Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,510 --> 00:01:34,479
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,500 --> 00:01:38,780
[Episode 16]
4
00:01:35,500 --> 00:01:38,780
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:39,930 --> 00:01:42,420
I heard you majored in design,
6
00:01:42,920 --> 00:01:44,190
and you worked in big companies before.
7
00:01:44,550 --> 00:01:45,270
It's understandable that
8
00:01:45,270 --> 00:01:45,990
you're conceited.
9
00:01:46,390 --> 00:01:47,470
You won't easily admit
10
00:01:47,470 --> 00:01:49,310
that your aesthetics are rustic.
11
00:01:50,380 --> 00:01:51,080
But
12
00:01:51,550 --> 00:01:53,840
keeping an open mind
13
00:01:54,289 --> 00:01:55,190
to learn from others
14
00:01:55,210 --> 00:01:56,490
is the foundation of our cooperation.
15
00:01:58,840 --> 00:01:59,850
Learn from others?
16
00:02:00,830 --> 00:02:02,180
You mean
17
00:02:02,210 --> 00:02:03,220
you want me to plagiarize
18
00:02:03,240 --> 00:02:05,080
the works of foreign designers?
19
00:02:05,590 --> 00:02:06,350
Wrong.
20
00:02:09,840 --> 00:02:10,699
It's to pay tribute to them
21
00:02:11,670 --> 00:02:12,690
and draw on their works.
22
00:02:22,150 --> 00:02:22,760
To pay tribute to them and
23
00:02:23,829 --> 00:02:24,520
draw on their works?
24
00:02:25,750 --> 00:02:26,920
You are much too modest.
25
00:02:28,740 --> 00:02:29,940
Doesn't your app
26
00:02:30,790 --> 00:02:31,240
just digitalize
27
00:02:31,240 --> 00:02:32,670
literature works
28
00:02:32,829 --> 00:02:33,470
and provide users with
29
00:02:33,490 --> 00:02:36,170
the function of article extracting, piecing, and laundering?
30
00:02:36,280 --> 00:02:36,829
To put it bluntly,
31
00:02:36,829 --> 00:02:38,460
you help users plagiarize.
32
00:02:38,600 --> 00:02:39,230
Have you ever considered
33
00:02:39,230 --> 00:02:40,960
the legal risks of this?
34
00:02:41,270 --> 00:02:42,020
Mr. Xu.
35
00:02:42,270 --> 00:02:43,890
As the saying goes, "writing is borrowing".
36
00:02:44,550 --> 00:02:46,430
Besides, we've started
37
00:02:46,590 --> 00:02:47,350
to research and develop
38
00:02:47,350 --> 00:02:48,490
the function of self-inspection for users
39
00:02:48,950 --> 00:02:49,480
specially to avoid
40
00:02:49,520 --> 00:02:50,680
these risks.
41
00:02:53,450 --> 00:02:54,890
This is the trial version
42
00:02:54,920 --> 00:02:56,400
which has been sold on our online store.
43
00:02:57,220 --> 00:02:58,030
It's very popular.
44
00:02:58,400 --> 00:02:59,590
This is the sales data
45
00:02:59,590 --> 00:03:00,390
for the past three months.
46
00:03:00,840 --> 00:03:01,520
Now,
47
00:03:01,670 --> 00:03:03,050
the number of web novel authors nationwide
48
00:03:03,150 --> 00:03:04,030
has exceeded 10 million.
49
00:03:04,390 --> 00:03:05,790
Many leading companies' intellectual property departments
50
00:03:06,000 --> 00:03:06,830
are using
51
00:03:06,830 --> 00:03:08,150
the product logic we developed
52
00:03:08,150 --> 00:03:08,940
to create.
53
00:03:09,560 --> 00:03:10,480
They've attained
54
00:03:10,510 --> 00:03:11,670
considerable profits.
55
00:03:12,000 --> 00:03:12,550
It's safe to say that
56
00:03:12,710 --> 00:03:13,920
our market prospect
57
00:03:13,990 --> 00:03:15,390
is very promising.
58
00:03:16,960 --> 00:03:17,550
Did you
59
00:03:17,550 --> 00:03:18,710
lose something?
60
00:03:22,790 --> 00:03:24,500
What is it?
61
00:03:24,590 --> 00:03:25,420
Your moral integrity.
62
00:03:25,710 --> 00:03:26,230
I suspect
63
00:03:26,230 --> 00:03:27,670
you don't even have it at all.
64
00:03:28,510 --> 00:03:29,350
When did plagiarism
65
00:03:29,350 --> 00:03:30,829
become the creativity of entrepreneurs?
66
00:03:31,550 --> 00:03:32,350
This kind of creativity
67
00:03:32,670 --> 00:03:33,550
not only does not promote
68
00:03:33,550 --> 00:03:34,390
the development of the industry,
69
00:03:34,710 --> 00:03:36,350
but also ruins the creativity of all the practitioners
70
00:03:36,350 --> 00:03:37,850
in the industry.
71
00:03:38,110 --> 00:03:40,270
Even if people call it plagiarism,
72
00:03:41,270 --> 00:03:42,310
so what?
73
00:03:42,690 --> 00:03:44,170
We're not the first,
74
00:03:44,240 --> 00:03:44,960
and definitely not
75
00:03:45,000 --> 00:03:46,270
the last company
76
00:03:46,270 --> 00:03:48,070
to imitate foreign designers.
77
00:03:53,270 --> 00:03:54,350
I'm starting to miss
78
00:03:54,350 --> 00:03:55,570
the old Free Unicorn.
79
00:03:56,880 --> 00:03:58,540
Although the design of the old Free Unicorn
80
00:03:58,960 --> 00:04:01,280
was a bit obsolete and outdated,
81
00:04:02,290 --> 00:04:02,940
they'd never
82
00:04:03,500 --> 00:04:04,690
plagiarize.
83
00:04:05,110 --> 00:04:06,550
Well, it turns out
84
00:04:06,710 --> 00:04:07,790
being conservative
85
00:04:07,810 --> 00:04:09,610
and refusing to keep up with the trends
86
00:04:09,640 --> 00:04:11,300
means falling behind the times.
87
00:04:11,480 --> 00:04:12,470
That's why
88
00:04:12,470 --> 00:04:14,800
Free Unicorn's president
89
00:04:14,980 --> 00:04:16,230
is Mr. Zhang now.
90
00:04:16,430 --> 00:04:17,360
It's true that plagiarism
91
00:04:17,360 --> 00:04:18,640
can't be eradicated.
92
00:04:18,910 --> 00:04:20,350
But I must respect
93
00:04:20,350 --> 00:04:21,470
the works that
94
00:04:21,470 --> 00:04:22,910
the designers put their blood, sweat, and tears in.
95
00:04:23,140 --> 00:04:23,940
Ms. Xiang.
96
00:04:24,600 --> 00:04:26,050
We are very sincere
97
00:04:26,080 --> 00:04:27,640
about this cooperation.
98
00:04:27,960 --> 00:04:29,570
And our offer
99
00:04:30,040 --> 00:04:31,300
is quite high.
100
00:04:40,180 --> 00:04:41,750
Thank you. I'm flattered.
101
00:04:41,940 --> 00:04:42,800
I dare not say
102
00:04:42,820 --> 00:04:44,040
I'm a noble person,
103
00:04:44,350 --> 00:04:46,480
but at least,
104
00:04:46,590 --> 00:04:47,780
I stick to moral integrity.
105
00:04:50,570 --> 00:04:51,690
I'm sorry, Song Zhi.
106
00:04:52,610 --> 00:04:53,830
Whatever the consequence is,
107
00:04:54,230 --> 00:04:55,230
I'll take it.
108
00:04:55,250 --> 00:04:55,909
I won't
109
00:04:56,940 --> 00:04:57,480
take on this project
110
00:04:57,480 --> 00:04:58,470
no matter what.
111
00:05:00,710 --> 00:05:01,820
Xiang Zhaoyang.
112
00:05:03,080 --> 00:05:04,920
You're just an influencer.
113
00:05:09,960 --> 00:05:10,720
Being an influencer
114
00:05:10,750 --> 00:05:12,670
is also a dignified profession.
115
00:05:19,980 --> 00:05:20,620
Ms. Song.
116
00:05:21,720 --> 00:05:22,630
The professionalism of your company's influencers
117
00:05:23,280 --> 00:05:25,200
needs to be improved.
118
00:05:25,720 --> 00:05:26,720
We dare not
119
00:05:27,170 --> 00:05:28,760
work with people like her.
120
00:05:29,260 --> 00:05:31,690
But of course, I recognize
121
00:05:32,250 --> 00:05:33,050
the strength of your company.
122
00:05:33,540 --> 00:05:35,310
I'll tell Mr. Zhang about it.
123
00:05:35,960 --> 00:05:36,630
How about this?
124
00:05:37,940 --> 00:05:39,250
Help me find
125
00:05:39,270 --> 00:05:40,640
another influencer who can do freehand painting.
126
00:05:41,690 --> 00:05:42,650
What matters the most is not ability,
127
00:05:42,909 --> 00:05:44,909
but modesty.
128
00:05:46,180 --> 00:05:46,950
What can I say?
129
00:05:47,550 --> 00:05:49,800
Xiang Zhaoyang is already
130
00:05:49,800 --> 00:05:51,590
the most modest influencer illustrator in our company.
131
00:05:52,270 --> 00:05:53,800
It seems that TT Media
132
00:05:53,940 --> 00:05:55,390
doesn't have the privilege of cooperating with you this time.
133
00:06:06,740 --> 00:06:07,270
By the way,
134
00:06:07,730 --> 00:06:09,720
please tell Mr. Zhang that
135
00:06:09,950 --> 00:06:11,280
I sincerely suggest you
136
00:06:11,310 --> 00:06:12,550
replicate the works directly
137
00:06:12,560 --> 00:06:13,780
instead of finding illustrators to launder them.
