Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,498 --> 00:00:41,223
Let's keep those hammers working.
2
00:01:01,254 --> 00:01:02,829
Rambo!
3
00:01:05,818 --> 00:01:06,889
Let's go.
4
00:01:28,842 --> 00:01:30,353
How are you, Johnny?
5
00:01:31,598 --> 00:01:33,009
Good.
6
00:01:34,421 --> 00:01:35,702
That's all.
7
00:01:38,904 --> 00:01:41,855
John, I'm sorry they sent you
to such a hellhole.
8
00:01:43,031 --> 00:01:44,526
I've seen worse.
9
00:01:44,568 --> 00:01:46,120
Yeah, you have, haven't you?
10
00:01:47,208 --> 00:01:49,987
John, I told you
I'd help you when I could.
11
00:01:51,155 --> 00:01:52,416
Are you interested?
12
00:01:55,462 --> 00:01:59,077
You can't possibly wanna stay here
for another five years.
13
00:02:06,222 --> 00:02:08,910
In here at least
I know where I stand.
14
00:02:08,952 --> 00:02:11,300
Yeah, just hear me out first.
15
00:02:13,015 --> 00:02:15,505
A covert operation is being
geared up in the Far East.
16
00:02:15,507 --> 00:02:17,653
Your name was dug out
by the computer as one of three...
17
00:02:17,655 --> 00:02:19,657
...most able
to complete the mission.
18
00:02:21,795 --> 00:02:22,811
The mission?
19
00:02:22,813 --> 00:02:25,076
Recon for POWs in Nam.
20
00:02:30,038 --> 00:02:32,245
Why now? Why me?
21
00:02:34,188 --> 00:02:36,948
The prison camp you escaped from
in '71 is the target area.
22
00:02:37,469 --> 00:02:39,533
Nobody knows that terrain
better than you do.
23
00:02:40,275 --> 00:02:41,953
The risk factor is very high.
24
00:02:42,204 --> 00:02:44,215
You'd be temporarily
reinstated in the Forces,
25
00:02:44,216 --> 00:02:45,937
and if the mission's successful,
26
00:02:45,977 --> 00:02:48,112
there may be
a presidential pardon.
27
00:02:50,565 --> 00:02:51,764
You interested?
28
00:02:59,369 --> 00:03:00,402
Yeah.
29
00:03:00,862 --> 00:03:03,110
Good. Good.
30
00:03:03,491 --> 00:03:05,451
I'll get the
necessary clearance.
31
00:03:05,986 --> 00:03:07,978
The next time we meet,
it will be in Thailand...
32
00:03:07,979 --> 00:03:10,598
...with the Special Ops designate
who honch the operation.
33
00:03:10,847 --> 00:03:11,968
Yes, sir.
34
00:03:12,341 --> 00:03:14,189
- All clear?
- Yes.
35
00:03:14,374 --> 00:03:17,704
John, I want you to know that I did
what I could to keep you outta here.
36
00:03:18,195 --> 00:03:19,261
I know.
37
00:03:20,754 --> 00:03:22,638
- Yeah.
- Sir?
38
00:03:24,098 --> 00:03:26,223
Do we get to win this time?
39
00:03:27,870 --> 00:03:29,804
This time, it's up to you.
40
00:05:44,059 --> 00:05:45,362
That will be all.
41
00:05:47,194 --> 00:05:49,207
How ya doin', Rambo?
I'm Ericson.
42
00:05:49,624 --> 00:05:51,718
Why don't we make it over
to the hangar?
43
00:05:54,166 --> 00:05:56,279
So you're the chosen one, huh?
44
00:05:57,283 --> 00:05:59,611
You made a helluva rep'
for yourself in Nam!
45
00:06:01,102 --> 00:06:03,592
Anyway, I'm glad
to be workin' with you.
46
00:06:03,912 --> 00:06:06,782
This place may not be heaven,
but at least you're out of the joint!
47
00:06:12,837 --> 00:06:14,113
He's here.
48
00:06:17,340 --> 00:06:19,066
- Morning, John.
- Sir.
49
00:06:19,666 --> 00:06:22,914
This is Marshal Murdock. He's in charge
of Special Operations from Washington.
50
00:06:22,967 --> 00:06:24,068
Thank you, Colonel.
51
00:06:24,083 --> 00:06:27,048
Rambo, been looking forward
to meeting you. How was your trip?
52
00:06:27,090 --> 00:06:28,346
- No problems?
- No.
53
00:06:28,593 --> 00:06:30,129
Except for the damned heat, right?
54
00:06:30,130 --> 00:06:31,665
Never felt anything like it!
55
00:06:32,122 --> 00:06:34,070
Come on in,
let's get down to business!
56
00:06:36,189 --> 00:06:39,493
I was glancing over your files.
57
00:06:40,217 --> 00:06:42,477
Makes some
pretty interesting reading!
58
00:06:48,187 --> 00:06:51,136
Rambo, John J., born 7.6.47,
59
00:06:51,242 --> 00:06:53,839
Bowie, Arizona,
of Indian-German descent.
60
00:06:53,875 --> 00:06:55,797
That's a helluva combination!
61
00:06:55,891 --> 00:06:57,932
Joined the army 8.6.64,
62
00:06:57,945 --> 00:07:01,139
accepted Special Forces,
specialization: light weapons.
63
00:07:01,681 --> 00:07:04,243
Cross-trained as medic.
Helicopter and language qualified.
64
00:07:04,285 --> 00:07:08,027
59 confirmed kills, 2 Silver Stars,
4 Bronze, 4 Purple Hearts,
65
00:07:08,047 --> 00:07:10,690
Distinguished Service Cross,
and Medal of Honor.
66
00:07:11,872 --> 00:07:13,578
You got around, didn't ya?
67
00:07:13,633 --> 00:07:14,885
Incredible!
68
00:07:16,344 --> 00:07:19,667
Rambo, you're probably aware
that there's almost 2,500 Americans...
