All language subtitles for Razza violenta 1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,385 --> 00:02:31,552 Volveremos en diez horas. 2 00:02:31,843 --> 00:02:33,403 Si tardamos un minuto mas, no esperen. 3 00:02:33,403 --> 00:02:34,760 Vuelvan corriendo a la base. 4 00:02:47,677 --> 00:02:50,552 Esta bien, esperen un minuto. 5 00:02:50,843 --> 00:02:52,163 Deberiamos estar bastante cerca 6 00:02:52,385 --> 00:02:53,677 del objetivo en este momento. 7 00:02:53,968 --> 00:02:56,552 Miren, aqui fue donde desembarcamos. 8 00:02:56,843 --> 00:02:58,052 Vinimos al noroeste. 9 00:02:58,343 --> 00:03:00,028 - Lo que significa que debemos ir... - Vamos para aca. 10 00:03:00,028 --> 00:03:01,052 Hacia alla. 11 00:03:01,302 --> 00:03:02,927 Bien. Muevanse. 12 00:03:03,218 --> 00:03:04,885 - Correcto. - Vamos. 13 00:03:05,177 --> 00:03:06,819 Y de regreso, nos encargamos de la base de radar que localizamos. 14 00:03:06,819 --> 00:03:07,968 Entendido. 15 00:03:22,718 --> 00:03:23,798 Cuantos de ellos hay? 16 00:03:25,135 --> 00:03:26,385 Uno... 17 00:03:28,552 --> 00:03:29,593 dos 18 00:03:37,218 --> 00:03:38,343 tres 19 00:03:41,260 --> 00:03:42,968 cuatro, cinco. 20 00:03:45,427 --> 00:03:47,885 Veo cinco, pero no se cuantos habra dentro de la choza. 21 00:03:53,093 --> 00:03:56,218 Esta bien, escucha. Voy a encargarme de la choza. 22 00:03:56,510 --> 00:03:59,052 Ahora quedate aca y espera mi senal. 23 00:03:59,343 --> 00:04:00,343 - Me escuchaste? - Si. 24 00:04:00,468 --> 00:04:02,010 - Bien. - Si. 25 00:05:42,427 --> 00:05:44,510 Ninos, no se asusten. 26 00:05:44,802 --> 00:05:46,718 He... he venido para llevarlos a casa. 27 00:05:50,218 --> 00:05:52,802 Todo esta bien. Estaran bien. 28 00:05:53,093 --> 00:05:55,427 Solo sientate ahi, de acuerdo? 29 00:06:11,843 --> 00:06:13,343 Bien, escuchen. 30 00:06:13,635 --> 00:06:16,927 Cuando de la senal, todos salgan de aca rapido, de acuerdo? 31 00:07:32,385 --> 00:07:36,385 Esta bien, de prisa, vete. Vamos. Vamos. 32 00:08:30,718 --> 00:08:33,802 Escucha, tenemos que encontrar una manera de sorprenderlos. 33 00:08:34,093 --> 00:08:36,718 Ahora... voy a noquear ese radar, 34 00:08:37,010 --> 00:08:38,302 vos te encargas de cuidar a los ninos 35 00:08:38,593 --> 00:08:40,677 y de matar tantos de esos tipos como te sea posible. 36 00:08:49,677 --> 00:08:51,302 Vamos. Seguime. 37 00:08:53,343 --> 00:08:57,010 Muy bien, ninos, sientense... y no se muevan. 38 00:11:36,968 --> 00:11:38,343 Estas bien? 39 00:11:38,635 --> 00:11:42,885 Pise mal. No te preocupes, chico. Estare bien. 40 00:11:43,177 --> 00:11:46,718 Sera mejor que te ocupes de los ninos. Estoy bien. Adelante. 41 00:11:47,010 --> 00:11:48,010 Bueno. 42 00:12:06,760 --> 00:12:07,885 Deberiamos esperar a Kirk? 43 00:12:08,177 --> 00:12:09,177 Si. 44 00:12:28,218 --> 00:12:30,385 Jefe, esta bien? 45 00:12:32,302 --> 00:12:33,552 Estoy terriblemente cansado. 46 00:12:34,427 --> 00:12:36,218 Perdimos dos hombres 47 00:12:36,510 --> 00:12:38,510 y uno medio muerto, jefe. 48 00:12:38,802 --> 00:12:41,968 De todas formas, de quien son estos ninos? Del presidente? 49 00:12:43,260 --> 00:12:44,260 Bueno, vamos. 50 00:12:50,510 --> 00:12:51,760 - Polo? - Si? 51 00:12:52,052 --> 00:12:53,885 Esta peor. No va a lograrlo. 52 00:12:54,177 --> 00:12:55,817 Creo que es incapaz de dar diez pasos. 53 00:12:55,927 --> 00:12:57,468 Entonces solo hay una cosa que podemos hacer 54 00:12:57,760 --> 00:12:59,093 y debemos hacerla. 55 00:13:01,802 --> 00:13:03,177 Sientense ninos. 56 00:13:09,635 --> 00:13:11,802 Solo un poco mas, si? 57 00:13:12,468 --> 00:13:13,802 Esta bien. 58 00:13:29,427 --> 00:13:31,361 - Debo sacar la bala. - No podes hacer eso. 59 00:13:31,361 --> 00:13:33,093 Se va a desangrar si la dejo. 60 00:13:33,385 --> 00:13:36,052 Jefe, es tu decision. 61 00:13:36,343 --> 00:13:38,718 Es peligroso de cualquier manera. 62 00:13:39,010 --> 00:13:41,510 Si, lo se. Esta bien. 63 00:13:42,552 --> 00:13:44,552 Anda a buscar vendas. 64 00:13:44,843 --> 00:13:46,385 Yendo. 65 00:13:46,677 --> 00:13:47,718 Relajate, jefe. 66 00:13:48,010 --> 00:13:49,635 Cristo. 67 00:14:02,343 --> 00:14:04,093 Estas listo? 68 00:14:05,427 --> 00:14:07,802 Si, lo... lo estoy. 69 00:14:11,135 --> 00:14:13,260 Va a doler un toque. 70 00:14:13,552 --> 00:14:16,052 Esta bien, solo... 71 00:14:16,343 --> 00:14:18,885 Toma tu tiempo. 72 00:14:19,177 --> 00:14:22,302 Sabes muy bien que ya he hecho esto antes, asi que no te muevas. 73 00:14:22,593 --> 00:14:26,260 No, ya se... no lo hare. 74 00:14:28,010 --> 00:14:31,385 Te creo pero seria mejor si dejas que Mike te agarre. 75 00:14:31,677 --> 00:14:33,468 Podrias hacer un movimiento brusco. 76 00:14:33,760 --> 00:14:35,510 Si. Sabes... 77 00:14:36,885 --> 00:14:40,093 cuanto antes empieces, 78 00:14:40,385 --> 00:14:42,968 antes vas a terminar. 79 00:14:43,260 --> 00:14:45,635 Sos consciente que esta cerca de tu corazon. 80 00:14:45,927 --> 00:14:47,635 Puedo... 81 00:14:47,927 --> 00:14:51,968 Puedo sentirla cuando... Cada vez que respiro. 82 00:14:52,260 --> 00:14:54,468 Entonces respira de a poco y despacio. 83 00:14:55,093 --> 00:14:57,718 Bien, entiendo. 84 00:14:58,552 --> 00:15:00,760 Es peligroso, no? 85 00:15:01,052 --> 00:15:03,343 Mas bien que es peligroso. 86 00:15:03,635 --> 00:15:06,968 Bueno, depende de cuanto tenga que entrar para buscarla. 87 00:15:08,718 --> 00:15:11,135 Sos un tipo gracioso, sabias? 88 00:15:11,427 --> 00:15:13,010 Cuando saques la bala... 89 00:15:14,510 --> 00:15:15,760 vas a parar? 90 00:15:18,593 --> 00:15:20,177 Si, voy a parar. 91 00:15:21,427 --> 00:15:23,052 Aqui vamos jefe. 92 00:15:25,385 --> 00:15:27,010 Agarrate. 