240 the 20 people 921 00:38:25,270 --> 00:38:26,760 Pei Zhiyuan brought back 922 00:38:27,470 --> 00:38:29,140 were also part of Ms. Jiang's plan? 923 00:38:36,450 --> 00:38:38,060 She pretended to be at odds with Pei Zhiyuan 924 00:38:38,250 --> 00:38:39,790 in front of Liu Jun, 925 00:38:40,110 --> 00:38:41,690 which made Liu Jun give himself away 926 00:38:42,310 --> 00:38:43,640 and take all his henchmen away 927 00:38:43,660 --> 00:38:44,520 at once. 928 00:38:44,960 --> 00:38:47,120 This way, she cleared up those people justifiably. 929 00:38:47,680 --> 00:38:49,170 She didn't even have to fire them herself. 930 00:38:49,800 --> 00:38:50,560 She didn't have to compensate them 931 00:38:50,560 --> 00:38:51,310 for a month's salary. 932 00:38:53,200 --> 00:38:54,680 Boss, after you analyzed it for me, 933 00:38:54,700 --> 00:38:55,370 I understand it now. 934 00:38:55,540 --> 00:38:57,160 Before Liu Jun took the lead to resign, 935 00:38:57,190 --> 00:38:57,870 there were over 100 workers 936 00:38:57,870 --> 00:38:58,960 in the factory. 937 00:38:59,280 --> 00:39:00,590 He took more than 40 workers away with him, 938 00:39:01,040 --> 00:39:01,930 and Pei Zhiyuan brought back 939 00:39:01,950 --> 00:39:02,660 over 20 people. 940 00:39:02,690 --> 00:39:04,270 Although the total number of workers decreased, 941 00:39:04,640 --> 00:39:05,910 their manpower, 942 00:39:05,910 --> 00:39:07,190 salary and cost 943 00:39:07,190 --> 00:39:08,070 haven't changed. 944 00:39:08,570 --> 00:39:09,480 That means... 945 00:39:09,500 --> 00:39:10,460 That means 946 00:39:11,640 --> 00:39:12,310 under the current condition 947 00:39:12,310 --> 00:39:13,790 of manpower and cost, 948 00:39:13,810 --> 00:39:14,990 she managed to improve work efficiency 949 00:39:15,640 --> 00:39:16,950 and encourage them to get more pay for more work. 950 00:39:19,020 --> 00:39:19,770 I see. 951 00:39:20,230 --> 00:39:22,350 Coordinating one stratagem with another, right? 952 00:39:25,300 --> 00:39:26,030 Boss, listen. 953 00:39:26,030 --> 00:39:26,830 Ms. Jiang 954 00:39:26,830 --> 00:39:28,430 is quite difficult to deal with. 955 00:39:28,910 --> 00:39:30,190 As she should be. 956 00:39:32,020 --> 00:39:34,010 If you want to stand firm in the market, 957 00:39:34,490 --> 00:39:35,410 you have to 958 00:39:35,440 --> 00:39:36,550 become difficult to deal with. 959 00:39:38,110 --> 00:39:39,390 Look. 960 00:39:39,410 --> 00:39:40,380 You should keep more allowance here. 961 00:39:40,410 --> 00:39:41,050 Jun. 962 00:39:41,930 --> 00:39:42,880 I'm sorry. 963 00:39:42,880 --> 00:39:43,550 I'm calling 964 00:39:43,550 --> 00:39:44,840 to tell you that 965 00:39:45,130 --> 00:39:46,350 I'm not going. 966 00:39:47,000 --> 00:39:47,470 What? 967 00:39:50,190 --> 00:39:51,190 I've got you the salary you want. 968 00:39:51,190 --> 00:39:52,130 4,000 yuan a month. 969 00:39:52,270 --> 00:39:53,510 If you don't come, your place will be taken. 970 00:39:54,280 --> 00:39:55,040 But 971 00:39:55,430 --> 00:39:57,740 Ms. Jiang is quite nice to us. 972 00:39:58,050 --> 00:39:59,330 Also, the factory just announced 973 00:39:59,360 --> 00:40:00,160 the system of piecework-based bonus 974 00:40:00,220 --> 00:40:01,750 and seniority wage. 975 00:40:02,060 --> 00:40:02,540 What? 976 00:40:03,180 --> 00:40:04,820 Seniority wage? How could you buy it? 977 00:40:06,640 --> 00:40:07,880 You can't even finish your job. 978 00:40:07,880 --> 00:40:08,550 Thinking about bonus. 979 00:40:08,680 --> 00:40:09,960 Dream on. 980 00:40:10,850 --> 00:40:12,220 If you can't deliver the goods on time, 981 00:40:12,310 --> 00:40:13,300 Teng Yue will lose money. 982 00:40:13,320 --> 00:40:14,250 You know that, right? 983 00:40:14,630 --> 00:40:15,550 You know what? 984 00:40:15,570 --> 00:40:16,350 Mr. Pei brought 985 00:40:16,350 --> 00:40:17,970 many new employees here just now. 986 00:40:18,280 --> 00:40:20,610 There are enough people on the production line. 987 00:40:20,810 --> 00:40:21,370 What? 988 00:40:21,400 --> 00:40:21,840 Alright, Jun. 989 00:40:21,860 --> 00:40:22,740 I have to go. 990 00:40:22,770 --> 00:40:24,040 I need to get back to work. 991 00:40:31,130 --> 00:40:32,480 Way to go, Jiang Hu. 992 00:40:33,240 --> 00:40:34,400 Way to go, Pei Zhiyuan. 