Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,760 --> 00:02:41,092
Let's go, son.
2
00:02:41,320 --> 00:02:42,447
"Go."
3
00:05:16,693 --> 00:05:19,157
TO MADAM CHAI
4
00:05:22,080 --> 00:05:23,032
Flowers.
5
00:05:30,480 --> 00:05:31,352
Flowers.
6
00:05:49,280 --> 00:05:50,198
Mr. Wang.
7
00:05:56,120 --> 00:05:57,830
- Madam Chai.
- So you're back.
8
00:05:57,914 --> 00:05:59,624
I saw the light was on.
9
00:05:59,707 --> 00:06:00,708
Hurry, take them.
10
00:06:01,709 --> 00:06:03,378
Here are the past two days' papers.
11
00:06:03,878 --> 00:06:06,464
These are Dafu's birthday gifts
from the neighborhood committee.
12
00:06:07,382 --> 00:06:08,341
Thanks.
13
00:06:11,011 --> 00:06:12,304
Should I just stand here?
14
00:06:14,055 --> 00:06:15,348
Sorry! Come in.
15
00:06:17,017 --> 00:06:18,852
I thought you would be gone
a while longer.
16
00:06:18,977 --> 00:06:20,187
Why are you back so soon?
17
00:06:20,270 --> 00:06:21,396
I changed my mind.
18
00:06:22,105 --> 00:06:23,607
Close the door. There are mosquitoes.
19
00:06:30,364 --> 00:06:32,157
Put them down.
20
00:06:34,243 --> 00:06:35,744
What's this smell? It's awful.
21
00:06:36,871 --> 00:06:38,497
- It's nothing.
- Where are your glasses?
22
00:06:39,081 --> 00:06:42,043
Why are you looking so unfocused?
23
00:06:45,171 --> 00:06:47,173
What a beautiful seashell you have.
24
00:06:47,423 --> 00:06:48,674
Where have you been?
25
00:06:48,800 --> 00:06:49,634
Dafu.
26
00:06:49,717 --> 00:06:50,760
Hello, Madam Chai.
27
00:06:51,511 --> 00:06:53,429
I can't even touch it?
28
00:06:53,846 --> 00:06:54,931
Naughty boy.
29
00:06:57,767 --> 00:06:59,602
Since you're back,
I will not keep your keys.
30
00:07:00,019 --> 00:07:01,813
Check and see if anything's missing.
31
00:07:01,938 --> 00:07:02,939
You're kidding.
32
00:07:03,857 --> 00:07:05,108
Look at you.
33
00:07:05,400 --> 00:07:07,527
You told me to check the house every week.
34
00:07:08,612 --> 00:07:10,113
I would've tidied it for you
35
00:07:10,197 --> 00:07:11,990
if I knew you're returning early.
36
00:07:17,913 --> 00:07:18,997
Dafu.
37
00:07:19,456 --> 00:07:20,999
Where have you been with your dad?
38
00:07:21,708 --> 00:07:22,793
To the ocean.
39
00:07:23,335 --> 00:07:24,461
What did you do?
40
00:07:28,882 --> 00:07:30,884
What's this smell on your dad and you?
41
00:07:31,343 --> 00:07:32,261
Dafu is hungry.
42
00:07:34,180 --> 00:07:35,473
Do you have anything to eat at home?
43
00:07:35,556 --> 00:07:36,432
We have eggs.
44
00:07:36,515 --> 00:07:37,641
Just eggs?
45
00:07:38,976 --> 00:07:40,519
Did you take Dafu to the doctor again?
46
00:07:41,562 --> 00:07:42,396
No.
47
00:07:45,191 --> 00:07:48,569
Dr. Zhou from the People's Hospital
called me
48
00:07:48,653 --> 00:07:49,904
since your mobile was off.
49
00:07:51,406 --> 00:07:52,365
What did she say?
50
00:07:55,034 --> 00:07:56,578
Well, nothing special.
51
00:08:04,544 --> 00:08:06,421
Her voice is quite gentle.
52
00:08:07,005 --> 00:08:08,673
Is she beautiful as well?
53
00:09:14,950 --> 00:09:15,867
Dafu.
54
00:09:17,077 --> 00:09:18,787
Did you untie that rope?
55
00:09:20,706 --> 00:09:22,499
Are you unwilling to go with Dad?
56
00:09:23,292 --> 00:09:24,626
"Unwilling to go with Dad."
57
00:09:24,710 --> 00:09:25,794
I am being serious now.
58
00:09:26,420 --> 00:09:27,796
You don't want to go with me, right?
59
00:09:28,047 --> 00:09:29,423
"Don't want to go with me, right?"
60
00:09:30,466 --> 00:09:31,884
Don't repeat after me, Dafu.
61
00:09:32,551 --> 00:09:35,513
If Dad leaves without you,
who will take care of you?
62
00:09:37,098 --> 00:09:38,224
Who will?
63
00:10:12,884 --> 00:10:15,721
Dafu, this dog shouldn't
be placed on the television.
64
00:10:18,056 --> 00:10:19,224
Dafu?
65
00:10:20,809 --> 00:10:22,061
Where are you, Dafu?
66
00:10:26,315 --> 00:10:28,442
I can't find you. Where are you?
67
00:10:32,988 --> 00:10:33,948
Dafu.
68
00:10:34,699 --> 00:10:35,866
We've got meat.
69
00:10:36,701 --> 00:10:37,660
Dafu.
70
00:10:39,370 --> 00:10:40,788
On the balcony?
71
00:11:05,564 --> 00:11:10,360
NO ENTRY
STAFF ONLY
72
00:11:11,236 --> 00:11:13,739
Back so soon? Did you have fun?
73
00:11:13,905 --> 00:11:15,073
"Did you have fun?"
74
00:11:27,670 --> 00:11:28,921
It's covered with water here.
75
00:11:29,421 --> 00:11:31,173
Do you think I have a tank
of cutlassfishes?