93 00:15:27,302 --> 00:15:28,302 Sostenelo, Mike. 94 00:15:28,843 --> 00:15:30,302 Firme, firme. 95 00:15:32,177 --> 00:15:34,052 Voy por ella. 96 00:15:36,927 --> 00:15:38,593 La encontre. 97 00:15:38,885 --> 00:15:41,552 Lo estas haciendo genial. Vas muy bien jefe. 98 00:15:42,968 --> 00:15:44,843 Aferrate a el, Mike. Sigue sujetando. 99 00:15:48,843 --> 00:15:50,802 Aca esta la bastarda. 100 00:15:53,552 --> 00:15:54,885 Tranquilo jefe. 101 00:15:59,927 --> 00:16:01,552 Diantres, tengo frio. 102 00:16:06,593 --> 00:16:07,593 Todo bien? 103 00:16:07,802 --> 00:16:09,510 Si, pero hace mucho frio. 104 00:16:09,802 --> 00:16:11,260 Vamos yendo. 105 00:16:27,052 --> 00:16:28,260 Vamos. 106 00:16:34,718 --> 00:16:36,802 Deme eso, soldado. 107 00:16:37,093 --> 00:16:40,260 No los necesitaras. Me voy a otro lado. 108 00:16:40,552 --> 00:16:43,260 Que? Estas loco? 109 00:16:43,552 --> 00:16:44,885 Vos segui la marcha. 110 00:17:14,343 --> 00:17:15,843 Por que no nos mato? 111 00:17:16,135 --> 00:17:19,218 Ese fue su �nico error. 112 00:19:12,510 --> 00:19:14,427 - Que pasa, Kirk? - Lo encontramos. 113 00:19:14,718 --> 00:19:16,885 - Donde estas? - En el gimnasio. 114 00:19:21,885 --> 00:19:24,010 Nada mas importa cuando tu jefe llama, cierto? 115 00:19:24,302 --> 00:19:26,760 - No tengo jefe. - Si lo tenes. 116 00:19:27,052 --> 00:19:29,760 No es la primera vez que me dejas y te vas corriendo. 117 00:19:31,552 --> 00:19:34,177 Sabes que no deberias preg�ntame sobre mi trabajo. 118 00:19:34,468 --> 00:19:37,968 Ni siquiera se a que te dedicas. Podrias ser un contrabandista. 119 00:19:39,427 --> 00:19:41,260 Por lo que yo se, podrias ser un espia. 120 00:19:42,552 --> 00:19:44,010 Todas esas cosas juntas. 121 00:19:44,885 --> 00:19:46,010 Te volvere a ver? 122 00:19:46,302 --> 00:19:48,010 En el bar, mas tarde. Para decir adios. 123 00:19:48,302 --> 00:19:50,427 Para decir adios? Te estas yendo? 124 00:19:50,718 --> 00:19:51,718 Realmente eso espero. 125 00:20:55,302 --> 00:20:56,385 Donde esta? 126 00:20:56,677 --> 00:21:00,010 Desde que nos sacaron de Vietnam, 127 00:21:00,302 --> 00:21:03,135 Laos y Camboya se han convertido los lugares mas calientes del mundo 128 00:21:03,427 --> 00:21:06,635 y nuestra presencia alli es practicamente nula. 129 00:21:06,927 --> 00:21:09,927 Bueno, no me des una leccion. Donde esta Polo? 130 00:21:10,218 --> 00:21:14,218 Tengo informacion confiable de que Polo ha estado 131 00:21:14,510 --> 00:21:16,052 comprandole armas a la KGB. 132 00:21:17,093 --> 00:21:19,468 Asi que Polo esta con la KGB? 133 00:21:19,760 --> 00:21:20,843 Y luego... 134 00:21:22,385 --> 00:21:25,968 le vende las armas a la guerrilla de Camboya, 135 00:21:26,260 --> 00:21:29,885 que luego las usan contra los vietnamitas entrenados en China. 136 00:21:30,177 --> 00:21:31,635 Que nos importa? 137 00:21:31,927 --> 00:21:35,927 Nos importa porque Polo usa las ganancias para comprar drogas. 138 00:21:37,052 --> 00:21:38,677 Se las vende a la mafia, 139 00:21:38,968 --> 00:21:41,468 quien luego las contrabandea a los Estados Unidos. 140 00:21:41,760 --> 00:21:43,593 Entonces, esta trabajando para la mafia? 141 00:21:43,885 --> 00:21:47,177 No, no, Polo trabaja para el mismo. 142 00:21:47,468 --> 00:21:49,052 Ahora, lo que te pido 143 00:21:49,343 --> 00:21:51,885 es entregarle un mensaje a Polo de mi parte. 144 00:21:52,177 --> 00:21:54,927 A mi? Te refieres a nosotros. 145 00:21:55,218 --> 00:21:57,885 Esta es la zona a la que debes llegar. 146 00:21:58,177 --> 00:22:02,468 Es un area entre las fronteras indefinidas 147 00:22:02,760 --> 00:22:05,677 de Camboya, Tailandia y Laos. 148 00:22:06,385 --> 00:22:07,593 Es un lugar complicado. 149 00:22:07,885 --> 00:22:09,343 - Que tan complicado? - Muy complicado. 150 00:22:10,635 --> 00:22:12,760 Alguien siempre esta disparando a alguien. 151 00:22:13,052 --> 00:22:15,760 Siempre hay guerra de guerrillas. 152 00:22:16,052 --> 00:22:18,552 Pero mas importante, 153 00:22:18,843 --> 00:22:20,385 ahi esta el Triangulo Dorado, 154 00:22:20,677 --> 00:22:22,843 de donde provienen la mayoria de las drogas del mundo. 155 00:22:25,760 --> 00:22:28,802 Eso implica millones 156 00:22:29,093 --> 00:22:31,385 y millones de dolares. 157 00:22:32,802 --> 00:22:34,135 Mi contacto? 158 00:22:35,552 --> 00:22:37,343 el no es realmente un contacto. 159 00:22:37,635 --> 00:22:39,385 Bueno, tenes a alguien ahi? 160 00:22:39,677 --> 00:22:40,677 No exactamente. 161 00:22:42,385 --> 00:22:44,802 Tu contacto ahi es una vieja francesa. 162 00:22:45,093 --> 00:22:47,468 Que fue a parar ahi cuando todavia era una colonia. 163 00:22:47,760 --> 00:22:49,635 Su nombre es Madame Fra. 164 00:22:51,760 --> 00:22:56,135 De hecho, ella dirige un burdel. Uno muy popular. 165 00:22:56,427 --> 00:22:58,177 Y esta mujer sabe donde esta Polo? 166 00:22:58,468 --> 00:22:59,885 Su hermano esta cerca, 167 00:23:00,177 --> 00:23:01,802 y ahi es donde Polo 168 00:23:02,093 --> 00:23:04,677 tiene su campamento movil. 169 00:23:04,968 --> 00:23:08,135 Siempre esta en movimiento. Siempre ocupado. 170 00:23:08,427 --> 00:23:11,760 Asi es. Aparentemente, nunca se queda en ning�n lado 171 00:23:12,052 --> 00:23:14,135 durante mas de tres dias a la vez. 172 00:23:14,427 --> 00:23:19,135 Busca las drogas en un lugar y las armas en otro 173 00:23:19,427 --> 00:23:22,718 y entrega todo en un lugar distinto. 174 00:23:23,010 --> 00:23:24,861 Bueno, todavia no me has dicho lo que Madame Fra 175 00:23:24,861 --> 00:23:26,052 tiene que ver con esto. 176 00:23:26,343 --> 00:23:29,052 De vez en cuando, ella envia a sus chicas 177 00:23:29,343 --> 00:23:30,510 al campamento. 