Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,385 --> 00:02:31,552
Volveremos en diez horas.
2
00:02:31,843 --> 00:02:33,403
Si tardamos un minuto mas,
no esperen.
3
00:02:33,403 --> 00:02:34,760
Vuelvan corriendo a la base.
4
00:02:47,677 --> 00:02:50,552
Esta bien, esperen un minuto.
5
00:02:50,843 --> 00:02:52,163
Deberiamos estar bastante cerca
6
00:02:52,385 --> 00:02:53,677
del objetivo en este momento.
7
00:02:53,968 --> 00:02:56,552
Miren, aqui fue donde desembarcamos.
8
00:02:56,843 --> 00:02:58,052
Vinimos al noroeste.
9
00:02:58,343 --> 00:03:00,028
- Lo que significa que debemos ir...
- Vamos para aca.
10
00:03:00,028 --> 00:03:01,052
Hacia alla.
11
00:03:01,302 --> 00:03:02,927
Bien. Muevanse.
12
00:03:03,218 --> 00:03:04,885
- Correcto.
- Vamos.
13
00:03:05,177 --> 00:03:06,819
Y de regreso, nos encargamos
de la base de radar que localizamos.
14
00:03:06,819 --> 00:03:07,968
Entendido.
15
00:03:22,718 --> 00:03:23,798
Cuantos de ellos hay?
16
00:03:25,135 --> 00:03:26,385
Uno...
17
00:03:28,552 --> 00:03:29,593
dos
18
00:03:37,218 --> 00:03:38,343
tres
19
00:03:41,260 --> 00:03:42,968
cuatro, cinco.
20
00:03:45,427 --> 00:03:47,885
Veo cinco, pero no se cuantos
habra dentro de la choza.
21
00:03:53,093 --> 00:03:56,218
Esta bien, escucha.
Voy a encargarme de la choza.
22
00:03:56,510 --> 00:03:59,052
Ahora quedate aca y espera mi senal.
23
00:03:59,343 --> 00:04:00,343
- Me escuchaste?
- Si.
24
00:04:00,468 --> 00:04:02,010
- Bien.
- Si.
25
00:05:42,427 --> 00:05:44,510
Ninos, no se asusten.
26
00:05:44,802 --> 00:05:46,718
He... he venido para llevarlos a casa.
27
00:05:50,218 --> 00:05:52,802
Todo esta bien. Estaran bien.
28
00:05:53,093 --> 00:05:55,427
Solo sientate ahi, de acuerdo?
29
00:06:11,843 --> 00:06:13,343
Bien, escuchen.
30
00:06:13,635 --> 00:06:16,927
Cuando de la senal, todos salgan
de aca rapido, de acuerdo?
31
00:07:32,385 --> 00:07:36,385
Esta bien, de prisa, vete.
Vamos. Vamos.
32
00:08:30,718 --> 00:08:33,802
Escucha, tenemos que encontrar
una manera de sorprenderlos.
33
00:08:34,093 --> 00:08:36,718
Ahora... voy a noquear ese radar,
34
00:08:37,010 --> 00:08:38,302
vos te encargas de cuidar a los ninos
35
00:08:38,593 --> 00:08:40,677
y de matar tantos de esos tipos
como te sea posible.
36
00:08:49,677 --> 00:08:51,302
Vamos. Seguime.
37
00:08:53,343 --> 00:08:57,010
Muy bien, ninos, sientense...
y no se muevan.
38
00:11:36,968 --> 00:11:38,343
Estas bien?
39
00:11:38,635 --> 00:11:42,885
Pise mal. No te preocupes, chico.
Estare bien.
40
00:11:43,177 --> 00:11:46,718
Sera mejor que te ocupes de los
ninos. Estoy bien. Adelante.
41
00:11:47,010 --> 00:11:48,010
Bueno.
42
00:12:06,760 --> 00:12:07,885
Deberiamos esperar a Kirk?
43
00:12:08,177 --> 00:12:09,177
Si.
44
00:12:28,218 --> 00:12:30,385
Jefe, esta bien?
45
00:12:32,302 --> 00:12:33,552
Estoy terriblemente cansado.
46
00:12:34,427 --> 00:12:36,218
Perdimos dos hombres
47
00:12:36,510 --> 00:12:38,510
y uno medio muerto, jefe.
48
00:12:38,802 --> 00:12:41,968
De todas formas, de quien son estos ninos?
Del presidente?
49
00:12:43,260 --> 00:12:44,260
Bueno, vamos.
50
00:12:50,510 --> 00:12:51,760
- Polo?
- Si?
51
00:12:52,052 --> 00:12:53,885
Esta peor. No va a lograrlo.
52
00:12:54,177 --> 00:12:55,817
Creo que es incapaz de dar diez pasos.
53
00:12:55,927 --> 00:12:57,468
Entonces solo hay una cosa
que podemos hacer
54
00:12:57,760 --> 00:12:59,093
y debemos hacerla.
55
00:13:01,802 --> 00:13:03,177
Sientense ninos.
56
00:13:09,635 --> 00:13:11,802
Solo un poco mas, si?
57
00:13:12,468 --> 00:13:13,802
Esta bien.
58
00:13:29,427 --> 00:13:31,361
- Debo sacar la bala.
- No podes hacer eso.
59
00:13:31,361 --> 00:13:33,093
Se va a desangrar si la dejo.
60
00:13:33,385 --> 00:13:36,052
Jefe, es tu decision.
61
00:13:36,343 --> 00:13:38,718
Es peligroso de cualquier manera.
62
00:13:39,010 --> 00:13:41,510
Si, lo se. Esta bien.
63
00:13:42,552 --> 00:13:44,552
Anda a buscar vendas.
64
00:13:44,843 --> 00:13:46,385
Yendo.
65
00:13:46,677 --> 00:13:47,718
Relajate, jefe.
66
00:13:48,010 --> 00:13:49,635
Cristo.
67
00:14:02,343 --> 00:14:04,093
Estas listo?
68
00:14:05,427 --> 00:14:07,802
Si, lo... lo estoy.
69
00:14:11,135 --> 00:14:13,260
Va a doler un toque.
70
00:14:13,552 --> 00:14:16,052
Esta bien, solo...
71
00:14:16,343 --> 00:14:18,885
Toma tu tiempo.
72
00:14:19,177 --> 00:14:22,302
Sabes muy bien que ya he hecho
esto antes, asi que no te muevas.
73
00:14:22,593 --> 00:14:26,260
No, ya se... no lo hare.
74
00:14:28,010 --> 00:14:31,385
Te creo pero seria mejor si
dejas que Mike te agarre.
75
00:14:31,677 --> 00:14:33,468
Podrias hacer un movimiento brusco.
76
00:14:33,760 --> 00:14:35,510
Si. Sabes...
77
00:14:36,885 --> 00:14:40,093
cuanto antes empieces,
78
00:14:40,385 --> 00:14:42,968
antes vas a terminar.
79
00:14:43,260 --> 00:14:45,635
Sos consciente que esta cerca
de tu corazon.
80
00:14:45,927 --> 00:14:47,635
Puedo...
81
00:14:47,927 --> 00:14:51,968
Puedo sentirla cuando...
Cada vez que respiro.
82
00:14:52,260 --> 00:14:54,468
Entonces respira de a poco y despacio.
83
00:14:55,093 --> 00:14:57,718
Bien, entiendo.
84
00:14:58,552 --> 00:15:00,760
Es peligroso, no?
85
00:15:01,052 --> 00:15:03,343
Mas bien que es peligroso.
86
00:15:03,635 --> 00:15:06,968
Bueno, depende de cuanto
tenga que entrar para buscarla.
87
00:15:08,718 --> 00:15:11,135
Sos un tipo gracioso, sabias?
88
00:15:11,427 --> 00:15:13,010
Cuando saques la bala...
89
00:15:14,510 --> 00:15:15,760
vas a parar?