69
00:07:19,719 --> 00:07:21,838
...still Missing In Action
in South-East Asia.
70
00:07:21,844 --> 00:07:23,607
Now most of these boys
are presumed killed,
71
00:07:23,619 --> 00:07:26,465
but to the League of Families,
Congress and lots of Americans,
72
00:07:26,467 --> 00:07:28,584
that's still
a very emotional issue.
73
00:07:30,018 --> 00:07:31,790
Gimme something cold, please!
74
00:07:32,133 --> 00:07:35,426
Rambo, you certainly don't know
as much about me as I do you.
75
00:07:35,844 --> 00:07:40,213
I've got honched with the 2nd Battalion,
3rd Marines, at Kon Tum in '66.
76
00:07:40,585 --> 00:07:44,188
I lost a lot of good men, so I know
what you and every Vet feels now.
77
00:07:44,209 --> 00:07:45,810
Now maybe
the government didn't care,
78
00:07:45,852 --> 00:07:48,893
maybe certain segments
of the population didn't care,
79
00:07:49,520 --> 00:07:50,741
my committee cares.
80
00:07:50,763 --> 00:07:52,110
So what his committee needs is...
81
00:07:52,112 --> 00:07:54,216
...conclusive proof
that Americans are being held.
82
00:07:54,295 --> 00:07:56,856
And once done,
rest assured we'll get our men back.
83
00:07:56,898 --> 00:07:59,818
Now, if there's any of our men
at this POW target camp...
84
00:07:59,860 --> 00:08:02,316
...you are to confirm their presence
by taking photographs.
85
00:08:03,305 --> 00:08:05,150
- Photographs?
- Just photographs.
86
00:08:05,151 --> 00:08:08,726
Under no circumstances
are you to engage the enemy.
87
00:08:10,329 --> 00:08:12,089
I'm supposed
to leave them there?
88
00:08:12,131 --> 00:08:14,920
I repeat: do not engage the enemy.
89
00:08:15,135 --> 00:08:18,082
Phase 2, Delta Force assault team
led by Colonel Trautman...
90
00:08:18,086 --> 00:08:19,714
...will handle the extraction.
91
00:08:20,628 --> 00:08:21,960
Okay?
92
00:08:25,561 --> 00:08:28,757
Anyway, I'd just like to say
that I feel with your participation...
93
00:08:28,760 --> 00:08:31,233
...this mission has a better
than average chance...
94
00:08:31,236 --> 00:08:33,080
...to succeed
where others have failed.
95
00:08:33,986 --> 00:08:36,612
I'll meet you both -
the operations center - one hour.
96
00:08:55,075 --> 00:08:56,381
From Thailand, across Laos,
97
00:08:56,384 --> 00:08:58,837
into the mountains of Vietnam,
to the drop zone.
98
00:08:58,852 --> 00:09:01,848
You'll be flying a ceiling
of 250 feet when you bail out.
99
00:09:02,423 --> 00:09:04,880
- Think you can handle it?
- I'll try.
100
00:09:05,413 --> 00:09:06,508
Since you're going in solo,
101
00:09:06,509 --> 00:09:09,888
you'll have to rely on more equipment
than you ever used before.
102
00:09:10,312 --> 00:09:11,600
And use it!
103
00:09:11,642 --> 00:09:14,559
What I'm sayin' is don't try
the blood-and-guts routine.
104
00:09:14,735 --> 00:09:16,653
Let technology
do most of the work.
105
00:09:17,942 --> 00:09:19,682
John, I want you to try
to forget the war.
106
00:09:19,683 --> 00:09:21,115
Remember the mission.
107
00:09:21,335 --> 00:09:23,198
The old Vietnam's dead.
108
00:09:23,201 --> 00:09:26,359
Sir, I'm alive,
it's still alive, ain't it?
109
00:09:37,842 --> 00:09:41,092
You may find this hard to believe,
but all this is for you!
110
00:09:41,394 --> 00:09:42,538
Impressed?
111
00:09:43,243 --> 00:09:45,279
Besides the monitoring devices
you see here,
112
00:09:45,281 --> 00:09:46,939
you'll be issued
every ultra-modern piece...
113
00:09:46,980 --> 00:09:49,320
...of equipment we have
to ensure your safety.
114
00:09:49,673 --> 00:09:51,895
Rambo, you can feel totally safe
because we have the...
115
00:09:51,896 --> 00:09:54,807
...most advanced weapons
in the world available to us.
116
00:09:56,338 --> 00:09:58,621
I've always believed
that the mind's the best weapon.
117
00:09:59,235 --> 00:10:00,476
Times change.
118
00:10:00,723 --> 00:10:02,032
For some people.
119
00:10:03,547 --> 00:10:05,274
Don't let me
interrupt you, Colonel.
120
00:10:05,289 --> 00:10:07,916
Upon insertion,
call in to base camp on Transat.
121
00:10:08,154 --> 00:10:11,739
Then proceed to Point Hawk September
to rendezvous with the ground contact:
122
00:10:11,980 --> 00:10:13,772
indigenous agent Co Bao.
123
00:10:14,373 --> 00:10:15,503
Is he listening?
124
00:10:16,770 --> 00:10:18,926
Indigenous agent Co Bao.
125
00:10:26,859 --> 00:10:28,097
Colonel!
126
00:10:29,223 --> 00:10:31,853
Are you sure he's still
not unbalanced from the war?
127
00:10:31,855 --> 00:10:33,706
We can't afford to have him
got involved in this mission,
128
00:10:33,708 --> 00:10:35,822
he might crack
under pressure in that hell!
129
00:10:36,144 --> 00:10:37,152
Pressure?
130
00:10:37,866 --> 00:10:40,627
Let me just say that Rambo
is the best combat Vet I've ever seen.
131
00:10:40,917 --> 00:10:44,976
A pure fighting machine with only a desire,
to win a war that someone else lost.
132
00:10:45,503 --> 00:10:49,866
If winning means he has to die,
he'll die. No fear, no regrets.
