All language subtitles for Rising With the Wind episode 15 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:32,090 --> 00:01:34,700 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,410 --> 00:01:38,680 [Episode 15] 4 00:01:35,410 --> 00:01:38,680 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:45,539 --> 00:01:46,400 Come down. 6 00:02:01,430 --> 00:02:04,010 [Dacheng, a security guard at Teng Yue] 7 00:02:01,590 --> 00:02:02,190 Hello. 8 00:02:03,060 --> 00:02:04,160 Who are you? 9 00:02:04,320 --> 00:02:05,310 Who are you looking for? 10 00:02:06,100 --> 00:02:07,830 I'm Xu Si. I'm here to see Jiang Hu. 11 00:02:09,270 --> 00:02:10,190 You are 12 00:02:10,190 --> 00:02:11,670 Mr. Xu from Baoxing Investment? 13 00:02:11,900 --> 00:02:12,690 Nice to meet you. 14 00:02:13,140 --> 00:02:15,200 Please write down your name, 15 00:02:15,230 --> 00:02:16,180 company, 16 00:02:16,430 --> 00:02:17,150 and phone number 17 00:02:17,150 --> 00:02:17,950 on the guestbook. 18 00:02:23,890 --> 00:02:24,780 Your number. 19 00:02:32,829 --> 00:02:34,240 Have the surveillance cameras been installed? 20 00:02:34,270 --> 00:02:34,960 Yes. 21 00:02:35,150 --> 00:02:36,260 They're on. 22 00:02:36,670 --> 00:02:37,270 There are cameras inside as well. 23 00:02:38,680 --> 00:02:39,440 Have a good day. 24 00:02:41,480 --> 00:02:42,000 Have a good day. 25 00:02:50,220 --> 00:02:50,930 This is good. 26 00:02:52,620 --> 00:02:53,050 Come down. 27 00:03:02,170 --> 00:03:04,200 A four. 28 00:03:05,690 --> 00:03:06,350 A five. 29 00:03:13,470 --> 00:03:13,990 It's your turn. 30 00:03:14,270 --> 00:03:14,670 Ace. 31 00:03:16,670 --> 00:03:17,230 It's your turn. Hurry up. 32 00:03:17,230 --> 00:03:18,510 Hurry, hurry. 33 00:03:18,510 --> 00:03:19,010 You call? 34 00:03:19,040 --> 00:03:20,020 Why are you playing cards? 35 00:03:20,690 --> 00:03:22,170 Why are you playing cards? 36 00:03:22,780 --> 00:03:23,870 What are you doing? 37 00:03:24,880 --> 00:03:25,630 Liu Jun. 38 00:03:26,320 --> 00:03:27,600 It's working hours. 39 00:03:27,630 --> 00:03:29,640 Everyone is working, 40 00:03:29,829 --> 00:03:30,390 yet you're here 41 00:03:30,390 --> 00:03:31,730 playing cards. 42 00:03:31,750 --> 00:03:33,760 You play cards every day. 43 00:03:33,790 --> 00:03:34,750 What do you want? 44 00:03:34,760 --> 00:03:35,350 Huh? 45 00:03:36,430 --> 00:03:37,710 Stop yelling. 46 00:03:38,230 --> 00:03:39,470 Ms. Jiang is over there. 47 00:03:39,490 --> 00:03:40,480 She doesn't know what's going on here 48 00:03:40,500 --> 00:03:41,340 and may misunderstand me. 49 00:03:41,420 --> 00:03:43,240 You're a leader 50 00:03:43,270 --> 00:03:44,390 but don't behave like a leader. 51 00:03:44,390 --> 00:03:45,550 You play cards here every day. 52 00:03:45,550 --> 00:03:46,760 Look at yourself! 53 00:03:46,790 --> 00:03:48,070 You're also a leader! 54 00:03:48,840 --> 00:03:49,870 You're the factory director 55 00:03:49,870 --> 00:03:51,280 but play the market during working hours. 56 00:03:51,310 --> 00:03:52,430 Does Ms. Jiang know about that? 57 00:03:52,460 --> 00:03:53,240 I… 58 00:03:53,270 --> 00:03:55,220 I'm the factory director. Who are you to tell me what to do? 59 00:03:55,280 --> 00:03:57,160 I am playing the market but what does that have to do with you? 60 00:03:57,200 --> 00:03:57,920 You're the factory director 61 00:03:57,990 --> 00:03:59,390 so you should set a good example. 62 00:03:59,390 --> 00:04:00,270 Don't you know that? 63 00:04:00,270 --> 00:04:01,110 You misbehaved first. 64 00:04:01,110 --> 00:04:02,070 I just followed suit. 65 00:04:02,070 --> 00:04:02,920 Listen up. 66 00:04:02,950 --> 00:04:03,710 Liu Jun. 67 00:04:04,470 --> 00:04:05,980 If you want to play cards, 68 00:04:06,000 --> 00:04:07,040 if you want to play poker, 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,530 go home and play it. 70 00:04:08,930 --> 00:04:10,180 Go home and play it! 71 00:04:10,520 --> 00:04:11,630 You can play all you want. 72 00:04:11,660 --> 00:04:13,190 You don't need to come tomorrow. 73 00:04:13,750 --> 00:04:14,180 What does that mean? 74 00:04:14,200 --> 00:04:16,450 You're fired! 75 00:04:17,709 --> 00:04:18,350 Do you hear me? 76 00:04:18,860 --> 00:04:20,540 You're fired. 77 00:04:22,920 --> 00:04:24,270 Who are you to fire me? 78 00:04:24,310 --> 00:04:25,190 He's fired! 79 00:04:25,750 --> 00:04:26,520 Do you hear me? 80 00:04:27,110 --> 00:04:28,510 What a jerk. 81 00:04:29,380 --> 00:04:30,500 All he does is play cards. 82 00:04:32,340 --> 00:04:33,270 Ms. Jiang. 83 00:04:34,090 --> 00:04:36,150 I did a lot for this factory. 84 00:04:36,400 --> 00:04:37,820 How could he fire me just like that? 85 00:04:38,270 --> 00:04:39,340 Guys, be careful. 86 00:04:39,570 --> 00:04:41,250 He can fire anyone he wants! 87 00:04:42,090 --> 00:04:43,400 You're fired. 88 00:04:43,440 --> 00:04:43,940 Uncle. 89 00:04:43,960 --> 00:04:45,159 I must fire you! 90 00:04:45,190 --> 00:04:46,340 That's enough, Uncle. 91 00:04:48,710 --> 00:04:49,970 Mr. Liu, calm down. 92 00:04:50,610 --> 00:04:51,650 Mr. Pei 93 00:04:51,680 --> 00:04:52,710 has got his concerns. 94 00:04:53,060 --> 00:04:54,060 If you play poker 95 00:04:54,090 --> 00:04:55,050 in the factory, 96 00:04:55,080 --> 00:04:56,440 you'll indeed be bad influences. 97 00:04:56,470 --> 00:04:57,110 But 98 00:04:57,140 --> 00:04:58,620 you need to loosen up. 99 00:04:58,640 --> 00:04:59,590 I understand that. 100 00:05:00,620 --> 00:05:02,260 He said that just now out of anger. 101 00:05:02,280 --> 00:05:03,520 Don't take it to heart. 102 00:05:03,830 --> 00:05:04,950 I'll talk to him later. 103 00:05:07,600 --> 00:05:08,150 Okay. 104 00:05:10,620 --> 00:05:12,100 All right. Everyone, get back to work. 105 00:05:12,240 --> 00:05:13,480 Complete this batch of goods. 106 00:05:13,500 --> 00:05:14,490 We'll finish this deal before this month ends. 107 00:05:35,760 --> 00:05:36,560 What's this surprise inspection 108 00:05:36,600 --> 00:05:37,830 at noon all about? 109 00:05:39,670 --> 00:05:40,150 What? 110 00:05:40,470 --> 00:05:41,470 You don't want to see me? 111 00:05:42,060 --> 00:05:43,860 No. That's not what I mean. 112 00:05:44,310 --> 00:05:45,310 I just haven't seen you 113 00:05:45,350 --> 00:05:46,340 in a long time 114 00:05:46,500 --> 00:05:47,150 and am a bit surprised 115 00:05:47,170 --> 00:05:48,490 by your sudden visit. 