178 00:23:30,802 --> 00:23:32,677 Asi que casi siempre sabe donde esta Polo. 179 00:23:32,968 --> 00:23:33,968 Y me lo va a decir? 180 00:23:35,302 --> 00:23:37,052 Te esta esperando, 181 00:23:37,343 --> 00:23:40,093 pero no como un agente de la CIA. 182 00:23:40,385 --> 00:23:43,302 Ella espera que quieras hacer negocios con Polo. 183 00:23:47,343 --> 00:23:48,760 Hola. 184 00:23:50,385 --> 00:23:51,927 - Hola Mike. - Hola. 185 00:23:53,593 --> 00:23:55,468 Escucha, te llamare cuando llegues a Bangkok. 186 00:23:55,760 --> 00:23:57,480 Esta bien, Kirk. Solo le dire adios a Sharon 187 00:23:57,677 --> 00:23:59,427 y luego me ire. 188 00:23:59,718 --> 00:24:01,135 Quien es Sharon? 189 00:24:01,427 --> 00:24:03,347 Sharon Morris. Ella esta alla, tomando sol. 190 00:24:03,468 --> 00:24:05,885 Espera un minuto... Hace cuanto que la conoces? 191 00:24:06,177 --> 00:24:08,302 No mucho, por que? 192 00:24:08,593 --> 00:24:11,552 Ella sabe el tipo de trabajo que haces? 193 00:24:11,843 --> 00:24:13,218 Para nada. Que tendria que saber? 194 00:24:13,510 --> 00:24:15,611 Solo soy un veterano, tratando de salir adelante como todo el mundo. 195 00:24:15,611 --> 00:24:18,218 Lo se, pero espera, voy a buscar alguna informacion sobre ella. 196 00:24:18,510 --> 00:24:21,052 Busca tu informacion. 197 00:24:21,343 --> 00:24:22,635 - Bueno. - Adios. 198 00:24:22,927 --> 00:24:23,552 - Nos vemos pronto. - Nos vemos. 199 00:24:23,843 --> 00:24:24,968 Divertite. 200 00:24:25,260 --> 00:24:26,760 - Te extranare. - Bueno. 201 00:24:35,218 --> 00:24:36,418 Alguien puede besarte asi? 202 00:24:37,218 --> 00:24:38,968 Reconoci el estilo. 203 00:24:40,885 --> 00:24:42,510 Adios. Me voy. 204 00:24:43,968 --> 00:24:45,218 A donde te vas? 205 00:24:45,510 --> 00:24:47,343 Sabes que no puedo decirte adonde voy. 206 00:24:49,177 --> 00:24:50,427 Cuando vas a estar de vuelta? 207 00:24:50,718 --> 00:24:53,177 Eso te lo podria decir, pero realmente no lo se. 208 00:24:53,468 --> 00:24:54,510 Lo siento. 209 00:24:55,427 --> 00:24:56,843 Esta bien, ire contigo. 210 00:24:57,135 --> 00:24:58,968 Alla no hay piletas ni hoteles, Sharon. 211 00:25:01,260 --> 00:25:02,718 A donde vas? 212 00:25:03,010 --> 00:25:04,302 Adios, Sharon. 213 00:25:04,593 --> 00:25:05,993 No estare aqui cuando vuelvas. 214 00:25:07,635 --> 00:25:09,260 Sharon, tal vez no lo has entendido. 215 00:25:09,552 --> 00:25:11,302 Lo que tengo que hacer es importante, 216 00:25:11,593 --> 00:25:13,635 tan importante que voy a correr el riesgo de perderte. 217 00:25:14,718 --> 00:25:15,843 Nos vemos. 218 00:25:16,135 --> 00:25:17,302 Puede ser. 219 00:26:01,093 --> 00:26:02,302 Como sabras... 220 00:26:03,718 --> 00:26:06,635 Mike es uno de nuestros mejores agentes. 221 00:26:08,510 --> 00:26:11,802 Fue enviado a esta peligrosa mision 222 00:26:12,093 --> 00:26:14,052 y puede que no salga con vida de ella. 223 00:26:14,343 --> 00:26:16,052 Justo estabamos hablando de eso. 224 00:26:16,343 --> 00:26:18,593 Se de que estabamos hablando! 225 00:26:21,843 --> 00:26:26,677 Ya pediste ese informe sobre Sharon Morris? 226 00:26:26,968 --> 00:26:28,552 Escuchame, Kirk, 227 00:26:28,843 --> 00:26:32,135 en nuestra profesion, tendemos a exagerar. 228 00:26:32,927 --> 00:26:34,468 Tal vez la senorita Morris 229 00:26:34,760 --> 00:26:36,885 va a visitar a una tia enferma. 230 00:26:37,177 --> 00:26:38,427 Eso es una tonteria. 231 00:27:15,427 --> 00:27:16,760 Taxi. 232 00:27:17,052 --> 00:27:18,218 Si, senor. 233 00:28:30,135 --> 00:28:32,093 - Aqui tiene. - Gracias. 234 00:28:42,718 --> 00:28:44,052 Hola, Kirk. 235 00:28:44,343 --> 00:28:46,510 Hola mike. Como estas? 236 00:28:46,802 --> 00:28:48,385 Excelente. No podria estar mejor. 237 00:28:48,677 --> 00:28:50,052 Que te parece Bangkok? 238 00:28:50,343 --> 00:28:51,361 Bueno, si me hubieras llamado un poco mas tarde, 239 00:28:51,361 --> 00:28:52,385 podria haberte dicho. 240 00:28:52,593 --> 00:28:54,273 Solo he visto lo que pude desde el taxi. 241 00:28:54,427 --> 00:28:58,135 Escucha, anda a dar un paseo por la ciudad. 242 00:28:58,427 --> 00:29:00,968 Alguien se acercara y te dira como 243 00:29:01,260 --> 00:29:03,552 tomar el taxi a lo de Madame Fra. 244 00:29:03,843 --> 00:29:04,927 Te llamare mas tarde. 245 00:29:05,218 --> 00:29:06,593 De acuerdo, adios. 246 00:29:09,885 --> 00:29:12,052 Me da la impresion 247 00:29:12,343 --> 00:29:14,177 que este Mike Martin 248 00:29:14,468 --> 00:29:16,843 simplemente no se da cuenta de lo que le espera. 249 00:29:18,510 --> 00:29:20,760 - Hemos discutido ese punto. - Si, lo se. 250 00:29:21,052 --> 00:29:24,385 Suena mas como si se estuviera tomando unas vacaciones. 251 00:29:24,677 --> 00:29:26,677 Mike es perfectamente consciente 252 00:29:26,968 --> 00:29:28,677 del peligro en el que se encuentra. 253 00:29:28,968 --> 00:29:32,093 Pero por el momento, esta de vacaciones. 254 00:30:42,718 --> 00:30:45,135 - Hola Kirk. - Hola Mike. 255 00:30:45,427 --> 00:30:46,787 - Sharon? - Seras astuta. 256 00:30:46,968 --> 00:30:48,385 - Donde estas? - En el vestibulo. 257 00:30:48,677 --> 00:30:51,177 - Aqui? - Donde mas? 258 00:30:51,468 --> 00:30:52,468 Ya bajo. 259 00:30:52,718 --> 00:30:54,468 Pido una birra para vos. 260 00:31:16,010 --> 00:31:18,177 El mundo es un panuelo, no? 261 00:31:18,468 --> 00:31:20,218 Un panuelo muy chico. 262 00:31:20,510 --> 00:31:21,760 Y que te trae por aca? 263 00:31:22,052 --> 00:31:23,302 - Un barco. - Que? 264 00:31:23,593 --> 00:31:25,153 Me ofrecieron un trabajo de fotografia 265 00:31:25,385 --> 00:31:27,385 sobre la gente de los barcos, sabes? 