76
00:11:31,590 --> 00:11:32,550
If the electricity leaks,
77
00:11:32,842 --> 00:11:34,802
selling you can't even cover my losses.
78
00:11:35,177 --> 00:11:37,430
Stop being careless
and check it carefully.
79
00:11:37,638 --> 00:11:38,973
Did you bring a spare wire with you?
80
00:11:39,348 --> 00:11:40,808
I forgot.
81
00:11:40,975 --> 00:11:42,518
Dumbass!
82
00:11:43,519 --> 00:11:45,563
Let me do it, Director Tang.
83
00:12:23,310 --> 00:12:25,229
Don't think that
you can take a leave anytime
84
00:12:26,188 --> 00:12:27,982
just because you're a long-term employee.
85
00:12:29,358 --> 00:12:31,485
We have a financial crisis now.
86
00:12:31,986 --> 00:12:33,571
So, you are stimulating the economy.
87
00:12:34,280 --> 00:12:35,364
I'm sorry.
88
00:12:36,574 --> 00:12:38,242
Did you take Dafu to the doctor again?
89
00:12:39,911 --> 00:12:40,828
No.
90
00:12:43,372 --> 00:12:44,916
You really went on trips then?
91
00:12:55,009 --> 00:12:57,679
Look at this! Your son, Dafu,
92
00:12:58,346 --> 00:13:00,557
he's totally a fish!
93
00:13:01,308 --> 00:13:02,142
Yes.
94
00:13:02,851 --> 00:13:04,478
He was born different than the others.
95
00:13:05,145 --> 00:13:06,396
That's why he's autistic.
96
00:13:10,275 --> 00:13:11,985
There'll be more tourists
during the peak season.
97
00:13:12,069 --> 00:13:15,030
I decided to add a fish-feeding time
at the start of the show.
98
00:13:15,113 --> 00:13:17,116
Help me inform Dafu
to swim some other time.
99
00:13:23,747 --> 00:13:24,832
Are you all right?
100
00:13:26,083 --> 00:13:26,959
I'm fine.
101
00:13:53,486 --> 00:13:55,238
Hey, Dafu. You're back!
102
00:13:56,698 --> 00:13:58,575
Where have you gone with your dad?
103
00:13:59,326 --> 00:14:01,286
Hello. We went to the ocean.
104
00:14:02,287 --> 00:14:04,372
Wow, the ocean!
105
00:14:04,539 --> 00:14:06,541
That's far! It must be fun.
106
00:14:12,130 --> 00:14:14,091
Your dad's really treating you well.
107
00:14:36,572 --> 00:14:37,573
Dafu.
108
00:14:38,324 --> 00:14:39,659
I told you many times.
109
00:14:40,118 --> 00:14:41,619
Don't place the dog on the television.
110
00:14:46,207 --> 00:14:48,835
Don't mess up this envelope
and place it in the drawer.
111
00:15:09,398 --> 00:15:12,067
Dafu, don't swim tomorrow.
112
00:15:12,150 --> 00:15:13,110
Understand?
113
00:15:13,193 --> 00:15:14,069
Yes.
114
00:15:14,611 --> 00:15:16,113
Don't swim in the morning. Good boy, Dafu.
115
00:15:16,196 --> 00:15:17,239
"Good boy, Dafu."
116
00:15:22,703 --> 00:15:23,746
Raise your arms.
117
00:15:24,079 --> 00:15:25,498
Dad is tickling me.
118
00:15:27,708 --> 00:15:28,584
Raise your arms.
119
00:15:28,709 --> 00:15:30,044
Dad is tickling me.
120
00:15:32,880 --> 00:15:34,006
Raise your arms properly.
121
00:15:44,892 --> 00:15:46,019
Go to sleep, Dafu.
122
00:16:14,798 --> 00:16:15,883
I want to swim.
123
00:16:18,052 --> 00:16:19,094
I want to swim.
124
00:16:19,428 --> 00:16:20,429
No.
125
00:16:21,597 --> 00:16:22,806
I want to swim.
126
00:16:23,265 --> 00:16:24,183
No.
127
00:16:24,266 --> 00:16:25,267
"No."
128
00:16:26,769 --> 00:16:28,521
Good boy, Dafu.
129
00:16:29,313 --> 00:16:30,481
I want to swim.
130
00:16:31,107 --> 00:16:33,401
Be good, Dafu. I'll fry you three eggs
when we get home.
131
00:16:35,570 --> 00:16:37,113
Mr. Wang.
132
00:16:37,363 --> 00:16:39,157
The lights in the pool aren't working.
Take a look.
133
00:16:39,240 --> 00:16:40,450
I'm coming.
134
00:16:45,038 --> 00:16:46,623
I want to swim.
135
00:16:53,213 --> 00:16:54,214
Okay, raise it.
136
00:16:54,297 --> 00:16:55,173
Copy that.
137
00:17:07,102 --> 00:17:08,145
Pull the switch!
138
00:17:09,855 --> 00:17:10,814
Dafu!
139
00:17:11,482 --> 00:17:12,357
Dafu!
140
00:17:14,902 --> 00:17:15,944
Dafu!
141
00:17:18,489 --> 00:17:19,531
Dafu!
142
00:17:19,657 --> 00:17:20,908
Dafu, Dad is coming!
143
00:17:22,326 --> 00:17:23,452
Dafu!
144
00:17:25,579 --> 00:17:26,664
Dafu!
145
00:17:47,060 --> 00:17:48,353
Idiot!
146
00:17:48,520 --> 00:17:49,562
Come back!
147
00:17:53,817 --> 00:17:55,110
You've scared me!
148
00:17:56,862 --> 00:17:57,821
Come back!
149
00:18:01,074 --> 00:18:01,992
Dafu!
150
00:18:05,162 --> 00:18:06,163
Dumbass.
151
00:18:06,914 --> 00:18:08,165
You're a dumbass.
152
00:18:54,796 --> 00:18:55,630
Dafu.