116 00:05:49,909 --> 00:05:51,230 A long time? 117 00:05:52,150 --> 00:05:52,830 Are you sure? 118 00:05:55,070 --> 00:05:56,080 The last time we met, 119 00:05:56,110 --> 00:05:57,510 we dined together at Bo's. 120 00:05:57,640 --> 00:05:59,650 Since then, I've been working hard in the factory 121 00:05:59,760 --> 00:06:01,080 to run a tight ship 122 00:06:01,110 --> 00:06:01,780 as you advised. 123 00:06:06,150 --> 00:06:07,310 You could say that. 124 00:06:08,120 --> 00:06:09,110 But I can't believe you. 125 00:06:12,660 --> 00:06:16,060 There's no booze at your place? 126 00:06:17,820 --> 00:06:18,540 It makes sense. 127 00:06:19,110 --> 00:06:20,110 Booze can get in the way. 128 00:06:20,590 --> 00:06:21,590 Some people 129 00:06:21,590 --> 00:06:22,780 do weird things 130 00:06:22,810 --> 00:06:23,940 when they're drunk. 131 00:06:25,910 --> 00:06:26,910 To stay 132 00:06:26,910 --> 00:06:27,910 clear-minded, 133 00:06:27,910 --> 00:06:28,990 I haven't drunk 134 00:06:28,990 --> 00:06:29,710 in a long time. 135 00:06:31,650 --> 00:06:32,650 A long time? 136 00:06:33,790 --> 00:06:34,470 Are you sure? 137 00:06:36,920 --> 00:06:38,110 Strictly speaking, 138 00:06:38,110 --> 00:06:39,030 I drank 139 00:06:39,030 --> 00:06:39,880 just a little bit 140 00:06:39,909 --> 00:06:40,990 last night. 141 00:06:42,970 --> 00:06:44,060 Just a little bit? 142 00:06:44,730 --> 00:06:45,310 Yes. 143 00:06:45,590 --> 00:06:46,360 Our CFO, 144 00:06:46,360 --> 00:06:47,700 Yue Shan, can prove that. 145 00:06:47,909 --> 00:06:48,230 I was with her 146 00:06:48,230 --> 00:06:49,150 last night. 147 00:06:50,360 --> 00:06:51,790 Just her? 148 00:06:52,670 --> 00:06:53,550 No one else? 149 00:06:54,990 --> 00:06:55,700 No. 150 00:06:55,790 --> 00:06:56,590 It was just me and her. 151 00:06:58,300 --> 00:06:59,510 Do you want me to swear? 152 00:07:00,270 --> 00:07:01,990 I swear, last night, I… 153 00:07:02,390 --> 00:07:03,030 All right. 154 00:07:03,030 --> 00:07:04,550 I didn't ask you to swear. 155 00:07:06,670 --> 00:07:07,910 I just want you to believe me. 156 00:07:11,050 --> 00:07:12,550 You go insane when you're drunk, 157 00:07:14,270 --> 00:07:15,480 so you'd better stay on the wagon. 158 00:07:18,150 --> 00:07:19,990 Okay. Then let's not talk about booze. 159 00:07:20,300 --> 00:07:21,540 Let me get you a bottle of water. 160 00:07:24,220 --> 00:07:25,540 Here. Please have some water, Boss. 161 00:07:33,100 --> 00:07:34,980 Show me the financial report 162 00:07:35,000 --> 00:07:35,840 of Teng Yue. 163 00:07:42,909 --> 00:07:43,530 Jiang Hu. 164 00:07:46,950 --> 00:07:47,590 Jiang Hu. 165 00:07:51,110 --> 00:07:52,720 How could you do that? 166 00:07:53,350 --> 00:07:55,420 I fired Liu Jun 167 00:07:55,450 --> 00:07:57,230 but you let him stay 168 00:07:57,230 --> 00:07:58,550 in front of so many people. 169 00:07:59,280 --> 00:08:00,900 Yeah, you're the head now. 170 00:08:01,480 --> 00:08:02,920 Your word carries a lot of weight. 171 00:08:02,950 --> 00:08:04,190 I'm just the factory director 172 00:08:04,210 --> 00:08:05,350 and don't need to be taken seriously, right? 173 00:08:05,660 --> 00:08:06,670 Uncle. 174 00:08:07,030 --> 00:08:07,710 You can't 175 00:08:07,710 --> 00:08:09,490 handle things that way. 176 00:08:09,640 --> 00:08:11,270 So many workers were watching. 177 00:08:11,480 --> 00:08:12,970 Liu Jun is a veteran worker. 178 00:08:13,080 --> 00:08:14,190 You shouldn't have embarrassed him 179 00:08:14,230 --> 00:08:15,310 in front of everyone. 180 00:08:15,350 --> 00:08:16,470 I don't care 181 00:08:16,470 --> 00:08:17,200 that he's a veteran worker. 182 00:08:17,360 --> 00:08:18,590 Look at what he did. 183 00:08:18,590 --> 00:08:19,550 All he does every day 184 00:08:19,550 --> 00:08:21,230 is play cards. 185 00:08:21,590 --> 00:08:22,470 Listen. 186 00:08:22,470 --> 00:08:23,590 If your dad were here 187 00:08:23,590 --> 00:08:24,430 dealing with this matter, 188 00:08:24,540 --> 00:08:26,460 he'd have fired him as well. 189 00:08:26,660 --> 00:08:27,580 Unlike you, 190 00:08:27,600 --> 00:08:28,470 he wouldn't 191 00:08:28,470 --> 00:08:30,310 be a fence-sitter 192 00:08:30,310 --> 00:08:31,310 and avoid problems. 193 00:08:32,120 --> 00:08:33,870 Why am I a fence-sitter? 194 00:08:34,039 --> 00:08:35,789 You're too extreme. 195 00:08:36,190 --> 00:08:37,789 The working environment 196 00:08:37,830 --> 00:08:39,640 should be harmonious. 197 00:08:39,659 --> 00:08:41,340 If you fire whoever you want, 198 00:08:41,370 --> 00:08:42,650 what will other workers think? 199 00:08:42,669 --> 00:08:43,110 I 200 00:08:43,110 --> 00:08:44,110 don't care 201 00:08:44,110 --> 00:08:44,990 what others think. 202 00:08:44,990 --> 00:08:46,870 I'm in charge of this factory. 203 00:08:46,900 --> 00:08:48,560 I'm running it my way. 204 00:08:48,760 --> 00:08:49,640 Liu Jun 205 00:08:49,670 --> 00:08:50,470 is always 206 00:08:50,470 --> 00:08:51,690 against me. 207 00:08:51,750 --> 00:08:52,460 Listen. 208 00:08:53,110 --> 00:08:54,470 If I don't kick him out today, 209 00:08:54,470 --> 00:08:56,750 he'll kick me out in the future. 210 00:08:56,750 --> 00:08:57,830 I'm the factory director. 211 00:08:57,830 --> 00:08:58,880 What do you expect me to do? 212 00:08:58,990 --> 00:08:59,750 What do you expect me to do? 213 00:08:59,750 --> 00:09:00,590 Enough. 214 00:09:00,590 --> 00:09:01,630 -What do you expect me to do? -Enough. 215 00:09:01,630 --> 00:09:02,070 Uncle. 216 00:09:02,070 --> 00:09:02,960 You're too excited. 217 00:09:03,470 --> 00:09:04,710 Go home 218 00:09:04,710 --> 00:09:05,430 and chill out. 219 00:09:07,630 --> 00:09:08,750 He didn't drive me away 220 00:09:08,780 --> 00:09:10,620 yet you're doing it? 221 00:09:11,920 --> 00:09:12,680 Please get it straight. 222 00:09:12,750 --> 00:09:15,230 I'm your uncle. 223 00:09:17,190 --> 00:09:17,470 Okay. 224 00:09:18,030 --> 00:09:18,390 Okay. 225 00:09:18,430 --> 00:09:19,590 Let me 226 00:09:19,670 --> 00:09:20,590 make it clear. 227 00:09:20,910 --> 00:09:22,670 If Liu Jun stays 228 00:09:23,350 --> 00:09:24,470 in this factory, 229 00:09:24,470 --> 00:09:25,470 I'll never come back. 230 00:09:25,820 --> 00:09:26,890 Just wait and see 231 00:09:26,920 --> 00:09:28,560 how this factory goes under. 