90
00:15:18,593 --> 00:15:20,177
Si, voy a parar.
91
00:15:21,427 --> 00:15:23,052
Aqui vamos jefe.
92
00:15:25,385 --> 00:15:27,010
Agarrate.
93
00:15:27,302 --> 00:15:28,302
Sostenelo, Mike.
94
00:15:28,843 --> 00:15:30,302
Firme, firme.
95
00:15:32,177 --> 00:15:34,052
Voy por ella.
96
00:15:36,927 --> 00:15:38,593
La encontre.
97
00:15:38,885 --> 00:15:41,552
Lo estas haciendo genial.
Vas muy bien jefe.
98
00:15:42,968 --> 00:15:44,843
Aferrate a el, Mike. Sigue sujetando.
99
00:15:48,843 --> 00:15:50,802
Aca esta la bastarda.
100
00:15:53,552 --> 00:15:54,885
Tranquilo jefe.
101
00:15:59,927 --> 00:16:01,552
Diantres, tengo frio.
102
00:16:06,593 --> 00:16:07,593
Todo bien?
103
00:16:07,802 --> 00:16:09,510
Si, pero hace mucho frio.
104
00:16:09,802 --> 00:16:11,260
Vamos yendo.
105
00:16:27,052 --> 00:16:28,260
Vamos.
106
00:16:34,718 --> 00:16:36,802
Deme eso, soldado.
107
00:16:37,093 --> 00:16:40,260
No los necesitaras.
Me voy a otro lado.
108
00:16:40,552 --> 00:16:43,260
Que? Estas loco?
109
00:16:43,552 --> 00:16:44,885
Vos segui la marcha.
110
00:17:14,343 --> 00:17:15,843
Por que no nos mato?
111
00:17:16,135 --> 00:17:19,218
Ese fue su �nico error.
112
00:19:12,510 --> 00:19:14,427
- Que pasa, Kirk?
- Lo encontramos.
113
00:19:14,718 --> 00:19:16,885
- Donde estas?
- En el gimnasio.
114
00:19:21,885 --> 00:19:24,010
Nada mas importa cuando
tu jefe llama, cierto?
115
00:19:24,302 --> 00:19:26,760
- No tengo jefe.
- Si lo tenes.
116
00:19:27,052 --> 00:19:29,760
No es la primera vez que
me dejas y te vas corriendo.
117
00:19:31,552 --> 00:19:34,177
Sabes que no deberias
preg�ntame sobre mi trabajo.
118
00:19:34,468 --> 00:19:37,968
Ni siquiera se a que te dedicas.
Podrias ser un contrabandista.
119
00:19:39,427 --> 00:19:41,260
Por lo que yo se, podrias ser un espia.
120
00:19:42,552 --> 00:19:44,010
Todas esas cosas juntas.
121
00:19:44,885 --> 00:19:46,010
Te volvere a ver?
122
00:19:46,302 --> 00:19:48,010
En el bar, mas tarde.
Para decir adios.
123
00:19:48,302 --> 00:19:50,427
Para decir adios? Te estas yendo?
124
00:19:50,718 --> 00:19:51,718
Realmente eso espero.
125
00:20:55,302 --> 00:20:56,385
Donde esta?
126
00:20:56,677 --> 00:21:00,010
Desde que nos sacaron de Vietnam,
127
00:21:00,302 --> 00:21:03,135
Laos y Camboya se han convertido
los lugares mas calientes del mundo
128
00:21:03,427 --> 00:21:06,635
y nuestra presencia alli
es practicamente nula.
129
00:21:06,927 --> 00:21:09,927
Bueno, no me des una leccion.
Donde esta Polo?
130
00:21:10,218 --> 00:21:14,218
Tengo informacion confiable
de que Polo ha estado
131
00:21:14,510 --> 00:21:16,052
comprandole armas a la KGB.
132
00:21:17,093 --> 00:21:19,468
Asi que Polo esta con la KGB?
133
00:21:19,760 --> 00:21:20,843
Y luego...
134
00:21:22,385 --> 00:21:25,968
le vende las armas a la
guerrilla de Camboya,
135
00:21:26,260 --> 00:21:29,885
que luego las usan contra los
vietnamitas entrenados en China.
136
00:21:30,177 --> 00:21:31,635
Que nos importa?
137
00:21:31,927 --> 00:21:35,927
Nos importa porque Polo usa
las ganancias para comprar drogas.
138
00:21:37,052 --> 00:21:38,677
Se las vende a la mafia,
139
00:21:38,968 --> 00:21:41,468
quien luego las contrabandea
a los Estados Unidos.
140
00:21:41,760 --> 00:21:43,593
Entonces, esta trabajando para la mafia?
141
00:21:43,885 --> 00:21:47,177
No, no, Polo trabaja para el mismo.
142
00:21:47,468 --> 00:21:49,052
Ahora, lo que te pido
143
00:21:49,343 --> 00:21:51,885
es entregarle un mensaje a Polo de mi parte.
144
00:21:52,177 --> 00:21:54,927
A mi? Te refieres a nosotros.
145
00:21:55,218 --> 00:21:57,885
Esta es la zona a la que debes llegar.
146
00:21:58,177 --> 00:22:02,468
Es un area entre las fronteras indefinidas
147
00:22:02,760 --> 00:22:05,677
de Camboya, Tailandia y Laos.
148
00:22:06,385 --> 00:22:07,593
Es un lugar complicado.
149
00:22:07,885 --> 00:22:09,343
- Que tan complicado?
- Muy complicado.
150
00:22:10,635 --> 00:22:12,760
Alguien siempre esta disparando a alguien.
151
00:22:13,052 --> 00:22:15,760
Siempre hay guerra de guerrillas.
152
00:22:16,052 --> 00:22:18,552
Pero mas importante,
153
00:22:18,843 --> 00:22:20,385
ahi esta el Triangulo Dorado,
154
00:22:20,677 --> 00:22:22,843
de donde provienen la mayoria
de las drogas del mundo.
155
00:22:25,760 --> 00:22:28,802
Eso implica millones
156
00:22:29,093 --> 00:22:31,385
y millones de dolares.
157
00:22:32,802 --> 00:22:34,135
Mi contacto?
158
00:22:35,552 --> 00:22:37,343
el no es realmente un contacto.
159
00:22:37,635 --> 00:22:39,385
Bueno, tenes a alguien ahi?
160
00:22:39,677 --> 00:22:40,677
No exactamente.
161
00:22:42,385 --> 00:22:44,802
Tu contacto ahi es una vieja francesa.
162
00:22:45,093 --> 00:22:47,468
Que fue a parar ahi cuando
todavia era una colonia.
163
00:22:47,760 --> 00:22:49,635
Su nombre es Madame Fra.
164
00:22:51,760 --> 00:22:56,135
De hecho, ella dirige un
burdel. Uno muy popular.
165
00:22:56,427 --> 00:22:58,177
Y esta mujer sabe donde esta Polo?
166
00:22:58,468 --> 00:22:59,885
Su hermano esta cerca,
167
00:23:00,177 --> 00:23:01,802
y ahi es donde Polo
168
00:23:02,093 --> 00:23:04,677
tiene su campamento movil.
169
00:23:04,968 --> 00:23:08,135
Siempre esta en movimiento.
Siempre ocupado.
170
00:23:08,427 --> 00:23:11,760
Asi es. Aparentemente,
nunca se queda en ning�n lado
171
00:23:12,052 --> 00:23:14,135
durante mas de tres dias a la vez.
172
00:23:14,427 --> 00:23:19,135
Busca las drogas en un lugar
y las armas en otro
173
00:23:19,427 --> 00:23:22,718
y entrega todo en un lugar distinto.
174
00:23:23,010 --> 00:23:24,861
Bueno, todavia no me has dicho
lo que Madame Fra
175
00:23:24,861 --> 00:23:26,052
tiene que ver con esto.