153
00:18:55,714 --> 00:18:57,257
Remember to greet Principal Liu.
154
00:18:57,340 --> 00:18:59,384
- "To greet."
- Good boy, Dafu.
155
00:19:01,845 --> 00:19:03,847
OUR BELOVED PRINCIPALS
156
00:19:03,930 --> 00:19:05,766
"Remember to greet Principal Liu."
157
00:19:07,768 --> 00:19:08,685
Dafu.
158
00:19:12,022 --> 00:19:12,981
Dafu.
159
00:19:13,107 --> 00:19:13,941
Follow Dad.
160
00:19:16,402 --> 00:19:17,319
Flowers.
161
00:19:20,489 --> 00:19:21,407
Principal Liu.
162
00:19:22,867 --> 00:19:23,784
Principal Liu.
163
00:19:24,827 --> 00:19:25,953
Dafu, the principal isn't here.
164
00:19:32,043 --> 00:19:33,377
Where are your dad and mom?
165
00:19:34,378 --> 00:19:35,963
- Be careful.
- Dafu!
166
00:19:37,048 --> 00:19:38,383
Why did you run off by yourself, Dafu?
167
00:19:39,175 --> 00:19:40,051
"Run off."
168
00:19:40,176 --> 00:19:42,595
I'm sorry. We're here for Principal Liu.
169
00:19:43,221 --> 00:19:45,056
Principal Liu retired last year.
170
00:19:45,140 --> 00:19:47,308
I'm in charge now. My surname is Feng.
171
00:19:47,851 --> 00:19:49,019
You're Principal Feng, then.
172
00:19:49,686 --> 00:19:51,396
My name is Wang Xin Cheng.
173
00:19:51,646 --> 00:19:52,898
This is my son, Dafu.
174
00:19:53,940 --> 00:19:56,109
Hello, Dafu. I'm Teacher Feng.
175
00:19:56,818 --> 00:19:58,487
Shake hands with Principal Feng. Hurry up!
176
00:20:00,280 --> 00:20:01,156
Hello.
177
00:20:02,199 --> 00:20:03,033
Hello.
178
00:20:03,825 --> 00:20:05,118
Is Dafu autistic?
179
00:20:05,536 --> 00:20:08,122
We noticed something was wrong
when he was two to three years old.
180
00:20:08,455 --> 00:20:10,332
The local hospital said
he was mentally challenged.
181
00:20:10,958 --> 00:20:12,459
We then sent him to a hospital in Beijing.
182
00:20:12,835 --> 00:20:14,670
He was diagnosed with autism.
183
00:20:14,920 --> 00:20:16,714
He has been studying here since then?
184
00:20:17,381 --> 00:20:18,424
He came when he was eight.
185
00:20:18,716 --> 00:20:20,259
No school wanted him in my hometown.
186
00:20:20,468 --> 00:20:23,971
It took a long time before I found this
school that takes in autistic students.
187
00:20:25,056 --> 00:20:26,557
Dafu and I moved here thereafter.
188
00:20:27,141 --> 00:20:28,601
Without Principal Liu and the school,
189
00:20:28,893 --> 00:20:30,686
Dafu will not have such improvement today.
190
00:20:30,937 --> 00:20:31,813
When he had just arrived,
191
00:20:31,896 --> 00:20:34,190
he refused to listen and remained silent.
192
00:20:35,233 --> 00:20:37,527
How is Principal Liu now?
193
00:20:38,569 --> 00:20:39,862
She had a stroke last year.
194
00:20:40,029 --> 00:20:42,657
I heard her daughter took her
to Beijing for care.
195
00:20:43,324 --> 00:20:44,576
Really?
196
00:20:45,744 --> 00:20:47,162
What brings you here today?
197
00:20:48,204 --> 00:20:51,541
Principal Feng, I want to
send Dafu back to school.
198
00:20:51,625 --> 00:20:53,084
- Send him back again?
- Yes.
199
00:20:54,586 --> 00:20:56,463
Peizhi School is
an educational institution.
200
00:20:56,546 --> 00:20:58,924
The state stipulates
a compulsory education of nine years.
201
00:20:59,007 --> 00:21:00,634
This also applies to disabled children.
202
00:21:01,343 --> 00:21:04,263
Dafu looks older than 16 years old.
203
00:21:06,014 --> 00:21:08,183
He's 21 years old.
He just had his birthday.
204
00:21:18,402 --> 00:21:19,528
Look at this.
205
00:21:25,159 --> 00:21:26,452
End-stage liver cancer?
206
00:21:28,663 --> 00:21:29,705
Is this a joke?
207
00:21:31,124 --> 00:21:32,875
How can I joke about such matter?
208
00:21:33,710 --> 00:21:36,170
When Dafu was seven years old,
his mother died due to an accident.
209
00:21:37,005 --> 00:21:38,339
I'm his only kin.
210
00:21:38,840 --> 00:21:42,260
When I die, where can Dafu stay?
211
00:21:47,015 --> 00:21:47,849
What about this?
212
00:21:48,558 --> 00:21:51,228
I'll talk to my superior
about your situation.
213
00:21:51,520 --> 00:21:56,316
However, it's still unrealistic
for the school to adopt him.
214
00:21:57,275 --> 00:21:58,735
What about the welfare institute?
215
00:21:58,986 --> 00:22:01,613
I think they should be
responsible for your case.
216
00:22:14,335 --> 00:22:15,502
- Hello, Madam Chai.
- Hey.
217
00:22:15,669 --> 00:22:16,837
You are early today.
218
00:22:17,296 --> 00:22:21,258
- Move this over there.
- Okay.
219
00:22:33,855 --> 00:22:36,983
Dafu, come and work for me in the future.
220
00:22:37,358 --> 00:22:38,985
Nobody can organize things
better than you.
221
00:22:42,155 --> 00:22:43,239
It doesn't work.
222
00:22:43,364 --> 00:22:45,450
- Broken again?
- Bad connection, maybe.