138
00:06:13,910 --> 00:06:16,160
This way, you'll get lawsuits.
139
00:06:16,510 --> 00:06:18,640
What a great opportunity for free publicity,
140
00:06:19,230 --> 00:06:19,590
am I right?
141
00:06:24,900 --> 00:06:25,470
Thomas.
142
00:06:26,360 --> 00:06:27,150
There's no need to follow up
143
00:06:27,150 --> 00:06:27,990
this kind of teams in the future.
144
00:06:28,100 --> 00:06:29,100
It's a waste of time.
145
00:06:31,280 --> 00:06:32,920
You don't have to be so moralistic about it.
146
00:06:33,150 --> 00:06:35,110
The external financing environment is bad.
147
00:06:35,400 --> 00:06:36,790
I think the entertainment industry is great.
148
00:06:37,030 --> 00:06:38,560
The investment cycle is short and the return is high.
149
00:06:38,710 --> 00:06:40,030
Besides, my principle of investment
150
00:06:40,390 --> 00:06:41,100
has always been that
151
00:06:41,280 --> 00:06:42,840
the capital turnover must be fast.
152
00:06:45,880 --> 00:06:47,480
I agree with the last sentence you just said.
153
00:06:47,590 --> 00:06:48,590
But the premise is
154
00:06:48,590 --> 00:06:49,590
the projects we invest in
155
00:06:49,590 --> 00:06:51,030
shall not harm the industry ecology.
156
00:06:51,380 --> 00:06:52,510
This is about professional ethics.
157
00:06:54,950 --> 00:06:56,030
You're quite weird today.
158
00:06:56,050 --> 00:06:57,170
You're full of witty lines.
159
00:06:57,200 --> 00:06:58,070
Are you planning to change your career
160
00:06:58,100 --> 00:06:59,260
and become an industry mentor?
161
00:07:00,620 --> 00:07:01,140
Fine.
162
00:07:01,820 --> 00:07:02,550
Since you don't like
163
00:07:02,550 --> 00:07:03,350
our project,
164
00:07:03,350 --> 00:07:04,710
the Investment Committee won't approve it either.
165
00:07:05,290 --> 00:07:06,290
It's all for nothing.
166
00:07:07,790 --> 00:07:08,830
I need to find a place to cool off.
167
00:07:08,960 --> 00:07:09,520
I'm leaving.
168
00:07:17,920 --> 00:07:19,430
Mr. Xu, shall we serve the dishes?
169
00:07:20,100 --> 00:07:20,590
Yes.
170
00:07:21,600 --> 00:07:23,310
Mr. Xu, are you eating alone?
171
00:07:23,350 --> 00:07:24,460
Do you want to return some dishes?
172
00:07:24,480 --> 00:07:26,250
No. I have a good appetite today.
173
00:07:41,820 --> 00:07:42,960
The color of braised pork is different.
174
00:07:43,390 --> 00:07:44,290
You changed your chef?
175
00:07:44,700 --> 00:07:45,790
Of course you'd notice it,
176
00:07:45,790 --> 00:07:47,350
as an expert in Shanghai cuisine.
177
00:07:47,810 --> 00:07:48,620
Chef Lin, who cooks the best
178
00:07:48,640 --> 00:07:50,570
braised pork in our restaurant,
179
00:07:50,630 --> 00:07:51,590
was poached.
180
00:07:52,400 --> 00:07:53,310
He got poached?
181
00:07:54,310 --> 00:07:55,630
Even high salaries failed to keep him.
182
00:07:55,840 --> 00:07:57,440
You should reflect on yourselves.
183
00:07:57,590 --> 00:07:59,980
But it was our former VIP, Ms. Jiang,
184
00:08:00,000 --> 00:08:01,500
who poached him.
185
00:08:02,050 --> 00:08:04,210
Ms. Jiang? Which Ms. Jiang?
186
00:08:05,400 --> 00:08:06,320
Ms. Jiang.
187
00:08:06,610 --> 00:08:08,170
That Ms. Jiang
188
00:08:08,360 --> 00:08:09,910
who's full of surprises.
189
00:08:09,930 --> 00:08:11,900
She poached Chef Lin
190
00:08:11,930 --> 00:08:12,830
to cook staff meals at Teng Yue Factory.
191
00:08:20,800 --> 00:08:21,670
She can offer
192
00:08:21,670 --> 00:08:23,280
a higher salary than yours?
193
00:08:23,770 --> 00:08:25,710
Chef Lin's relatives
194
00:08:25,840 --> 00:08:27,400
didn't do well in their pork business
195
00:08:27,430 --> 00:08:28,400
last year.
196
00:08:28,420 --> 00:08:29,590
Ms. Jiang introduced some clients
197
00:08:29,590 --> 00:08:30,780
to Chef Lin.
198
00:08:30,900 --> 00:08:32,659
So he left.
199
00:08:52,920 --> 00:08:53,520
Xiang Zhaoyang.
200
00:08:56,170 --> 00:08:56,810
Stop there.
201
00:09:00,630 --> 00:09:01,870
Do you want to learn the trick of talking back
202
00:09:01,870 --> 00:09:02,480
which can piss the other person off
203
00:09:02,480 --> 00:09:03,350
without being angry yourself
204
00:09:03,350 --> 00:09:04,230
from me?
205
00:09:05,510 --> 00:09:06,110
Get in.
206
00:09:18,310 --> 00:09:20,650
[Ziyouqi Group]
207
00:09:28,270 --> 00:09:29,240
I didn't expect
208
00:09:29,650 --> 00:09:30,470
you would
209
00:09:30,470 --> 00:09:31,350
talk to them like that today.
210
00:09:32,620 --> 00:09:33,730
This is not like you.
211
00:09:35,230 --> 00:09:36,110
Can't I turn clients down
212
00:09:36,110 --> 00:09:37,230
for the sake of moral integrity?
213
00:09:43,320 --> 00:09:44,360
Unless...
214
00:09:44,620 --> 00:09:45,860
You've got a better client?
215
00:10:03,060 --> 00:10:04,360
Sorry, I'm late.
216
00:10:07,450 --> 00:10:07,790
Hello.
217
00:10:07,830 --> 00:10:08,990
What would you like to drink?
218
00:10:09,510 --> 00:10:10,900
One black coffee, please.
219
00:10:10,930 --> 00:10:11,460
Okay.
220
00:10:13,300 --> 00:10:14,580
So what do you think of
221
00:10:14,600 --> 00:10:15,680
Shangchun Art Project?
222
00:10:16,690 --> 00:10:17,760
The conditions for cooperation are pretty good,
223
00:10:18,120 --> 00:10:19,870
but there's one thing I don't understand.
224
00:10:20,110 --> 00:10:20,710
Didn't Baoxing
225
00:10:20,710 --> 00:10:22,270
already quit
226
00:10:22,290 --> 00:10:23,440
when you first got listed?
227
00:10:23,830 --> 00:10:24,640
Why are you
228
00:10:24,640 --> 00:10:26,320
here in person
229
00:10:26,320 --> 00:10:28,000
to help facilitate the cooperation between the two companies now?
230
00:10:30,200 --> 00:10:30,940
Because my dad
231
00:10:30,960 --> 00:10:32,440
is an old friend of Mr. Hua.
232
00:10:33,970 --> 00:10:34,350
But of course,
233
00:10:34,350 --> 00:10:35,560
you can think of it another way.
234
00:10:35,590 --> 00:10:36,630
You can take it as
235
00:10:36,630 --> 00:10:37,910
Baoxing's post-investment service is permanent.
236
00:10:38,180 --> 00:10:38,780
After all,
237
00:10:38,800 --> 00:10:40,310
Baoxing's wish is for everyone to be happy.
238
00:10:41,550 --> 00:10:42,670
Thank you then, Mr. Du,
239
00:10:42,710 --> 00:10:43,540
for looking out for us.
240
00:10:43,990 --> 00:10:44,540
You're welcome.
241
00:10:45,270 --> 00:10:46,860
You're both enterprises under Baoxing Group.
242
00:10:46,880 --> 00:10:48,120
We all hope you can reach cooperation.
243
00:10:50,090 --> 00:10:51,320
Let me ask you something.
244
00:10:51,360 --> 00:10:53,030
Do you have to report
245
00:10:53,070 --> 00:10:54,710
all your work progress to Xu Si?
246
00:10:54,740 --> 00:10:56,130
For example,
247
00:10:56,160 --> 00:10:57,120
he knows about the cooperation
248
00:10:57,150 --> 00:10:58,060
on Shangchun Art Project, right?
249
00:10:58,340 --> 00:11:00,140
Yes, as you said,
250
00:11:00,160 --> 00:11:01,780
Baoxing's wish is for everyone to be happy.
251
00:11:01,890 --> 00:11:03,130
Mr. Xu does a great job in post-investment service
252
00:11:03,160 --> 00:11:04,910
for our good.
253
00:11:05,510 --> 00:11:06,240
He's very strict with us
254
00:11:06,240 --> 00:11:07,590
in business.
255
00:11:09,030 --> 00:11:09,960
Is there anything wrong?
256
00:11:11,850 --> 00:11:13,180
Nothing. Have some coffee.
257
00:11:17,380 --> 00:11:20,830
[Executive Director]
258
00:11:19,070 --> 00:11:20,030
The brands Nan works with
259
00:11:20,050 --> 00:11:21,570
are too homogeneous.
260
00:11:21,880 --> 00:11:22,350
Also,
261
00:11:22,870 --> 00:11:24,630
Big Bird must complete
262
00:11:24,660 --> 00:11:26,010
pay-for-knowledge transformation this year.