266 00:31:27,677 --> 00:31:31,135 Refugiados que se ven obligados a vivir en barcos porque ning�n pais los acepta. 267 00:31:31,427 --> 00:31:33,468 Como sea, lo acepte. 268 00:31:33,760 --> 00:31:35,052 Como me encontraste? 269 00:31:35,343 --> 00:31:36,968 Eso fue una coincidencia. 270 00:31:37,260 --> 00:31:39,778 Estaba sentado en el vestibulo y un empleado paso llamandote por tu nombre. 271 00:31:39,778 --> 00:31:40,842 Tenes un mensaje. 272 00:31:42,218 --> 00:31:43,302 Toma. 273 00:31:46,052 --> 00:31:49,177 Esquina del Bulevar King y Rue Thep, a las diez. 274 00:31:49,468 --> 00:31:51,385 Lo siento, Mike, me gano la curiosidad. 275 00:31:51,677 --> 00:31:52,677 Entonces? 276 00:31:53,760 --> 00:31:56,135 Entonces... es bonita? 277 00:32:03,510 --> 00:32:04,718 Sr. Martin, 278 00:32:05,343 --> 00:32:06,427 larga distancia. 279 00:32:09,052 --> 00:32:10,927 Ya lo se, gracias. 280 00:32:11,218 --> 00:32:12,593 - Mike? - Correcto. 281 00:32:12,885 --> 00:32:14,427 Michael Martin, en persona. 282 00:32:14,718 --> 00:32:17,385 No esta solo? 283 00:32:18,177 --> 00:32:19,177 No. 284 00:32:21,635 --> 00:32:22,635 Problemas? 285 00:32:24,385 --> 00:32:25,802 No, creo que no. 286 00:32:28,135 --> 00:32:29,427 Alguien de Nueva York. 287 00:32:29,718 --> 00:32:30,718 Si. 288 00:32:33,593 --> 00:32:35,302 No podes decir quien es. 289 00:32:36,052 --> 00:32:37,510 Correcto. 290 00:32:37,802 --> 00:32:41,593 Bueno... dame una pista, alguna idea. 291 00:32:45,802 --> 00:32:47,302 Dale. 292 00:32:47,593 --> 00:32:48,968 Sharon. 293 00:32:49,260 --> 00:32:51,885 Tengo que reconocerlo, no se te escapa nada y ahora eso? 294 00:32:52,177 --> 00:32:54,427 Sali ahora mismo. 295 00:32:54,718 --> 00:32:57,343 Tenes el boleto del taxi-bus? 296 00:32:57,635 --> 00:32:58,802 Si, lo consegui hace un rato. 297 00:32:59,093 --> 00:33:00,093 No estoy bromeando, Mike. 298 00:33:00,677 --> 00:33:03,052 Sali ahora mismo. 299 00:33:08,635 --> 00:33:11,177 Esa no fue una llamada muy entusiasmada. 300 00:33:12,468 --> 00:33:13,468 Adios. 301 00:33:14,260 --> 00:33:15,885 Te volvere a ver? 302 00:33:16,177 --> 00:33:17,510 - Luego. - Seguro? 303 00:33:18,010 --> 00:33:19,010 No. 304 00:35:38,218 --> 00:35:39,677 Dame un minuto. Aqui estoy. 305 00:35:39,968 --> 00:35:42,385 - Buen dia. - Guten Tag. 306 00:35:42,677 --> 00:35:44,510 Si, se lo que esta pensando, 307 00:35:44,802 --> 00:35:48,427 pero es asombroso, verdaderamente asombroso. 308 00:35:48,718 --> 00:35:52,260 Millas y millas de amapolas, hasta donde alcanza la vista. 309 00:36:02,552 --> 00:36:05,468 Miralos, ves lo que estan haciendo? 310 00:36:05,760 --> 00:36:07,260 Cuando la amapola ha perdido sus petalos, 311 00:36:07,552 --> 00:36:09,718 la cortan muy delicadamente 312 00:36:10,010 --> 00:36:12,260 y lo que sale se convierte en opio, 313 00:36:12,927 --> 00:36:14,885 mucho, mucho opio. 314 00:36:16,802 --> 00:36:18,968 Todo hecho abiertamente. 315 00:36:19,260 --> 00:36:20,700 En este y varios otros paises, 316 00:36:20,843 --> 00:36:23,093 es su principal fuente de ingresos. 317 00:36:23,385 --> 00:36:24,385 Es mi primera vez aca. 318 00:36:24,677 --> 00:36:27,260 - Tambien en lo de Madame Fra? - Si, claro. 319 00:36:27,552 --> 00:36:29,635 En el hotel me dijeron que... 320 00:36:29,927 --> 00:36:32,260 Es todo cierto. Los encontraras de todas las edades. 321 00:36:32,552 --> 00:36:34,010 De veras? 322 00:36:34,302 --> 00:36:36,528 Te lo garantizo. Si me agarrara una de diez alla en Dusseldorf, 323 00:36:36,528 --> 00:36:38,177 me arrestarian fijo, 324 00:36:38,468 --> 00:36:41,308 a pesar de que aca una de diez es como una de trece alla. 325 00:36:41,385 --> 00:36:43,593 Pero, despues de todo, es la apariencia lo que cuenta, no? 326 00:36:43,885 --> 00:36:44,885 Si. 327 00:37:17,510 --> 00:37:19,760 Ahi esta Madame Fra. Apurate. 328 00:37:21,210 --> 00:37:22,670 Vamos, vamos. 329 00:37:34,090 --> 00:37:36,710 Disculpe, podria llamar a Madame Fra? 330 00:37:38,090 --> 00:37:39,340 Entiende ingles? 331 00:37:40,590 --> 00:37:43,170 Algunas palabras. 332 00:37:43,460 --> 00:37:45,940 Le dirias que vino alguien desde America para verla? 333 00:37:46,380 --> 00:37:47,380 Si. 334 00:38:03,710 --> 00:38:05,710 Madame. Madame. 335 00:38:36,380 --> 00:38:37,380 Hola, americano. 336 00:38:39,710 --> 00:38:41,420 Ayutta te llevara a mi habitacion 337 00:38:42,420 --> 00:38:44,300 y te vere alli en un momento. 338 00:38:44,590 --> 00:38:46,170 Preparare a los turistas, 339 00:38:46,460 --> 00:38:49,460 o tal vez deberia decir mis muy generosos patrocinadores. 340 00:38:50,260 --> 00:38:51,340 Bien. 341 00:38:53,960 --> 00:38:55,260 Vamos chicas. 342 00:39:27,130 --> 00:39:28,260 Quien es? 343 00:39:28,550 --> 00:39:30,300 Monsieur Andre Malraux, 344 00:39:30,590 --> 00:39:32,090 el dios de Madame Fra. 345 00:39:34,380 --> 00:39:35,960 Escucha, pequena, puedo banarme? 346 00:39:36,260 --> 00:39:37,510 La banera esta ahi. 347 00:39:37,800 --> 00:39:39,940 Si, me di cuenta, pero tambien note que no hay agua caliente. 348 00:39:39,940 --> 00:39:41,170 Te traigo agua. 349 00:39:41,460 --> 00:39:42,590 Gracias. 350 00:39:56,300 --> 00:40:00,090 Date prisa, americano, o el agua se enfriara. 351 00:40:00,380 --> 00:40:06,010 Ha tardado una hora exacta en calentarla, traerla, y verterla en la banera. 352 00:40:06,300 --> 00:40:10,670 Ahora bien, mon pet it, que es exactamente lo que queres de Polo? 353 00:40:10,960 --> 00:40:13,550 Nadie puede llegar hasta Polo, sabias? 