223
00:22:48,161 --> 00:22:49,120
This is today's beer.
224
00:22:49,287 --> 00:22:51,456
No need to pay.
Take it as a salary for Dafu.
225
00:22:51,623 --> 00:22:53,250
You should thank Dafu for it. Take it.
226
00:22:54,167 --> 00:22:56,002
No thanks. I've quit.
227
00:22:56,128 --> 00:22:57,045
Why?
228
00:22:57,587 --> 00:23:00,799
To lead a healthy lifestyle. I want to
enjoy a few more days with Dafu.
229
00:23:02,634 --> 00:23:04,219
Makes sense.
230
00:23:07,306 --> 00:23:08,766
I'll take it home to repair.
231
00:23:09,892 --> 00:23:11,268
Dafu, try to unlock it on your own.
232
00:23:13,520 --> 00:23:14,522
Turn it right.
233
00:23:17,691 --> 00:23:18,818
Smart boy, Dafu.
234
00:23:19,026 --> 00:23:22,029
Look here. Hang it well.
235
00:23:24,156 --> 00:23:25,241
Good boy, Dafu.
236
00:23:31,956 --> 00:23:35,126
Dafu, don't put the dog on the television.
237
00:23:37,503 --> 00:23:39,923
Dafu, you can eat an apple first.
238
00:23:40,465 --> 00:23:41,800
Dad will cook for you shortly.
239
00:24:24,427 --> 00:24:25,344
Flowers.
240
00:24:43,863 --> 00:24:44,739
Dafu.
241
00:24:45,991 --> 00:24:46,866
Dafu.
242
00:24:48,326 --> 00:24:50,412
Come, fry the eggs for yourself.
243
00:24:50,996 --> 00:24:52,247
Yes, fry the eggs myself.
244
00:24:52,998 --> 00:24:54,708
Dafu, take an egg here.
245
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
"Egg."
246
00:24:55,792 --> 00:24:56,793
Good.
247
00:24:57,002 --> 00:24:57,836
Come,
248
00:24:58,754 --> 00:25:00,214
crack the egg gently.
249
00:25:00,297 --> 00:25:03,175
Dafu, crack it here by yourself.
250
00:25:07,680 --> 00:25:09,014
Great job, Dafu.
251
00:25:12,977 --> 00:25:14,228
Take an egg yourself.
252
00:25:14,562 --> 00:25:15,438
Dafu,
253
00:25:15,896 --> 00:25:16,939
crack it yourself.
254
00:25:18,691 --> 00:25:20,067
Dafu, do you want to have breakfast?
255
00:25:20,484 --> 00:25:21,402
Yes, I do.
256
00:25:23,029 --> 00:25:24,280
Do it yourself if you want to eat.
257
00:25:26,115 --> 00:25:27,033
Crack it yourself.
258
00:25:42,090 --> 00:25:43,174
Good boy, Dafu.
259
00:26:42,819 --> 00:26:43,653
Hey.
260
00:26:44,321 --> 00:26:45,739
Can you pick up the ball for me, please?
261
00:26:48,575 --> 00:26:51,912
Hey, can you pick up
the ball for me, please?
262
00:27:54,226 --> 00:27:56,645
Dafu, what did I say just now?
263
00:27:58,897 --> 00:28:00,315
I need to pay money to buy things.
264
00:28:00,899 --> 00:28:02,943
You scared him.
265
00:28:03,027 --> 00:28:04,903
Come, take whatever you want.
Make yourself at home.
266
00:28:04,987 --> 00:28:06,030
No. You can't.
267
00:28:07,156 --> 00:28:09,074
You can't take whatever
you want from a store.
268
00:28:09,492 --> 00:28:11,410
If you want something, what should you do?
269
00:28:13,954 --> 00:28:14,914
What should you do?
270
00:28:16,832 --> 00:28:17,667
Buy it.
271
00:28:19,001 --> 00:28:20,086
Good boy, Dafu.
272
00:28:20,419 --> 00:28:21,629
What do you use to buy it?
273
00:28:23,214 --> 00:28:24,382
What do you use to buy it?
274
00:28:26,009 --> 00:28:27,093
What do you use to buy it?
275
00:28:28,344 --> 00:28:29,178
Money.
276
00:28:30,597 --> 00:28:31,848
Dafu is so smart.
277
00:28:33,141 --> 00:28:34,267
Look.
278
00:28:35,393 --> 00:28:36,478
What do you want to buy?
279
00:28:37,395 --> 00:28:38,897
Take a look.
280
00:28:39,606 --> 00:28:40,690
What do you want to buy?
281
00:28:44,110 --> 00:28:45,028
Buy...
282
00:28:45,779 --> 00:28:47,114
I want to buy a refrigerator.
283
00:28:49,950 --> 00:28:52,619
Come on, Xin Cheng.
See how you've forced him.
284
00:28:52,744 --> 00:28:54,496
Take it easy.
285
00:28:54,788 --> 00:28:56,623
Eat whatever you want.
286
00:28:57,958 --> 00:28:58,876
Dafu.
287
00:28:59,334 --> 00:29:02,004
This is a 100 yuan note. It's a big note.
288
00:29:02,087 --> 00:29:03,213
You can buy a lot of things.
289
00:29:03,714 --> 00:29:05,257
Now tell me which is the smallest note?
290
00:29:08,010 --> 00:29:10,387
Dafu, which is the smallest note?
291
00:29:15,309 --> 00:29:16,560
Dafu, that's it.
292
00:29:17,186 --> 00:29:18,646
Our Dafu is really smart.
293
00:29:20,189 --> 00:29:21,149
Dafu.
294
00:29:21,691 --> 00:29:25,528
If one catty of eggs costs three yuan,
which of the notes will you use?
295
00:29:26,404 --> 00:29:28,197
Eat after we finish the exercise, Dafu.
296
00:29:28,615 --> 00:29:31,284
If one catty of eggs costs three yuan,
which of the notes will you use?