263
00:11:26,210 --> 00:11:26,890
This is
264
00:11:26,920 --> 00:11:28,200
the key content business
265
00:11:28,230 --> 00:11:28,830
you should focus on this year.
266
00:11:30,140 --> 00:11:31,470
As for Shangchun Art Project,
267
00:11:31,470 --> 00:11:32,230
I'll choose Zhaoyang
268
00:11:32,230 --> 00:11:33,100
to work with them.
269
00:11:33,470 --> 00:11:35,440
She does a lot of Chinese-style freehand painting.
270
00:11:35,550 --> 00:11:36,830
It matches
271
00:11:36,850 --> 00:11:37,490
their brand positioning of Chinese-style makeup.
272
00:11:41,000 --> 00:11:41,600
Come in.
273
00:11:42,420 --> 00:11:43,130
That's all.
274
00:11:45,840 --> 00:11:46,630
I have something to tell you.
275
00:11:47,530 --> 00:11:48,210
What's up?
276
00:11:48,560 --> 00:11:49,380
Last night,
277
00:11:49,970 --> 00:11:51,730
Teng Yue put on a big show.
278
00:11:52,300 --> 00:11:53,430
Last night,
279
00:11:53,650 --> 00:11:55,020
even Jiang Hu went nuts.
280
00:11:56,190 --> 00:11:57,060
You know what?
281
00:11:57,220 --> 00:11:59,390
The director of the factory's production workshop
282
00:12:00,000 --> 00:12:00,980
stole from them.
283
00:12:01,280 --> 00:12:02,560
They caught him red-handed.
284
00:12:03,630 --> 00:12:04,710
He was fired on the spot.
285
00:12:05,390 --> 00:12:07,340
But they are quite frank about it.
286
00:12:07,630 --> 00:12:08,440
They wrote this incident
287
00:12:08,440 --> 00:12:09,320
on their
288
00:12:09,340 --> 00:12:10,290
daily work report.
289
00:12:11,380 --> 00:12:12,610
Think about it.
290
00:12:12,640 --> 00:12:13,520
Their future...
291
00:12:15,320 --> 00:12:16,120
Where are you going?
292
00:12:25,990 --> 00:12:26,830
What's the rush?
293
00:12:26,830 --> 00:12:28,610
Can't you give it more time?
294
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
The factory will do better.
295
00:12:31,370 --> 00:12:31,770
You...
296
00:12:35,460 --> 00:12:36,110
Master Zhang.
297
00:12:38,330 --> 00:12:38,930
Hey.
298
00:12:39,200 --> 00:12:40,730
Why are you leaving too?
299
00:12:41,470 --> 00:12:42,350
Liu Jun said
300
00:12:42,910 --> 00:12:43,760
there's more work to do there.
301
00:12:50,200 --> 00:12:51,130
What should we do?
302
00:13:01,110 --> 00:13:02,390
I received a few resignation reports
303
00:13:02,500 --> 00:13:03,450
today.
304
00:13:04,420 --> 00:13:05,830
They all speak with one voice.
305
00:13:05,960 --> 00:13:06,750
They refuse
306
00:13:06,750 --> 00:13:08,150
to do their work handover in a month.
307
00:13:08,600 --> 00:13:09,640
They want to leave right away.
308
00:13:13,230 --> 00:13:14,230
What do you plan to do?
309
00:13:19,240 --> 00:13:20,290
Let those who want to leave
310
00:13:20,870 --> 00:13:21,870
go.
311
00:13:23,800 --> 00:13:24,440
Have you ever thought that
312
00:13:24,470 --> 00:13:25,710
the shortage of manpower is a problem?
313
00:13:26,520 --> 00:13:27,830
I'm afraid that
314
00:13:27,830 --> 00:13:28,510
we won't be able to complete Free Unicorn's order in time.
315
00:13:37,100 --> 00:13:42,630
[Teng Yue]
316
00:13:46,500 --> 00:13:47,390
Why are you here?
317
00:13:50,670 --> 00:13:51,200
You guys talk.
318
00:13:51,510 --> 00:13:53,120
Call me anytime if you need anything.
319
00:14:04,780 --> 00:14:05,420
What's up?
320
00:14:10,360 --> 00:14:11,640
Why didn't you tell me
321
00:14:11,900 --> 00:14:12,980
you went to see Liu Jun last night?
322
00:14:14,750 --> 00:14:15,890
Nothing happened.
323
00:14:16,410 --> 00:14:17,400
What would you like to drink?
324
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
I'll order a takeout for you.
325
00:14:18,610 --> 00:14:19,250
Milk tea?
326
00:14:20,600 --> 00:14:22,070
Don't change the subject.
327
00:14:22,900 --> 00:14:24,490
You hurt your hand last night, didn't you?
328
00:14:26,300 --> 00:14:26,830
Well,
329
00:14:27,740 --> 00:14:29,070
I don't understand what this is about.
330
00:14:29,280 --> 00:14:31,000
Are you holding me accountable or what?
331
00:14:32,590 --> 00:14:33,590
You are a girl.
332
00:14:33,590 --> 00:14:35,350
You went to see Liu Jun in the middle of the night.
333
00:14:36,020 --> 00:14:36,870
What if he got mad
334
00:14:36,870 --> 00:14:38,070
and acted on impulse?
335
00:14:39,290 --> 00:14:40,570
It's already been dealt with.
336
00:14:41,160 --> 00:14:42,000
Besides,
337
00:14:42,030 --> 00:14:43,340
Yang Jian and Jiu were there too.
338
00:14:43,360 --> 00:14:44,640
I'm all right, aren't I?
339
00:14:46,920 --> 00:14:48,270
You'd rather ask Yang Jian for help
340
00:14:48,770 --> 00:14:49,890
instead of me?
341
00:14:54,160 --> 00:14:56,950
Boss. You are my boss.
342
00:14:57,330 --> 00:14:58,470
You shouldn't bother with
343
00:14:58,470 --> 00:15:00,270
such trivial matters of management.
344
00:15:00,360 --> 00:15:01,110
Besides,
345
00:15:01,110 --> 00:15:02,140
I've taken care of it, haven't I?
346
00:15:02,170 --> 00:15:03,410
I'm really okay.
347
00:15:08,390 --> 00:15:09,950
It's time for dinner. Are you hungry?
348
00:15:09,980 --> 00:15:11,370
Let me take you to our canteen.
349
00:15:13,610 --> 00:15:15,200
You came here in person, Mr. Xu.
350
00:15:15,240 --> 00:15:16,360
I should have welcomed you.
351
00:15:16,380 --> 00:15:16,900
My bad.
352
00:15:16,950 --> 00:15:18,350
I'm really sorry about that.
353
00:15:18,580 --> 00:15:20,210
You must give me a chance
354
00:15:20,230 --> 00:15:21,360
to make it up to you.
355
00:15:22,380 --> 00:15:23,130
Ms. Jiang.
356
00:15:23,160 --> 00:15:24,700
Not many people had dinner here tonight.
357
00:15:24,880 --> 00:15:26,510
Do you think I should cook less food tomorrow?
358
00:15:27,600 --> 00:15:28,200
No.
359
00:15:28,880 --> 00:15:29,990
I hope they can enjoy their last meals
360
00:15:29,990 --> 00:15:31,200
in Teng Yue.
361
00:15:32,630 --> 00:15:34,830
This bowl of braised pork is for Mr. Xu over there.
362
00:15:35,090 --> 00:15:36,280
He used to order this dish
363
00:15:36,310 --> 00:15:37,470
at C Club a lot.
364
00:15:38,880 --> 00:15:39,630
Thank you, Chef Lin.
365
00:15:49,920 --> 00:15:50,590
Thank you.
366
00:15:54,170 --> 00:15:55,640
It's finally your treat,
367
00:15:55,960 --> 00:15:57,290
despite the fact that it's just a staff meal.
368
00:15:59,070 --> 00:15:59,940
I do want to treat you
369
00:15:59,990 --> 00:16:01,450
to a fancy dinner at the club,
370
00:16:01,880 --> 00:16:03,410
but the budget doesn't permit.
371
00:16:03,500 --> 00:16:04,580
Forgive me for my manners.
372
00:16:05,270 --> 00:16:07,500
Please enjoy this braised pork.
373
00:16:09,740 --> 00:16:10,440
How do you know
374
00:16:10,480 --> 00:16:11,750
I like braised pork?
375
00:16:13,720 --> 00:16:15,830
Because I'm a fortuneteller.
376
00:16:18,200 --> 00:16:19,130
I know
377
00:16:19,160 --> 00:16:20,960
you poached Chef Lin from C Club
378
00:16:21,000 --> 00:16:22,470
to cook staff meals here.
379
00:16:23,300 --> 00:16:25,070
His Shanghai cuisine
380
00:16:25,100 --> 00:16:26,950
is very famous in the circle.
381
00:16:27,380 --> 00:16:28,380
His salary is quite high.
382
00:16:29,120 --> 00:16:30,090
It is,
383
00:16:30,530 --> 00:16:31,930
but it's cost-effective.
384
00:16:34,800 --> 00:16:35,790
The workers' monthly food cost
385
00:16:35,830 --> 00:16:37,510
is 500 yuan per capita.
386
00:16:37,630 --> 00:16:39,190
Three meals a day with late-night snacks.
387
00:16:40,320 --> 00:16:41,720
To save costs,
388
00:16:42,030 --> 00:16:43,310
the meals used to be more rice and soup than meat and vegetables.
389
00:16:43,550 --> 00:16:44,850
The workers didn't eat well.
390
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Chef Lin has his own
391
00:16:46,470 --> 00:16:47,350
supply channels.
392
00:16:47,630 --> 00:16:49,040
With him taking over my canteen,
393
00:16:49,070 --> 00:16:50,550
I can provide the workers
394
00:16:50,590 --> 00:16:51,500
with better meals
395
00:16:51,500 --> 00:16:52,430
at the same cost as before.