232 00:09:29,440 --> 00:09:30,310 If you let him stay, 233 00:09:30,310 --> 00:09:31,460 you'll be letting a menace stay. 234 00:09:31,460 --> 00:09:32,080 You'll see. 235 00:09:32,350 --> 00:09:32,990 You'll see. 236 00:09:32,990 --> 00:09:34,000 Just wait and see. 237 00:09:50,890 --> 00:09:51,810 As you can see, 238 00:09:52,910 --> 00:09:53,910 things are a bit messy here. 239 00:09:54,710 --> 00:09:55,750 In principle, 240 00:09:56,720 --> 00:09:57,560 we shouldn't be involved 241 00:09:57,600 --> 00:09:58,830 in the management of the company. 242 00:10:00,350 --> 00:10:00,960 But 243 00:10:01,950 --> 00:10:04,050 if the companies we own 244 00:10:04,230 --> 00:10:06,260 are in serious trouble, 245 00:10:07,110 --> 00:10:08,870 we can provide 246 00:10:08,870 --> 00:10:10,190 professional help. 247 00:10:12,590 --> 00:10:12,990 It's okay. 248 00:10:13,620 --> 00:10:14,960 I'll handle it myself. 249 00:10:16,940 --> 00:10:17,320 Okay. 250 00:10:20,510 --> 00:10:21,950 Give me the financial report. 251 00:10:21,950 --> 00:10:22,570 I'll read it after going back. 252 00:10:32,710 --> 00:10:33,710 Wait, Mr. Pei. 253 00:10:33,710 --> 00:10:34,230 I know you… 254 00:10:34,230 --> 00:10:35,230 Alright. Stop. 255 00:10:35,230 --> 00:10:36,110 I don't want to hear it. 256 00:10:36,110 --> 00:10:37,020 You… 257 00:10:37,050 --> 00:10:38,230 Go back to work with Liu Jun. 258 00:10:38,230 --> 00:10:39,000 He's better than me. 259 00:10:39,000 --> 00:10:39,510 No, no. 260 00:10:39,510 --> 00:10:40,130 Wait, Mr. Pei. 261 00:10:40,400 --> 00:10:40,990 Calm down. 262 00:10:40,990 --> 00:10:41,710 He's amazing. 263 00:10:41,710 --> 00:10:42,230 Mr. Pei. Mr. Pei. 264 00:11:02,150 --> 00:11:03,110 I saw Mr. Pei 265 00:11:03,110 --> 00:11:04,230 storming out. 266 00:11:05,870 --> 00:11:06,710 Let him be. 267 00:11:08,030 --> 00:11:09,750 He said he won't come back. 268 00:11:11,510 --> 00:11:12,590 He can use a few days' rest at home 269 00:11:12,590 --> 00:11:13,750 to calm down. 270 00:11:14,310 --> 00:11:14,870 Are you two kids? 271 00:11:14,870 --> 00:11:16,470 You're mad at each other like kids. 272 00:11:17,000 --> 00:11:17,930 You're family. 273 00:11:17,960 --> 00:11:19,290 You should talk calmly and rationally 274 00:11:19,350 --> 00:11:20,630 about the problems in production. 275 00:11:21,110 --> 00:11:21,830 Ms. Yue. 276 00:11:22,400 --> 00:11:24,190 I want to adjust the salary and bonus structure 277 00:11:24,350 --> 00:11:25,470 and set 278 00:11:25,490 --> 00:11:27,000 new performance standards. 279 00:11:28,930 --> 00:11:30,010 I'm already working on that, 280 00:11:30,750 --> 00:11:32,710 together with a piecework wage system. 281 00:11:32,710 --> 00:11:34,230 I'll show them to you in a few days. 282 00:11:35,340 --> 00:11:36,340 You're so considerate. 283 00:11:38,110 --> 00:11:39,470 I have something to tell you. 284 00:11:40,470 --> 00:11:41,850 We've changed 285 00:11:41,880 --> 00:11:43,120 some suppliers, 286 00:11:43,470 --> 00:11:44,710 but for insoles, 287 00:11:45,230 --> 00:11:46,630 Mr. Qian of Lianfa 288 00:11:46,630 --> 00:11:47,600 has the lowest price. 289 00:11:47,830 --> 00:11:48,990 The suppliers Liu Jun introduced to us 290 00:11:48,990 --> 00:11:49,990 can't offer 291 00:11:49,990 --> 00:11:50,750 a lower price. 292 00:11:53,880 --> 00:11:55,030 Then let's buy from him. 293 00:11:55,790 --> 00:11:57,190 But here is the problem. 294 00:11:57,220 --> 00:11:59,580 Mr. Qian asks for a full payment. 295 00:12:00,040 --> 00:12:01,520 That will be a lot of money. 296 00:12:01,870 --> 00:12:02,590 I'm afraid 297 00:12:02,590 --> 00:12:03,750 it'll impact our cash flow. 298 00:12:11,230 --> 00:12:12,590 Production is priority one. 299 00:12:13,310 --> 00:12:14,110 As for other things, 300 00:12:14,750 --> 00:12:15,560 I'll take care of them. 301 00:12:17,310 --> 00:12:17,830 Okay. 302 00:12:26,910 --> 00:12:28,120 You want me to talk to Qian 303 00:12:28,150 --> 00:12:28,950 and vouch for you? 304 00:12:30,770 --> 00:12:32,450 I don't have that much money now. 305 00:12:32,500 --> 00:12:33,350 I can only pay 306 00:12:33,350 --> 00:12:34,380 part of the deposit first. 307 00:12:34,830 --> 00:12:36,240 After Zhang Wenshan pays me, 308 00:12:36,410 --> 00:12:37,540 I'll pay him. Will it work? 309 00:12:39,030 --> 00:12:40,620 Qian is running a small business too. 310 00:12:41,030 --> 00:12:42,190 He needs money to keep things afloat. 311 00:12:42,210 --> 00:12:42,930 I know. 312 00:12:43,050 --> 00:12:43,760 I promise 313 00:12:43,790 --> 00:12:44,870 to pay him 314 00:12:45,110 --> 00:12:46,470 as soon as possible. 315 00:12:49,550 --> 00:12:50,790 Now I understand 316 00:12:50,820 --> 00:12:52,500 how hard it was for my dad to start a business. 317 00:12:52,990 --> 00:12:54,830 There are coyotes around me on the ground 318 00:12:54,830 --> 00:12:55,350 and vultures 319 00:12:55,350 --> 00:12:56,590 above my head 320 00:12:56,590 --> 00:12:57,590 biding their time. 321 00:12:57,830 --> 00:12:59,210 Everything has a price. 322 00:13:06,190 --> 00:13:06,990 I'll pay him in three months. 323 00:13:07,270 --> 00:13:07,850 How's it? 324 00:13:10,880 --> 00:13:11,610 Let me try. 325 00:13:15,760 --> 00:13:16,640 Cut it out. 326 00:13:17,750 --> 00:13:18,720 This is juice, not booze. 327 00:13:18,720 --> 00:13:19,630 This is no way to say thank you. 328 00:13:20,080 --> 00:13:21,320 After I finish this deal, 329 00:13:21,350 --> 00:13:22,590 I'll get drunk with you. 330 00:13:22,590 --> 00:13:23,190 Okay? 331 00:13:23,190 --> 00:13:23,990 We'll get wasted. 332 00:13:23,990 --> 00:13:24,510 Alright. 333 00:13:24,510 --> 00:13:25,510 Get wasted? 334 00:13:25,510 --> 00:13:26,190 But I won't drink. 335 00:13:26,910 --> 00:13:27,470 Okay. 336 00:13:27,490 --> 00:13:28,080 I'll drink. 337 00:13:28,100 --> 00:13:28,950 I'll drink alone. 338 00:13:28,950 --> 00:13:29,840 I'll get wasted. 339 00:13:42,600 --> 00:13:43,510 You're all here. 340 00:13:44,130 --> 00:13:45,560 I have two things to announce. 341 00:13:47,820 --> 00:13:48,900 Meeting time. 342 00:13:59,110 --> 00:14:00,150 First, 343 00:14:01,750 --> 00:14:03,830 from now on, the delivery dockets 344 00:14:03,830 --> 00:14:05,590 of all raw materials and products 345 00:14:05,870 --> 00:14:06,710 must be reviewed 346 00:14:06,710 --> 00:14:07,950 by the accounting department 347 00:14:07,950 --> 00:14:08,830 before they go in and out of the factory. 348 00:14:09,590 --> 00:14:10,310 Understand? 349 00:14:10,790 --> 00:14:11,490 Yes. 350 00:14:13,280 --> 00:14:14,670 Second. 351 00:14:17,470 --> 00:14:18,810 Master Zhang, come. 352 00:14:24,190 --> 00:14:26,310 Let's congratulate Master Zhang. 