297
00:29:36,122 --> 00:29:37,248
This works as well.
298
00:29:39,042 --> 00:29:41,795
If a fan costs 120 yuan,
299
00:29:42,087 --> 00:29:43,296
which of these notes will you use?
300
00:29:45,298 --> 00:29:47,467
Is this enough, Dafu? Take a look.
301
00:30:00,856 --> 00:30:02,441
What are you doing, Dafu?
302
00:30:11,325 --> 00:30:13,786
You're here, Director Tang.
Thank you very much.
303
00:30:13,995 --> 00:30:15,997
We've never had such
a good performance site before.
304
00:30:16,163 --> 00:30:19,333
Please do not worry. We'll do our best.
305
00:30:19,542 --> 00:30:21,252
You're so generous.
306
00:30:21,627 --> 00:30:24,714
We are just supporting each other.
307
00:30:24,797 --> 00:30:26,424
Yes, you're right. Director Tang.
308
00:30:27,091 --> 00:30:29,052
You're here at the right time.
Let me introduce.
309
00:30:29,135 --> 00:30:30,220
- This is Mr. Wei.
- Hello.
310
00:30:30,303 --> 00:30:31,638
And this is Mr. Wang.
311
00:30:31,721 --> 00:30:34,933
He's in charge of water
and electricity supply here.
312
00:30:35,141 --> 00:30:38,853
Just ask him when you need help
with water and electricity supply.
313
00:30:56,830 --> 00:30:58,165
I want to take a leave this afternoon.
314
00:30:59,291 --> 00:31:00,125
Why?
315
00:31:00,751 --> 00:31:01,877
I want to take a leave.
316
00:31:12,471 --> 00:31:13,431
Dafu.
317
00:31:14,223 --> 00:31:15,308
Let's go.
318
00:31:16,767 --> 00:31:17,894
Dafu.
319
00:31:22,982 --> 00:31:24,943
NAN LONG KOU
320
00:31:27,153 --> 00:31:32,659
QIN LING
MA ER SHAN
321
00:31:37,914 --> 00:31:40,333
Our welfare institute takes
in orphans and abandoned children
322
00:31:40,417 --> 00:31:42,043
recognized by hospitals
323
00:31:42,127 --> 00:31:44,629
and public security organizations.
324
00:31:45,005 --> 00:31:46,923
We basically do not
offer services to families.
325
00:31:48,258 --> 00:31:49,217
Please.
326
00:31:50,719 --> 00:31:51,720
Watermelon.
327
00:31:52,262 --> 00:31:53,514
Dafu.
328
00:31:54,097 --> 00:31:55,140
It tastes good. Go ahead.
329
00:31:56,141 --> 00:31:57,267
Dafu, hurry and say thank you.
330
00:31:57,476 --> 00:31:58,310
You're welcome.
331
00:32:00,980 --> 00:32:02,106
No hurry.
332
00:32:02,356 --> 00:32:03,482
No hurry. Eat slowly.
333
00:32:03,983 --> 00:32:07,278
As you can see, we only take in children.
334
00:32:07,778 --> 00:32:12,158
Otherwise, all adults with disabilities
will request stay here.
335
00:32:12,408 --> 00:32:14,076
We certainly wouldn't
be able to afford it.
336
00:32:17,288 --> 00:32:19,540
What about him? Isn't he older?
337
00:32:20,041 --> 00:32:22,418
Lele came here before he was a month old.
338
00:32:22,710 --> 00:32:24,545
He has cerebral palsy and is an orphan.
339
00:32:30,718 --> 00:32:32,846
You see, I'm dying.
340
00:32:33,221 --> 00:32:35,515
Dafu will become an orphan soon.
341
00:32:36,474 --> 00:32:37,559
Is he acceptable in that case?
342
00:33:35,410 --> 00:33:37,704
WANG DAFU
BLOOD TYPE: B, AUTISTIC DISORDER
343
00:33:42,626 --> 00:33:45,212
CUSTODIAN
TELEPHONE
344
00:34:31,968 --> 00:34:32,969
What happened?
345
00:34:34,721 --> 00:34:35,639
It's nothing.
346
00:34:36,973 --> 00:34:39,559
Don't lie to me.
347
00:34:40,268 --> 00:34:42,187
I can see it on your face.
348
00:34:44,898 --> 00:34:46,275
Just tell me if something's happened.
349
00:34:46,358 --> 00:34:48,068
Maybe I can help,
and it will be over soon.
350
00:35:10,049 --> 00:35:14,220
Ladies, gentlemen, little boys and girls,
good morning.
351
00:35:14,303 --> 00:35:16,723
Welcome to our ocean park.
352
00:35:16,806 --> 00:35:22,103
On behalf of our staff, I would like
to extend the warmest welcome to you.
353
00:35:22,770 --> 00:35:25,356
Thank you for coming.
We sincerely welcome you all.
354
00:35:25,899 --> 00:35:30,820
Performing for you now are
the most beloved creatures in our park,
355
00:35:30,904 --> 00:35:32,864
the lovely dolphins.
356
00:35:33,740 --> 00:35:35,492
Look how high they jump.
357
00:35:35,784 --> 00:35:37,869
Please applaud for them.
358
00:35:38,286 --> 00:35:40,914
Hello, is this the care center?
359
00:35:41,665 --> 00:35:43,083
Hi.
360
00:35:43,166 --> 00:35:46,128
I would like to know if you accept
autistic patients.
361
00:35:53,761 --> 00:35:55,137
Yes, I know you're not in charge.
362
00:35:55,304 --> 00:35:56,639
But...
363
00:35:58,182 --> 00:36:01,310
Hello?
364
00:36:01,560 --> 00:36:03,020
My son is very clever.
365
00:36:03,771 --> 00:36:05,523
When will you be back
from the business trip?
366
00:36:05,648 --> 00:36:07,608
What? Age is not a problem.
367
00:37:45,000 --> 00:37:48,003
Dafu, we're home now.
What do we use to open the door?