396
00:16:52,430 --> 00:16:52,990
How great is that?
397
00:16:54,260 --> 00:16:55,020
I heard that
398
00:16:55,190 --> 00:16:56,230
he also contracted with
399
00:16:56,230 --> 00:16:57,470
several factory canteens nearby.
400
00:16:58,550 --> 00:16:59,390
We should
401
00:16:59,390 --> 00:16:59,910
substitute good resources
402
00:16:59,910 --> 00:17:01,190
for talents,
403
00:17:01,190 --> 00:17:01,710
right?
404
00:17:04,869 --> 00:17:05,510
Jiang Hu.
405
00:17:06,440 --> 00:17:08,420
You are indeed a person
406
00:17:08,569 --> 00:17:09,990
who can achieve more than satisfactory results in work
407
00:17:10,220 --> 00:17:11,410
as long as you put your heart into it.
408
00:17:20,180 --> 00:17:20,869
What's wrong?
409
00:17:24,740 --> 00:17:26,349
My dad used to say the same thing.
410
00:17:31,490 --> 00:17:32,190
I'm sorry.
411
00:17:33,560 --> 00:17:34,160
It's okay.
412
00:17:34,870 --> 00:17:36,280
Let's eat. Is it delicious?
413
00:17:38,670 --> 00:17:40,480
Similar to the quality of C Club.
414
00:17:44,550 --> 00:17:46,110
Hello, Mr. Xu. Hello, Ms. Jiang.
415
00:17:46,190 --> 00:17:47,230
Hello, Mr. Xu. Hello, Ms. Jiang.
416
00:17:47,270 --> 00:17:48,790
You've worked so hard. Go have dinner.
417
00:17:48,820 --> 00:17:49,240
Okay.
418
00:17:55,780 --> 00:17:56,750
You included the introduction of me
419
00:17:56,750 --> 00:17:57,990
in your staff training?
420
00:17:59,170 --> 00:17:59,920
Of course.
421
00:18:00,430 --> 00:18:02,110
If the employees know
422
00:18:02,140 --> 00:18:03,680
what capable shareholders our company has,
423
00:18:03,750 --> 00:18:04,550
they'll be more confident
424
00:18:04,550 --> 00:18:05,630
in work.
425
00:18:06,630 --> 00:18:07,320
What about you?
426
00:18:08,950 --> 00:18:09,590
I...
427
00:18:14,150 --> 00:18:15,190
Although I didn't
428
00:18:15,210 --> 00:18:16,610
want you
429
00:18:16,640 --> 00:18:17,600
to be my shareholder before,
430
00:18:17,750 --> 00:18:18,480
now
431
00:18:20,090 --> 00:18:20,990
I think
432
00:18:21,010 --> 00:18:22,480
having you as a shareholder
433
00:18:23,560 --> 00:18:24,630
makes me quite confident.
434
00:18:26,650 --> 00:18:27,610
Your flattery
435
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
is not sincere at all.
436
00:18:29,840 --> 00:18:31,230
Since you asked me that,
437
00:18:31,270 --> 00:18:32,230
you meant to let me
438
00:18:32,230 --> 00:18:33,420
flatter you, right?
439
00:18:33,570 --> 00:18:34,430
I couldn't think of
440
00:18:34,430 --> 00:18:35,270
a fancier compliment
441
00:18:35,270 --> 00:18:36,270
at that moment.
442
00:18:36,750 --> 00:18:37,350
But
443
00:18:38,310 --> 00:18:40,430
I did mean that.
444
00:18:41,430 --> 00:18:42,320
Let's eat.
445
00:18:42,540 --> 00:18:43,230
Okay, Boss.
446
00:18:43,330 --> 00:18:44,610
Show me around the workshop after dinner.
447
00:18:44,640 --> 00:18:45,570
Okay, Boss.
448
00:18:53,250 --> 00:18:54,690
All right, we've made it back.
449
00:18:54,970 --> 00:18:55,970
You should go back.
450
00:18:55,990 --> 00:18:57,170
I'll walk you upstairs. Come on.
451
00:18:57,340 --> 00:18:58,250
I'm really okay.
452
00:18:58,710 --> 00:18:59,230
This...
453
00:19:36,010 --> 00:19:36,760
Master Zhang.
454
00:19:38,400 --> 00:19:39,130
You...
455
00:19:40,460 --> 00:19:42,380
Ms. Jiang. Mr. Xu.
456
00:19:43,550 --> 00:19:44,150
Here's the thing.
457
00:19:45,230 --> 00:19:46,230
There's one last process
458
00:19:46,750 --> 00:19:47,990
for this batch of orders
459
00:19:47,990 --> 00:19:48,630
that hasn't been finished yet.
460
00:19:49,100 --> 00:19:50,850
I gathered some old staff
461
00:19:50,870 --> 00:19:51,640
to work overtime.
462
00:19:52,660 --> 00:19:54,200
We want to accelerate the process as much as possible.
463
00:19:54,790 --> 00:19:55,370
Don't worry.
464
00:19:55,570 --> 00:19:57,850
This batch of goods will be delivered on time.
465
00:19:59,420 --> 00:20:00,230
Don't worry.
466
00:20:00,630 --> 00:20:01,660
Although we are older,
467
00:20:01,720 --> 00:20:03,290
we work as well as young people.
468
00:20:03,420 --> 00:20:04,340
You can count on us for production
469
00:20:04,360 --> 00:20:05,600
in the future.
470
00:20:07,280 --> 00:20:08,030
Ms. Jiang.
471
00:20:08,160 --> 00:20:09,840
In your most difficult time,
472
00:20:09,870 --> 00:20:11,190
you didn't underpay us.
473
00:20:11,510 --> 00:20:12,900
Food and accommodation have always been good.
474
00:20:13,280 --> 00:20:14,480
We won't leave.
475
00:20:14,910 --> 00:20:16,990
Yes, we won't leave.
476
00:20:19,790 --> 00:20:22,100
All right, I'll leave you to it.
477
00:20:22,260 --> 00:20:23,320
Rest early after you're done.
478
00:20:23,610 --> 00:20:24,100
Okay.
479
00:20:26,920 --> 00:20:27,590
Thank you.
480
00:20:30,880 --> 00:20:32,260
All right, let's start. Hurry up.
481
00:20:32,290 --> 00:20:33,290
-Hurry up.
-Okay.
482
00:21:01,950 --> 00:21:02,390
Here.
483
00:21:08,130 --> 00:21:08,660
Not bad.
484
00:21:10,850 --> 00:21:12,160
You managed to hold your tears back
485
00:21:12,190 --> 00:21:13,110
in front of so many workers.
486
00:21:13,320 --> 00:21:14,270
You're a decent boss.
487
00:21:18,350 --> 00:21:19,350
Go back now.
488
00:21:26,520 --> 00:21:27,560
Is it okay if I leave you alone?
489
00:21:28,600 --> 00:21:30,290
I'm not alone.
490
00:21:30,500 --> 00:21:32,020
There are so many people in the factory.
491
00:21:32,170 --> 00:21:33,160
You should go back.
492
00:21:37,840 --> 00:21:38,700
Go.
493
00:21:39,810 --> 00:21:41,090
Hurry up. Go back.
494
00:21:41,120 --> 00:21:42,080
I'm really okay.
495
00:21:43,740 --> 00:21:44,380
I'm leaving then.
496
00:21:45,610 --> 00:21:46,040
Bye.
497
00:22:06,800 --> 00:22:14,170
[Reminder: Props for shooting. Do not imitate.]
498
00:22:16,640 --> 00:22:17,020
I know.
499
00:22:18,350 --> 00:22:19,350
You are the boss here.
500
00:22:20,120 --> 00:22:22,200
You don't have to move. I'll move.
501
00:22:25,770 --> 00:22:26,280
Don't move.
502
00:22:27,250 --> 00:22:28,040
I'll be slow.
503
00:22:28,880 --> 00:22:29,410
Don't move.
504
00:22:30,940 --> 00:22:31,370
Be good.
505
00:22:33,030 --> 00:22:33,580
Don't move.
506
00:22:33,850 --> 00:22:34,890
Okay, sit still.
507
00:22:35,520 --> 00:22:36,100
I'll move.
508
00:22:54,330 --> 00:22:55,960
She's in there. We're almost there.
509
00:23:07,200 --> 00:23:07,680
Sir.
510
00:23:11,130 --> 00:23:11,800
Is it here?
511
00:23:12,750 --> 00:23:14,150
[Teng Yue Shoes, No. 127 Jianghuai Road, Weidong District, Shanghai]
512
00:23:14,620 --> 00:23:15,230
Yes, it is.
513
00:23:15,500 --> 00:23:16,230
Is there someone named
514
00:23:16,230 --> 00:23:17,440
Huang Xiaolin here?
515
00:23:17,860 --> 00:23:18,270
Yes.
516
00:23:19,280 --> 00:23:20,080
Am I right?
517
00:23:33,370 --> 00:23:34,140
Master Zhang.
518
00:23:34,510 --> 00:23:35,390
Look.
519
00:23:35,390 --> 00:23:36,370
Our workshop has the most people leaving.
520
00:23:36,390 --> 00:23:37,910
There are only these few people left.
521
00:23:37,940 --> 00:23:39,180
The problem can't be solved
522
00:23:39,200 --> 00:23:39,870
just by staying up
523
00:23:39,870 --> 00:23:40,760
or working overtime for a few days.
524
00:23:40,760 --> 00:23:42,390
We simply can't make it in time.
525
00:23:43,150 --> 00:23:44,370
Just keep working.
526
00:23:44,610 --> 00:23:45,650
Tell everyone
527
00:23:46,430 --> 00:23:47,510
not to slack off
528
00:23:47,530 --> 00:23:48,140
at their work.