993 00:40:36,040 --> 00:40:37,190 You plotted together 994 00:40:38,240 --> 00:40:39,680 to set me up. 995 00:40:47,850 --> 00:40:49,640 My dear uncle. 996 00:40:49,670 --> 00:40:50,800 Thank you for your hard work. 997 00:40:50,820 --> 00:40:51,530 Here, have some tea. 998 00:40:52,170 --> 00:40:53,650 Thank me again. 999 00:40:54,920 --> 00:40:56,770 Please accept my kowtow, Uncle. 1000 00:40:56,800 --> 00:40:57,920 Alright. Rise. 1001 00:40:59,950 --> 00:41:00,540 Enough. 1002 00:41:00,570 --> 00:41:01,010 Well, 1003 00:41:01,540 --> 00:41:03,820 the show we put on is worth it. 1004 00:41:05,170 --> 00:41:06,350 You're the Best Actor. 1005 00:41:06,350 --> 00:41:07,230 Listen, seriously. 1006 00:41:07,370 --> 00:41:08,890 The Best Actor. For real. 1007 00:41:08,920 --> 00:41:09,880 You're welcome. 1008 00:41:10,660 --> 00:41:11,390 Can you stop 1009 00:41:11,410 --> 00:41:12,620 flattering each other? 1010 00:41:13,810 --> 00:41:15,020 You two are really something. 1011 00:41:15,040 --> 00:41:15,960 You plotted it together. 1012 00:41:15,990 --> 00:41:17,070 I only figured it out just now. 1013 00:41:17,510 --> 00:41:18,630 How long did you plan to hide it from me? 1014 00:41:18,690 --> 00:41:19,080 No. 1015 00:41:19,120 --> 00:41:19,980 This... 1016 00:41:20,220 --> 00:41:22,140 This is all Jiang Hu's idea. 1017 00:41:22,190 --> 00:41:24,260 She said before we make it, 1018 00:41:24,670 --> 00:41:25,350 well, 1019 00:41:25,500 --> 00:41:27,250 we shouldn't tell anyone. 1020 00:41:29,540 --> 00:41:30,830 Ms. Yue. 1021 00:41:31,430 --> 00:41:32,830 Actually, I was also uncertain 1022 00:41:32,860 --> 00:41:35,020 about Liu Jun. 1023 00:41:35,040 --> 00:41:36,950 So I didn't dare to tell you in advance. 1024 00:41:37,510 --> 00:41:38,390 So do you know your victory today 1025 00:41:38,410 --> 00:41:40,020 came with great risks? 1026 00:41:40,940 --> 00:41:41,950 If anything had gone wrong 1027 00:41:41,980 --> 00:41:42,750 in the process, 1028 00:41:42,910 --> 00:41:44,150 the entire production would have been ruined. 1029 00:41:45,240 --> 00:41:46,080 You... 1030 00:41:46,110 --> 00:41:46,640 From this incident, 1031 00:41:46,640 --> 00:41:47,790 have you noticed that 1032 00:41:48,800 --> 00:41:49,640 this girl 1033 00:41:51,350 --> 00:41:52,400 is getting more and more interested in gambling, 1034 00:41:52,700 --> 00:41:53,430 has many ideas, 1035 00:41:53,710 --> 00:41:54,930 and is good at business? 1036 00:41:55,220 --> 00:41:56,660 She's just like her father. 1037 00:41:57,220 --> 00:41:58,330 Some of it was inherited from you. 1038 00:41:59,150 --> 00:42:00,630 That's because she believed she could win. 1039 00:42:01,340 --> 00:42:03,170 But I did win. 1040 00:42:03,790 --> 00:42:04,380 Alright. 1041 00:42:04,500 --> 00:42:06,290 I've brought the employees back for you. 1042 00:42:06,310 --> 00:42:07,730 What should we do next? 1043 00:42:09,040 --> 00:42:10,330 You can't just use 1044 00:42:10,360 --> 00:42:11,360 those colored shoelaces 1045 00:42:11,370 --> 00:42:12,720 as a gimmick. 1046 00:42:13,060 --> 00:42:14,300 That's not the right thing to do. 1047 00:42:16,430 --> 00:42:17,040 I know. 1048 00:42:18,920 --> 00:42:19,650 How about this? 1049 00:42:20,380 --> 00:42:21,950 I'll make another trip 1050 00:42:21,970 --> 00:42:23,010 to the influencers' livestreaming base 1051 00:42:23,370 --> 00:42:24,740 and see if there's any suitable host 1052 00:42:24,760 --> 00:42:25,480 that we can cooperate with. 1053 00:42:26,200 --> 00:42:27,640 This isn't a long-term solution either. 1054 00:42:28,470 --> 00:42:30,150 The most important thing for now 1055 00:42:30,150 --> 00:42:31,640 is to make up our mind on the designer as soon as possible. 61902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.