176
00:23:26,343 --> 00:23:29,052
De vez en cuando, ella envia a sus chicas
177
00:23:29,343 --> 00:23:30,510
al campamento.
178
00:23:30,802 --> 00:23:32,677
Asi que casi siempre sabe donde esta Polo.
179
00:23:32,968 --> 00:23:33,968
Y me lo va a decir?
180
00:23:35,302 --> 00:23:37,052
Te esta esperando,
181
00:23:37,343 --> 00:23:40,093
pero no como un agente de la CIA.
182
00:23:40,385 --> 00:23:43,302
Ella espera que quieras hacer
negocios con Polo.
183
00:23:47,343 --> 00:23:48,760
Hola.
184
00:23:50,385 --> 00:23:51,927
- Hola Mike.
- Hola.
185
00:23:53,593 --> 00:23:55,468
Escucha, te llamare cuando
llegues a Bangkok.
186
00:23:55,760 --> 00:23:57,480
Esta bien, Kirk. Solo le dire adios a Sharon
187
00:23:57,677 --> 00:23:59,427
y luego me ire.
188
00:23:59,718 --> 00:24:01,135
Quien es Sharon?
189
00:24:01,427 --> 00:24:03,347
Sharon Morris. Ella esta alla, tomando sol.
190
00:24:03,468 --> 00:24:05,885
Espera un minuto...
Hace cuanto que la conoces?
191
00:24:06,177 --> 00:24:08,302
No mucho, por que?
192
00:24:08,593 --> 00:24:11,552
Ella sabe el tipo de trabajo que haces?
193
00:24:11,843 --> 00:24:13,218
Para nada. Que tendria que saber?
194
00:24:13,510 --> 00:24:15,611
Solo soy un veterano, tratando de
salir adelante como todo el mundo.
195
00:24:15,611 --> 00:24:18,218
Lo se, pero espera, voy a buscar
alguna informacion sobre ella.
196
00:24:18,510 --> 00:24:21,052
Busca tu informacion.
197
00:24:21,343 --> 00:24:22,635
- Bueno.
- Adios.
198
00:24:22,927 --> 00:24:23,552
- Nos vemos pronto.
- Nos vemos.
199
00:24:23,843 --> 00:24:24,968
Divertite.
200
00:24:25,260 --> 00:24:26,760
- Te extranare.
- Bueno.
201
00:24:35,218 --> 00:24:36,418
Alguien puede besarte asi?
202
00:24:37,218 --> 00:24:38,968
Reconoci el estilo.
203
00:24:40,885 --> 00:24:42,510
Adios. Me voy.
204
00:24:43,968 --> 00:24:45,218
A donde te vas?
205
00:24:45,510 --> 00:24:47,343
Sabes que no puedo decirte adonde voy.
206
00:24:49,177 --> 00:24:50,427
Cuando vas a estar de vuelta?
207
00:24:50,718 --> 00:24:53,177
Eso te lo podria decir,
pero realmente no lo se.
208
00:24:53,468 --> 00:24:54,510
Lo siento.
209
00:24:55,427 --> 00:24:56,843
Esta bien, ire contigo.
210
00:24:57,135 --> 00:24:58,968
Alla no hay piletas ni hoteles, Sharon.
211
00:25:01,260 --> 00:25:02,718
A donde vas?
212
00:25:03,010 --> 00:25:04,302
Adios, Sharon.
213
00:25:04,593 --> 00:25:05,993
No estare aqui cuando vuelvas.
214
00:25:07,635 --> 00:25:09,260
Sharon, tal vez no lo has entendido.
215
00:25:09,552 --> 00:25:11,302
Lo que tengo que hacer es importante,
216
00:25:11,593 --> 00:25:13,635
tan importante que voy a
correr el riesgo de perderte.
217
00:25:14,718 --> 00:25:15,843
Nos vemos.
218
00:25:16,135 --> 00:25:17,302
Puede ser.
219
00:26:01,093 --> 00:26:02,302
Como sabras...
220
00:26:03,718 --> 00:26:06,635
Mike es uno de nuestros mejores agentes.
221
00:26:08,510 --> 00:26:11,802
Fue enviado a esta peligrosa mision
222
00:26:12,093 --> 00:26:14,052
y puede que no salga con vida de ella.
223
00:26:14,343 --> 00:26:16,052
Justo estabamos hablando de eso.
224
00:26:16,343 --> 00:26:18,593
Se de que estabamos hablando!
225
00:26:21,843 --> 00:26:26,677
Ya pediste ese informe sobre Sharon Morris?
226
00:26:26,968 --> 00:26:28,552
Escuchame, Kirk,
227
00:26:28,843 --> 00:26:32,135
en nuestra profesion, tendemos a exagerar.
228
00:26:32,927 --> 00:26:34,468
Tal vez la senorita Morris
229
00:26:34,760 --> 00:26:36,885
va a visitar a una tia enferma.
230
00:26:37,177 --> 00:26:38,427
Eso es una tonteria.
231
00:27:15,427 --> 00:27:16,760
Taxi.
232
00:27:17,052 --> 00:27:18,218
Si, senor.
233
00:28:30,135 --> 00:28:32,093
- Aqui tiene.
- Gracias.
234
00:28:42,718 --> 00:28:44,052
Hola, Kirk.
235
00:28:44,343 --> 00:28:46,510
Hola mike. Como estas?
236
00:28:46,802 --> 00:28:48,385
Excelente. No podria estar mejor.
237
00:28:48,677 --> 00:28:50,052
Que te parece Bangkok?
238
00:28:50,343 --> 00:28:51,361
Bueno, si me hubieras llamado
un poco mas tarde,
239
00:28:51,361 --> 00:28:52,385
podria haberte dicho.
240
00:28:52,593 --> 00:28:54,273
Solo he visto lo que pude desde el taxi.
241
00:28:54,427 --> 00:28:58,135
Escucha, anda a dar un paseo por la ciudad.
242
00:28:58,427 --> 00:29:00,968
Alguien se acercara y te dira como
243
00:29:01,260 --> 00:29:03,552
tomar el taxi a lo de Madame Fra.
244
00:29:03,843 --> 00:29:04,927
Te llamare mas tarde.
245
00:29:05,218 --> 00:29:06,593
De acuerdo, adios.
246
00:29:09,885 --> 00:29:12,052
Me da la impresion
247
00:29:12,343 --> 00:29:14,177
que este Mike Martin
248
00:29:14,468 --> 00:29:16,843
simplemente no se da cuenta de lo que le espera.
249
00:29:18,510 --> 00:29:20,760
- Hemos discutido ese punto.
- Si, lo se.
250
00:29:21,052 --> 00:29:24,385
Suena mas como si se estuviera tomando unas vacaciones.
251
00:29:24,677 --> 00:29:26,677
Mike es perfectamente consciente
252
00:29:26,968 --> 00:29:28,677
del peligro en el que se encuentra.
253
00:29:28,968 --> 00:29:32,093
Pero por el momento, esta de vacaciones.
254
00:30:42,718 --> 00:30:45,135
- Hola Kirk.
- Hola Mike.
255
00:30:45,427 --> 00:30:46,787
- Sharon?
- Seras astuta.
256
00:30:46,968 --> 00:30:48,385
- Donde estas?
- En el vestibulo.
257
00:30:48,677 --> 00:30:51,177
- Aqui?
- Donde mas?
258
00:30:51,468 --> 00:30:52,468
Ya bajo.
259
00:30:52,718 --> 00:30:54,468
Pido una birra para vos.
260
00:31:16,010 --> 00:31:18,177
El mundo es un panuelo, no?
261
00:31:18,468 --> 00:31:20,218
Un panuelo muy chico.
262
00:31:20,510 --> 00:31:21,760
Y que te trae por aca?
263
00:31:22,052 --> 00:31:23,302
- Un barco.
- Que?