354 00:40:13,840 --> 00:40:15,710 Solamente puedes ser llevado ante el. 355 00:40:18,170 --> 00:40:22,210 Por supuesto, se donde esta su campamento en este momento, 356 00:40:22,510 --> 00:40:25,710 pero en dos o tres dias, seguro que desaparecera, 357 00:40:26,010 --> 00:40:28,590 desaparecera asi como asi, entendes? 358 00:40:28,880 --> 00:40:31,420 Y solo dios sabe donde estara despues. 359 00:40:31,710 --> 00:40:34,840 Sos un hombre muy apuesto. 360 00:40:35,130 --> 00:40:37,960 Levantate. Dejame secarte. 361 00:40:38,260 --> 00:40:42,090 Sabes, me gustaria acostarme contigo, 362 00:40:42,380 --> 00:40:45,920 pero se que no te gustaria demasiado. 363 00:40:46,760 --> 00:40:48,590 Voila. 364 00:40:48,880 --> 00:40:53,050 Asi que te enviare una de mis mejores chicas para hacerte compania esta noche, 365 00:40:53,340 --> 00:40:55,960 y manana podras ir a ver a tu amigo Polo. 366 00:40:56,260 --> 00:40:59,340 Despues de todo, que harias con una vieja como yo? 367 00:40:59,630 --> 00:41:00,630 Nunca se sabe. 368 00:41:04,960 --> 00:41:09,300 No te preocupes. Has sido amable al decirme eso. 369 00:41:10,260 --> 00:41:12,050 Como recompensa, 370 00:41:12,340 --> 00:41:14,460 tendras la mas adorable, 371 00:41:14,760 --> 00:41:16,920 y mas experta de todas mis chicas. 372 00:41:35,670 --> 00:41:37,170 Podes vaciar la banera por la manana. 373 00:41:37,460 --> 00:41:39,630 Ahora estoy esperando a una de las chicas de Madame. 374 00:41:42,630 --> 00:41:44,920 Anda... Te dije que estoy esperando a alguien. 375 00:41:45,210 --> 00:41:46,420 Soy yo. 376 00:41:48,210 --> 00:41:49,710 No te gusto? 377 00:41:50,550 --> 00:41:51,550 Que vos sos que? 378 00:41:51,840 --> 00:41:53,420 Soy muy buena. 379 00:41:53,710 --> 00:41:55,840 Estoy seguro que lo sos. Pero buena en que? 380 00:41:57,460 --> 00:42:00,550 Porfavor, sos apenas una bebe, sali de aca. 381 00:42:00,840 --> 00:42:02,170 No me eches. 382 00:42:02,460 --> 00:42:04,260 - Madame me... - No te estoy echando. 383 00:42:05,920 --> 00:42:07,630 Esta bien. 384 00:42:07,920 --> 00:42:09,840 Me quedare al lado. 385 00:42:10,130 --> 00:42:12,300 Si me queres tomar, hacelo. 386 00:42:14,170 --> 00:42:16,800 Si no, como te parezca. 387 00:42:21,380 --> 00:42:24,130 Todo lo que quiero hacer es dormir. Estoy muy cansado. 388 00:42:49,630 --> 00:42:53,130 El campamento de Polo esta a diez kilometros al este de aca, 389 00:42:53,420 --> 00:42:55,050 del otro lado del rio. 390 00:42:55,340 --> 00:42:58,210 Como lo se? Porque yo le mando mujeres. 391 00:42:58,510 --> 00:43:01,460 Una vez que cruces el rio vas a encontrar trampas para animales, 392 00:43:01,760 --> 00:43:04,260 arena movediza y bestias salvajes. 393 00:43:04,550 --> 00:43:07,800 Pero las verdaderas bestias son los hombres de Polo. 394 00:43:09,880 --> 00:43:12,380 Gracias senora, por todo. 395 00:43:12,670 --> 00:43:15,300 Por que? Un bano y una habitacion? 396 00:43:16,630 --> 00:43:18,260 Para alguien que va a estar muerto 397 00:43:18,550 --> 00:43:19,550 dentro de una hora. 398 00:43:19,800 --> 00:43:21,420 Es lo menos que puedo hacer. 399 00:43:23,170 --> 00:43:24,460 Oye, americano. 400 00:43:26,380 --> 00:43:30,550 Por que no volves a tu hotel de lujo en Bangkok? 401 00:43:30,840 --> 00:43:34,420 Volvere. Adios ninita. Adios senora. 402 00:43:40,130 --> 00:43:44,050 Me voy a ir con los demas al campamento de Polo manana. 403 00:43:44,340 --> 00:43:45,800 No es tu turno, lo se. 404 00:43:46,090 --> 00:43:48,380 Pero si queres, podes ir. 405 00:43:48,670 --> 00:43:51,210 Solo que no creo que encuentres a tu americano. 406 00:46:28,300 --> 00:46:29,820 Bajame, tengo un mensaje para Polo. 407 00:46:30,090 --> 00:46:31,590 Que mensaje? 408 00:46:31,880 --> 00:46:34,200 Sacame de aca, bastardo. Tengo una reunion con Polo. 409 00:46:34,420 --> 00:46:36,760 Estas seguro que Polo te esta esperando? 410 00:47:15,090 --> 00:47:16,670 Jimmy, donde esta Polo? 411 00:47:16,960 --> 00:47:18,460 En una reunion, con algunos peces gordos. 412 00:47:18,760 --> 00:47:19,800 Bien. 413 00:47:30,630 --> 00:47:32,210 Mi departamento me ha asegurado 414 00:47:32,510 --> 00:47:33,870 - que el proximo cargamento... - Polo. 415 00:47:34,090 --> 00:47:35,360 Tomara lugar en dos semanas. 416 00:47:35,360 --> 00:47:36,710 Las entregas puntuales son la base 417 00:47:37,010 --> 00:47:38,170 de nuestros negocios. 418 00:47:38,460 --> 00:47:40,620 No puede haber demoras. Es una cuestion de principios. 419 00:47:40,880 --> 00:47:42,170 Si, si, ya lo se. 420 00:47:42,460 --> 00:47:44,800 Te doy mi palabra que nada va a cambiar. 421 00:47:47,630 --> 00:47:48,670 Que pasa, Hank? 422 00:47:48,960 --> 00:47:50,400 Has estado esperando a un americano? 423 00:47:50,590 --> 00:47:51,670 No. 424 00:47:51,960 --> 00:47:53,960 Encontramos uno. Dice que tiene un mensaje para vos. 425 00:48:06,630 --> 00:48:09,260 - Quienes son? - Granjeros que les disgusta trabajar 426 00:48:09,550 --> 00:48:11,210 o que tratan de vender por su cuenta... 427 00:48:12,550 --> 00:48:13,790 o que simplemente no producen mucho. 428 00:48:14,050 --> 00:48:15,260 Bien... 429 00:48:15,550 --> 00:48:17,650 - Se supone que deben ser fusilados. - Que estas esperando? 430 00:48:17,650 --> 00:48:18,800 Tu orden. 431 00:48:56,420 --> 00:48:58,300 Que haces aca, Mike? 432 00:48:58,590 --> 00:49:00,460 Dando una vuelta. 433 00:49:01,510 --> 00:49:02,920 Podes decepcionarme? 434 00:49:03,210 --> 00:49:04,300 Que queres? 435 00:49:04,590 --> 00:49:07,210 - Quiero hacer un trato. - Que trato? 436 00:49:07,510 --> 00:49:09,050 Podes deshacerte de este tipo? 437 00:49:09,340 --> 00:49:11,310 No hay nada que puedas decir que el no deba escuchar. 