529
00:23:48,600 --> 00:23:49,760
I'll think of a way to get more manpower.
530
00:23:49,800 --> 00:23:50,390
Okay?
531
00:23:50,420 --> 00:23:52,180
We stay up late and work overtime every day
532
00:23:52,210 --> 00:23:53,390
with no subsidies.
533
00:23:53,670 --> 00:23:55,170
What should we do?
534
00:23:58,680 --> 00:23:59,760
Listen to me.
535
00:24:00,130 --> 00:24:01,290
This is the current situation of
536
00:24:01,800 --> 00:24:03,080
our factory.
537
00:24:03,530 --> 00:24:04,580
Don't worry.
538
00:24:04,760 --> 00:24:05,740
Things will get better eventually.
539
00:24:06,580 --> 00:24:07,440
All right, get back to work.
540
00:24:08,030 --> 00:24:08,710
Work.
541
00:24:10,050 --> 00:24:10,570
Work.
542
00:24:19,640 --> 00:24:20,510
Hello, Jun.
543
00:24:24,780 --> 00:24:25,690
Just offer me
544
00:24:25,720 --> 00:24:26,840
300 yuan more.
545
00:24:26,870 --> 00:24:27,870
It's not that much.
546
00:24:29,600 --> 00:24:31,550
I'm trying to get that for you, okay?
547
00:24:32,420 --> 00:24:33,590
You have to come first
548
00:24:33,610 --> 00:24:34,490
before I can talk to them about this.
549
00:24:34,880 --> 00:24:36,620
Does your word count?
550
00:24:36,840 --> 00:24:38,050
Of course.
551
00:24:38,350 --> 00:24:39,670
Trust me. You won't regret it.
552
00:24:40,640 --> 00:24:41,560
The salary here
553
00:24:41,570 --> 00:24:42,540
is already 100 yuan higher
554
00:24:42,570 --> 00:24:43,320
than your salary in Teng Yue.
555
00:24:43,900 --> 00:24:45,380
With your skills,
556
00:24:45,400 --> 00:24:46,760
you can definitely get a raise of 300 yuan.
557
00:24:47,000 --> 00:24:47,840
Come here as soon as possible.
558
00:24:48,020 --> 00:24:48,650
Fine.
559
00:24:48,680 --> 00:24:49,900
I'll trust you for once.
560
00:24:50,000 --> 00:24:51,620
You're really here. Come back with me.
561
00:24:51,800 --> 00:24:53,060
Who are you?
562
00:24:53,390 --> 00:24:55,160
Go away. Mind your own business.
563
00:24:55,180 --> 00:24:56,530
What are you doing?
564
00:24:56,560 --> 00:24:57,560
If any of you dare to touch my workers
565
00:24:57,590 --> 00:24:58,150
in my factory,
566
00:24:58,180 --> 00:24:59,060
I'll call the police.
567
00:25:00,630 --> 00:25:01,580
What are you doing?
568
00:25:03,380 --> 00:25:04,070
Huang Xiaolin.
569
00:25:04,310 --> 00:25:05,350
She only stayed with us for less than half a year
570
00:25:05,380 --> 00:25:06,770
after getting married before she ran away.
571
00:25:07,080 --> 00:25:08,010
If it weren't my fellow villager
572
00:25:08,040 --> 00:25:09,400
who ran into her working here,
573
00:25:09,550 --> 00:25:11,140
how should I seek justice?
574
00:25:12,390 --> 00:25:13,340
Exactly. Come home with me.
575
00:25:13,360 --> 00:25:15,010
You want to call the police?
576
00:25:15,040 --> 00:25:16,120
Are you trying to scare me?
577
00:25:17,320 --> 00:25:18,300
I'm more than willing to go to the police.
578
00:25:18,550 --> 00:25:20,400
Let the police be the judge.
579
00:25:20,710 --> 00:25:22,040
Huang Xiaolin and my son
580
00:25:22,070 --> 00:25:23,900
are legally married.
581
00:25:24,230 --> 00:25:25,630
She failed to fulfill her duty as a wife
582
00:25:25,660 --> 00:25:26,820
and abandoned her husband.
583
00:25:27,000 --> 00:25:28,020
Is that reasonable?
584
00:25:28,470 --> 00:25:29,310
You be the judge.
585
00:25:29,330 --> 00:25:30,110
Okay?
586
00:25:30,310 --> 00:25:30,950
Seriously.
587
00:25:30,970 --> 00:25:31,770
Huang Xiaolin.
588
00:25:32,190 --> 00:25:33,210
What happened exactly?
589
00:25:33,660 --> 00:25:35,220
When I was 20,
590
00:25:35,330 --> 00:25:36,260
my mother asked their family
591
00:25:36,290 --> 00:25:37,740
for betrothal gifts that are worth 200,000 yuan
592
00:25:37,760 --> 00:25:39,400
and forced me to get married with him.
593
00:25:39,430 --> 00:25:40,690
I didn't want to go.
594
00:25:40,730 --> 00:25:42,640
They tied me up and forced me to go.
595
00:25:42,670 --> 00:25:44,170
Nonsense!
596
00:25:44,500 --> 00:25:45,800
How is that nonsense?
597
00:25:45,830 --> 00:25:47,150
Tell me.
598
00:25:48,120 --> 00:25:49,600
How did you treat me
599
00:25:49,620 --> 00:25:51,100
during my stay at your house for half a year?
600
00:25:51,210 --> 00:25:52,540
You were always worried that I'd run away.
601
00:25:53,080 --> 00:25:53,880
Listen.
602
00:25:54,120 --> 00:25:55,670
I've told my mom.
603
00:25:55,810 --> 00:25:56,780
I'll definitely return
604
00:25:56,800 --> 00:25:58,520
the 200,000-yuan betrothal gifts to you.
605
00:25:58,540 --> 00:25:59,460
I've saved 50,000 yuan
606
00:25:59,500 --> 00:26:00,620
over the past 3 years.
607
00:26:00,640 --> 00:26:01,750
I beg you.
608
00:26:01,750 --> 00:26:03,910
Please let me go.
609
00:26:04,500 --> 00:26:05,740
No manches.
610
00:26:05,860 --> 00:26:07,340
Your mom has used the 200,000 yuan
611
00:26:07,360 --> 00:26:08,760
to build a house for your younger brother.
612
00:26:09,120 --> 00:26:10,600
You want me to wait for you to pay me back?
613
00:26:11,420 --> 00:26:13,110
How long will that be? An eternity?
614
00:26:13,320 --> 00:26:14,270
Alright.
615
00:26:14,600 --> 00:26:15,730
Cut it out.
616
00:26:15,920 --> 00:26:17,240
Don't make a scene, okay?
617
00:26:18,900 --> 00:26:20,180
Ms. Jiang.
618
00:26:24,180 --> 00:26:25,880
Even upright officials find it hard to settle family quarrels.
619
00:26:25,920 --> 00:26:27,280
We aren't able to settle it.
620
00:26:27,880 --> 00:26:28,350
Exactly.
621
00:26:28,370 --> 00:26:29,080
Let's stay out of this.
622
00:26:29,370 --> 00:26:30,610
Who is this?
623
00:26:30,640 --> 00:26:32,150
Okay, don't make a scene. Let's have a talk.
624
00:26:32,750 --> 00:26:34,150
Let's talk it out, okay?
625
00:26:34,180 --> 00:26:35,060
Even if you make a scene here...
626
00:26:39,090 --> 00:26:40,290
No, that won't do.
627
00:26:40,470 --> 00:26:41,720
You either pay me back right now,
628
00:26:41,750 --> 00:26:42,470
or go home with me.
629
00:26:42,520 --> 00:26:43,990
Please let me go.
630
00:26:43,990 --> 00:26:44,990
I'll definitely pay you back.
631
00:26:44,990 --> 00:26:46,630
I have to get something back, right?
632
00:26:46,630 --> 00:26:47,910
I'm begging you.
633
00:26:47,910 --> 00:26:49,240
Okay?
634
00:26:49,880 --> 00:26:51,790
Sis, don't be sad.
635
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
Didn't we decide
636
00:26:53,110 --> 00:26:54,380
to leave today?
637
00:26:55,010 --> 00:26:56,010
Let's leave together
638
00:26:56,040 --> 00:26:57,120
after packing.
639
00:26:57,470 --> 00:26:58,540
When we get to the new factory,
640
00:26:58,560 --> 00:26:59,960
no one will know us.
641
00:27:00,320 --> 00:27:01,600
They won't be able to find you.
642
00:27:01,640 --> 00:27:02,160
Yes.
643
00:27:02,230 --> 00:27:04,260
When we get there, no one will know us.
644
00:27:04,420 --> 00:27:05,660
Yes, let's go together.
645
00:27:06,160 --> 00:27:07,170
We'll go with you.
646
00:27:07,570 --> 00:27:08,290
It's okay.
647
00:27:09,030 --> 00:27:10,010
Where is Ms. Jiang?
648
00:27:10,520 --> 00:27:11,760
Ms. Jiang is having a meeting
649
00:27:11,790 --> 00:27:12,950
on the second floor with Ms. Yue.
650
00:27:20,590 --> 00:27:22,270
I've settled Huang Xiaolin's family
651
00:27:22,520 --> 00:27:23,800
in the meeting room.
652
00:27:28,990 --> 00:27:29,650
Ms. Yue.
653
00:27:31,170 --> 00:27:32,720
What do you think about
654
00:27:33,760 --> 00:27:34,560
Huang Xiaolin's matter?
655
00:27:35,390 --> 00:27:36,810
This is the employee's private business.
656
00:27:37,210 --> 00:27:38,320
It's not under the management of the company.
657
00:27:39,370 --> 00:27:41,070
Besides, her matter is quite complicated.