353 00:14:27,000 --> 00:14:27,750 Master Zhang has been working at Teng Yue 354 00:14:27,750 --> 00:14:28,990 for over 40 years. 355 00:14:29,430 --> 00:14:30,450 We've decided 356 00:14:30,890 --> 00:14:32,130 to promote him as deputy director. 357 00:14:32,660 --> 00:14:33,540 Let's congratulate him. 358 00:14:33,950 --> 00:14:34,950 Congratulations. Congratulations. 359 00:14:35,470 --> 00:14:36,160 Congratulations, Master Zhang. 360 00:14:36,190 --> 00:14:36,750 Congratulations, Master Zhang. 361 00:14:36,750 --> 00:14:37,630 No, no. 362 00:14:37,630 --> 00:14:38,230 I… 363 00:14:38,430 --> 00:14:39,140 I can't… 364 00:14:39,400 --> 00:14:39,920 Master Zhang. 365 00:14:40,540 --> 00:14:41,180 Congratulations. 366 00:14:42,830 --> 00:14:44,330 In the future, you can directly 367 00:14:44,510 --> 00:14:45,630 go to the deputy director 368 00:14:45,630 --> 00:14:46,350 to sign production orders. 369 00:14:49,010 --> 00:14:49,500 Great. 370 00:14:58,540 --> 00:14:59,940 The food made by a big restaurant chef 371 00:14:59,960 --> 00:15:01,030 was indeed amazing. 372 00:15:05,750 --> 00:15:06,470 Xiaolin, come. 373 00:15:06,470 --> 00:15:07,110 Have a seat. 374 00:15:07,110 --> 00:15:07,510 Sit. 375 00:15:11,410 --> 00:15:12,630 Was the food good? 376 00:15:13,830 --> 00:15:14,350 Great. 377 00:15:14,350 --> 00:15:15,110 Not bad. 378 00:15:15,110 --> 00:15:16,110 It was horrible. 379 00:15:17,410 --> 00:15:18,450 Here. Help yourselves. 380 00:15:21,230 --> 00:15:22,400 The sales of Teng Yue shoes 381 00:15:22,520 --> 00:15:23,550 have dropped again 382 00:15:23,990 --> 00:15:24,710 this month. 383 00:15:25,640 --> 00:15:27,270 Ms. Jiang is ruining this company. 384 00:15:29,380 --> 00:15:30,910 We just got a small order from Free Unicorn 385 00:15:30,930 --> 00:15:32,300 yet has to stand Zhang Wenshan patronizing us. 386 00:15:32,830 --> 00:15:34,510 If he stops buying from us one day, 387 00:15:35,010 --> 00:15:36,410 we'll have to live on air. 388 00:15:37,200 --> 00:15:38,630 So, you should 389 00:15:39,400 --> 00:15:40,260 go work somewhere else 390 00:15:40,470 --> 00:15:41,530 when you can. 391 00:15:42,070 --> 00:15:43,190 If you drag it out, 392 00:15:43,630 --> 00:15:45,230 you'll miss the chance to work at a better place. 393 00:15:46,340 --> 00:15:46,990 Can we get as many perks 394 00:15:46,990 --> 00:15:48,000 as we do here at Teng Yue? 395 00:15:48,170 --> 00:15:49,820 Only four workers share a dorm room. 396 00:15:49,950 --> 00:15:51,710 Ms. Jiang even sent for a restaurant chef 397 00:15:51,730 --> 00:15:52,930 to cook for us. 398 00:15:54,520 --> 00:15:55,800 You oaf. 399 00:15:55,830 --> 00:15:57,110 All you care about is food? 400 00:15:58,190 --> 00:15:59,080 If you can make more money, 401 00:15:59,110 --> 00:15:59,950 you can eat whatever you want. 402 00:16:00,520 --> 00:16:01,470 Only the money earned by yourself 403 00:16:01,470 --> 00:16:02,590 is real. 404 00:16:03,710 --> 00:16:05,230 A man dies if uprooted, but a tree thrives. 405 00:16:05,590 --> 00:16:05,950 Sorry. 406 00:16:06,500 --> 00:16:08,140 A tree dies if uprooted, but a man thrives. 407 00:16:09,310 --> 00:16:10,400 Think about it. 408 00:16:11,630 --> 00:16:13,470 Which sounds more promising, 409 00:16:13,470 --> 00:16:13,990 working in a big factory 410 00:16:14,010 --> 00:16:15,610 or working for that young girl? 411 00:16:16,750 --> 00:16:17,500 Jun. 412 00:16:18,130 --> 00:16:19,110 In the factory you mentioned, 413 00:16:19,110 --> 00:16:20,350 how much can we earn per month? 414 00:16:22,700 --> 00:16:23,870 It's hard to say. 415 00:16:25,230 --> 00:16:26,360 In big factories, 416 00:16:27,180 --> 00:16:28,350 workers do piecework. 417 00:16:29,690 --> 00:16:30,940 Big factories like that 418 00:16:30,960 --> 00:16:32,790 get orders worth tens of millions of yuan every month. 419 00:16:32,990 --> 00:16:33,720 Xiaolin, 420 00:16:33,720 --> 00:16:35,440 you're skilled and efficient. 421 00:16:35,870 --> 00:16:37,630 I think you'll be able to earn 422 00:16:38,360 --> 00:16:39,840 at least three times more money every month. 423 00:16:40,440 --> 00:16:41,350 It doesn't sound very tempting, does it? 424 00:16:43,220 --> 00:16:44,300 There's only one shortcoming. 425 00:16:45,370 --> 00:16:47,080 There are only several openings. 426 00:16:47,950 --> 00:16:48,830 You need to hurry 427 00:16:48,830 --> 00:16:49,920 if you want to work there. 428 00:16:50,560 --> 00:16:51,400 That's the only shortcoming. 429 00:16:52,510 --> 00:16:53,110 Think it over. 430 00:16:54,480 --> 00:16:55,050 Jun. 431 00:16:55,260 --> 00:16:56,020 I'll go with you. 432 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 Jun. Jun. 433 00:16:57,990 --> 00:16:58,390 Me too. 434 00:16:58,410 --> 00:16:58,970 Me too. 435 00:17:00,860 --> 00:17:01,260 What about you? 436 00:17:01,710 --> 00:17:02,070 Okay. 437 00:17:02,670 --> 00:17:03,190 I'm in too. 438 00:17:03,680 --> 00:17:04,650 Since it's piecework, 439 00:17:04,750 --> 00:17:05,470 I'll sign up too. 440 00:17:05,940 --> 00:17:07,770 Okay. I got you. Don't worry. 441 00:17:10,030 --> 00:17:10,720 Xiaolin. 442 00:17:11,230 --> 00:17:11,829 What are you 443 00:17:11,859 --> 00:17:12,660 thinking about? 444 00:17:13,440 --> 00:17:13,950 Fine. 445 00:17:13,950 --> 00:17:14,510 Think it over. 446 00:17:15,460 --> 00:17:16,390 Tell me when you make up your mind. 447 00:17:18,430 --> 00:17:19,640 That silly girl 448 00:17:20,000 --> 00:17:21,130 thinks she can wrap me around her little finger. 449 00:17:25,349 --> 00:17:27,030 Jiang Hu, I'm back from the business trip. 450 00:17:27,060 --> 00:17:28,410 Let's have dinner together tonight. 451 00:17:29,910 --> 00:17:30,430 Okay. 452 00:18:04,720 --> 00:18:05,560 Orchid cacti, 453 00:18:05,560 --> 00:18:06,310 a kind of hybrid cactus. 454 00:18:06,310 --> 00:18:06,990 They don't need much water 455 00:18:06,990 --> 00:18:07,750 and suit you. 456 00:18:08,630 --> 00:18:09,630 You need some flowers 457 00:18:09,630 --> 00:18:10,750 in your room 458 00:18:10,750 --> 00:18:11,950 so that you can get married sooner. 459 00:18:12,590 --> 00:18:13,630 Let me tell you. 460 00:18:13,670 --> 00:18:14,190 Your mother 461 00:18:14,190 --> 00:18:15,640 picked those flowerpots herself. 462 00:18:15,640 --> 00:18:16,430 They're very expensive. 