368
00:37:49,212 --> 00:37:50,172
We use the key.
369
00:37:50,255 --> 00:37:51,506
Yes. You're really smart.
370
00:37:52,382 --> 00:37:53,717
Where's the key?
371
00:37:53,925 --> 00:37:55,176
"Where's the key?"
372
00:37:55,260 --> 00:37:57,095
Don't repeat after me. Where's the key?
373
00:37:57,345 --> 00:37:59,222
The key is around my neck.
374
00:38:00,223 --> 00:38:01,974
- Smart boy! Go and open the door.
- Wang Xin Cheng.
375
00:38:03,684 --> 00:38:05,978
This is a big matter.
Why didn't you inform me?
376
00:38:07,104 --> 00:38:08,063
I'm fine.
377
00:38:10,524 --> 00:38:11,525
What happened?
378
00:38:15,195 --> 00:38:17,906
Dr. Zhou waited for you for more than
two hours at my place.
379
00:38:22,160 --> 00:38:24,495
This medicine is for you.
She said it's free.
380
00:38:30,251 --> 00:38:31,210
I'm fine.
381
00:38:36,799 --> 00:38:38,300
No places will take him in?
382
00:38:38,550 --> 00:38:39,801
I can't believe that.
383
00:38:41,136 --> 00:38:42,262
I've tried almost everywhere.
384
00:38:43,305 --> 00:38:44,681
The orphanage said he's too old
385
00:38:44,931 --> 00:38:46,766
and the elderly home said he's too young.
386
00:38:51,854 --> 00:38:53,272
Let's go search online.
387
00:39:00,529 --> 00:39:03,115
After Dafu left Peizhi School
at 16 years old,
388
00:39:03,240 --> 00:39:05,742
I wanted to find an institute
to train and take care of him.
389
00:39:06,702 --> 00:39:09,454
I failed, so he had to stick
with me every day.
390
00:39:13,500 --> 00:39:17,295
How about insurance companies?
391
00:39:18,463 --> 00:39:22,216
They don't take applications
for people with disabilities.
392
00:39:22,633 --> 00:39:24,468
Same goes with
the national social welfare.
393
00:39:24,552 --> 00:39:25,970
I've already asked.
394
00:39:32,434 --> 00:39:34,978
What if we left Dafu
at the door of an orphanage?
395
00:39:36,063 --> 00:39:37,689
They can't reject him, can they?
396
00:39:37,773 --> 00:39:39,858
What if they really don't accept him?
397
00:39:41,609 --> 00:39:43,987
Even if they do, can they look
after him forever?
398
00:39:45,530 --> 00:39:48,616
If they can, will he live happily there?
399
00:39:50,201 --> 00:39:51,827
I want to be sure of these things
before I die.
400
00:39:59,710 --> 00:40:02,838
Mr. Wang, Dr. Zhou only
mentioned that result.
401
00:40:02,921 --> 00:40:05,382
Doctors always explain
the worst-case scenario.
402
00:40:06,133 --> 00:40:08,635
What does she mean
by three or four months?
403
00:40:08,718 --> 00:40:11,554
A healthy man like you
can't be dead so easily.
404
00:40:29,863 --> 00:40:34,951
Even if that's the case...
405
00:40:39,038 --> 00:40:40,248
I'll take care of Dafu for you.
406
00:40:46,212 --> 00:40:48,672
You'll marry someone in a couple of years.
407
00:40:48,923 --> 00:40:51,425
- How can you take care of Dafu forever?
- I will not marry.
408
00:40:58,473 --> 00:41:00,308
You're the only good man in this world.
409
00:41:09,650 --> 00:41:12,361
Dafu, be careful. It's hot.
410
00:41:30,003 --> 00:41:31,212
For me?
411
00:41:32,547 --> 00:41:33,590
You can read it.
412
00:41:42,348 --> 00:41:45,976
"Dafu and I are leaving. I've got
a few things to entrust you with."
413
00:41:49,021 --> 00:41:50,022
Wang Xin Cheng.
414
00:41:51,231 --> 00:41:52,482
What do you mean?
415
00:41:53,859 --> 00:41:56,152
As compared to leaving him
alone to suffer,
416
00:41:57,320 --> 00:41:59,614
I would rather take him with me.
417
00:42:02,951 --> 00:42:05,912
So, your last trip wasn't a holiday?
418
00:42:09,040 --> 00:42:10,166
We went to our hometown.
419
00:42:18,340 --> 00:42:20,384
Dafu's a good swimmer, like his mother.
420
00:42:21,885 --> 00:42:23,929
Even the Grim Reaper can't take Dafu.
421
00:42:24,596 --> 00:42:27,515
So I think there's some place on earth
for him to live.
422
00:42:37,274 --> 00:42:38,192
Mr. Wang.
423
00:42:38,734 --> 00:42:40,569
Hurry! Come and have a look at Dafu.
424
00:42:40,903 --> 00:42:41,862
What's wrong with him?
425
00:42:41,945 --> 00:42:44,364
Dafu, give me the balls.
426
00:42:44,448 --> 00:42:46,992
Dafu, give me the balls.
We will need them for a show.
427
00:42:47,075 --> 00:42:49,661
Would you please stop shouting?
You're scaring him.
428
00:42:50,203 --> 00:42:51,121
Give me the balls.
429
00:42:51,204 --> 00:42:52,539
Stop wasting time! Return the balls!
430
00:42:52,622 --> 00:42:54,082
- Dafu!
- Did anyone look for him?
431
00:42:55,333 --> 00:42:57,835
Did anyone find him? Hurry and go!
432
00:42:58,044 --> 00:42:59,962
Dafu! Hey.
433
00:43:01,214 --> 00:43:03,591
Dafu. Give me the balls.
434
00:43:03,674 --> 00:43:05,217
It's my turn now.
435
00:43:05,551 --> 00:43:07,261
Dafu, you're good.
436
00:43:09,847 --> 00:43:11,807
- It's about my turn.