658
00:27:41,600 --> 00:27:42,900
We'd better stay out of it.
659
00:27:49,390 --> 00:27:50,560
Huang Xiaolin
660
00:27:51,070 --> 00:27:52,400
was recruited by Liu Jun.
661
00:27:53,360 --> 00:27:55,110
Her needlework is very good.
662
00:27:55,640 --> 00:27:56,480
She's one of the best female workers
663
00:27:56,510 --> 00:27:57,400
in our factory.
664
00:27:57,850 --> 00:27:59,160
Besides, she's quite respected
665
00:27:59,490 --> 00:28:00,700
by the workers.
666
00:28:04,580 --> 00:28:05,470
Still, that doesn't mean
667
00:28:05,500 --> 00:28:06,980
we can't find a better one, right?
668
00:28:08,450 --> 00:28:09,420
Zhang Sheng discussed her matter
669
00:28:09,440 --> 00:28:10,280
with me.
670
00:28:11,640 --> 00:28:12,390
She seems to
671
00:28:12,390 --> 00:28:13,810
place a high value on salary.
672
00:28:16,880 --> 00:28:17,630
When our factory
673
00:28:17,660 --> 00:28:19,030
had no orders back then,
674
00:28:19,240 --> 00:28:20,230
I ran into her
675
00:28:20,230 --> 00:28:21,150
delivering takeout.
676
00:28:21,590 --> 00:28:22,630
I think the reason why she didn't
677
00:28:22,650 --> 00:28:23,930
leave with Liu Jun
678
00:28:24,390 --> 00:28:25,440
is that she's comparing
679
00:28:25,570 --> 00:28:26,930
our salary with
680
00:28:26,940 --> 00:28:27,850
the offers of other factories.
681
00:28:28,430 --> 00:28:29,550
I personally think
682
00:28:29,880 --> 00:28:30,720
this employee
683
00:28:30,740 --> 00:28:31,930
is too unstable.
684
00:28:34,900 --> 00:28:35,680
Ms. Yue.
685
00:28:37,350 --> 00:28:38,620
The reason why
686
00:28:38,640 --> 00:28:40,240
Huang Xiaolin places such high value on salary
687
00:28:40,550 --> 00:28:41,270
is that she wants
688
00:28:41,270 --> 00:28:42,810
to save up to 200,000 yuan sooner
689
00:28:43,450 --> 00:28:44,770
and free herself from the marriage.
690
00:28:46,160 --> 00:28:47,120
That should be the case.
691
00:28:49,310 --> 00:28:50,220
I remember when I was little,
692
00:28:50,260 --> 00:28:51,340
I used to come to the factory a lot.
693
00:28:52,430 --> 00:28:53,350
But I haven't come as much
694
00:28:53,380 --> 00:28:54,550
since I grew up.
695
00:28:55,870 --> 00:28:56,910
Because the older I get,
696
00:28:57,230 --> 00:28:58,180
the more I know.
697
00:28:59,260 --> 00:29:00,510
For me,
698
00:29:00,530 --> 00:29:01,190
an underlying manufacturing industry like this
699
00:29:01,210 --> 00:29:02,450
became less and less attractive.
700
00:29:02,860 --> 00:29:03,860
At that time,
701
00:29:04,180 --> 00:29:05,060
I always hoped
702
00:29:05,080 --> 00:29:06,760
Free Unicorn could be more advanced
703
00:29:07,150 --> 00:29:08,900
and get rid of these factories.
704
00:29:12,150 --> 00:29:13,030
But now,
705
00:29:15,080 --> 00:29:15,960
I don't think so anymore.
706
00:29:18,930 --> 00:29:20,000
What do you think now?
707
00:29:24,630 --> 00:29:25,900
I finally understand
708
00:29:27,090 --> 00:29:28,440
the meaning
709
00:29:28,460 --> 00:29:29,390
of the existence of factories.
710
00:29:30,900 --> 00:29:31,550
Without
711
00:29:31,550 --> 00:29:32,780
these traditional manufacturing industries,
712
00:29:33,400 --> 00:29:34,200
how can girls with such background
713
00:29:34,230 --> 00:29:35,510
as Huang Xiaolin
714
00:29:35,710 --> 00:29:36,820
have the chance
715
00:29:36,840 --> 00:29:37,790
to walk out of the mountain
716
00:29:37,820 --> 00:29:38,700
and change their fate?
717
00:29:42,260 --> 00:29:43,360
So you're thinking...
718
00:29:45,160 --> 00:29:46,440
Since she managed to get out,
719
00:29:47,920 --> 00:29:49,270
I can't let her go back.
720
00:29:51,640 --> 00:29:52,390
In a lifetime,
721
00:29:52,420 --> 00:29:53,430
there are only few chances
722
00:29:53,450 --> 00:29:54,340
to change our fate.
723
00:29:55,940 --> 00:29:56,780
I can't deprive
724
00:29:56,800 --> 00:29:57,540
her of this chance.
725
00:30:01,050 --> 00:30:01,940
Ms. Jiang,
726
00:30:02,900 --> 00:30:03,430
Thank you.
727
00:30:06,840 --> 00:30:07,410
Xiaolin.
728
00:30:13,470 --> 00:30:14,020
Thank you.
729
00:30:29,220 --> 00:30:29,830
Have some water.
730
00:30:30,180 --> 00:30:30,980
No.
731
00:30:31,010 --> 00:30:31,700
I don't want water.
732
00:30:31,720 --> 00:30:32,510
Hand Huang Xiaolin over to me.
733
00:30:32,530 --> 00:30:34,380
Listen to me. Calm down.
734
00:30:34,580 --> 00:30:35,620
The leaders are having a meeting
735
00:30:35,700 --> 00:30:36,630
to solve
736
00:30:36,630 --> 00:30:37,230
your problem,
737
00:30:37,230 --> 00:30:37,690
right?
738
00:30:37,960 --> 00:30:38,680
What problem?
739
00:30:38,710 --> 00:30:39,340
I want her.
740
00:30:39,370 --> 00:30:39,880
No.
741
00:30:39,900 --> 00:30:40,590
Let me ask you.
742
00:30:40,620 --> 00:30:41,270
Can I take
743
00:30:41,270 --> 00:30:42,110
Huang Xiaolin away with me today or what?
744
00:30:42,140 --> 00:30:42,810
No problem.
745
00:30:42,830 --> 00:30:44,390
They're having a meeting to solve this problem...
746
00:30:44,590 --> 00:30:45,400
How? How will you solve it?
747
00:30:45,400 --> 00:30:46,990
Tell me.
748
00:30:46,990 --> 00:30:48,030
It'll be solved very soon.
749
00:30:48,030 --> 00:30:50,190
Stop talking nonsense like this.
750
00:30:50,190 --> 00:30:50,870
I'll sue your factory
751
00:30:50,870 --> 00:30:51,910
for destroying our family.
752
00:30:51,940 --> 00:30:52,390
Where is she?
753
00:30:52,390 --> 00:30:53,260
Listen to me.
754
00:30:53,290 --> 00:30:54,370
This is a company,
755
00:30:54,400 --> 00:30:55,670
not a market.
756
00:30:56,130 --> 00:30:56,880
Don't make a scene.
757
00:30:56,910 --> 00:30:58,740
Let's just wait here.
758
00:30:58,770 --> 00:30:59,980
For how long?
759
00:31:00,710 --> 00:31:01,520
I want her.
760
00:31:02,230 --> 00:31:04,160
Huang Xiaolin! Huang Xiaolin!
761
00:31:04,440 --> 00:31:05,250
Huang Xiaolin!
762
00:31:06,200 --> 00:31:07,230
Huang Xiaolin is here.
763
00:31:08,860 --> 00:31:10,070
It will be solved.
764
00:31:10,190 --> 00:31:11,610
Just wait, okay?
765
00:31:11,770 --> 00:31:13,250
Come back with me today.
766
00:31:13,400 --> 00:31:14,250
I'm telling you.
767
00:31:14,590 --> 00:31:15,420
I'm not leaving.
768
00:31:16,040 --> 00:31:17,030
I'm not going anywhere.
769
00:31:25,750 --> 00:31:26,710
Stop!
770
00:31:35,140 --> 00:31:36,020
Don't fight.
771
00:31:36,730 --> 00:31:37,690
Stop arguing.
772
00:31:42,800 --> 00:31:44,040
Let me introduce.
773
00:31:45,010 --> 00:31:45,510
This is
774
00:31:45,520 --> 00:31:46,680
Lawyer Qin
775
00:31:46,700 --> 00:31:47,340
from Zongheng Law Firm.
776
00:31:48,180 --> 00:31:49,680
Entrusted by Huang Xiaolin,
777
00:31:50,080 --> 00:31:51,290
from now on,
778
00:31:51,450 --> 00:31:53,370
he'll fully represent her in her divorce case.
779
00:31:55,100 --> 00:31:55,670
I want
780
00:31:55,690 --> 00:31:56,990
to communicate with
781
00:31:57,010 --> 00:31:57,850
Huang Xiaolin's husband's family
782
00:31:58,390 --> 00:31:59,520
about Huang Xiaolin's injury assessment report
783
00:31:59,550 --> 00:32:01,200
from three years ago,
784
00:32:01,440 --> 00:32:02,120
and
785
00:32:02,140 --> 00:32:03,350
the following
786
00:32:03,370 --> 00:32:04,010
prosecution process.
787
00:32:04,970 --> 00:32:05,540
Where did you
788
00:32:06,030 --> 00:32:07,470
get this injury assessment report?
789
00:32:07,470 --> 00:32:08,670
She wasn't injured.
790
00:32:09,320 --> 00:32:10,170
What injury assessment?
791
00:32:10,950 --> 00:32:11,670
Why did she leave?