264
00:31:23,593 --> 00:31:25,153
Me ofrecieron un trabajo de fotografia
265
00:31:25,385 --> 00:31:27,385
sobre la gente de los barcos, sabes?
266
00:31:27,677 --> 00:31:31,135
Refugiados que se ven obligados a vivir en
barcos porque ning�n pais los acepta.
267
00:31:31,427 --> 00:31:33,468
Como sea, lo acepte.
268
00:31:33,760 --> 00:31:35,052
Como me encontraste?
269
00:31:35,343 --> 00:31:36,968
Eso fue una coincidencia.
270
00:31:37,260 --> 00:31:39,778
Estaba sentado en el vestibulo y un empleado
paso llamandote por tu nombre.
271
00:31:39,778 --> 00:31:40,842
Tenes un mensaje.
272
00:31:42,218 --> 00:31:43,302
Toma.
273
00:31:46,052 --> 00:31:49,177
Esquina del Bulevar King
y Rue Thep, a las diez.
274
00:31:49,468 --> 00:31:51,385
Lo siento, Mike, me gano la curiosidad.
275
00:31:51,677 --> 00:31:52,677
Entonces?
276
00:31:53,760 --> 00:31:56,135
Entonces... es bonita?
277
00:32:03,510 --> 00:32:04,718
Sr. Martin,
278
00:32:05,343 --> 00:32:06,427
larga distancia.
279
00:32:09,052 --> 00:32:10,927
Ya lo se, gracias.
280
00:32:11,218 --> 00:32:12,593
- Mike?
- Correcto.
281
00:32:12,885 --> 00:32:14,427
Michael Martin, en persona.
282
00:32:14,718 --> 00:32:17,385
No esta solo?
283
00:32:18,177 --> 00:32:19,177
No.
284
00:32:21,635 --> 00:32:22,635
Problemas?
285
00:32:24,385 --> 00:32:25,802
No, creo que no.
286
00:32:28,135 --> 00:32:29,427
Alguien de Nueva York.
287
00:32:29,718 --> 00:32:30,718
Si.
288
00:32:33,593 --> 00:32:35,302
No podes decir quien es.
289
00:32:36,052 --> 00:32:37,510
Correcto.
290
00:32:37,802 --> 00:32:41,593
Bueno... dame una pista, alguna idea.
291
00:32:45,802 --> 00:32:47,302
Dale.
292
00:32:47,593 --> 00:32:48,968
Sharon.
293
00:32:49,260 --> 00:32:51,885
Tengo que reconocerlo, no se
te escapa nada y ahora eso?
294
00:32:52,177 --> 00:32:54,427
Sali ahora mismo.
295
00:32:54,718 --> 00:32:57,343
Tenes el boleto del taxi-bus?
296
00:32:57,635 --> 00:32:58,802
Si, lo consegui hace un rato.
297
00:32:59,093 --> 00:33:00,093
No estoy bromeando, Mike.
298
00:33:00,677 --> 00:33:03,052
Sali ahora mismo.
299
00:33:08,635 --> 00:33:11,177
Esa no fue una llamada muy entusiasmada.
300
00:33:12,468 --> 00:33:13,468
Adios.
301
00:33:14,260 --> 00:33:15,885
Te volvere a ver?
302
00:33:16,177 --> 00:33:17,510
- Luego.
- Seguro?
303
00:33:18,010 --> 00:33:19,010
No.
304
00:35:38,218 --> 00:35:39,677
Dame un minuto. Aqui estoy.
305
00:35:39,968 --> 00:35:42,385
- Buen dia.
- Guten Tag.
306
00:35:42,677 --> 00:35:44,510
Si, se lo que esta pensando,
307
00:35:44,802 --> 00:35:48,427
pero es asombroso, verdaderamente asombroso.
308
00:35:48,718 --> 00:35:52,260
Millas y millas de amapolas,
hasta donde alcanza la vista.
309
00:36:02,552 --> 00:36:05,468
Miralos, ves lo que estan haciendo?
310
00:36:05,760 --> 00:36:07,260
Cuando la amapola ha perdido sus petalos,
311
00:36:07,552 --> 00:36:09,718
la cortan muy delicadamente
312
00:36:10,010 --> 00:36:12,260
y lo que sale se convierte en opio,
313
00:36:12,927 --> 00:36:14,885
mucho, mucho opio.
314
00:36:16,802 --> 00:36:18,968
Todo hecho abiertamente.
315
00:36:19,260 --> 00:36:20,700
En este y varios otros paises,
316
00:36:20,843 --> 00:36:23,093
es su principal fuente de ingresos.
317
00:36:23,385 --> 00:36:24,385
Es mi primera vez aca.
318
00:36:24,677 --> 00:36:27,260
- Tambien en lo de Madame Fra?
- Si, claro.
319
00:36:27,552 --> 00:36:29,635
En el hotel me dijeron que...
320
00:36:29,927 --> 00:36:32,260
Es todo cierto. Los encontraras
de todas las edades.
321
00:36:32,552 --> 00:36:34,010
De veras?
322
00:36:34,302 --> 00:36:36,528
Te lo garantizo. Si me agarrara una
de diez alla en Dusseldorf,
323
00:36:36,528 --> 00:36:38,177
me arrestarian fijo,
324
00:36:38,468 --> 00:36:41,308
a pesar de que aca una de diez
es como una de trece alla.
325
00:36:41,385 --> 00:36:43,593
Pero, despues de todo, es la
apariencia lo que cuenta, no?
326
00:36:43,885 --> 00:36:44,885
Si.
327
00:37:17,510 --> 00:37:19,760
Ahi esta Madame Fra. Apurate.
328
00:37:21,210 --> 00:37:22,670
Vamos, vamos.
329
00:37:34,090 --> 00:37:36,710
Disculpe, podria llamar a Madame Fra?
330
00:37:38,090 --> 00:37:39,340
Entiende ingles?
331
00:37:40,590 --> 00:37:43,170
Algunas palabras.
332
00:37:43,460 --> 00:37:45,940
Le dirias que vino alguien
desde America para verla?
333
00:37:46,380 --> 00:37:47,380
Si.
334
00:38:03,710 --> 00:38:05,710
Madame. Madame.
335
00:38:36,380 --> 00:38:37,380
Hola, americano.
336
00:38:39,710 --> 00:38:41,420
Ayutta te llevara a mi habitacion
337
00:38:42,420 --> 00:38:44,300
y te vere alli en un momento.
338
00:38:44,590 --> 00:38:46,170
Preparare a los turistas,
339
00:38:46,460 --> 00:38:49,460
o tal vez deberia decir mis
muy generosos patrocinadores.
340
00:38:50,260 --> 00:38:51,340
Bien.
341
00:38:53,960 --> 00:38:55,260
Vamos chicas.
342
00:39:27,130 --> 00:39:28,260
Quien es?
343
00:39:28,550 --> 00:39:30,300
Monsieur Andre Malraux,
344
00:39:30,590 --> 00:39:32,090
el dios de Madame Fra.
345
00:39:34,380 --> 00:39:35,960
Escucha, pequena, puedo banarme?
346
00:39:36,260 --> 00:39:37,510
La banera esta ahi.
347
00:39:37,800 --> 00:39:39,940
Si, me di cuenta, pero tambien
note que no hay agua caliente.
348
00:39:39,940 --> 00:39:41,170
Te traigo agua.
349
00:39:41,460 --> 00:39:42,590
Gracias.
350
00:39:56,300 --> 00:40:00,090
Date prisa, americano,
o el agua se enfriara.
351
00:40:00,380 --> 00:40:06,010
Ha tardado una hora exacta en calentarla,
traerla, y verterla en la banera.
352
00:40:06,300 --> 00:40:10,670
Ahora bien, mon pet it, que es
exactamente lo que queres de Polo?
353
00:40:10,960 --> 00:40:13,550
Nadie puede llegar hasta Polo, sabias?
354
00:40:13,840 --> 00:40:15,710
Solamente puedes ser llevado ante el.