438 00:49:11,310 --> 00:49:13,550 Cooper me envio. Aguanta, tengo que echar un meo. 439 00:49:13,840 --> 00:49:15,510 - Dale. - Vaya. 440 00:49:17,170 --> 00:49:18,690 Si te acercas mas voy a tener que hacer en tu boca. 441 00:49:18,690 --> 00:49:20,590 Asi no ensuciare el piso. 442 00:49:20,880 --> 00:49:22,260 Esta bien, bajalo. 443 00:49:34,630 --> 00:49:36,070 - Me traes una birra? - Sali. 444 00:49:36,260 --> 00:49:37,520 Le dirias que me traiga una birra? 445 00:49:37,520 --> 00:49:39,210 Vamos, anda para alla. 446 00:49:39,510 --> 00:49:42,550 Adelante, Hank. Estoy apurado. Tengo una reunion a la que debo ir. 447 00:49:43,670 --> 00:49:45,710 - Con quien, los rusos? - Escuchame, 448 00:49:46,010 --> 00:49:49,340 te dije que ando apurado. Que hace nuestro amigo Kirk Cooper? 449 00:49:49,630 --> 00:49:51,460 Le debe haber ido bien en la CIA. 450 00:49:51,760 --> 00:49:53,880 Tan bien que vos estas aca como su mensajero. 451 00:49:54,800 --> 00:49:56,340 Quien lo hubiera imaginado? 452 00:49:56,630 --> 00:49:58,510 Kirk, nuestro jefe. 453 00:49:58,800 --> 00:50:00,210 No, no. Tu jefe. 454 00:50:00,510 --> 00:50:02,460 No, yo estoy de vacaciones. 455 00:50:02,760 --> 00:50:05,130 Estas bromeando? Estas tratando hacerme un chiste? 456 00:50:05,420 --> 00:50:08,010 No eras gracioso en aquel entonces y no estas siendo gracioso ahora. 457 00:50:09,760 --> 00:50:12,050 Quiero comprar todas tus drogas al mejor precio. 458 00:50:12,340 --> 00:50:15,550 Escucha, tienes que dejar de negociar con los rusos, los camboyanos, 459 00:50:15,840 --> 00:50:18,050 los laosianos y la mafia. 460 00:50:18,340 --> 00:50:20,420 Obtendras... lo que sea que necesites te lo daremos nosotros. 461 00:50:20,460 --> 00:50:21,460 No, de ellos. 462 00:50:21,590 --> 00:50:23,260 Tendre que hacer un pequeno calculo. 463 00:50:25,090 --> 00:50:26,880 El mercado de America se esta expandiendo. 464 00:50:28,340 --> 00:50:31,630 Si vendo X, ganare Y... 465 00:50:31,920 --> 00:50:35,090 y la mafia aumentara su demanda mensual. 466 00:50:35,380 --> 00:50:36,780 Podes entender eso, o no? 467 00:50:36,840 --> 00:50:38,130 Si, lo entiendo, 468 00:50:38,420 --> 00:50:39,860 y cuando vuelva les contare. 469 00:50:39,920 --> 00:50:42,050 No les vas a contar nada. 470 00:50:42,340 --> 00:50:45,010 No necesito tu ayuda para encontrar a la CIA. 471 00:50:45,300 --> 00:50:47,460 En lo que a mi respecta, tu papel aqui ha terminado. 472 00:50:48,260 --> 00:50:49,260 Colgalo, Hank. 473 00:50:49,460 --> 00:50:50,550 Tengo mas cosasque decirte. 474 00:50:50,840 --> 00:50:52,550 Si, ya lo se. 475 00:50:54,130 --> 00:50:56,130 Queres decirme el precio? 476 00:50:56,420 --> 00:50:59,630 Pero el precio, si aceptara, seria el que yo diga. 477 00:51:01,420 --> 00:51:02,420 Alto, Hank. 478 00:51:04,090 --> 00:51:05,550 Cuando me vas a matar? 479 00:51:07,670 --> 00:51:09,550 Te necesito, Mike. 480 00:51:09,840 --> 00:51:11,760 La mafia me la complico con los rusos 481 00:51:12,050 --> 00:51:15,420 y ahora los estadounidenses quieren hacer un trato conmigo. 482 00:51:15,710 --> 00:51:18,760 - A un mejor precio. - Si, a mejor precio. 483 00:51:20,050 --> 00:51:22,920 A esta altura Mike ya habra hecho contacto. 484 00:51:23,210 --> 00:51:25,960 - Eso significa que esta... - No esta muerto. 485 00:51:26,260 --> 00:51:28,170 Pero fue capturado. 486 00:51:31,050 --> 00:51:33,510 Entonces solo es cuestion de tiempo antes de que lo maten. 487 00:51:33,800 --> 00:51:36,550 Polo llevara a Mike con los rusos. 488 00:51:36,840 --> 00:51:38,710 Y despues? 489 00:51:39,010 --> 00:51:40,960 Dependera del animo de Polo, 490 00:51:41,260 --> 00:51:42,460 lo que decida. 491 00:51:43,760 --> 00:51:47,380 Mike ha estado en esta situacion antes. 492 00:51:47,670 --> 00:51:50,010 Te parece que lograra escapar? 493 00:51:51,170 --> 00:51:52,630 Siempre lo ha hecho. 494 00:52:09,840 --> 00:52:11,760 El hombre con el dinero. 495 00:52:12,630 --> 00:52:14,510 Aqui estan las muchachas, padre. 496 00:52:14,800 --> 00:52:16,210 Cuide muy bien de ellas. 497 00:52:16,510 --> 00:52:17,840 Sera un placer. 498 00:52:18,130 --> 00:52:19,590 - Ya sabe, padre... - Aqui estas. 499 00:52:19,880 --> 00:52:23,800 Realmente no me importa mucho el dinero, pero... 500 00:52:24,630 --> 00:52:25,760 "dale al Cesar 501 00:52:26,050 --> 00:52:28,010 lo que es del Cesar." 502 00:52:29,340 --> 00:52:31,010 "Treinta y tres punaladas." 503 00:52:31,300 --> 00:52:32,840 Tal vez. 504 00:53:00,840 --> 00:53:03,010 Sharon, que estas haciendo aca? 505 00:53:03,300 --> 00:53:05,010 Vine a detenerte. 506 00:53:06,050 --> 00:53:07,300 Estas con Polo. 507 00:53:08,380 --> 00:53:09,920 Usamos a Polo. 508 00:53:11,380 --> 00:53:12,770 Acaso vos y tus est�pidos jefes piensan 509 00:53:12,770 --> 00:53:14,320 que pueden comprar todo con su tipica 510 00:53:14,550 --> 00:53:15,590 mentalidad americana? 511 00:53:15,880 --> 00:53:17,880 Vos le ofreces dinero a Polo, nosotros le ofrecemos mas. 512 00:53:19,210 --> 00:53:20,920 Trata de entender, Mike. 513 00:53:21,210 --> 00:53:24,960 Lo que esta pasando en Laos, Camboya, y Vietnam ya no te concierne, 514 00:53:25,260 --> 00:53:28,420 y ni todo el dinero en el mundo no puede detenernos. 515 00:53:28,710 --> 00:53:31,550 A juzgar por tu forma de hablar, sos alguien bastante importante. 516 00:53:32,510 --> 00:53:33,920 Me podes traer una birra? 517 00:53:40,010 --> 00:53:41,250 A mi me pediste que te traiga birra? 518 00:53:41,920 --> 00:53:44,260 - Bien helada? - Habla, Mike. 519 00:53:44,550 --> 00:53:46,130 Dale, de que queres charlar? 520 00:53:46,420 --> 00:53:47,460 Que le dijiste a Polo? 521 00:53:47,760 --> 00:53:50,630 Nada. Solo hablamos de los viejos tiempos. 522 00:53:50,920 --> 00:53:53,260 Se de la oferta. 