133
00:10:51,019 --> 00:10:53,703
And... one more thing:
134
00:10:54,222 --> 00:10:58,042
What you choose to call "Hell",
he calls home!
135
00:11:02,027 --> 00:11:04,058
Stand by! Start A.P.U.!
136
00:11:28,473 --> 00:11:29,981
D minus 20.
137
00:12:02,349 --> 00:12:03,639
D minus 5.
138
00:12:19,661 --> 00:12:22,110
You got 36 hours
to get the hell in and out.
139
00:12:22,142 --> 00:12:25,255
- So don't stop to smell the roses, okay?
- Yeah.
140
00:12:25,473 --> 00:12:27,416
If you run into any trouble,
try to get to the...
141
00:12:27,417 --> 00:12:30,250
...hilltop extraction site
marked on your map.
142
00:12:30,252 --> 00:12:31,561
Ready to roll, Colonel.
143
00:12:37,263 --> 00:12:39,306
- Good luck, son.
- Thanks.
144
00:12:39,421 --> 00:12:40,645
Let's go!
145
00:12:43,260 --> 00:12:45,698
Remember when Murdock said
he'd been with the 2nd Battalion,
146
00:12:45,702 --> 00:12:48,040
third Marines
at Kon Tum in '66?
147
00:12:48,414 --> 00:12:49,442
Yeah.
148
00:12:49,470 --> 00:12:51,815
The 2nd Battalion
was at Kud Sank.
149
00:12:53,725 --> 00:12:55,593
You're the only one I trust.
150
00:13:37,858 --> 00:13:41,409
- You think he'll find someone?
- POWs? Doubtful.
151
00:13:41,779 --> 00:13:43,540
But there's people to satisfy,
152
00:13:43,541 --> 00:13:45,510
questions that have
to be answered.
153
00:13:47,176 --> 00:13:49,126
You don't sound
too emotional about it.
154
00:13:49,129 --> 00:13:50,936
Wasn't my war, Colonel.
155
00:13:50,954 --> 00:13:53,029
I'm just here
to clean up the mess!
156
00:14:36,830 --> 00:14:38,323
AWACS two-five's acquired.
157
00:14:38,653 --> 00:14:40,876
- They're holding timeline.
- Insertion minus one.
158
00:14:41,146 --> 00:14:43,100
Affirmative, Wolf Den. Over.
159
00:15:17,970 --> 00:15:19,963
Back in the badlands, my man.
160
00:15:21,083 --> 00:15:22,786
Stand by your position.
161
00:15:23,513 --> 00:15:26,395
- Insertion minus 15 seconds.
- Party time!
162
00:15:39,568 --> 00:15:40,826
Five seconds!
163
00:15:40,868 --> 00:15:42,651
Four, three...
164
00:15:42,652 --> 00:15:43,695
...two...
165
00:15:43,696 --> 00:15:44,845
Jumper away.
166
00:15:58,976 --> 00:16:00,017
Shit! What's happening?
167
00:16:00,123 --> 00:16:02,063
A turbulence! He's hung up!
168
00:16:04,062 --> 00:16:05,616
He'll be torn apart!
169
00:16:06,891 --> 00:16:08,772
Condition Red! He's hung up!
170
00:16:08,841 --> 00:16:10,767
- What do you mean he's hung up?
- What happened?
171
00:16:10,809 --> 00:16:12,060
He's being dragged!
172
00:16:14,268 --> 00:16:16,746
- Lifer cut him loose!
- I can't free him!
173
00:16:38,024 --> 00:16:39,588
Ericson, abort the mission!
Pull out!
174
00:16:39,837 --> 00:16:41,574
It'll kill him!
He'll be torn apart!
175
00:16:45,124 --> 00:16:46,976
He's cutting away
his equipment!
176
00:16:58,219 --> 00:16:59,318
He's out!
177
00:17:00,505 --> 00:17:02,865
Come in here, this is Dragonfly one.
Do you read? Over.
178
00:17:03,019 --> 00:17:05,010
Dragonfly one, come in, I read you.
179
00:17:05,153 --> 00:17:09,245
- Any visual bearing by flares?
- Negative. We didn't see anything.
180
00:17:16,320 --> 00:17:18,494
Maybe the smart thing to do
is to abort the mission...
181
00:17:18,495 --> 00:17:20,925
...right now before
there's any more complications.
182
00:17:20,967 --> 00:17:22,960
I mean who could've survived
something like that?
183
00:17:23,002 --> 00:17:24,764
He deserves
the benefit of the doubt.
184
00:17:24,935 --> 00:17:27,113
He's got 36 hours
to complete the mission...
185
00:17:27,219 --> 00:17:29,209
...and reach
the extraction point.
186
00:17:29,958 --> 00:17:32,415
- We owe him that.
- Of course, we do.
187
00:17:33,818 --> 00:17:37,721
But understand something now,
in 36 hours, we pull out!
188
00:19:23,234 --> 00:19:24,402
Rambo!
189
00:19:38,448 --> 00:19:40,606
You did not expect
a woman, no?
190
00:19:43,411 --> 00:19:44,850
We'd better go.
191
00:19:47,811 --> 00:19:51,455
Go to river.
How come you so late?
192
00:19:52,523 --> 00:19:54,072
Got hung up.
193
00:20:00,184 --> 00:20:04,091
I have arranged boat to take us
down river. Old ways not safe.
194
00:20:04,833 --> 00:20:08,195
You come a long way, Rambo,
to see empty camp.
195
00:21:01,584 --> 00:21:03,110
You're using pirates?
196
00:21:03,536 --> 00:21:06,985
Best way down river.
Not get army suspicious.
197
00:22:28,560 --> 00:22:30,313
What about patrol boats?
198
00:22:52,098 --> 00:22:53,537
Russian.
199
00:23:21,242 --> 00:23:22,738
Rambo!
200
00:23:23,329 --> 00:23:24,864
Want to eat?
201
00:23:26,650 --> 00:23:28,141
Maybe later.