792
00:32:11,700 --> 00:32:12,570
If you have any questions,
793
00:32:12,600 --> 00:32:14,160
Lawyer Qin will answer them for you.
794
00:32:16,420 --> 00:32:17,580
You can use the meeting room.
795
00:32:18,390 --> 00:32:19,560
If you need help,
796
00:32:19,900 --> 00:32:20,860
the workers of our factory
797
00:32:20,890 --> 00:32:21,800
will come help you.
798
00:32:25,450 --> 00:32:26,230
Wait for it.
799
00:32:27,290 --> 00:32:27,940
Close the door.
800
00:32:28,900 --> 00:32:29,810
Let's sit down
801
00:32:30,560 --> 00:32:31,270
and have a talk.
802
00:32:34,520 --> 00:32:35,520
Don't go.
803
00:32:35,550 --> 00:32:37,220
I've promised them.
804
00:32:37,670 --> 00:32:38,910
Zhang, stop packing.
805
00:32:38,930 --> 00:32:40,210
It's been so many years.
806
00:32:40,240 --> 00:32:42,230
Can't you stay a little longer?
807
00:32:42,270 --> 00:32:43,360
We're off.
808
00:32:43,390 --> 00:32:43,820
No.
809
00:32:44,060 --> 00:32:45,040
Don't go, Sis.
810
00:32:45,070 --> 00:32:46,150
Hurry up. The car is waiting outside.
811
00:32:46,150 --> 00:32:47,070
We've been working here
812
00:32:47,070 --> 00:32:47,990
for so many years.
813
00:32:47,990 --> 00:32:49,500
It's not bad here in Teng Yue.
814
00:32:50,870 --> 00:32:51,550
Hey.
815
00:32:51,550 --> 00:32:52,430
Let's stay longer.
816
00:32:52,430 --> 00:32:54,310
Things will get better, Sis.
817
00:32:54,570 --> 00:32:55,650
Can't you...
818
00:32:55,690 --> 00:32:57,370
Why are you all leaving?
819
00:32:58,080 --> 00:32:59,320
Don't leave.
820
00:32:59,420 --> 00:33:01,240
Can't you wait a little longer?
821
00:33:01,560 --> 00:33:03,120
Don't you have feelings?
822
00:33:03,140 --> 00:33:04,650
Sis, please don't leave.
823
00:33:07,090 --> 00:33:08,240
Let's wait longer.
824
00:33:11,180 --> 00:33:12,620
What are you doing?
825
00:33:14,860 --> 00:33:15,720
Are you leaving?
826
00:33:22,440 --> 00:33:23,000
Please.
827
00:33:57,610 --> 00:33:58,360
Come in.
828
00:34:16,290 --> 00:34:16,929
Come in.
829
00:34:33,710 --> 00:34:35,480
Find your workstation
830
00:34:36,159 --> 00:34:38,310
according to the number you drew before
831
00:34:38,340 --> 00:34:39,820
in rows.
832
00:34:41,750 --> 00:34:42,440
From now on,
833
00:34:43,860 --> 00:34:45,690
you'll be working here.
834
00:34:55,540 --> 00:34:56,500
Have you all found your stations?
835
00:34:57,200 --> 00:34:58,210
Any questions?
836
00:34:58,590 --> 00:35:00,020
No.
837
00:35:01,150 --> 00:35:01,660
Good.
838
00:35:02,320 --> 00:35:03,390
Now, please welcome
839
00:35:03,430 --> 00:35:04,980
Ms. Jiang from Teng Yue
840
00:35:06,640 --> 00:35:08,290
to say a few words.
841
00:35:31,170 --> 00:35:32,110
All the old staff of Teng Yue,
842
00:35:33,790 --> 00:35:35,380
you've worked so hard
843
00:35:35,540 --> 00:35:36,430
for the last couple of days.
844
00:35:38,350 --> 00:35:38,990
I want
845
00:35:38,990 --> 00:35:40,210
to be honest with you.
846
00:35:43,730 --> 00:35:45,370
You've all served Teng Yue
847
00:35:45,390 --> 00:35:46,360
for a longer time than me.
848
00:35:48,000 --> 00:35:48,790
In the most difficult time
849
00:35:48,830 --> 00:35:50,150
for me and Teng Yue,
850
00:35:51,120 --> 00:35:52,310
you didn't leave.
851
00:35:53,560 --> 00:35:54,360
Here,
852
00:35:56,090 --> 00:35:57,050
I want to say
853
00:35:57,070 --> 00:35:57,670
thank you to all of you.
854
00:36:08,390 --> 00:36:08,990
Thank you.
855
00:36:13,630 --> 00:36:14,180
Thank you.
856
00:36:15,220 --> 00:36:16,210
It's our pleasure.
857
00:36:16,310 --> 00:36:17,400
We've worked here for so long,
858
00:36:17,420 --> 00:36:18,300
right?
859
00:36:18,330 --> 00:36:18,760
Yes.
860
00:36:19,410 --> 00:36:21,370
Do you want to thank me, Niece?
861
00:36:22,600 --> 00:36:23,440
Thank you, Uncle.
862
00:36:28,570 --> 00:36:29,290
Today,
863
00:36:30,030 --> 00:36:30,870
we'll also welcome
864
00:36:30,870 --> 00:36:32,200
some new friends
865
00:36:32,510 --> 00:36:33,540
to join
866
00:36:33,580 --> 00:36:34,740
our big family of Teng Yue.
867
00:36:36,080 --> 00:36:36,870
From now on,
868
00:36:38,160 --> 00:36:39,660
let's work together
869
00:36:40,420 --> 00:36:41,480
to make Teng Yue
870
00:36:41,760 --> 00:36:43,300
a better company,
871
00:36:43,550 --> 00:36:44,430
okay?
872
00:36:44,450 --> 00:36:45,540
Okay!
873
00:36:46,300 --> 00:36:47,220
Right.
874
00:36:47,270 --> 00:36:48,190
Let's make Teng Yue
875
00:36:48,190 --> 00:36:50,070
better and better, okay?
876
00:36:50,070 --> 00:36:51,150
Okay!
877
00:36:51,150 --> 00:36:53,270
Let's work hard together, okay?
878
00:36:53,270 --> 00:36:54,430
Okay! Come on!
879
00:36:59,910 --> 00:37:00,830
From now on,
880
00:37:01,410 --> 00:37:03,100
there will be some new rules in the factory.
881
00:37:04,420 --> 00:37:05,860
Ms. Yue will tell you about it.
882
00:37:10,290 --> 00:37:12,860
I'm happy to announce that
883
00:37:13,230 --> 00:37:15,050
all Teng Yue's employees
884
00:37:15,470 --> 00:37:17,830
will all get an extra seniority wage.
885
00:37:18,560 --> 00:37:20,260
This wage will be rated by position
886
00:37:20,500 --> 00:37:21,470
and increase year by year.
887
00:37:22,040 --> 00:37:23,040
Great!
888
00:37:23,070 --> 00:37:23,950
Great!
889
00:37:28,700 --> 00:37:30,580
So the more work we do,
890
00:37:30,600 --> 00:37:31,700
the more we earn, right?
891
00:37:32,010 --> 00:37:32,520
Yes.
892
00:37:32,790 --> 00:37:34,710
You won't settle our fines at the end of the year
893
00:37:35,160 --> 00:37:36,750
or deduct our year-end bonuses, right?
894
00:37:37,240 --> 00:37:38,240
Listen up, everyone.
895
00:37:38,870 --> 00:37:40,500
No penalty, no deduction.
896
00:37:40,840 --> 00:37:41,790
Great!
897
00:37:46,160 --> 00:37:48,050
What about the bonus?
898
00:37:48,260 --> 00:37:49,570
How will the bonus be paid?
899
00:37:50,110 --> 00:37:50,830
Their salary will be paid
900
00:37:50,880 --> 00:37:52,560
on a piecework basis upon base salary.
901
00:37:52,660 --> 00:37:53,390
The more a worker produces,
902
00:37:53,430 --> 00:37:54,430
the more he or she earns.
903
00:37:54,630 --> 00:37:55,830
Penalties for production violations
904
00:37:55,870 --> 00:37:56,870
will be calculated in the current month
905
00:37:57,110 --> 00:37:58,530
and will not be included in the annual settlement.
906
00:37:58,670 --> 00:38:00,350
The bonus is assessed monthly
907
00:38:00,370 --> 00:38:01,150
and divided into quarterly and annual bonuses,
908
00:38:01,190 --> 00:38:02,790
which will be settled separately
909
00:38:02,860 --> 00:38:04,340
and distributed five times a year.
910
00:38:05,240 --> 00:38:07,160
In this way,
911
00:38:07,290 --> 00:38:08,880
the workers in the factory will be stabilized,
912
00:38:09,050 --> 00:38:10,650
and the turnover will be under control.
913
00:38:11,350 --> 00:38:12,350
Ms. Jiang
914
00:38:12,430 --> 00:38:13,470
is really something.
915
00:38:16,380 --> 00:38:17,530
How could Liu Jun and Pei Zhiyuan
916
00:38:17,780 --> 00:38:19,130
ever think of this?
917
00:38:20,150 --> 00:38:20,900
What do you mean?
918
00:38:22,130 --> 00:38:22,770
Boss.
919
00:38:23,370 --> 00:38:24,580
You mean
920
00:38:24,600 --> 00:38:25,240
the 20 people
921
00:38:25,270 --> 00:38:26,760
Pei Zhiyuan brought back
922
00:38:27,470 --> 00:38:29,140
were also part of Ms. Jiang's plan?
923
00:38:36,450 --> 00:38:38,060
She pretended to be at odds with Pei Zhiyuan
924
00:38:38,250 --> 00:38:39,790
in front of Liu Jun,
925
00:38:40,110 --> 00:38:41,690
which made Liu Jun give himself away
926
00:38:42,310 --> 00:38:43,640
and take all his henchmen away
927
00:38:43,660 --> 00:38:44,520
at once.