355
00:40:18,170 --> 00:40:22,210
Por supuesto, se donde esta su
campamento en este momento,
356
00:40:22,510 --> 00:40:25,710
pero en dos o tres dias,
seguro que desaparecera,
357
00:40:26,010 --> 00:40:28,590
desaparecera asi como asi, entendes?
358
00:40:28,880 --> 00:40:31,420
Y solo dios sabe donde estara despues.
359
00:40:31,710 --> 00:40:34,840
Sos un hombre muy apuesto.
360
00:40:35,130 --> 00:40:37,960
Levantate. Dejame secarte.
361
00:40:38,260 --> 00:40:42,090
Sabes, me gustaria acostarme contigo,
362
00:40:42,380 --> 00:40:45,920
pero se que no te gustaria demasiado.
363
00:40:46,760 --> 00:40:48,590
Voila.
364
00:40:48,880 --> 00:40:53,050
Asi que te enviare una de mis mejores
chicas para hacerte compania esta noche,
365
00:40:53,340 --> 00:40:55,960
y manana podras ir a ver a tu amigo Polo.
366
00:40:56,260 --> 00:40:59,340
Despues de todo, que harias
con una vieja como yo?
367
00:40:59,630 --> 00:41:00,630
Nunca se sabe.
368
00:41:04,960 --> 00:41:09,300
No te preocupes.
Has sido amable al decirme eso.
369
00:41:10,260 --> 00:41:12,050
Como recompensa,
370
00:41:12,340 --> 00:41:14,460
tendras la mas adorable,
371
00:41:14,760 --> 00:41:16,920
y mas experta de todas mis chicas.
372
00:41:35,670 --> 00:41:37,170
Podes vaciar la banera por la manana.
373
00:41:37,460 --> 00:41:39,630
Ahora estoy esperando a una
de las chicas de Madame.
374
00:41:42,630 --> 00:41:44,920
Anda... Te dije que estoy
esperando a alguien.
375
00:41:45,210 --> 00:41:46,420
Soy yo.
376
00:41:48,210 --> 00:41:49,710
No te gusto?
377
00:41:50,550 --> 00:41:51,550
Que vos sos que?
378
00:41:51,840 --> 00:41:53,420
Soy muy buena.
379
00:41:53,710 --> 00:41:55,840
Estoy seguro que lo sos.
Pero buena en que?
380
00:41:57,460 --> 00:42:00,550
Porfavor, sos apenas una bebe,
sali de aca.
381
00:42:00,840 --> 00:42:02,170
No me eches.
382
00:42:02,460 --> 00:42:04,260
- Madame me...
- No te estoy echando.
383
00:42:05,920 --> 00:42:07,630
Esta bien.
384
00:42:07,920 --> 00:42:09,840
Me quedare al lado.
385
00:42:10,130 --> 00:42:12,300
Si me queres tomar, hacelo.
386
00:42:14,170 --> 00:42:16,800
Si no, como te parezca.
387
00:42:21,380 --> 00:42:24,130
Todo lo que quiero hacer es dormir.
Estoy muy cansado.
388
00:42:49,630 --> 00:42:53,130
El campamento de Polo esta a
diez kilometros al este de aca,
389
00:42:53,420 --> 00:42:55,050
del otro lado del rio.
390
00:42:55,340 --> 00:42:58,210
Como lo se? Porque yo le mando mujeres.
391
00:42:58,510 --> 00:43:01,460
Una vez que cruces el rio vas a
encontrar trampas para animales,
392
00:43:01,760 --> 00:43:04,260
arena movediza y bestias salvajes.
393
00:43:04,550 --> 00:43:07,800
Pero las verdaderas bestias
son los hombres de Polo.
394
00:43:09,880 --> 00:43:12,380
Gracias senora, por todo.
395
00:43:12,670 --> 00:43:15,300
Por que? Un bano y una habitacion?
396
00:43:16,630 --> 00:43:18,260
Para alguien que va a estar muerto
397
00:43:18,550 --> 00:43:19,550
dentro de una hora.
398
00:43:19,800 --> 00:43:21,420
Es lo menos que puedo hacer.
399
00:43:23,170 --> 00:43:24,460
Oye, americano.
400
00:43:26,380 --> 00:43:30,550
Por que no volves a tu
hotel de lujo en Bangkok?
401
00:43:30,840 --> 00:43:34,420
Volvere. Adios ninita.
Adios senora.
402
00:43:40,130 --> 00:43:44,050
Me voy a ir con los demas
al campamento de Polo manana.
403
00:43:44,340 --> 00:43:45,800
No es tu turno, lo se.
404
00:43:46,090 --> 00:43:48,380
Pero si queres, podes ir.
405
00:43:48,670 --> 00:43:51,210
Solo que no creo que
encuentres a tu americano.
406
00:46:28,300 --> 00:46:29,820
Bajame, tengo un mensaje para Polo.
407
00:46:30,090 --> 00:46:31,590
Que mensaje?
408
00:46:31,880 --> 00:46:34,200
Sacame de aca, bastardo.
Tengo una reunion con Polo.
409
00:46:34,420 --> 00:46:36,760
Estas seguro que Polo te esta esperando?
410
00:47:15,090 --> 00:47:16,670
Jimmy, donde esta Polo?
411
00:47:16,960 --> 00:47:18,460
En una reunion, con algunos peces gordos.
412
00:47:18,760 --> 00:47:19,800
Bien.
413
00:47:30,630 --> 00:47:32,210
Mi departamento me ha asegurado
414
00:47:32,510 --> 00:47:33,870
- que el proximo cargamento...
- Polo.
415
00:47:34,090 --> 00:47:35,360
Tomara lugar en dos semanas.
416
00:47:35,360 --> 00:47:36,710
Las entregas puntuales son la base
417
00:47:37,010 --> 00:47:38,170
de nuestros negocios.
418
00:47:38,460 --> 00:47:40,620
No puede haber demoras.
Es una cuestion de principios.
419
00:47:40,880 --> 00:47:42,170
Si, si, ya lo se.
420
00:47:42,460 --> 00:47:44,800
Te doy mi palabra que nada va a cambiar.
421
00:47:47,630 --> 00:47:48,670
Que pasa, Hank?
422
00:47:48,960 --> 00:47:50,400
Has estado esperando a un americano?
423
00:47:50,590 --> 00:47:51,670
No.
424
00:47:51,960 --> 00:47:53,960
Encontramos uno. Dice que
tiene un mensaje para vos.
425
00:48:06,630 --> 00:48:09,260
- Quienes son?
- Granjeros que les disgusta trabajar
426
00:48:09,550 --> 00:48:11,210
o que tratan de vender por su cuenta...
427
00:48:12,550 --> 00:48:13,790
o que simplemente no producen mucho.
428
00:48:14,050 --> 00:48:15,260
Bien...
429
00:48:15,550 --> 00:48:17,650
- Se supone que deben ser fusilados.
- Que estas esperando?
430
00:48:17,650 --> 00:48:18,800
Tu orden.
431
00:48:56,420 --> 00:48:58,300
Que haces aca, Mike?
432
00:48:58,590 --> 00:49:00,460
Dando una vuelta.
433
00:49:01,510 --> 00:49:02,920
Podes decepcionarme?
434
00:49:03,210 --> 00:49:04,300
Que queres?
435
00:49:04,590 --> 00:49:07,210
- Quiero hacer un trato.
- Que trato?
436
00:49:07,510 --> 00:49:09,050
Podes deshacerte de este tipo?
437
00:49:09,340 --> 00:49:11,310
No hay nada que puedas decir
que el no deba escuchar.
438
00:49:11,310 --> 00:49:13,550
Cooper me envio. Aguanta,
tengo que echar un meo.
439
00:49:13,840 --> 00:49:15,510
- Dale.
- Vaya.
440
00:49:17,170 --> 00:49:18,690
Si te acercas mas voy a tener
que hacer en tu boca.