463 00:18:16,870 --> 00:18:17,390 If you 464 00:18:17,390 --> 00:18:18,230 let them die again, 465 00:18:18,230 --> 00:18:19,470 she'll give you a hard time. 466 00:18:20,030 --> 00:18:21,000 By the way, 467 00:18:21,030 --> 00:18:22,160 this 468 00:18:22,160 --> 00:18:23,150 is the advice 469 00:18:23,150 --> 00:18:24,630 from a fortune-telling app. 470 00:18:26,030 --> 00:18:28,040 Who would invest in that kind of app? 471 00:18:34,790 --> 00:18:36,030 This dish is good. 472 00:18:36,030 --> 00:18:36,910 Why don't you try it? 473 00:18:38,150 --> 00:18:39,870 Give me two bottles of this. 474 00:18:39,870 --> 00:18:40,240 Okay. 475 00:18:40,740 --> 00:18:41,300 Lu. 476 00:18:41,790 --> 00:18:42,230 Xu. 477 00:18:42,880 --> 00:18:43,520 Wait a second. 478 00:18:44,870 --> 00:18:45,360 Xu. 479 00:18:45,380 --> 00:18:46,790 Are you alone or will someone join you later? 480 00:18:46,990 --> 00:18:47,470 She's on her way. 481 00:18:48,150 --> 00:18:48,470 Okay. 482 00:18:48,470 --> 00:18:50,070 I'll take your order after she arrives. 483 00:18:50,070 --> 00:18:50,550 Okay. 484 00:18:51,390 --> 00:18:52,990 Would you like a cup of milk tea first? 485 00:18:54,120 --> 00:18:55,440 No milk tea today. 486 00:18:56,000 --> 00:18:56,710 Okay. 487 00:18:56,710 --> 00:18:57,270 I'll give you sparkling water. 488 00:19:02,190 --> 00:19:03,390 Here, your water. 489 00:19:03,410 --> 00:19:03,970 Thank you. 490 00:19:12,910 --> 00:19:13,510 Hello, 491 00:19:13,510 --> 00:19:14,710 the subscriber you dialed 492 00:19:14,710 --> 00:19:16,030 is busy now. 493 00:19:16,030 --> 00:19:17,670 Please try again later. 494 00:19:25,790 --> 00:19:26,510 Hello, Master Zhang. 495 00:19:27,150 --> 00:19:28,150 I just came out 496 00:19:28,150 --> 00:19:29,350 of the cloth market you mentioned. 497 00:19:29,400 --> 00:19:30,810 They do offer good stuff at low prices. 498 00:19:30,990 --> 00:19:31,720 I've arranged 499 00:19:31,720 --> 00:19:32,710 a delivery tomorrow morning. 500 00:19:33,890 --> 00:19:34,410 Yes. 501 00:19:34,910 --> 00:19:35,470 It's okay. 502 00:19:36,030 --> 00:19:37,230 Okay. See you tomorrow. 503 00:19:43,360 --> 00:19:44,260 Hello, Wu. What's wrong? 504 00:19:46,260 --> 00:19:47,140 Okay. I got it. 505 00:19:47,330 --> 00:19:48,010 I'll be right there. 506 00:19:50,070 --> 00:19:50,640 Hello, 507 00:19:50,640 --> 00:19:51,950 the subscriber you dialed 508 00:19:51,950 --> 00:19:53,270 is busy now. 509 00:19:53,270 --> 00:19:55,070 Please try again later. 510 00:20:19,320 --> 00:20:24,380 [Teng Yue Shoes] 511 00:20:20,190 --> 00:20:20,710 Come in. 512 00:20:20,710 --> 00:20:21,320 You scared me. 513 00:20:21,700 --> 00:20:22,590 What happened? 514 00:20:23,000 --> 00:20:23,870 Half an hour ago, 515 00:20:23,870 --> 00:20:24,910 a tricycle went in. 516 00:20:26,510 --> 00:20:27,240 Where is Dacheng? 517 00:20:28,820 --> 00:20:29,630 He's on night patrol. 518 00:20:49,130 --> 00:20:49,940 Come again. 519 00:20:49,990 --> 00:20:50,470 Bye. 520 00:20:50,470 --> 00:20:51,550 Thank you. 521 00:20:55,270 --> 00:20:56,400 Check, please. 522 00:20:56,450 --> 00:20:57,330 Okay. Wait a moment. 523 00:21:13,310 --> 00:21:14,380 Stop. 524 00:21:17,390 --> 00:21:18,080 That was loud. 525 00:21:18,310 --> 00:21:19,350 He can't get out. 526 00:21:19,430 --> 00:21:20,390 I have the key. 527 00:21:21,310 --> 00:21:22,710 Boss will be here soon. 528 00:21:34,190 --> 00:21:34,920 See that? 529 00:21:40,840 --> 00:21:41,880 Mr. Liu. 530 00:21:43,950 --> 00:21:45,240 It's so late. 531 00:21:46,000 --> 00:21:46,870 Are you going out? 532 00:21:50,120 --> 00:21:51,100 Well, 533 00:21:51,990 --> 00:21:53,320 they're garbage in the factory. 534 00:21:53,470 --> 00:21:54,540 I have nothing to do tonight 535 00:21:54,640 --> 00:21:55,550 and am taking them out. 536 00:21:55,880 --> 00:21:56,870 Garbage? 537 00:21:57,780 --> 00:21:58,470 What garbage 538 00:21:58,470 --> 00:22:00,720 is worth so much trouble? 539 00:22:00,720 --> 00:22:01,990 -Don't bother about that. -Let me see. 540 00:22:01,990 --> 00:22:02,870 No, no, no. 541 00:22:02,870 --> 00:22:03,240 What are you doing? 542 00:22:03,270 --> 00:22:03,710 What are you doing? 543 00:22:03,710 --> 00:22:04,550 You may… 544 00:22:04,550 --> 00:22:05,460 Show us. 545 00:22:06,310 --> 00:22:07,230 They're just garbage. 546 00:22:07,230 --> 00:22:08,950 Don't get your hands dirty. 547 00:22:11,050 --> 00:22:11,770 Garbage? 548 00:22:12,590 --> 00:22:13,580 You're acting like they're treasures. 549 00:22:14,390 --> 00:22:15,270 No. 550 00:22:15,790 --> 00:22:16,630 They're really garbage. 551 00:22:16,630 --> 00:22:17,750 I'm afraid you'll get your hands dirty 552 00:22:17,750 --> 00:22:18,550 so I stopped you. 553 00:22:20,470 --> 00:22:21,630 What if I insist on checking? 554 00:22:24,190 --> 00:22:25,230 Ms. Jiang. 555 00:22:25,950 --> 00:22:27,150 There's nothing to check on. 556 00:22:28,070 --> 00:22:29,430 I don't want you to check. 557 00:22:29,990 --> 00:22:30,670 Go back. 558 00:22:31,230 --> 00:22:31,750 We'll see ourselves out. 559 00:22:32,710 --> 00:22:33,920 This is illegal! 560 00:22:34,250 --> 00:22:35,020 Do you know that? 561 00:22:41,680 --> 00:22:42,520 Ms. Jiang. 562 00:22:43,220 --> 00:22:45,380 Life is hard for everyone. 563 00:22:46,080 --> 00:22:47,210 Just turn a blind eye 564 00:22:47,240 --> 00:22:48,250 and it'll be over. 565 00:22:49,150 --> 00:22:51,020 It's the best for everyone, isn't it? 566 00:22:51,190 --> 00:22:51,940 Don't do this. 567 00:22:53,470 --> 00:22:53,950 Wu. 568 00:22:54,270 --> 00:22:54,870 Check the tricycle. 569 00:22:55,580 --> 00:22:55,890 Don't move. 570 00:22:55,930 --> 00:22:56,660 Go away! 571 00:22:56,750 --> 00:22:57,630 Stop him. Come on. 572 00:22:57,630 --> 00:22:58,820 I know you're untrustworthy. 573 00:22:59,030 --> 00:22:59,710 But I didn't expect you 574 00:22:59,710 --> 00:23:00,920 to be so bold. 575 00:23:01,260 --> 00:23:02,380 I'd like to know 576 00:23:02,430 --> 00:23:03,460 how many raw materials 577 00:23:03,460 --> 00:23:04,390 you're stealing from the factory. 578 00:23:04,840 --> 00:23:05,720 Get your hands off me. 579 00:23:06,420 --> 00:23:07,240 You have to leave 580 00:23:07,270 --> 00:23:08,310 these things here tonight. 581 00:23:08,310 --> 00:23:09,390 Otherwise, you can't go out. 582 00:23:09,390 --> 00:23:10,190 Don't touch her. 583 00:23:10,900 --> 00:23:11,740 What are you doing? 584 00:23:11,870 --> 00:23:12,710 Hurry up. 585 00:23:12,710 --> 00:23:13,430 I won't let you go. 586 00:23:13,430 --> 00:23:14,270 Here. 587 00:23:14,450 --> 00:23:15,340 How could you? 588 00:23:15,360 --> 00:23:15,750 Ms. Jiang. 