202
00:23:37,443 --> 00:23:39,188
How you get into this?
203
00:23:41,554 --> 00:23:44,273
- It's a long story.
- Long ride.
204
00:23:48,072 --> 00:23:51,806
Well, after I...
left the Special Forces, I...
205
00:23:51,848 --> 00:23:53,316
...moved around a lot.
206
00:23:54,859 --> 00:23:56,559
Why you leave army?
207
00:23:56,583 --> 00:23:58,051
I...
208
00:23:59,489 --> 00:24:01,814
...came back
to the States and...
209
00:24:02,313 --> 00:24:04,595
...found another war going on.
210
00:24:05,840 --> 00:24:07,159
What war?
211
00:24:09,037 --> 00:24:11,585
Kind of like a quiet war.
212
00:24:13,022 --> 00:24:17,430
A war against...
all the soldiers returning.
213
00:24:17,535 --> 00:24:19,177
It's the kind of war
you don't win.
214
00:24:23,082 --> 00:24:24,131
It's...
215
00:24:24,967 --> 00:24:26,427
It's my problem.
216
00:24:26,762 --> 00:24:28,639
How about you?
How did you get into it?
217
00:24:29,420 --> 00:24:32,406
My father worked
for intelligence agency.
218
00:24:34,569 --> 00:24:37,109
He killed,
and I take his place.
219
00:24:38,721 --> 00:24:40,540
There's too much death here.
220
00:24:41,170 --> 00:24:43,112
Death everywhere.
221
00:24:46,191 --> 00:24:48,455
I just want to live, Rambo.
222
00:24:51,823 --> 00:24:56,205
Maybe go America.
Live the quiet life.
223
00:24:59,603 --> 00:25:01,377
What you want?
224
00:25:03,754 --> 00:25:06,717
To win... to survive...
225
00:25:08,445 --> 00:25:12,398
Not so easy to survive.
Still war here.
226
00:25:12,597 --> 00:25:16,363
To survive a war,
you gotta become war.
227
00:25:16,624 --> 00:25:20,757
That why they pick you?
Because you like to fight?
228
00:25:22,511 --> 00:25:23,859
Nah...
229
00:25:25,302 --> 00:25:27,117
I am expendable.
230
00:25:27,628 --> 00:25:29,075
Expendable?
231
00:25:29,950 --> 00:25:32,230
What mean "expendable"?
232
00:25:34,061 --> 00:25:35,542
It's like...
233
00:25:35,638 --> 00:25:40,960
...someone invites you to a party
and you don't show up,
234
00:25:41,991 --> 00:25:43,755
it doesn't really matter.
235
00:25:50,958 --> 00:25:52,555
What is this?
236
00:25:53,657 --> 00:25:55,264
It bring me good luck.
237
00:25:57,518 --> 00:25:59,399
What bring you good luck?
238
00:26:07,439 --> 00:26:09,201
I guess this.
239
00:26:15,532 --> 00:26:17,234
No further reports.
240
00:26:17,444 --> 00:26:19,950
I want to go up
with the extraction team at dawn.
241
00:26:19,992 --> 00:26:22,130
- Denied.
- Denied?
242
00:26:22,172 --> 00:26:24,842
- It's an unnecessary risk.
- We have a schedule to keep.
243
00:26:24,842 --> 00:26:27,126
For who? We don't even know
if Rambo's alive!
244
00:26:27,168 --> 00:26:28,404
The odds are against it.
245
00:26:28,446 --> 00:26:30,915
You said we'd go through
as planned.
246
00:26:32,150 --> 00:26:36,032
Okay, if you want
to go through with it, we will.
247
00:26:36,427 --> 00:26:38,939
The Colonel's gonna be joining
the extraction team.
248
00:26:41,865 --> 00:26:43,944
You're a damned
good man, Trautman!
249
00:27:41,191 --> 00:27:43,656
See? Camp empty.
250
00:27:44,720 --> 00:27:46,620
We move closer.
251
00:28:31,259 --> 00:28:33,883
Cycle-girl whore from village.
252
00:28:38,151 --> 00:28:39,429
Come on!
253
00:28:55,298 --> 00:28:58,694
- What is it?
- A bow. No sound.
254
00:29:05,342 --> 00:29:06,899
You not going in there.
255
00:29:06,941 --> 00:29:09,634
But I thought you're supposed
only to take pictures!
256
00:29:10,323 --> 00:29:11,966
What about orders?
257
00:29:12,567 --> 00:29:14,296
No more orders, Co.
258
00:32:57,581 --> 00:32:59,201
I've come to get you out.
259
00:33:00,944 --> 00:33:02,468
Don't talk.
260
00:33:30,791 --> 00:33:33,903
- There... there are others.
- I'll be back.
261
00:34:56,696 --> 00:34:58,017
Come on.
262
00:35:14,333 --> 00:35:15,497
All right.
263
00:35:15,742 --> 00:35:17,278
Let's go!
264
00:35:50,778 --> 00:35:52,235
You have clearance.
265
00:35:52,895 --> 00:35:55,028
Minus one hour to extraction.
266
00:35:55,470 --> 00:35:58,501
I hope for his sake
we're not just wasting fuel.
267
00:35:59,000 --> 00:36:00,366
Let's get moving!
268
00:36:23,496 --> 00:36:25,313
A good thing
you came when you did.
269
00:36:25,589 --> 00:36:26,918
Why is that?
270
00:36:27,686 --> 00:36:30,055
They move us around a lot,
to harvest crops.
271
00:36:30,285 --> 00:36:31,933
Only been there a week.
272
00:36:32,025 --> 00:36:33,905
When's the last time
you were in that camp?
273
00:36:33,947 --> 00:36:35,169
A year... yeah.
274
00:36:36,004 --> 00:36:37,784
What year is it, anyway?
275
00:36:38,084 --> 00:36:39,595
1985.
276
00:36:43,689 --> 00:36:45,711
Camp's supposed to be empty.