928
00:38:44,960 --> 00:38:47,120
This way, she cleared up those people justifiably.
929
00:38:47,680 --> 00:38:49,170
She didn't even have to fire them herself.
930
00:38:49,800 --> 00:38:50,560
She didn't have to compensate them
931
00:38:50,560 --> 00:38:51,310
for a month's salary.
932
00:38:53,200 --> 00:38:54,680
Boss, after you analyzed it for me,
933
00:38:54,700 --> 00:38:55,370
I understand it now.
934
00:38:55,540 --> 00:38:57,160
Before Liu Jun took the lead to resign,
935
00:38:57,190 --> 00:38:57,870
there were over 100 workers
936
00:38:57,870 --> 00:38:58,960
in the factory.
937
00:38:59,280 --> 00:39:00,590
He took more than 40 workers away with him,
938
00:39:01,040 --> 00:39:01,930
and Pei Zhiyuan brought back
939
00:39:01,950 --> 00:39:02,660
over 20 people.
940
00:39:02,690 --> 00:39:04,270
Although the total number of workers decreased,
941
00:39:04,640 --> 00:39:05,910
their manpower,
942
00:39:05,910 --> 00:39:07,190
salary and cost
943
00:39:07,190 --> 00:39:08,070
haven't changed.
944
00:39:08,570 --> 00:39:09,480
That means...
945
00:39:09,500 --> 00:39:10,460
That means
946
00:39:11,640 --> 00:39:12,310
under the current condition
947
00:39:12,310 --> 00:39:13,790
of manpower and cost,
948
00:39:13,810 --> 00:39:14,990
she managed to improve work efficiency
949
00:39:15,640 --> 00:39:16,950
and encourage them to get more pay for more work.
950
00:39:19,020 --> 00:39:19,770
I see.
951
00:39:20,230 --> 00:39:22,350
Coordinating one stratagem with another, right?
952
00:39:25,300 --> 00:39:26,030
Boss, listen.
953
00:39:26,030 --> 00:39:26,830
Ms. Jiang
954
00:39:26,830 --> 00:39:28,430
is quite difficult to deal with.
955
00:39:28,910 --> 00:39:30,190
As she should be.
956
00:39:32,020 --> 00:39:34,010
If you want to stand firm in the market,
957
00:39:34,490 --> 00:39:35,410
you have to
958
00:39:35,440 --> 00:39:36,550
become difficult to deal with.
959
00:39:38,110 --> 00:39:39,390
Look.
960
00:39:39,410 --> 00:39:40,380
You should keep more allowance here.
961
00:39:40,410 --> 00:39:41,050
Jun.
962
00:39:41,930 --> 00:39:42,880
I'm sorry.
963
00:39:42,880 --> 00:39:43,550
I'm calling
964
00:39:43,550 --> 00:39:44,840
to tell you that
965
00:39:45,130 --> 00:39:46,350
I'm not going.
966
00:39:47,000 --> 00:39:47,470
What?
967
00:39:50,190 --> 00:39:51,190
I've got you the salary you want.
968
00:39:51,190 --> 00:39:52,130
4,000 yuan a month.
969
00:39:52,270 --> 00:39:53,510
If you don't come, your place will be taken.
970
00:39:54,280 --> 00:39:55,040
But
971
00:39:55,430 --> 00:39:57,740
Ms. Jiang is quite nice to us.
972
00:39:58,050 --> 00:39:59,330
Also, the factory just announced
973
00:39:59,360 --> 00:40:00,160
the system of piecework-based bonus
974
00:40:00,220 --> 00:40:01,750
and seniority wage.
975
00:40:02,060 --> 00:40:02,540
What?
976
00:40:03,180 --> 00:40:04,820
Seniority wage? How could you buy it?
977
00:40:06,640 --> 00:40:07,880
You can't even finish your job.
978
00:40:07,880 --> 00:40:08,550
Thinking about bonus.
979
00:40:08,680 --> 00:40:09,960
Dream on.
980
00:40:10,850 --> 00:40:12,220
If you can't deliver the goods on time,
981
00:40:12,310 --> 00:40:13,300
Teng Yue will lose money.
982
00:40:13,320 --> 00:40:14,250
You know that, right?
983
00:40:14,630 --> 00:40:15,550
You know what?
984
00:40:15,570 --> 00:40:16,350
Mr. Pei brought
985
00:40:16,350 --> 00:40:17,970
many new employees here just now.
986
00:40:18,280 --> 00:40:20,610
There are enough people on the production line.
987
00:40:20,810 --> 00:40:21,370
What?
988
00:40:21,400 --> 00:40:21,840
Alright, Jun.
989
00:40:21,860 --> 00:40:22,740
I have to go.
990
00:40:22,770 --> 00:40:24,040
I need to get back to work.
991
00:40:31,130 --> 00:40:32,480
Way to go, Jiang Hu.
992
00:40:33,240 --> 00:40:34,400
Way to go, Pei Zhiyuan.
993
00:40:36,040 --> 00:40:37,190
You plotted together
994
00:40:38,240 --> 00:40:39,680
to set me up.
995
00:40:47,850 --> 00:40:49,640
My dear uncle.
996
00:40:49,670 --> 00:40:50,800
Thank you for your hard work.
997
00:40:50,820 --> 00:40:51,530
Here, have some tea.
998
00:40:52,170 --> 00:40:53,650
Thank me again.
999
00:40:54,920 --> 00:40:56,770
Please accept my kowtow, Uncle.
1000
00:40:56,800 --> 00:40:57,920
Alright. Rise.
1001
00:40:59,950 --> 00:41:00,540
Enough.
1002
00:41:00,570 --> 00:41:01,010
Well,
1003
00:41:01,540 --> 00:41:03,820
the show we put on is worth it.
1004
00:41:05,170 --> 00:41:06,350
You're the Best Actor.
1005
00:41:06,350 --> 00:41:07,230
Listen, seriously.
1006
00:41:07,370 --> 00:41:08,890
The Best Actor. For real.
1007
00:41:08,920 --> 00:41:09,880
You're welcome.
1008
00:41:10,660 --> 00:41:11,390
Can you stop
1009
00:41:11,410 --> 00:41:12,620
flattering each other?
1010
00:41:13,810 --> 00:41:15,020
You two are really something.
1011
00:41:15,040 --> 00:41:15,960
You plotted it together.
1012
00:41:15,990 --> 00:41:17,070
I only figured it out just now.
1013
00:41:17,510 --> 00:41:18,630
How long did you plan to hide it from me?
1014
00:41:18,690 --> 00:41:19,080
No.
1015
00:41:19,120 --> 00:41:19,980
This...
1016
00:41:20,220 --> 00:41:22,140
This is all Jiang Hu's idea.
1017
00:41:22,190 --> 00:41:24,260
She said before we make it,
1018
00:41:24,670 --> 00:41:25,350
well,
1019
00:41:25,500 --> 00:41:27,250
we shouldn't tell anyone.
1020
00:41:29,540 --> 00:41:30,830
Ms. Yue.
1021
00:41:31,430 --> 00:41:32,830
Actually, I was also uncertain
1022
00:41:32,860 --> 00:41:35,020
about Liu Jun.
1023
00:41:35,040 --> 00:41:36,950
So I didn't dare to tell you in advance.
1024
00:41:37,510 --> 00:41:38,390
So do you know your victory today
1025
00:41:38,410 --> 00:41:40,020
came with great risks?
1026
00:41:40,940 --> 00:41:41,950
If anything had gone wrong
1027
00:41:41,980 --> 00:41:42,750
in the process,
1028
00:41:42,910 --> 00:41:44,150
the entire production would have been ruined.
1029
00:41:45,240 --> 00:41:46,080
You...
1030
00:41:46,110 --> 00:41:46,640
From this incident,
1031
00:41:46,640 --> 00:41:47,790
have you noticed that
1032
00:41:48,800 --> 00:41:49,640
this girl
1033
00:41:51,350 --> 00:41:52,400
is getting more and more interested in gambling,
1034
00:41:52,700 --> 00:41:53,430
has many ideas,
1035
00:41:53,710 --> 00:41:54,930
and is good at business?
1036
00:41:55,220 --> 00:41:56,660
She's just like her father.
1037
00:41:57,220 --> 00:41:58,330
Some of it was inherited from you.
1038
00:41:59,150 --> 00:42:00,630
That's because she believed she could win.
1039
00:42:01,340 --> 00:42:03,170
But I did win.
1040
00:42:03,790 --> 00:42:04,380
Alright.
1041
00:42:04,500 --> 00:42:06,290
I've brought the employees back for you.
1042
00:42:06,310 --> 00:42:07,730
What should we do next?
1043
00:42:09,040 --> 00:42:10,330
You can't just use
1044
00:42:10,360 --> 00:42:11,360
those colored shoelaces
1045
00:42:11,370 --> 00:42:12,720
as a gimmick.
1046
00:42:13,060 --> 00:42:14,300
That's not the right thing to do.
1047
00:42:16,430 --> 00:42:17,040
I know.
1048
00:42:18,920 --> 00:42:19,650
How about this?
1049
00:42:20,380 --> 00:42:21,950
I'll make another trip
1050
00:42:21,970 --> 00:42:23,010
to the influencers' livestreaming base
1051
00:42:23,370 --> 00:42:24,740
and see if there's any suitable host
1052
00:42:24,760 --> 00:42:25,480
that we can cooperate with.
1053
00:42:26,200 --> 00:42:27,640
This isn't a long-term solution either.
1054
00:42:28,470 --> 00:42:30,150
The most important thing for now
1055
00:42:30,150 --> 00:42:31,640
is to make up our mind on the designer as soon as possible.
61902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.