589 00:23:15,750 --> 00:23:17,000 You're stealing from the factory. 590 00:23:17,000 --> 00:23:17,990 Get your hands off me! 591 00:23:17,990 --> 00:23:18,430 Shut up. 592 00:23:18,430 --> 00:23:19,390 Go back. Go back. 593 00:23:19,640 --> 00:23:20,220 No. 594 00:23:34,400 --> 00:23:35,000 Don't move. 595 00:23:36,540 --> 00:23:37,030 Run! 596 00:23:37,030 --> 00:23:38,120 He's filming us. 597 00:23:39,230 --> 00:23:39,710 Hurry. 598 00:23:39,750 --> 00:23:40,350 Liu Jun! 599 00:23:40,610 --> 00:23:41,810 Run! Keep running! 600 00:23:42,310 --> 00:23:43,510 I'm filming it. 601 00:23:43,510 --> 00:23:44,470 If I call the police now, 602 00:23:45,090 --> 00:23:46,700 the police will find you soon. 603 00:23:48,390 --> 00:23:49,630 Keep running. 604 00:23:52,660 --> 00:23:53,980 Why would I run? 605 00:23:56,460 --> 00:23:57,860 Let him go. 606 00:23:58,130 --> 00:23:59,860 Run. Go ahead and run. 607 00:23:59,880 --> 00:24:00,920 Stop filming. 608 00:24:01,590 --> 00:24:02,340 Stop filming. 609 00:24:02,830 --> 00:24:03,870 It's okay. Keep running. Don't stop. 610 00:24:03,870 --> 00:24:04,630 I'm not a celebrity. 611 00:24:04,630 --> 00:24:05,270 Why are you filming me? 612 00:24:05,270 --> 00:24:05,960 Stop filming. 613 00:24:07,230 --> 00:24:07,990 Ms. Jiang. 614 00:24:08,680 --> 00:24:09,520 Let me explain. 615 00:24:09,520 --> 00:24:10,750 There's nothing to explain. 616 00:24:11,230 --> 00:24:12,610 We caught you in the act. 617 00:24:13,060 --> 00:24:14,300 With this video, 618 00:24:14,950 --> 00:24:16,190 you'll do at least a year 619 00:24:16,190 --> 00:24:17,150 in prison. 620 00:24:17,150 --> 00:24:18,150 I'll call the police now. 621 00:24:18,150 --> 00:24:18,750 Hold on. 622 00:24:18,750 --> 00:24:19,710 Hold on. Hold on. 623 00:24:19,710 --> 00:24:20,490 Ms. Jiang. 624 00:24:20,580 --> 00:24:21,790 Let me explain. 625 00:24:23,870 --> 00:24:24,550 Thank you. 626 00:24:24,550 --> 00:24:25,630 Come again. 627 00:24:25,630 --> 00:24:25,920 Okay. 628 00:24:25,920 --> 00:24:26,430 If you like the food, 629 00:24:26,430 --> 00:24:27,190 leave us a good review. 630 00:24:27,190 --> 00:24:27,870 Thank you. 631 00:24:35,470 --> 00:24:36,670 When waiting for a girl, 632 00:24:36,670 --> 00:24:38,470 you need to be patient. 633 00:24:38,470 --> 00:24:39,510 Don't worry. 634 00:24:39,510 --> 00:24:40,950 We close at 11. 635 00:24:45,730 --> 00:24:46,640 Give me a glass of milk tea. 636 00:24:46,990 --> 00:24:47,630 A large glass. 637 00:24:47,940 --> 00:24:48,580 Double sugar. 638 00:24:49,510 --> 00:24:50,270 Okay. 639 00:24:50,750 --> 00:24:51,390 Zhong. 640 00:24:51,430 --> 00:24:51,990 Milk tea. 641 00:24:51,990 --> 00:24:52,630 Double sugar. 642 00:24:53,450 --> 00:24:54,140 Okay. 643 00:25:00,910 --> 00:25:02,320 I've never 644 00:25:02,350 --> 00:25:03,190 done this before. 645 00:25:03,320 --> 00:25:04,670 This is the first time. 646 00:25:05,630 --> 00:25:06,500 My family is barely 647 00:25:06,500 --> 00:25:07,670 getting by. 648 00:25:08,400 --> 00:25:09,440 My son 649 00:25:09,510 --> 00:25:10,510 has cerebral palsy. 650 00:25:10,510 --> 00:25:11,270 I need to look after him. 651 00:25:11,270 --> 00:25:11,870 I'm the only 652 00:25:11,870 --> 00:25:13,510 breadwinner in my family. 653 00:25:13,990 --> 00:25:14,710 My master knows 654 00:25:14,710 --> 00:25:15,720 my situation. 655 00:25:15,720 --> 00:25:16,270 You can ask him. 656 00:25:16,270 --> 00:25:17,080 I'm not lying. 657 00:25:17,270 --> 00:25:17,950 Really. 658 00:25:17,950 --> 00:25:18,550 I've been working in this factory 659 00:25:18,550 --> 00:25:19,470 for 20 years. 660 00:25:19,960 --> 00:25:21,470 I've done a lot for it. 661 00:25:22,070 --> 00:25:22,710 I beg you. 662 00:25:23,900 --> 00:25:25,030 Please spare me this time. 663 00:25:25,050 --> 00:25:25,930 Please let me go. 664 00:25:32,780 --> 00:25:33,820 I can let you go, 665 00:25:35,370 --> 00:25:36,680 but you can't work at Teng Yue anymore. 666 00:25:38,080 --> 00:25:39,630 Leave here by tomorrow. 667 00:25:40,630 --> 00:25:41,630 Learn your lesson. 668 00:25:43,310 --> 00:25:43,880 Okay. 669 00:25:45,030 --> 00:25:45,750 Thank you. 670 00:25:46,300 --> 00:25:47,140 Thank you. 671 00:25:47,160 --> 00:25:48,160 I'll leave tonight. 672 00:25:48,190 --> 00:25:48,950 I'll leave tonight. 673 00:25:48,990 --> 00:25:49,510 Thank you. 674 00:25:49,790 --> 00:25:50,600 Thank you. 675 00:25:50,630 --> 00:25:51,110 Thank you. 676 00:26:06,700 --> 00:26:07,420 Thank you, guys. 677 00:26:07,990 --> 00:26:09,080 Don't mention it. 678 00:26:09,120 --> 00:26:10,040 You're welcome. 679 00:26:11,000 --> 00:26:11,670 But why did you 680 00:26:11,670 --> 00:26:12,510 let them off so easily? 681 00:26:14,190 --> 00:26:15,470 The old me 682 00:26:15,470 --> 00:26:16,880 wouldn't have let them off. 683 00:26:17,720 --> 00:26:18,390 But… 684 00:26:22,070 --> 00:26:22,630 Forget it. 685 00:26:23,530 --> 00:26:24,940 Fine. You have the final say. 686 00:26:25,640 --> 00:26:26,440 We've waited here for days 687 00:26:26,460 --> 00:26:27,840 and the effort is worth it. 688 00:26:28,140 --> 00:26:29,600 We finally flushed out those vermin. 689 00:26:33,860 --> 00:26:34,450 Jiang Hu. 690 00:26:34,890 --> 00:26:35,900 Well, 691 00:26:36,470 --> 00:26:37,710 we've done a great job. 692 00:26:38,270 --> 00:26:40,030 Can we get a reward? 693 00:26:40,030 --> 00:26:40,560 Let's go. 694 00:26:40,790 --> 00:26:41,720 I'll buy you kebabs. 695 00:26:43,030 --> 00:26:43,990 Oh, no. 696 00:26:44,270 --> 00:26:44,790 What's wrong? 697 00:26:45,240 --> 00:26:46,430 I was supposed to have dinner with Xu Si. 698 00:26:46,950 --> 00:26:48,230 I completely forgot about it. 699 00:26:48,550 --> 00:26:49,910 It's fine. 700 00:26:49,910 --> 00:26:50,720 It's not a big deal. 701 00:26:50,720 --> 00:26:51,430 No. 702 00:26:51,910 --> 00:26:52,790 Compared to Liu Jun, Xu Si 703 00:26:52,790 --> 00:26:53,870 is much harder to deal with. 704 00:26:53,910 --> 00:26:55,150 If he gets angry, 705 00:26:55,170 --> 00:26:56,230 he'll give me a much harder time 706 00:26:56,230 --> 00:26:57,370 than Liu Jun did. 707 00:26:58,290 --> 00:26:58,670 I mean it. 708 00:26:58,670 --> 00:26:59,390 I'm doomed. 709 00:26:59,390 --> 00:26:59,960 Okay. 710 00:27:00,510 --> 00:27:01,650 Calm down. 711 00:27:01,990 --> 00:27:02,750 Go to meet 712 00:27:02,750 --> 00:27:03,790 the check-signer. 