277
00:36:46,678 --> 00:36:49,131
Yeah, supposed to be.
Come on!
278
00:37:21,512 --> 00:37:23,561
L.Z. two klicks up river.
279
00:38:25,278 --> 00:38:28,565
- What has happened?
- We've been sold out.
280
00:38:29,345 --> 00:38:31,403
You little bastard!
281
00:39:06,876 --> 00:39:08,394
All right, jump!
282
00:39:08,971 --> 00:39:10,235
I fight!
283
00:39:10,405 --> 00:39:12,119
Jump! Go on!
284
00:40:07,324 --> 00:40:09,544
The boat! It's gonna blow!
285
00:40:27,126 --> 00:40:28,267
Jump!
286
00:40:40,494 --> 00:40:42,451
You made it, Rambo!
287
00:40:50,457 --> 00:40:51,828
C'mon!
288
00:41:16,446 --> 00:41:19,773
Here, you take this.
We go on from here.
289
00:41:20,183 --> 00:41:23,451
- It better I stay till end.
- This is the end.
290
00:41:24,709 --> 00:41:26,080
Come on, let's go!
291
00:41:26,992 --> 00:41:28,417
Rambo!
292
00:41:29,525 --> 00:41:31,544
You not expendable.
293
00:41:54,723 --> 00:41:56,880
Colonel, 3 minutes.
294
00:42:46,290 --> 00:42:47,684
Come on.
295
00:42:57,867 --> 00:42:59,503
Move.
296
00:43:09,450 --> 00:43:11,045
That's Rambo!
297
00:43:17,644 --> 00:43:19,553
Christ, he's found one.
298
00:43:28,292 --> 00:43:29,607
Come on.
299
00:43:49,152 --> 00:43:51,805
Relay the command.
Rambo's found one of ours!
300
00:43:52,143 --> 00:43:54,154
Mr. Murdock, Dragonfly reports
the ground crew...
301
00:43:54,155 --> 00:43:57,217
...has what appears to be
an American POW with them.
302
00:43:58,161 --> 00:44:01,483
- What did you say?
- They've got one of ours!
303
00:44:01,587 --> 00:44:02,941
- Hey!
- Yeah!
304
00:44:02,941 --> 00:44:06,909
This station is on Condition Bravo.
Meyers, Harrison, Goodell, everybody, out!
305
00:44:07,727 --> 00:44:09,274
Come on, move!
306
00:44:09,316 --> 00:44:11,785
Go to COMINT priority frequency!
Give the mike!
307
00:44:14,269 --> 00:44:15,864
Dragonfly, this is Coach 1.
308
00:44:15,970 --> 00:44:18,662
This is an Alpha-Kilo-Victor
command priority.
309
00:44:20,163 --> 00:44:21,510
Come on!
310
00:44:24,939 --> 00:44:26,758
I want you to abort
the mission immediately.
311
00:44:26,797 --> 00:44:29,552
I say again, this is a recall.
Confirm. Over.
312
00:44:29,593 --> 00:44:32,217
Say again, Coach 1.
Say again.
313
00:44:32,579 --> 00:44:35,322
- I'm tellin' you to abort!
- Colonel...
314
00:44:35,526 --> 00:44:37,517
...I've been ordered
to abort before pick-up!
315
00:44:37,519 --> 00:44:40,228
Murdock! Murdock, for chrissake,
we've got him in sight!
316
00:44:40,269 --> 00:44:41,596
Murdock, do you read?
317
00:44:44,195 --> 00:44:45,521
Come on!
318
00:44:45,615 --> 00:44:48,101
- We're going down!
- You're not going anywhere.
319
00:44:51,883 --> 00:44:53,876
You goddamn mercenaries!
320
00:44:54,370 --> 00:44:57,112
- There's men down there! Our men!
- Come on!
321
00:44:57,154 --> 00:44:59,744
No, your men. Don't be a hero.
322
00:45:07,415 --> 00:45:10,587
Down! Don't leave!
323
00:45:13,127 --> 00:45:14,662
Come on!
324
00:45:51,502 --> 00:45:55,102
What are you doing?
Do you know what the hell you've done?
325
00:45:55,199 --> 00:45:56,835
Don't act so innocent, Colonel!
326
00:45:56,838 --> 00:45:59,369
You had your suspicions,
and if you suspected then,
327
00:45:59,372 --> 00:46:01,272
you're sort of an accessory,
aren't you?
328
00:46:01,314 --> 00:46:03,325
Don't ever count me
with you and your scum!
329
00:46:04,268 --> 00:46:05,938
It was a lie, wasn't it?
330
00:46:06,021 --> 00:46:08,845
Just like the whole damn war!
It was a lie!
331
00:46:08,959 --> 00:46:10,528
What are you talkin' about?
332
00:46:10,786 --> 00:46:13,860
That camp was supposed
to be empty.
333
00:46:14,626 --> 00:46:16,712
Rambo goes in, a decorated Vet,
334
00:46:16,713 --> 00:46:19,859
he finds no POWs,
the Congress buys it, case closed.
335
00:46:19,901 --> 00:46:22,414
And if he happens to get caught,
nobody knows he's alive except...
336
00:46:22,417 --> 00:46:25,524
...you and your computers,
and you can reprogram that, can't you?
337
00:46:25,566 --> 00:46:28,084
Who the hell do you think
you're talkin' to, Trautman?
338
00:46:28,577 --> 00:46:31,660
A stinking bureaucrat
who's tryin' to cover his ass.
339
00:46:31,702 --> 00:46:34,937
No, not just mine, Trautman.
We're talkin' about the nation's.
340
00:46:35,010 --> 00:46:37,931
Besides, it was your hero's fault.
Now, if your warrior had gone in...
341
00:46:37,932 --> 00:46:40,134
...and done what the hell
he was supposed to do,
342
00:46:40,176 --> 00:46:42,127
we'd be out of this
clean and simple.
343
00:46:42,912 --> 00:46:45,143
He was just supposed
to take pictures.