- Sorry.
437
00:43:12,849 --> 00:43:15,811
- Dafu!
- Dafu!
438
00:43:16,394 --> 00:43:18,730
- Dafu.
- Dafu. It's okay.
439
00:43:20,607 --> 00:43:22,984
It's okay, Dafu.
440
00:43:25,695 --> 00:43:26,988
- Dafu.
- Mr. Wang, are you okay?
441
00:43:34,453 --> 00:43:35,829
What's wrong with the boy?
442
00:43:38,290 --> 00:43:39,583
Is something wrong with him?
443
00:44:18,578 --> 00:44:19,454
Dafu.
444
00:44:24,458 --> 00:44:25,584
Is it for me?
445
00:44:41,099 --> 00:44:43,017
Dafu. Wait.
446
00:44:47,188 --> 00:44:49,941
My dad and mom left when I woke up.
447
00:44:51,984 --> 00:44:55,988
My grandma said they've crossed the ocean.
448
00:44:58,073 --> 00:45:00,242
But I've never seen them since.
449
00:45:05,163 --> 00:45:06,998
My grandma calls me Ling.
450
00:45:20,511 --> 00:45:24,181
She asked me to wear this,
451
00:45:26,767 --> 00:45:28,685
so that she could hear me wherever I go.
452
00:45:34,482 --> 00:45:35,859
My grandma lives there.
453
00:45:37,694 --> 00:45:38,778
Dafu,
454
00:45:39,737 --> 00:45:41,155
my grandma lives there.
455
00:46:06,346 --> 00:46:07,639
Why are you clapping?
456
00:46:08,973 --> 00:46:10,433
What are you smiling at?
457
00:46:11,893 --> 00:46:13,436
What's with the smile, Dafu?
458
00:46:14,103 --> 00:46:16,188
What's so funny? What are you smiling at?
459
00:46:53,807 --> 00:46:55,642
Doctor, it's not necessary.
460
00:46:56,476 --> 00:46:57,894
I think you're right.
461
00:46:58,687 --> 00:47:00,563
This place isn't suitable for Dafu.
462
00:47:01,064 --> 00:47:03,232
Thanks for all you did.
463
00:47:03,316 --> 00:47:04,400
That's all right.
464
00:47:05,526 --> 00:47:07,153
Let's go. Let's go home, Dafu.
465
00:47:20,207 --> 00:47:21,166
Principal Liu?
466
00:47:23,084 --> 00:47:23,919
Dafu.
467
00:47:25,128 --> 00:47:26,004
She's Principal Liu.
468
00:47:30,633 --> 00:47:31,467
Here.
469
00:47:31,884 --> 00:47:32,718
Dafu,
470
00:47:33,010 --> 00:47:34,345
you'll live here from now on.
471
00:47:34,512 --> 00:47:36,347
This is your home. Understand?
472
00:47:36,430 --> 00:47:37,264
This is home.
473
00:47:37,348 --> 00:47:38,808
Dafu is smart.
474
00:47:44,479 --> 00:47:46,648
Brush your teeth before
you go to bed in future.
475
00:48:05,749 --> 00:48:06,917
Thank you, Principal Liu.
476
00:48:07,710 --> 00:48:10,421
No matter what, you should've come to me
477
00:48:10,546 --> 00:48:12,589
for such a big matter.
478
00:48:13,632 --> 00:48:16,426
I had heard you weren't well, so...
479
00:48:18,637 --> 00:48:22,599
All right, we're entrusting
Dafu to you now.
480
00:48:23,391 --> 00:48:25,685
Relax. I'll do my best.
481
00:48:25,893 --> 00:48:26,811
Thank you.
482
00:48:27,311 --> 00:48:29,647
We've established
this private institution not long ago,
483
00:48:29,730 --> 00:48:31,023
and the conditions are pretty harsh.
484
00:48:31,524 --> 00:48:33,275
I'm not sure if Dafu can get used to it.
485
00:48:33,359 --> 00:48:35,152
Principal Liu has taken care of Dafu
for nine years.
486
00:48:35,819 --> 00:48:37,571
I am confident with the institution
she recommends.
487
00:48:42,242 --> 00:48:43,952
Are you not used to it?
488
00:48:45,870 --> 00:48:47,831
Since Dafu's mom died,
489
00:48:48,415 --> 00:48:50,542
this is the first time
I don't need to worry.
490
00:48:50,875 --> 00:48:52,126
I am honestly not used to it.
491
00:48:54,545 --> 00:48:57,256
In fact, I don't think autism is bad.
492
00:48:58,591 --> 00:49:01,468
They live in their own world
without worrying about anything.
493
00:49:02,845 --> 00:49:04,138
When I left him,
494
00:49:04,304 --> 00:49:06,557
Dafu didn't seem reluctant to say goodbye.
495
00:49:08,266 --> 00:49:09,518
You should know best.
496
00:49:09,768 --> 00:49:12,938
Dafu can't express himself like others do.
497
00:49:14,522 --> 00:49:17,692
I've never expected that Dafu
would do anything for me.
498
00:49:18,568 --> 00:49:20,987
I'm happy with how he is now.
499
00:49:21,737 --> 00:49:22,905
It's pretty good.
500
00:49:23,781 --> 00:49:24,782
I'm happy.
501
00:52:44,761 --> 00:52:47,222
RECOVERY CENTER
502
00:52:47,305 --> 00:52:48,849
- You're finally here. Hurry!
- What happened?
503
00:52:49,641 --> 00:52:52,435
He was fine in the afternoon,
but he got anxious by evening.
504
00:52:52,769 --> 00:52:54,354
We tried to appease him but to no avail.
505
00:53:02,612 --> 00:53:03,696
Dafu, what's wrong?
506
00:53:06,031 --> 00:53:08,909
Dafu.
507
00:53:12,204 --> 00:53:13,914
Dafu. What's wrong?
508
00:53:17,709 --> 00:53:18,585
Dafu.