441
00:49:18,690 --> 00:49:20,590
Asi no ensuciare el piso.
442
00:49:20,880 --> 00:49:22,260
Esta bien, bajalo.
443
00:49:34,630 --> 00:49:36,070
- Me traes una birra?
- Sali.
444
00:49:36,260 --> 00:49:37,520
Le dirias que me traiga una birra?
445
00:49:37,520 --> 00:49:39,210
Vamos, anda para alla.
446
00:49:39,510 --> 00:49:42,550
Adelante, Hank. Estoy apurado.
Tengo una reunion a la que debo ir.
447
00:49:43,670 --> 00:49:45,710
- Con quien, los rusos?
- Escuchame,
448
00:49:46,010 --> 00:49:49,340
te dije que ando apurado.
Que hace nuestro amigo Kirk Cooper?
449
00:49:49,630 --> 00:49:51,460
Le debe haber ido bien en la CIA.
450
00:49:51,760 --> 00:49:53,880
Tan bien que vos estas aca
como su mensajero.
451
00:49:54,800 --> 00:49:56,340
Quien lo hubiera imaginado?
452
00:49:56,630 --> 00:49:58,510
Kirk, nuestro jefe.
453
00:49:58,800 --> 00:50:00,210
No, no. Tu jefe.
454
00:50:00,510 --> 00:50:02,460
No, yo estoy de vacaciones.
455
00:50:02,760 --> 00:50:05,130
Estas bromeando?
Estas tratando hacerme un chiste?
456
00:50:05,420 --> 00:50:08,010
No eras gracioso en aquel entonces
y no estas siendo gracioso ahora.
457
00:50:09,760 --> 00:50:12,050
Quiero comprar todas tus
drogas al mejor precio.
458
00:50:12,340 --> 00:50:15,550
Escucha, tienes que dejar de negociar
con los rusos, los camboyanos,
459
00:50:15,840 --> 00:50:18,050
los laosianos y la mafia.
460
00:50:18,340 --> 00:50:20,420
Obtendras... lo que sea que
necesites te lo daremos nosotros.
461
00:50:20,460 --> 00:50:21,460
No, de ellos.
462
00:50:21,590 --> 00:50:23,260
Tendre que hacer un pequeno calculo.
463
00:50:25,090 --> 00:50:26,880
El mercado de America se esta expandiendo.
464
00:50:28,340 --> 00:50:31,630
Si vendo X, ganare Y...
465
00:50:31,920 --> 00:50:35,090
y la mafia aumentara su demanda mensual.
466
00:50:35,380 --> 00:50:36,780
Podes entender eso, o no?
467
00:50:36,840 --> 00:50:38,130
Si, lo entiendo,
468
00:50:38,420 --> 00:50:39,860
y cuando vuelva les contare.
469
00:50:39,920 --> 00:50:42,050
No les vas a contar nada.
470
00:50:42,340 --> 00:50:45,010
No necesito tu ayuda para encontrar a la CIA.
471
00:50:45,300 --> 00:50:47,460
En lo que a mi respecta,
tu papel aqui ha terminado.
472
00:50:48,260 --> 00:50:49,260
Colgalo, Hank.
473
00:50:49,460 --> 00:50:50,550
Tengo mas cosasque decirte.
474
00:50:50,840 --> 00:50:52,550
Si, ya lo se.
475
00:50:54,130 --> 00:50:56,130
Queres decirme el precio?
476
00:50:56,420 --> 00:50:59,630
Pero el precio, si aceptara,
seria el que yo diga.
477
00:51:01,420 --> 00:51:02,420
Alto, Hank.
478
00:51:04,090 --> 00:51:05,550
Cuando me vas a matar?
479
00:51:07,670 --> 00:51:09,550
Te necesito, Mike.
480
00:51:09,840 --> 00:51:11,760
La mafia me la complico con los rusos
481
00:51:12,050 --> 00:51:15,420
y ahora los estadounidenses
quieren hacer un trato conmigo.
482
00:51:15,710 --> 00:51:18,760
- A un mejor precio.
- Si, a mejor precio.
483
00:51:20,050 --> 00:51:22,920
A esta altura Mike ya habra hecho contacto.
484
00:51:23,210 --> 00:51:25,960
- Eso significa que esta...
- No esta muerto.
485
00:51:26,260 --> 00:51:28,170
Pero fue capturado.
486
00:51:31,050 --> 00:51:33,510
Entonces solo es cuestion de
tiempo antes de que lo maten.
487
00:51:33,800 --> 00:51:36,550
Polo llevara a Mike con los rusos.
488
00:51:36,840 --> 00:51:38,710
Y despues?
489
00:51:39,010 --> 00:51:40,960
Dependera del animo de Polo,
490
00:51:41,260 --> 00:51:42,460
lo que decida.
491
00:51:43,760 --> 00:51:47,380
Mike ha estado en esta situacion antes.
492
00:51:47,670 --> 00:51:50,010
Te parece que lograra escapar?
493
00:51:51,170 --> 00:51:52,630
Siempre lo ha hecho.
494
00:52:09,840 --> 00:52:11,760
El hombre con el dinero.
495
00:52:12,630 --> 00:52:14,510
Aqui estan las muchachas, padre.
496
00:52:14,800 --> 00:52:16,210
Cuide muy bien de ellas.
497
00:52:16,510 --> 00:52:17,840
Sera un placer.
498
00:52:18,130 --> 00:52:19,590
- Ya sabe, padre...
- Aqui estas.
499
00:52:19,880 --> 00:52:23,800
Realmente no me importa
mucho el dinero, pero...
500
00:52:24,630 --> 00:52:25,760
"dale al Cesar
501
00:52:26,050 --> 00:52:28,010
lo que es del Cesar."
502
00:52:29,340 --> 00:52:31,010
"Treinta y tres punaladas."
503
00:52:31,300 --> 00:52:32,840
Tal vez.
504
00:53:00,840 --> 00:53:03,010
Sharon, que estas haciendo aca?
505
00:53:03,300 --> 00:53:05,010
Vine a detenerte.
506
00:53:06,050 --> 00:53:07,300
Estas con Polo.
507
00:53:08,380 --> 00:53:09,920
Usamos a Polo.
508
00:53:11,380 --> 00:53:12,770
Acaso vos y tus est�pidos jefes piensan
509
00:53:12,770 --> 00:53:14,320
que pueden comprar todo con su tipica
510
00:53:14,550 --> 00:53:15,590
mentalidad americana?
511
00:53:15,880 --> 00:53:17,880
Vos le ofreces dinero a Polo, nosotros le ofrecemos mas.
512
00:53:19,210 --> 00:53:20,920
Trata de entender, Mike.
513
00:53:21,210 --> 00:53:24,960
Lo que esta pasando en Laos, Camboya,
y Vietnam ya no te concierne,
514
00:53:25,260 --> 00:53:28,420
y ni todo el dinero en el
mundo no puede detenernos.
515
00:53:28,710 --> 00:53:31,550
A juzgar por tu forma de hablar,
sos alguien bastante importante.
516
00:53:32,510 --> 00:53:33,920
Me podes traer una birra?
517
00:53:40,010 --> 00:53:41,250
A mi me pediste que te traiga birra?
518
00:53:41,920 --> 00:53:44,260
- Bien helada?
- Habla, Mike.
519
00:53:44,550 --> 00:53:46,130
Dale, de que queres charlar?
520
00:53:46,420 --> 00:53:47,460
Que le dijiste a Polo?
521
00:53:47,760 --> 00:53:50,630
Nada. Solo hablamos de los viejos tiempos.
522
00:53:50,920 --> 00:53:53,260
Se de la oferta.
523
00:53:53,550 --> 00:53:55,090
Te dije todo.
524
00:53:58,420 --> 00:54:01,130
Que pasa, Sharon?
525
00:54:01,420 --> 00:54:05,380
Escuchame, va a ser muy dificil
que salgas de aca con vida.