523 00:53:53,550 --> 00:53:55,090 Te dije todo. 524 00:53:58,420 --> 00:54:01,130 Que pasa, Sharon? 525 00:54:01,420 --> 00:54:05,380 Escuchame, va a ser muy dificil que salgas de aca con vida. 526 00:54:05,670 --> 00:54:08,510 Entonces, vos me ayudas y yo tratare de ayudarte. 527 00:54:09,550 --> 00:54:11,460 Okay? 528 00:54:11,760 --> 00:54:13,120 De lo contrario, Polo te entregara 529 00:54:13,260 --> 00:54:14,380 a sus amigos indo-chinos, 530 00:54:14,550 --> 00:54:16,380 y vos sabes que a ellos no les caen bien los yanquis. 531 00:54:16,670 --> 00:54:18,030 Que lindo pensamiento. 532 00:54:18,090 --> 00:54:19,800 Te dije todo lo que se. 533 00:54:20,090 --> 00:54:22,460 Polo tiene que hablar con Kirk si decide... 534 00:54:22,760 --> 00:54:23,840 No, Polo no puede dejarnos. 535 00:54:24,130 --> 00:54:25,420 Ese es tu problema. 536 00:54:26,800 --> 00:54:28,010 Que estabas diciendo, Mike? 537 00:54:31,960 --> 00:54:35,130 Le pedi una cerveza y ella dijo que si; alguna objecion? 538 00:54:35,420 --> 00:54:36,420 No. 539 00:54:41,210 --> 00:54:42,340 Salud. 540 00:54:47,210 --> 00:54:48,210 Bien... 541 00:54:53,420 --> 00:54:57,010 Bien que? Que estabas diciendo? 542 00:54:57,300 --> 00:55:01,550 Ah, si. Ella me dijo que si le decia la verdad, me dispararia 543 00:55:01,840 --> 00:55:04,240 y que si no, me iba a entragar a tus amigos chinos, 544 00:55:04,300 --> 00:55:06,260 que aman la carne yanqui. 545 00:55:06,550 --> 00:55:09,460 Escuchame, Sharon, esto es un negocio. 546 00:55:09,760 --> 00:55:13,380 Tu gente ha estado examinando la situacion. Quizas se hayan decidido. 547 00:55:13,670 --> 00:55:15,090 - Vamos con ellos. - Bueno. 548 00:55:15,380 --> 00:55:17,400 Me vas a dejar en el suelo o ponerme de nuevo en el cielo? 549 00:55:17,400 --> 00:55:20,460 En el suelo. Si se mueve, disparale. 550 00:56:39,880 --> 00:56:41,880 Ya esta decidido? 551 00:57:44,460 --> 00:57:46,090 - Aqui vamos. - Si. 552 00:57:52,630 --> 00:57:54,210 Mantente abajo. 553 00:58:42,170 --> 00:58:44,300 Que estas tratando de hacer? 554 00:58:44,590 --> 00:58:45,590 Que diantres? 555 01:00:39,090 --> 01:00:40,130 Vamos. 556 01:00:42,550 --> 01:00:43,880 Vamos, vamos! 557 01:01:27,420 --> 01:01:29,980 Decile a Madame Fra lo que paso. Avisa que llegan en cualquier momento. 558 01:01:29,980 --> 01:01:32,170 Voy a buscar la moto. Apresurate. 559 01:01:34,590 --> 01:01:36,170 Madame. Madame. 560 01:01:40,420 --> 01:01:42,510 Te ves tan enojada. 561 01:01:42,800 --> 01:01:44,460 No estas feliz de que te deje ir? 562 01:01:44,760 --> 01:01:48,260 Vi a Mike con vos. Esta todo bien con Polo? 563 01:01:49,380 --> 01:01:51,340 Que pasa? 564 01:01:53,300 --> 01:01:54,880 Hay problemas? 565 01:01:56,380 --> 01:01:57,710 No puede ser. 566 01:02:35,050 --> 01:02:36,960 Es el fin. 567 01:02:37,260 --> 01:02:39,300 Me escape de los japoneses, 568 01:02:39,590 --> 01:02:42,960 los franceses, los britanicos, el Khmer Rouge. 569 01:02:43,260 --> 01:02:45,630 Ahora Polo va a matarme. 570 01:02:45,920 --> 01:02:47,080 Esta vez, se me acabo la suerte. 571 01:02:47,210 --> 01:02:48,840 Debemos irnos Madame. 572 01:02:49,670 --> 01:02:51,260 Como? A donde? 573 01:02:52,300 --> 01:02:54,420 Mike arreglara la moto. 574 01:02:54,710 --> 01:02:57,050 Esa cosa? 575 01:02:57,340 --> 01:03:00,050 Esta oxidada y rota. 576 01:03:00,340 --> 01:03:02,260 Lo mas probable es que le falten piezas. 577 01:03:03,800 --> 01:03:06,590 Solo es chatarra vieja. 578 01:03:07,300 --> 01:03:09,210 Ni siquiera encendera. 579 01:03:09,510 --> 01:03:11,340 Escapate cuando todavia estas a tiempo. 580 01:03:14,550 --> 01:03:18,710 A menos que suceda un milagro, pequena, hemos llegado 581 01:03:19,010 --> 01:03:20,920 al final de nuestras vidas. 582 01:03:42,460 --> 01:03:44,170 Es un milagro. 583 01:03:44,460 --> 01:03:47,460 Solo ustedes orientales no creen en los milagros 584 01:04:37,260 --> 01:04:38,420 Donde esta Madame? 585 01:04:38,710 --> 01:04:40,090 Ha ido a buscar sus tesoros. 586 01:04:40,380 --> 01:04:41,380 Entra. 587 01:04:49,090 --> 01:04:50,090 Que puedo hacer? 588 01:04:55,340 --> 01:04:57,460 - Tengo que escapar con todo mi dinero. - Madame. 589 01:04:57,760 --> 01:05:00,340 Ya voy... 590 01:05:03,050 --> 01:05:04,800 Estare ahi. 591 01:05:09,840 --> 01:05:12,380 Andre, protegeme. 592 01:05:14,300 --> 01:05:15,840 Madame! 593 01:05:16,130 --> 01:05:18,340 Estoy acabado, min skatten, ya voy. 594 01:05:26,460 --> 01:05:27,760 Madame. 595 01:06:16,260 --> 01:06:18,300 Cubri la puerta y la ventana. 596 01:06:18,590 --> 01:06:20,420 Ni bien lleguen, dispara. 597 01:06:20,710 --> 01:06:22,670 No podemos dejarles saber cuantos somos. 598 01:06:22,960 --> 01:06:25,050 Solo somos dos, Mike. 599 01:06:37,590 --> 01:06:39,510 Eso esta mejor. 600 01:07:02,760 --> 01:07:05,050 Vamos todos. Salgan. 601 01:07:05,340 --> 01:07:06,670 Rodeen todos los edificios. 602 01:07:06,960 --> 01:07:08,960 Tenemos que averiguar cuantos son. 603 01:07:19,960 --> 01:07:20,960 Por alla. 604 01:07:59,760 --> 01:08:02,170 Esta bien. Primera linea, muevanse. 605 01:08:42,300 --> 01:08:43,590 Disparen. 606 01:08:50,420 --> 01:08:51,510 Veni aca. 607 01:08:53,090 --> 01:08:54,900 Sabes que? Vamos a salir de esta. 608 01:08:54,900 --> 01:08:56,210 Pero... 609 01:08:56,510 --> 01:08:58,670 Cuando estoy en problemas, siempre me pongo optimista. 610 01:08:58,960 --> 01:09:00,010 Vamos. 611 01:09:20,010 --> 01:09:21,710 Toma una granada y tirala. 612 01:09:22,010 --> 01:09:24,420 - A quien? - Nadie. De prisa. 613 01:09:24,710 --> 01:09:26,920 No tenemos muchas. La desperdiciaremos. 