344
00:46:45,185 --> 00:46:46,767
And if those pictures
showed something,
345
00:46:46,768 --> 00:46:49,157
they would have been... lost,
wouldn't they?
346
00:46:49,790 --> 00:46:52,867
Oh, Trautman, I still don't think
you understand what this is all about.
347
00:46:52,885 --> 00:46:55,126
The same as it always is: money.
348
00:46:55,748 --> 00:46:59,149
In '72, we were supposed to pay
the Cong 4.5 billion in war reparations.
349
00:46:59,255 --> 00:47:01,862
We reneged,
they kept the POWs.
350
00:47:02,287 --> 00:47:04,788
And you're doing
the same thing all over again.
351
00:47:05,566 --> 00:47:07,473
What the hell
would you do, Trautman?
352
00:47:07,475 --> 00:47:09,613
Pay blackmail money
to ransom our own men...
353
00:47:09,614 --> 00:47:12,543
...and finance the war effort
against our allies?
354
00:47:12,687 --> 00:47:15,664
What if some burnout POW
shows up on the 6 o'clock news?
355
00:47:15,664 --> 00:47:17,018
What do you wanna do?
Start the war...
356
00:47:17,060 --> 00:47:18,928
...all over again,
you wanna bomb Hanoi,
357
00:47:18,975 --> 00:47:21,311
want everybody screaming
for armed invasion?
358
00:47:21,314 --> 00:47:24,260
You think civilians are gonna get up
on the floor of the United States Senate,
359
00:47:24,302 --> 00:47:27,570
and ask for billions of dollars
for a couple of forgotten ghosts?
360
00:47:27,612 --> 00:47:30,657
Men, goddamn it!
Men who fought for their country!
361
00:47:30,658 --> 00:47:31,858
That's enough!
362
00:47:32,780 --> 00:47:34,159
Trautman...
363
00:47:34,658 --> 00:47:37,505
...I'm gonna forget
this conversation ever took place.
364
00:47:39,487 --> 00:47:40,633
You bastard!
365
00:47:41,260 --> 00:47:42,303
And if I were you,
366
00:47:42,474 --> 00:47:45,459
I'd never make the mistake
of bringing this subject up again.
367
00:47:45,759 --> 00:47:47,479
You're the one
who's making the mistake.
368
00:47:47,559 --> 00:47:49,327
Yeah? What mistake?
369
00:47:50,382 --> 00:47:51,860
Rambo.
370
00:48:51,389 --> 00:48:53,723
Damn Russian bastards!
371
00:49:18,914 --> 00:49:20,554
He's dead now.
372
00:49:31,101 --> 00:49:32,558
Bring him up!
373
00:49:51,919 --> 00:49:53,255
The knife!
374
00:49:53,744 --> 00:49:56,828
These people are so vulgar
in their methods.
375
00:49:57,774 --> 00:49:59,727
They lack compassion.
376
00:50:02,797 --> 00:50:05,504
I'm Lieutenant Colonel Podovski.
377
00:50:08,278 --> 00:50:10,643
I do not know who you are yet,
378
00:50:10,726 --> 00:50:12,314
but I will!
379
00:50:13,383 --> 00:50:14,962
Take him and clean him up.
380
00:50:49,604 --> 00:50:51,094
That's all.
381
00:50:51,600 --> 00:50:54,765
Thank you, Captain Vinh.
Leave one guard, please.
382
00:51:00,152 --> 00:51:02,563
I see you are
no stranger to pain.
383
00:51:03,888 --> 00:51:07,326
Perhaps you have been among
my Vietnamese comrades before?
384
00:51:10,407 --> 00:51:11,652
No answer?
385
00:51:12,814 --> 00:51:14,700
Do you wish
to give your name?
386
00:51:15,636 --> 00:51:18,586
Now, what possible harm
can that cause?
387
00:51:22,030 --> 00:51:25,218
Pride is a poor substitute
for intelligence.
388
00:51:25,642 --> 00:51:29,555
What you must understand
is that we have to interrogate you.
389
00:51:31,579 --> 00:51:32,882
To Sergeant Yushin here,
390
00:51:32,883 --> 00:51:35,626
you are piece of meat,
a laboratory experiment.
391
00:51:35,727 --> 00:51:39,977
But to me, you are a comrade,
similar to myself,
392
00:51:40,068 --> 00:51:43,685
just opposed by an act of fate.
393
00:51:44,862 --> 00:51:49,605
I know you were trying to facilitate
the release of war criminals held...
394
00:51:49,608 --> 00:51:52,483
...by this Republic.
I can appreciate this.
395
00:51:52,960 --> 00:51:57,234
But this incident,
your capture, is...
396
00:51:58,978 --> 00:52:00,423
...embarrassing.
397
00:52:00,846 --> 00:52:02,715
We must have explanation.
398
00:52:03,360 --> 00:52:06,410
First of all, I wish you to radio
your headquarters...
399
00:52:06,411 --> 00:52:11,422
...and say that you have been captured
and condemned for espionage activities...
400
00:52:12,025 --> 00:52:16,733
...and that no such criminal aggression
should be attempted in the future,
401
00:52:16,746 --> 00:52:20,947
or they will meet
with the same fate as yours.
402
00:52:30,635 --> 00:52:32,150
Fuck you!
403
00:52:35,014 --> 00:52:39,533
You wish to test your strength.
Good. Good.
404
00:52:42,840 --> 00:52:44,338
Yushin!
405
00:53:44,386 --> 00:53:50,273
Comrade, here is something
that might be of interest to you:
406
00:53:50,315 --> 00:53:54,130
a transcript of the conversation
between your helicopter pilot...
407
00:53:54,138 --> 00:53:57,998
...and his commander we intercepted.
408
00:53:59,290 --> 00:54:03,931
"Dragonfly", "Wolf Den",
colorful names.
409
00:54:04,562 --> 00:54:05,955
Here we are.
410
00:54:05,994 --> 00:54:08,271
"We have them in sight".