526
00:54:05,670 --> 00:54:08,510
Entonces, vos me ayudas y yo tratare de ayudarte.
527
00:54:09,550 --> 00:54:11,460
Okay?
528
00:54:11,760 --> 00:54:13,120
De lo contrario, Polo te entregara
529
00:54:13,260 --> 00:54:14,380
a sus amigos indo-chinos,
530
00:54:14,550 --> 00:54:16,380
y vos sabes que a ellos no les
caen bien los yanquis.
531
00:54:16,670 --> 00:54:18,030
Que lindo pensamiento.
532
00:54:18,090 --> 00:54:19,800
Te dije todo lo que se.
533
00:54:20,090 --> 00:54:22,460
Polo tiene que hablar con
Kirk si decide...
534
00:54:22,760 --> 00:54:23,840
No, Polo no puede dejarnos.
535
00:54:24,130 --> 00:54:25,420
Ese es tu problema.
536
00:54:26,800 --> 00:54:28,010
Que estabas diciendo, Mike?
537
00:54:31,960 --> 00:54:35,130
Le pedi una cerveza y ella
dijo que si; alguna objecion?
538
00:54:35,420 --> 00:54:36,420
No.
539
00:54:41,210 --> 00:54:42,340
Salud.
540
00:54:47,210 --> 00:54:48,210
Bien...
541
00:54:53,420 --> 00:54:57,010
Bien que? Que estabas diciendo?
542
00:54:57,300 --> 00:55:01,550
Ah, si. Ella me dijo que si le decia
la verdad, me dispararia
543
00:55:01,840 --> 00:55:04,240
y que si no, me iba a entragar a tus amigos chinos,
544
00:55:04,300 --> 00:55:06,260
que aman la carne yanqui.
545
00:55:06,550 --> 00:55:09,460
Escuchame, Sharon, esto es un negocio.
546
00:55:09,760 --> 00:55:13,380
Tu gente ha estado examinando la
situacion. Quizas se hayan decidido.
547
00:55:13,670 --> 00:55:15,090
- Vamos con ellos.
- Bueno.
548
00:55:15,380 --> 00:55:17,400
Me vas a dejar en el suelo o
ponerme de nuevo en el cielo?
549
00:55:17,400 --> 00:55:20,460
En el suelo. Si se mueve, disparale.
550
00:56:39,880 --> 00:56:41,880
Ya esta decidido?
551
00:57:44,460 --> 00:57:46,090
- Aqui vamos.
- Si.
552
00:57:52,630 --> 00:57:54,210
Mantente abajo.
553
00:58:42,170 --> 00:58:44,300
Que estas tratando de hacer?
554
00:58:44,590 --> 00:58:45,590
Que diantres?
555
01:00:39,090 --> 01:00:40,130
Vamos.
556
01:00:42,550 --> 01:00:43,880
Vamos, vamos!
557
01:01:27,420 --> 01:01:29,980
Decile a Madame Fra lo que paso.
Avisa que llegan en cualquier momento.
558
01:01:29,980 --> 01:01:32,170
Voy a buscar la moto. Apresurate.
559
01:01:34,590 --> 01:01:36,170
Madame. Madame.
560
01:01:40,420 --> 01:01:42,510
Te ves tan enojada.
561
01:01:42,800 --> 01:01:44,460
No estas feliz de que te deje ir?
562
01:01:44,760 --> 01:01:48,260
Vi a Mike con vos.
Esta todo bien con Polo?
563
01:01:49,380 --> 01:01:51,340
Que pasa?
564
01:01:53,300 --> 01:01:54,880
Hay problemas?
565
01:01:56,380 --> 01:01:57,710
No puede ser.
566
01:02:35,050 --> 01:02:36,960
Es el fin.
567
01:02:37,260 --> 01:02:39,300
Me escape de los japoneses,
568
01:02:39,590 --> 01:02:42,960
los franceses, los britanicos, el Khmer Rouge.
569
01:02:43,260 --> 01:02:45,630
Ahora Polo va a matarme.
570
01:02:45,920 --> 01:02:47,080
Esta vez, se me acabo la suerte.
571
01:02:47,210 --> 01:02:48,840
Debemos irnos Madame.
572
01:02:49,670 --> 01:02:51,260
Como? A donde?
573
01:02:52,300 --> 01:02:54,420
Mike arreglara la moto.
574
01:02:54,710 --> 01:02:57,050
Esa cosa?
575
01:02:57,340 --> 01:03:00,050
Esta oxidada y rota.
576
01:03:00,340 --> 01:03:02,260
Lo mas probable es que le falten piezas.
577
01:03:03,800 --> 01:03:06,590
Solo es chatarra vieja.
578
01:03:07,300 --> 01:03:09,210
Ni siquiera encendera.
579
01:03:09,510 --> 01:03:11,340
Escapate cuando todavia estas a tiempo.
580
01:03:14,550 --> 01:03:18,710
A menos que suceda un milagro,
pequena, hemos llegado
581
01:03:19,010 --> 01:03:20,920
al final de nuestras vidas.
582
01:03:42,460 --> 01:03:44,170
Es un milagro.
583
01:03:44,460 --> 01:03:47,460
Solo ustedes orientales
no creen en los milagros
584
01:04:37,260 --> 01:04:38,420
Donde esta Madame?
585
01:04:38,710 --> 01:04:40,090
Ha ido a buscar sus tesoros.
586
01:04:40,380 --> 01:04:41,380
Entra.
587
01:04:49,090 --> 01:04:50,090
Que puedo hacer?
588
01:04:55,340 --> 01:04:57,460
- Tengo que escapar con todo mi dinero.
- Madame.
589
01:04:57,760 --> 01:05:00,340
Ya voy...
590
01:05:03,050 --> 01:05:04,800
Estare ahi.
591
01:05:09,840 --> 01:05:12,380
Andre, protegeme.
592
01:05:14,300 --> 01:05:15,840
Madame!
593
01:05:16,130 --> 01:05:18,340
Estoy acabado, min skatten, ya voy.
594
01:05:26,460 --> 01:05:27,760
Madame.
595
01:06:16,260 --> 01:06:18,300
Cubri la puerta y la ventana.
596
01:06:18,590 --> 01:06:20,420
Ni bien lleguen, dispara.
597
01:06:20,710 --> 01:06:22,670
No podemos dejarles saber cuantos somos.
598
01:06:22,960 --> 01:06:25,050
Solo somos dos, Mike.
599
01:06:37,590 --> 01:06:39,510
Eso esta mejor.
600
01:07:02,760 --> 01:07:05,050
Vamos todos. Salgan.
601
01:07:05,340 --> 01:07:06,670
Rodeen todos los edificios.
602
01:07:06,960 --> 01:07:08,960
Tenemos que averiguar cuantos son.
603
01:07:19,960 --> 01:07:20,960
Por alla.
604
01:07:59,760 --> 01:08:02,170
Esta bien. Primera linea, muevanse.
605
01:08:42,300 --> 01:08:43,590
Disparen.
606
01:08:50,420 --> 01:08:51,510
Veni aca.
607
01:08:53,090 --> 01:08:54,900
Sabes que? Vamos a salir de esta.
608
01:08:54,900 --> 01:08:56,210
Pero...
609
01:08:56,510 --> 01:08:58,670
Cuando estoy en problemas,
siempre me pongo optimista.
610
01:08:58,960 --> 01:09:00,010
Vamos.
611
01:09:20,010 --> 01:09:21,710
Toma una granada y tirala.
612
01:09:22,010 --> 01:09:24,420
- A quien?
- Nadie. De prisa.
613
01:09:24,710 --> 01:09:26,920
No tenemos muchas. La desperdiciaremos.
614
01:09:28,880 --> 01:09:31,630
Es un regalo de la empresa. Dale.
615
01:09:39,800 --> 01:09:41,300
Vuelvo enseguida.