614 01:09:28,880 --> 01:09:31,630 Es un regalo de la empresa. Dale. 615 01:09:39,800 --> 01:09:41,300 Vuelvo enseguida. 616 01:10:13,260 --> 01:10:14,460 Hay algunos mas en la colina. 617 01:10:14,510 --> 01:10:15,510 Alla arriba. 619 01:10:59,800 --> 01:11:00,960 Dispersense por detras del granero. 620 01:11:09,880 --> 01:11:11,000 Que esta pasando alla? 621 01:11:11,130 --> 01:11:12,960 - Hay dos en la roca. - Disparales. 622 01:11:28,260 --> 01:11:30,130 Sera mejor que esconda esto afuera en alguna parte. 623 01:11:30,420 --> 01:11:33,010 Podriamos necesitarlos mas tarde. Nunca se sabe. 624 01:11:46,130 --> 01:11:47,880 Volve rapido, Mike. 625 01:11:48,170 --> 01:11:49,170 En unos minutos. 626 01:11:49,710 --> 01:11:51,050 Yo que hago? 627 01:11:51,340 --> 01:11:52,460 Pensa en mi. 628 01:12:05,960 --> 01:12:06,960 Cuando nos movemos? 629 01:12:07,010 --> 01:12:08,420 Alguna orden? 630 01:12:08,710 --> 01:12:10,340 Hank, en marcha. Saca a algunos hombres. 631 01:12:35,590 --> 01:12:38,300 - Tenemos que salir de aca. - A donde vamos? 632 01:12:38,590 --> 01:12:39,960 Vamos a visitar a Madame. 633 01:12:54,090 --> 01:12:55,260 Vamos yanqui. 634 01:12:56,760 --> 01:12:57,800 Andre te ayudara. 635 01:13:22,800 --> 01:13:24,210 Ya vuelvo. 636 01:13:43,510 --> 01:13:44,510 Anda a buscarlo. 637 01:14:45,760 --> 01:14:47,420 Vamos. 638 01:15:33,010 --> 01:15:34,090 No esta solo. 639 01:15:35,510 --> 01:15:38,960 Tienen bombas, rifles, ametralladoras y municiones. 640 01:15:39,260 --> 01:15:40,550 Y huevos de sobra. 641 01:15:41,050 --> 01:15:42,630 Correcto. 642 01:15:42,920 --> 01:15:45,300 - Voy a salir a contarlos. - Y yo? 643 01:15:45,590 --> 01:15:47,270 Asomate por la ventana y trata de dispararle a alguien. 644 01:15:47,270 --> 01:15:48,920 Pero yo no se disparar. 645 01:15:49,210 --> 01:15:51,300 Por eso te dije "intenta". 646 01:15:51,920 --> 01:15:53,340 - Mike? - Si? 647 01:15:53,630 --> 01:15:54,630 Si yo... 648 01:15:54,710 --> 01:15:56,670 No te preocupes. Vuelvo enseguida. 649 01:16:14,670 --> 01:16:18,010 Cuando diablos van a empezar a fabricar rifles para damas? 650 01:17:08,460 --> 01:17:10,130 - Esta bien, escucha. - Si, Mike. 651 01:17:10,420 --> 01:17:12,340 - Tenemos que salir de aca. - Bueno, vamos. 652 01:17:12,630 --> 01:17:14,510 - Donde? - Probemos el techo. 653 01:17:15,300 --> 01:17:16,670 Esta bien, vamos. 654 01:17:36,460 --> 01:17:37,510 Veni afuera. 655 01:17:47,840 --> 01:17:50,130 Ayutta... por aca. 656 01:18:11,380 --> 01:18:13,010 Hay una mujer. 657 01:18:13,300 --> 01:18:15,340 Si. Sharon. 658 01:18:15,630 --> 01:18:17,300 La conoces? 659 01:18:17,590 --> 01:18:19,340 - Pense que si. - Maldita perra. 660 01:18:23,090 --> 01:18:26,170 Las hembras son una cosa o la otra, 661 01:18:26,460 --> 01:18:28,760 mujeres o perras. 662 01:18:29,050 --> 01:18:33,840 Vivi toda mi vida como una perra, pero soy una mujer. 663 01:18:34,130 --> 01:18:37,170 Probablemente ha vivido como una mujer, 664 01:18:37,460 --> 01:18:39,010 pero es una perra. 665 01:18:39,300 --> 01:18:40,880 Puedes reirte, pero soy una experta 666 01:18:41,170 --> 01:18:42,880 en ciertos asuntos. 667 01:19:26,090 --> 01:19:29,880 Nos has metido en un monton de problemas, verdad, mon barbu? 668 01:19:30,170 --> 01:19:35,010 La �nica ventaja es que no tomara mucho tiempo. 669 01:19:50,420 --> 01:19:51,420 Vas a volver enseguida, 670 01:19:51,710 --> 01:19:52,880 cierto, Mike? 671 01:20:36,460 --> 01:20:37,550 Y yo? 672 01:20:46,210 --> 01:20:47,260 Por alla. 673 01:20:48,380 --> 01:20:50,260 Madame, tome esa esquina. 674 01:21:01,420 --> 01:21:02,800 Vuelvo enseguida, Madame. 675 01:21:03,090 --> 01:21:04,960 Solo regresa, mon ami. 676 01:21:23,510 --> 01:21:25,090 Adentro. 677 01:21:36,090 --> 01:21:37,590 Vamos, muevan. 678 01:21:43,090 --> 01:21:44,130 Sigan. 679 01:21:59,590 --> 01:22:01,340 Perra. 680 01:22:07,260 --> 01:22:08,260 Ayutta. 681 01:22:10,840 --> 01:22:12,010 No. 682 01:22:13,630 --> 01:22:15,170 No es justo. 683 01:22:17,800 --> 01:22:18,800 Vamos. 684 01:22:48,800 --> 01:22:50,010 Dios te quiere. 685 01:23:14,670 --> 01:23:16,380 Metete ahi dentro. Move. 686 01:25:47,130 --> 01:25:48,800 En toda su vida, 687 01:25:49,550 --> 01:25:51,340 escuchame, Mike, 688 01:25:51,630 --> 01:25:56,710 en toda su vida, vos fuiste el �nico hombre que no la trato como a un animal. 689 01:25:58,300 --> 01:25:59,800 Si la hubiera tratado como un animal, 690 01:26:00,090 --> 01:26:02,210 ella no estaria asi ahora. 691 01:26:02,510 --> 01:26:05,670 Estoy segura de que preferia esta manera. 692 01:26:12,800 --> 01:26:14,590 Adios, yanqui. 693 01:26:14,880 --> 01:26:16,050 Te quedas? 694 01:26:16,340 --> 01:26:17,800 A donde iria? 695 01:26:19,590 --> 01:26:21,760 He vivido aca toda mi vida, 696 01:26:22,550 --> 01:26:24,550 y aca es donde morire. 697 01:26:24,840 --> 01:26:28,550 Pero no te preocupes por mi. Siempre puedo encontrar 698 01:26:28,840 --> 01:26:31,550 a algunas nativas 699 01:26:31,840 --> 01:26:34,840 para ofrecerle a occidente. 700 01:26:37,510 --> 01:26:38,760 Yanqui... 701 01:26:40,460 --> 01:26:42,800 fue esa rubia la que mato a Ayutta. 702 01:26:50,050 --> 01:26:52,380 Ella realmente era una perra, sabes? 703 01:26:54,300 --> 01:26:57,170 Tan pronto como la llame asi, se dio la vuelta de inmediato. 704 01:28:05,550 --> 01:28:06,920 Se donde esta. 705 01:28:33,460 --> 01:28:34,840 Como estas viejo? 706 01:28:43,710 --> 01:28:45,630 Que gusto encontrarte por aca. 707 01:28:47,260 --> 01:28:49,760 Trabajamos juntos esta vez. 708 01:28:50,050 --> 01:28:53,800 Necesitamos tres elementos para nuestra proxima mision. Cuantos somos? 48745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.