411
00:54:08,585 --> 00:54:13,629
And the reply:
"Abort the operation immediately.
412
00:54:14,568 --> 00:54:18,550
This is a recall. Confirm. Over."
413
00:54:20,131 --> 00:54:23,532
It seems you were abandoned
on direct command.
414
00:54:24,592 --> 00:54:28,570
And these are the people
you protect... with your pain!
415
00:54:33,148 --> 00:54:37,204
You may scream.
There is no shame.
416
00:55:07,581 --> 00:55:10,731
You are strong. Very strong!
417
00:55:10,738 --> 00:55:12,994
The strongest so far.
418
00:55:13,352 --> 00:55:16,986
But you're nearly dead!
For what?
419
00:55:17,338 --> 00:55:19,362
Make the radio call.
420
00:55:45,320 --> 00:55:48,642
To talk, to obey would be
so much easier.
421
00:55:48,683 --> 00:55:50,139
Yushin!
422
00:56:02,670 --> 00:56:06,586
Yushin has a memento for you
of this occasion.
423
00:56:28,643 --> 00:56:30,605
Put it in his eye.
424
00:56:37,508 --> 00:56:42,453
If your life means nothing to you,
then perhaps his does.
425
00:56:42,534 --> 00:56:45,989
- Don't tell them anything!
- You will talk.
426
00:56:56,192 --> 00:56:57,754
Yes?
427
00:57:32,539 --> 00:57:34,382
Don't do it.
428
00:57:36,589 --> 00:57:38,302
Do it.
429
00:57:38,458 --> 00:57:39,995
Now!
430
00:58:08,867 --> 00:58:12,108
Two-two-O-five-six...
431
00:58:13,501 --> 00:58:15,578
Lone Wolf. Receive.
432
00:58:16,507 --> 00:58:19,880
This is Lone Wolf,
two-two-O-five-six.
433
00:58:20,161 --> 00:58:22,186
Lone Wolf, this is Wolf Den.
434
00:58:22,228 --> 00:58:24,329
Transmit location
and status. Over.
435
00:58:24,371 --> 00:58:27,153
- What is it?
- It's Rambo, sir.
436
00:58:28,880 --> 00:58:31,763
We read you, Lone Wolf.
What is your position? Over.
437
00:58:33,613 --> 00:58:36,475
I say again:
What is your position? Over.
438
00:58:37,762 --> 00:58:41,749
Your friend dies
if you do not answer.
439
00:58:43,345 --> 00:58:45,362
Johnny, this is Trautman.
Where the hell are you?
440
00:58:50,176 --> 00:58:51,861
John, come in!
441
00:59:00,658 --> 00:59:01,954
Murdock?
442
00:59:03,108 --> 00:59:04,644
He's here.
443
00:59:09,046 --> 00:59:11,493
Rambo, this is Murdock,
we're glad you're alive.
444
00:59:12,240 --> 00:59:13,461
Where are you?
445
00:59:14,296 --> 00:59:16,599
Give us your position,
and we'll come to pick you up.
446
00:59:25,486 --> 00:59:26,879
Murdock...
447
00:59:29,969 --> 00:59:31,908
...I'm comin' to get you!
448
01:00:07,537 --> 01:00:08,912
Come on.
449
01:00:56,545 --> 01:00:57,739
Come on!
450
01:01:54,381 --> 01:01:55,834
Down.
451
01:03:00,845 --> 01:03:01,956
This way.
452
01:03:40,119 --> 01:03:41,903
We safe for now.
453
01:03:46,957 --> 01:03:50,578
- You look like hell, Rambo.
- Tough night.
454
01:03:52,396 --> 01:03:54,079
Maybe need this.
455
01:03:57,046 --> 01:04:00,050
- You hurt bad.
- It's alright.
456
01:04:06,967 --> 01:04:08,421
Listen...
457
01:04:09,334 --> 01:04:11,482
...what you did back there...
458
01:04:12,863 --> 01:04:14,561
...I won't forget it.
459
01:04:16,889 --> 01:04:18,244
Thanks.
460
01:04:20,899 --> 01:04:22,269
What you do now?
461
01:04:22,704 --> 01:04:24,699
Try get across to Thailand?
462
01:04:25,360 --> 01:04:27,946
- Yeah.
- Then go America?
463
01:04:28,274 --> 01:04:29,452
Yeah.
464
01:04:34,949 --> 01:04:36,503
You take me with you?
465
01:04:48,551 --> 01:04:50,047
You take me?
466
01:04:52,151 --> 01:04:53,548
Yeah.
467
01:04:56,565 --> 01:04:58,434
I think you make good choice.
468
01:04:58,935 --> 01:05:00,207
Yeah.
469
01:05:01,298 --> 01:05:03,593
- We go?
- Let's go.
470
01:05:40,404 --> 01:05:42,614
You're all right. You're all right.
471
01:05:48,612 --> 01:05:51,701
- Rambo?
- Yeah. Yeah.
472
01:05:52,616 --> 01:05:53,989
You...
473
01:05:54,491 --> 01:05:58,697
You not forget me?
474
01:05:58,967 --> 01:06:00,374
No.
475
01:06:01,359 --> 01:06:03,921
No. No.
476
01:06:18,681 --> 01:06:20,840
I want the rescue team
ready to go in one hour.
477
01:06:20,841 --> 01:06:21,989
You're risking your career,
478
01:06:21,990 --> 01:06:24,436
your reputation,
even your family's security.
479
01:06:24,439 --> 01:06:26,862
Do you honestly think
any one man's worth all that?
480
01:06:26,865 --> 01:06:27,845
Yes, I do.
481
01:06:27,847 --> 01:06:30,078
I'm giving you a direct order
to withdraw from this project.
482
01:06:30,079 --> 01:06:32,320
Do I get the rescue team
or do I go over your head?
483
01:06:32,362 --> 01:06:34,205
You don't seem
to understand something.
484
01:06:34,247 --> 01:06:37,287
I'm in charge here.