616
01:10:13,260 --> 01:10:14,460
Hay algunos mas en la colina.
617
01:10:14,510 --> 01:10:15,510
Alla arriba.
619
01:10:59,800 --> 01:11:00,960
Dispersense por detras del granero.
620
01:11:09,880 --> 01:11:11,000
Que esta pasando alla?
621
01:11:11,130 --> 01:11:12,960
- Hay dos en la roca.
- Disparales.
622
01:11:28,260 --> 01:11:30,130
Sera mejor que esconda esto
afuera en alguna parte.
623
01:11:30,420 --> 01:11:33,010
Podriamos necesitarlos mas tarde.
Nunca se sabe.
624
01:11:46,130 --> 01:11:47,880
Volve rapido, Mike.
625
01:11:48,170 --> 01:11:49,170
En unos minutos.
626
01:11:49,710 --> 01:11:51,050
Yo que hago?
627
01:11:51,340 --> 01:11:52,460
Pensa en mi.
628
01:12:05,960 --> 01:12:06,960
Cuando nos movemos?
629
01:12:07,010 --> 01:12:08,420
Alguna orden?
630
01:12:08,710 --> 01:12:10,340
Hank, en marcha. Saca a algunos hombres.
631
01:12:35,590 --> 01:12:38,300
- Tenemos que salir de aca.
- A donde vamos?
632
01:12:38,590 --> 01:12:39,960
Vamos a visitar a Madame.
633
01:12:54,090 --> 01:12:55,260
Vamos yanqui.
634
01:12:56,760 --> 01:12:57,800
Andre te ayudara.
635
01:13:22,800 --> 01:13:24,210
Ya vuelvo.
636
01:13:43,510 --> 01:13:44,510
Anda a buscarlo.
637
01:14:45,760 --> 01:14:47,420
Vamos.
638
01:15:33,010 --> 01:15:34,090
No esta solo.
639
01:15:35,510 --> 01:15:38,960
Tienen bombas, rifles,
ametralladoras y municiones.
640
01:15:39,260 --> 01:15:40,550
Y huevos de sobra.
641
01:15:41,050 --> 01:15:42,630
Correcto.
642
01:15:42,920 --> 01:15:45,300
- Voy a salir a contarlos.
- Y yo?
643
01:15:45,590 --> 01:15:47,270
Asomate por la ventana y trata
de dispararle a alguien.
644
01:15:47,270 --> 01:15:48,920
Pero yo no se disparar.
645
01:15:49,210 --> 01:15:51,300
Por eso te dije "intenta".
646
01:15:51,920 --> 01:15:53,340
- Mike?
- Si?
647
01:15:53,630 --> 01:15:54,630
Si yo...
648
01:15:54,710 --> 01:15:56,670
No te preocupes. Vuelvo enseguida.
649
01:16:14,670 --> 01:16:18,010
Cuando diablos van a empezar a
fabricar rifles para damas?
650
01:17:08,460 --> 01:17:10,130
- Esta bien, escucha.
- Si, Mike.
651
01:17:10,420 --> 01:17:12,340
- Tenemos que salir de aca.
- Bueno, vamos.
652
01:17:12,630 --> 01:17:14,510
- Donde?
- Probemos el techo.
653
01:17:15,300 --> 01:17:16,670
Esta bien, vamos.
654
01:17:36,460 --> 01:17:37,510
Veni afuera.
655
01:17:47,840 --> 01:17:50,130
Ayutta... por aca.
656
01:18:11,380 --> 01:18:13,010
Hay una mujer.
657
01:18:13,300 --> 01:18:15,340
Si. Sharon.
658
01:18:15,630 --> 01:18:17,300
La conoces?
659
01:18:17,590 --> 01:18:19,340
- Pense que si.
- Maldita perra.
660
01:18:23,090 --> 01:18:26,170
Las hembras son una cosa o la otra,
661
01:18:26,460 --> 01:18:28,760
mujeres o perras.
662
01:18:29,050 --> 01:18:33,840
Vivi toda mi vida como una perra,
pero soy una mujer.
663
01:18:34,130 --> 01:18:37,170
Probablemente ha vivido como una mujer,
664
01:18:37,460 --> 01:18:39,010
pero es una perra.
665
01:18:39,300 --> 01:18:40,880
Puedes reirte, pero soy una experta
666
01:18:41,170 --> 01:18:42,880
en ciertos asuntos.
667
01:19:26,090 --> 01:19:29,880
Nos has metido en un monton de
problemas, verdad, mon barbu?
668
01:19:30,170 --> 01:19:35,010
La �nica ventaja es que
no tomara mucho tiempo.
669
01:19:50,420 --> 01:19:51,420
Vas a volver enseguida,
670
01:19:51,710 --> 01:19:52,880
cierto, Mike?
671
01:20:36,460 --> 01:20:37,550
Y yo?
672
01:20:46,210 --> 01:20:47,260
Por alla.
673
01:20:48,380 --> 01:20:50,260
Madame, tome esa esquina.
674
01:21:01,420 --> 01:21:02,800
Vuelvo enseguida, Madame.
675
01:21:03,090 --> 01:21:04,960
Solo regresa, mon ami.
676
01:21:23,510 --> 01:21:25,090
Adentro.
677
01:21:36,090 --> 01:21:37,590
Vamos, muevan.
678
01:21:43,090 --> 01:21:44,130
Sigan.
679
01:21:59,590 --> 01:22:01,340
Perra.
680
01:22:07,260 --> 01:22:08,260
Ayutta.
681
01:22:10,840 --> 01:22:12,010
No.
682
01:22:13,630 --> 01:22:15,170
No es justo.
683
01:22:17,800 --> 01:22:18,800
Vamos.
684
01:22:48,800 --> 01:22:50,010
Dios te quiere.
685
01:23:14,670 --> 01:23:16,380
Metete ahi dentro. Move.
686
01:25:47,130 --> 01:25:48,800
En toda su vida,
687
01:25:49,550 --> 01:25:51,340
escuchame, Mike,
688
01:25:51,630 --> 01:25:56,710
en toda su vida, vos fuiste el �nico hombre
que no la trato como a un animal.
689
01:25:58,300 --> 01:25:59,800
Si la hubiera tratado como un animal,
690
01:26:00,090 --> 01:26:02,210
ella no estaria asi ahora.
691
01:26:02,510 --> 01:26:05,670
Estoy segura de que preferia esta manera.
692
01:26:12,800 --> 01:26:14,590
Adios, yanqui.
693
01:26:14,880 --> 01:26:16,050
Te quedas?
694
01:26:16,340 --> 01:26:17,800
A donde iria?
695
01:26:19,590 --> 01:26:21,760
He vivido aca toda mi vida,
696
01:26:22,550 --> 01:26:24,550
y aca es donde morire.
697
01:26:24,840 --> 01:26:28,550
Pero no te preocupes por mi.
Siempre puedo encontrar
698
01:26:28,840 --> 01:26:31,550
a algunas nativas
699
01:26:31,840 --> 01:26:34,840
para ofrecerle a occidente.
700
01:26:37,510 --> 01:26:38,760
Yanqui...
701
01:26:40,460 --> 01:26:42,800
fue esa rubia la que mato a Ayutta.
702
01:26:50,050 --> 01:26:52,380
Ella realmente era una perra, sabes?
703
01:26:54,300 --> 01:26:57,170
Tan pronto como la llame asi,
se dio la vuelta de inmediato.
704
01:28:05,550 --> 01:28:06,920
Se donde esta.
705
01:28:33,460 --> 01:28:34,840
Como estas viejo?
706
01:28:43,710 --> 01:28:45,630
Que gusto encontrarte por aca.
707
01:28:47,260 --> 01:28:49,760
Trabajamos juntos esta vez.
708
01:28:50,050 --> 01:28:53,800
Necesitamos tres elementos para nuestra
proxima mision. Cuantos somos?
48745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.