713 00:27:03,790 --> 00:27:04,190 Okay. 714 00:27:04,190 --> 00:27:05,230 Leave here to us. 715 00:27:05,230 --> 00:27:06,030 I'm leaving then. 716 00:27:06,030 --> 00:27:06,870 I can give you a ride. 717 00:27:06,870 --> 00:27:07,270 It's okay. 718 00:27:07,270 --> 00:27:07,830 I've booked a taxi. 719 00:27:08,270 --> 00:27:08,670 I'm leaving. 720 00:27:08,670 --> 00:27:09,070 Okay. 721 00:27:09,070 --> 00:27:09,950 We'll have Western food tomorrow. 722 00:27:10,310 --> 00:27:10,950 I'm leaving. 723 00:27:11,240 --> 00:27:12,210 Bye. Bye. 724 00:27:15,150 --> 00:27:15,790 Bye. 725 00:27:16,510 --> 00:27:16,990 Okay. 726 00:27:17,350 --> 00:27:18,580 Let's push this back. 727 00:27:18,990 --> 00:27:19,830 After pushing it back, we'll leave. 728 00:27:20,030 --> 00:27:20,470 Okay. 729 00:27:20,470 --> 00:27:20,990 Let's go eat. 730 00:27:22,790 --> 00:27:23,710 Here we go. 731 00:27:32,240 --> 00:27:34,150 Are you working overtime? 732 00:27:37,720 --> 00:27:38,120 Come on. 733 00:27:38,150 --> 00:27:38,750 Give us a hand 734 00:27:38,750 --> 00:27:39,710 to push this back. 735 00:27:40,120 --> 00:27:40,720 Okay. 736 00:27:40,720 --> 00:27:41,310 Let's go. 737 00:27:55,790 --> 00:27:58,160 [Bo's] 738 00:28:26,020 --> 00:28:27,250 I don't want any explanations. 739 00:28:45,790 --> 00:28:46,230 Don't you have 740 00:28:46,230 --> 00:28:47,470 anything to say to me? 741 00:28:49,590 --> 00:28:51,680 You said no explanations. 742 00:28:54,480 --> 00:28:56,230 I didn't ask you to keep silent. 743 00:28:58,430 --> 00:28:58,910 Then, 744 00:28:59,880 --> 00:29:01,650 have you had dinner? 745 00:29:16,940 --> 00:29:17,870 Boss. 746 00:29:17,900 --> 00:29:19,650 Here is your food. 747 00:29:25,940 --> 00:29:27,280 I waited for you for so long 748 00:29:27,500 --> 00:29:28,740 yet this is what you're treating me to? 749 00:29:30,630 --> 00:29:31,150 I see. 750 00:29:31,430 --> 00:29:33,390 A generous 751 00:29:33,390 --> 00:29:35,710 and forgiving boss like you 752 00:29:35,710 --> 00:29:36,310 deserves food 753 00:29:36,310 --> 00:29:38,030 that's made especially for you. 754 00:29:38,550 --> 00:29:39,120 No problem. 755 00:29:40,990 --> 00:29:41,710 Wait a moment. 756 00:29:53,600 --> 00:29:54,350 Look. 757 00:29:54,400 --> 00:29:55,640 I've asked the clerk 758 00:29:55,660 --> 00:29:57,740 to heat this pineapple bun. 759 00:29:58,410 --> 00:30:01,380 It's warm and crispy. 760 00:30:01,790 --> 00:30:02,950 Then, I'll put… 761 00:30:06,070 --> 00:30:08,710 A sausage in it. 762 00:30:11,190 --> 00:30:12,530 Together with a delicious 763 00:30:12,550 --> 00:30:15,780 and chewy crab bar. 764 00:30:18,660 --> 00:30:20,460 Don't underestimate the crab bar. 765 00:30:20,480 --> 00:30:21,710 Except for its high price, 766 00:30:21,710 --> 00:30:23,030 it's perfect. 767 00:30:23,800 --> 00:30:25,630 At last, some salad dressing. 768 00:30:30,350 --> 00:30:30,820 Done. 769 00:30:31,830 --> 00:30:33,150 This is a luxurious, limited edition 770 00:30:33,810 --> 00:30:36,730 crab bar salad hamburger. 771 00:30:37,550 --> 00:30:38,060 Try it. 772 00:30:40,730 --> 00:30:41,960 Just one bite. 773 00:30:41,980 --> 00:30:43,600 I promise, after you try it, 774 00:30:43,620 --> 00:30:45,060 you can't get enough of it. 775 00:30:49,790 --> 00:30:51,470 Fine. One more piece of ham. 776 00:30:57,230 --> 00:30:59,230 With one piece of ham, 777 00:31:00,390 --> 00:31:02,470 it'll be even more delicious. 778 00:31:04,570 --> 00:31:05,930 Here, try it. 779 00:31:06,310 --> 00:31:06,790 No. 780 00:31:07,580 --> 00:31:09,860 Do me a favor, Boss. 781 00:31:10,800 --> 00:31:11,840 I'm begging you. 782 00:31:12,470 --> 00:31:13,990 Please. 783 00:31:13,990 --> 00:31:15,310 Please. 784 00:31:15,950 --> 00:31:16,870 Stop. 785 00:31:18,460 --> 00:31:19,420 Begging doesn't suit you. 786 00:31:29,110 --> 00:31:29,640 Okay. 787 00:31:33,350 --> 00:31:36,030 I also have your favorite milk tea. 788 00:31:36,060 --> 00:31:37,310 No instant mix, right? 789 00:31:37,310 --> 00:31:39,270 Okay. I got it. 790 00:31:39,270 --> 00:31:40,790 I have a new recipe. 791 00:31:57,750 --> 00:31:59,040 Then I'll add 792 00:31:59,270 --> 00:32:01,790 a smooth and sexy pudding. 793 00:32:07,230 --> 00:32:08,170 This is embarrassing. 794 00:32:21,860 --> 00:32:22,310 Done. 795 00:32:23,150 --> 00:32:24,780 This is the first cup of milk tea 796 00:32:24,800 --> 00:32:26,130 I made in my life. 797 00:32:26,430 --> 00:32:26,990 Although 798 00:32:26,990 --> 00:32:28,370 it's not as good as Bo's milk tea, 799 00:32:28,390 --> 00:32:28,870 I prepared it 800 00:32:28,870 --> 00:32:30,030 especially for you. 801 00:32:30,030 --> 00:32:30,870 Hold on, hold on. 802 00:32:30,870 --> 00:32:31,710 Please enjoy. 803 00:32:32,100 --> 00:32:32,570 Don't move. 804 00:32:33,620 --> 00:32:34,860 How did you hurt your hand? 805 00:32:35,520 --> 00:32:36,070 It's fine. 806 00:32:36,070 --> 00:32:37,240 I got hurt by accident 807 00:32:37,240 --> 00:32:37,790 when I was solving some dispute. 808 00:32:37,790 --> 00:32:38,550 Drink it. 809 00:32:39,500 --> 00:32:40,540 What dispute? 810 00:32:42,450 --> 00:32:44,860 When you visited the factory last time, 811 00:32:44,880 --> 00:32:46,230 you saw a dispute erupt. 812 00:32:46,230 --> 00:32:47,070 Tonight, 813 00:32:47,070 --> 00:32:48,390 I solved it. 814 00:32:51,730 --> 00:32:52,440 Wait for me here. 815 00:33:02,310 --> 00:33:02,880 I want one box of it. 816 00:33:11,120 --> 00:33:11,840 Okay. Thank you. 817 00:33:16,790 --> 00:33:17,710 I'm fine. 818 00:33:17,710 --> 00:33:19,580 Small cuts like this heal quickly. 819 00:33:23,780 --> 00:33:24,590 Give me your hand. 820 00:33:26,630 --> 00:33:27,780 I can do it myself. 821 00:33:28,550 --> 00:33:29,190 Don't move. 822 00:34:00,990 --> 00:34:02,730 Why were you so careless? 823 00:34:28,880 --> 00:34:29,350 Thank you. 824 00:34:33,340 --> 00:34:33,989 Drink it. 825 00:34:39,670 --> 00:34:40,230 Let me try it. 826 00:34:45,750 --> 00:34:46,280 How's it? 827 00:35:01,470 --> 00:35:02,990 Something is burning over there. 828 00:35:07,010 --> 00:35:08,190 There's a fire! 829 00:35:08,460 --> 00:35:09,000 Over there. 830 00:35:11,480 --> 00:35:12,800 Over there. The trashcan. 831 00:35:13,370 --> 00:35:13,910 Fire! 832 00:35:13,910 --> 00:35:14,390 Hurry up! 833 00:35:14,390 --> 00:35:14,990 Hurry! Put out the fire! 834 00:35:19,870 --> 00:35:20,570 We need water. 835 00:35:23,250 --> 00:35:24,530 Go get some water. 836 00:35:25,190 --> 00:35:25,590 Hurry. 