You're just a tool.
485
01:06:38,547 --> 01:06:40,193
We're the machine.
486
01:06:41,181 --> 01:06:43,927
I want him placed under arrest.
He's not to leave the base.
487
01:06:48,378 --> 01:06:49,943
He never had a chance, did he?
488
01:06:50,295 --> 01:06:52,846
Like you said, Colonel,
he went home.
489
01:21:00,442 --> 01:21:01,841
- Hey!
- Up here!
490
01:21:04,320 --> 01:21:05,523
Hurry!
491
01:21:08,339 --> 01:21:09,564
Get back!
492
01:21:11,708 --> 01:21:13,427
- Get out.
- Go on! Get moving!
493
01:21:13,816 --> 01:21:16,343
C'mon! Go to the chopper!
Move! Move!
494
01:21:16,708 --> 01:21:17,837
Keep going! Move!
495
01:21:18,393 --> 01:21:20,838
Get on the chopper!
Get 'em on the chopper!
496
01:21:21,753 --> 01:21:22,922
Come on!
497
01:21:23,529 --> 01:21:26,249
In the chopper! That's it!
498
01:21:26,437 --> 01:21:28,075
Come on! Move! Move! Move!
499
01:21:28,196 --> 01:21:29,354
Come on, let's go!
500
01:21:29,557 --> 01:21:30,960
Keep going! Keep going!
501
01:21:37,358 --> 01:21:39,143
C'mon! Move it! Move it!
502
01:21:40,820 --> 01:21:42,349
Hurry up!
Get on the chopper!
503
01:21:42,903 --> 01:21:44,480
C'mon! Move! Move! Move!
504
01:21:53,372 --> 01:21:54,690
Man the gun!
505
01:22:08,913 --> 01:22:10,164
Yeah! Yeah!
506
01:22:11,563 --> 01:22:13,103
All right, we made it!
507
01:22:50,671 --> 01:22:52,417
Chopper on our tail!
508
01:22:54,847 --> 01:22:56,133
Hang on!
509
01:24:25,391 --> 01:24:26,489
Hold on!
510
01:24:33,282 --> 01:24:34,823
Fire in the tail!
511
01:26:39,032 --> 01:26:41,243
Lone Wolf calling Wolf Den. Over.
512
01:26:42,673 --> 01:26:44,549
Lone Wolf calling Wolf Den. Over.
513
01:26:46,553 --> 01:26:49,520
Wolf Den, this is Lone Wolf.
Do you read?
514
01:26:50,381 --> 01:26:54,372
- Wolf Den, this is Lone Wolf, over.
- Yes, we hear you, Lone Wolf. Over.
515
01:26:54,943 --> 01:26:56,923
Prepare for emergency landing.
516
01:26:57,446 --> 01:26:59,728
Arriving with American POWs.
517
01:27:11,419 --> 01:27:12,517
You heard!
518
01:27:12,559 --> 01:27:15,032
Prepare for arriving POWs!
Let's move it!
519
01:28:14,831 --> 01:28:16,383
Get in there!
520
01:28:17,603 --> 01:28:19,793
Let's go! Let's go! Let's go!
521
01:28:20,960 --> 01:28:22,392
Al right, come here!
522
01:28:28,972 --> 01:28:30,348
Al right, easy now!
523
01:28:32,415 --> 01:28:33,803
Glad you made it!
524
01:29:46,383 --> 01:29:47,470
Rambo...
525
01:29:47,927 --> 01:29:51,265
...I don't make the orders,
I take'em, just like you.
526
01:29:55,573 --> 01:29:59,745
I swear to God I didn't know
it was supposed to happen like this.
527
01:29:59,905 --> 01:30:02,733
It was just supposed
to be another assignment.
528
01:30:10,187 --> 01:30:11,230
Mission...
529
01:30:13,109 --> 01:30:14,629
...accomplished!
530
01:30:21,687 --> 01:30:23,807
You know there's
more men out there.
531
01:30:25,060 --> 01:30:26,686
You know where they are.
532
01:30:29,077 --> 01:30:30,548
Find'em...
533
01:30:30,788 --> 01:30:32,331
...or I'll find you!
534
01:30:55,639 --> 01:30:56,786
John!
535
01:30:57,621 --> 01:30:59,008
Where you going?
536
01:30:59,749 --> 01:31:01,286
I don't know.
537
01:31:03,466 --> 01:31:05,628
You'll get a second
Medal of Honor for this.
538
01:31:14,121 --> 01:31:15,685
You should give it to them.
539
01:31:16,875 --> 01:31:18,606
They deserve it more.
540
01:31:20,057 --> 01:31:22,986
You can't keep running, John.
You're free now.
541
01:31:24,042 --> 01:31:25,481
Come back with us.
542
01:31:27,364 --> 01:31:28,709
Back to what?
543
01:31:30,271 --> 01:31:32,061
My friends died here.
544
01:31:33,840 --> 01:31:35,740
Part of me died here.
545
01:31:37,413 --> 01:31:39,811
The war, everything that
happened here may be wrong,
546
01:31:39,813 --> 01:31:41,776
but damn it,
don't hate your country for it.
547
01:31:43,886 --> 01:31:47,256
Hey... I'd die for it!
548
01:31:49,534 --> 01:31:51,161
Then what is it you want?
549
01:31:56,757 --> 01:31:58,045
I want...
550
01:32:00,765 --> 01:32:02,183
...what they want,
551
01:32:03,019 --> 01:32:06,419
and every other guy
who came over here...
552
01:32:06,970 --> 01:32:11,968
...and spilt his guts and gave
everything he had, wants!
553
01:32:13,239 --> 01:32:15,403
For our country to love us...
554
01:32:16,102 --> 01:32:18,830
...as much as we love it.
555
01:32:20,877 --> 01:32:22,671
That's what I want!
556
01:32:29,264 --> 01:32:30,927
How will you live, John?
557
01:32:31,246 --> 01:32:33,017
Day by day.
40148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.