837 00:35:42,220 --> 00:35:42,790 Hurry up. 838 00:35:44,470 --> 00:35:45,590 Go, go, go. 839 00:35:45,620 --> 00:35:46,220 Xu Si. 840 00:35:47,370 --> 00:35:48,580 Your dad and your uncle, 841 00:35:48,600 --> 00:35:49,800 are they still inside? 842 00:35:51,040 --> 00:35:51,900 Say something. 843 00:35:52,000 --> 00:35:52,630 Xu Si. 844 00:35:55,270 --> 00:35:56,240 Save the people inside. 845 00:36:04,090 --> 00:36:04,890 Are you okay? 846 00:36:07,270 --> 00:36:08,020 What's wrong? 847 00:36:08,040 --> 00:36:08,920 I'm fine. 848 00:36:10,780 --> 00:36:11,800 I just remembered 849 00:36:11,800 --> 00:36:12,790 some bad memories. 850 00:36:17,370 --> 00:36:18,170 You're afraid of fire? 851 00:36:42,370 --> 00:36:43,500 When you were young, 852 00:36:44,880 --> 00:36:46,520 did you go to play in the factory a lot? 853 00:36:49,570 --> 00:36:50,370 Me too. 854 00:36:52,810 --> 00:36:53,960 When I was young, 855 00:36:55,850 --> 00:36:57,100 my dad and my uncle 856 00:36:57,600 --> 00:36:59,400 ran a cup factory together. 857 00:37:00,670 --> 00:37:01,550 A cup factory? 858 00:37:02,550 --> 00:37:04,100 The one you mentioned once? 859 00:37:10,360 --> 00:37:12,040 Have you seen a factory on fire? 860 00:37:13,690 --> 00:37:14,250 No. 861 00:37:15,180 --> 00:37:17,160 My dad set strict rules for his factories. 862 00:37:17,760 --> 00:37:18,900 As far as I can recall, 863 00:37:19,110 --> 00:37:19,790 there was no incident 864 00:37:19,790 --> 00:37:21,300 in any of Free Unicorn's factories. 865 00:37:25,510 --> 00:37:26,750 When I was five years old, 866 00:37:30,210 --> 00:37:31,930 there was a big fire in the factory. 867 00:37:36,860 --> 00:37:37,830 That day, 868 00:37:39,540 --> 00:37:40,640 I was playing in the factory 869 00:37:43,900 --> 00:37:45,050 and witnessed it 870 00:37:47,790 --> 00:37:49,320 catch on fire. 871 00:37:58,390 --> 00:37:59,140 My dad 872 00:38:00,170 --> 00:38:01,230 and my uncle 873 00:38:03,830 --> 00:38:05,230 were trapped in the workshop. 874 00:38:06,970 --> 00:38:08,490 Neither of them made it out. 875 00:38:33,170 --> 00:38:33,900 It's all in the past. 876 00:38:38,050 --> 00:38:39,240 Some bad things 877 00:38:39,990 --> 00:38:41,120 can never be forgotten, 878 00:38:42,030 --> 00:38:42,850 but beautiful things 879 00:38:42,890 --> 00:38:43,750 will happen 880 00:38:43,770 --> 00:38:44,530 to alleviate the pain. 881 00:40:08,670 --> 00:40:13,130 [Ziyouqi Group] 882 00:40:15,220 --> 00:40:15,990 Free Unicorn 883 00:40:15,990 --> 00:40:17,760 has the best proposal 884 00:40:17,790 --> 00:40:19,310 among all the companies that reached out to us 885 00:40:19,340 --> 00:40:20,880 after the event at Lidu. 886 00:40:21,350 --> 00:40:22,280 They're also willing 887 00:40:22,310 --> 00:40:23,430 to invest in marketing. 888 00:40:23,740 --> 00:40:25,420 Of course, they offer a good price as well. 889 00:40:25,450 --> 00:40:26,490 So… 890 00:40:26,590 --> 00:40:28,250 I'll communicate with them 891 00:40:28,270 --> 00:40:30,110 like a picky client. 892 00:40:31,600 --> 00:40:32,770 As an influencer, 893 00:40:33,050 --> 00:40:33,930 you are 894 00:40:34,070 --> 00:40:35,320 much more professional than before. 895 00:40:37,030 --> 00:40:37,380 Let's go. 896 00:40:40,470 --> 00:40:41,790 Mr. Zhang is busy with work. 897 00:40:41,920 --> 00:40:43,320 Today, 898 00:40:43,350 --> 00:40:44,830 we'll talk with you on behalf of him. 899 00:40:45,150 --> 00:40:47,530 We were there 900 00:40:47,550 --> 00:40:49,180 during the whole marketing campaign 901 00:40:49,570 --> 00:40:52,160 where you painted on partition walls at Lidu. 902 00:40:52,580 --> 00:40:54,020 We also saw Miss Xiang's work 903 00:40:54,040 --> 00:40:55,860 which won her a prize in the St. Laurent Design Competition. 904 00:40:56,190 --> 00:40:57,270 You have great potential. 905 00:40:58,570 --> 00:40:59,420 However… 906 00:41:01,110 --> 00:41:03,090 Please tell us what you think. 907 00:41:04,480 --> 00:41:05,530 I'll be frank then. 908 00:41:06,640 --> 00:41:07,720 I think 909 00:41:08,460 --> 00:41:10,030 there should be more vision. 910 00:41:12,960 --> 00:41:14,670 I'm talking about Ms. Xiang's works. 911 00:41:15,380 --> 00:41:16,460 All your freehand paintings 912 00:41:16,500 --> 00:41:17,780 and designs 913 00:41:18,480 --> 00:41:20,080 have a lack of vision. 914 00:41:20,610 --> 00:41:22,270 Vision is important. 915 00:41:22,710 --> 00:41:23,950 It can help you improve yourself 916 00:41:24,080 --> 00:41:25,610 and bring your aesthetic sense 917 00:41:25,960 --> 00:41:27,390 to a higher level. 918 00:41:28,730 --> 00:41:29,770 Then what do you think 919 00:41:29,800 --> 00:41:31,440 we should do to have more vision? 920 00:41:43,770 --> 00:41:44,780 You have to admit 921 00:41:45,430 --> 00:41:46,940 that Italian people 922 00:41:46,970 --> 00:41:48,240 are great at designing 923 00:41:49,070 --> 00:41:49,920 and marketing. 924 00:41:50,830 --> 00:41:51,870 These are their new releases 925 00:41:51,890 --> 00:41:52,740 next year. 926 00:41:53,500 --> 00:41:54,970 Those geometric patterns 927 00:41:55,170 --> 00:41:56,850 look incredible. 928 00:41:57,650 --> 00:41:58,180 They 929 00:41:58,680 --> 00:42:00,700 used freehand paintings for advertising too. 930 00:42:06,340 --> 00:42:07,340 If they hadn't used 931 00:42:07,380 --> 00:42:08,790 freehand paintings, 932 00:42:09,350 --> 00:42:11,590 you wouldn't have invited me, would you? 933 00:42:13,140 --> 00:42:14,820 Ms. Xiang, you're smart. 934 00:42:14,840 --> 00:42:16,250 You're not just any influencer. 935 00:42:17,050 --> 00:42:19,660 I heard you have a design degree 936 00:42:20,000 --> 00:42:21,360 and worked in a big company once. 937 00:42:21,710 --> 00:42:22,390 You must 938 00:42:22,420 --> 00:42:23,270 be conceited. 939 00:42:23,510 --> 00:42:24,800 You won't easily admit 940 00:42:24,830 --> 00:42:26,340 that your taste is pedestrian. 941 00:42:27,430 --> 00:42:28,270 But 942 00:42:28,670 --> 00:42:31,030 learning from others humbly 943 00:42:31,470 --> 00:42:32,390 is the foundation 944 00:42:32,390 --> 00:42:33,470 of our collaboration this time. 945 00:42:35,950 --> 00:42:36,990 Learning? 946 00:42:37,980 --> 00:42:39,390 Are you saying 947 00:42:39,410 --> 00:42:40,410 you want me 948 00:42:40,440 --> 00:42:42,100 to steal the designs of foreign artists? 949 00:42:42,770 --> 00:42:43,540 No. 950 00:42:47,030 --> 00:42:47,920 It's borrowing from them 951 00:42:48,850 --> 00:42:49,930 as an act of homage. 52532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.