509
00:53:23,673 --> 00:53:26,008
Dafu, it's fine.
510
00:53:33,766 --> 00:53:35,267
We did exactly what you've instructed,
511
00:53:35,351 --> 00:53:37,102
but he's unwilling to let us touch him.
512
00:53:41,440 --> 00:53:43,024
It's fine.
513
00:54:14,804 --> 00:54:15,889
Go to sleep, Dafu.
514
00:54:17,015 --> 00:54:18,266
Dad won't leave.
515
00:54:20,059 --> 00:54:21,102
Dad won't leave.
516
00:54:22,895 --> 00:54:25,648
Don't cry.
517
00:55:03,684 --> 00:55:04,684
Hello, Madam Chai.
518
00:55:10,106 --> 00:55:11,316
You're leaving now?
519
00:55:11,649 --> 00:55:12,483
Yes.
520
00:55:13,359 --> 00:55:14,944
I've brought up Dafu since he was a baby.
521
00:55:16,237 --> 00:55:18,614
He's not used being alone there.
I'll stay with him for a while.
522
00:55:24,495 --> 00:55:25,412
This is for you.
523
00:55:26,747 --> 00:55:28,665
Your old one couldn't be fixed.
524
00:55:29,458 --> 00:55:30,542
I got you a new one.
525
00:55:34,087 --> 00:55:35,547
Call me when you've got time,
526
00:55:35,797 --> 00:55:37,465
or I'll worry about you.
527
00:55:44,514 --> 00:55:46,182
Dafu is a burden on everyone.
528
00:55:47,183 --> 00:55:49,977
I'm his dad,
so I have to take the responsibility.
529
00:55:54,648 --> 00:55:57,859
If I were to date someone,
530
00:55:59,152 --> 00:56:01,696
I would think it's unfair for that person.
531
00:56:02,572 --> 00:56:04,783
I'll feel bad.
532
00:56:16,669 --> 00:56:18,128
Your words are good enough for me.
533
00:56:19,630 --> 00:56:22,299
Otherwise, I thought you were
looking down on me.
534
00:56:23,467 --> 00:56:24,635
How could I?
535
00:56:39,148 --> 00:56:40,191
Dafu.
536
00:56:40,358 --> 00:56:43,235
Come back often and help me
stock up the shelves.
537
00:56:43,861 --> 00:56:44,778
"Stock up the shelves."
538
00:56:46,530 --> 00:56:47,364
Dafu.
539
00:56:47,990 --> 00:56:49,032
It's time for us to go.
540
00:57:02,253 --> 00:57:03,212
Goodbye.
541
00:57:25,233 --> 00:57:26,067
Dafu.
542
00:57:26,484 --> 00:57:27,318
Look at this.
543
00:57:27,402 --> 00:57:30,029
These are long-sleeved
and short-sleeved tops, pants, and socks.
544
00:57:30,863 --> 00:57:31,781
Look here again.
545
00:57:32,573 --> 00:57:36,118
Long-sleeved and short sleeved tops,
and pants. Okay?
546
00:57:36,619 --> 00:57:38,787
We'll put them in order.
547
00:57:39,622 --> 00:57:41,498
This is a long-sleeved top.
548
00:57:43,208 --> 00:57:44,459
Which one has long-sleeves as well?
549
00:57:45,043 --> 00:57:46,128
"Long-sleeved."
550
00:57:46,712 --> 00:57:47,713
-Dafu,
-Mr. Wang,
551
00:57:48,171 --> 00:57:51,049
- place them in by yourself.
- this bed frame should fit in.
552
00:57:51,132 --> 00:57:52,342
Let me push this first.
553
00:58:00,141 --> 00:58:03,352
- It fits just nice.
- That's good. Let's put this on it.
554
00:58:08,357 --> 00:58:11,527
Feel free to tell me if there's anything
you need during your stay here.
555
00:58:14,488 --> 00:58:18,783
This is Dafu's birth certificate
and bank book.
556
00:58:20,076 --> 00:58:23,496
I originally planned to work
till retirement to have enough savings
557
00:58:24,080 --> 00:58:25,456
to support Dafu.
558
00:58:26,249 --> 00:58:27,333
But now...
559
00:58:33,547 --> 00:58:34,506
Mr. Wang,
560
00:58:36,425 --> 00:58:37,426
don't worry.
561
00:58:38,635 --> 00:58:41,471
As long as this institution exists,
562
00:58:42,097 --> 00:58:44,641
we'll take good care of Dafu.
563
00:58:46,643 --> 00:58:47,811
Don't worry.
564
00:58:48,937 --> 00:58:52,899
I'll take the birth certificate later on.
565
00:58:53,066 --> 00:58:54,484
You can keep the bank book.
566
00:58:56,611 --> 00:58:57,570
Then I'll hold onto them.
567
00:58:59,780 --> 00:59:01,740
I won't bother you for now.
I'll take my leave.
568
00:59:05,160 --> 00:59:06,078
Mr. Wang.
569
00:59:08,789 --> 00:59:11,458
It's my pleasure to know
a father like you.
570
00:59:20,258 --> 00:59:21,384
SHENGXIN RECOVERY CENTER
8345251
571
00:59:35,897 --> 00:59:36,773
Dafu.
572
00:59:38,108 --> 00:59:41,444
Dad will not be with you someday.
573
00:59:42,695 --> 00:59:44,864
You'll miss me, right?
574
00:59:48,493 --> 00:59:50,494
"You'll miss me, right?"
575
00:59:56,750 --> 00:59:57,918
Yes, I will.
576
01:00:13,182 --> 01:00:14,434
Yes, I will.
577
01:00:53,887 --> 01:00:57,057
Dafu, this is Fengshou Road.
578
01:00:57,683 --> 01:00:58,642
"Fengshou Road."
579
01:00:59,267 --> 01:01:00,769
There's a bus stop
at the end of this road.
580
01:01:00,852 --> 01:01:01,686
Trees.
581
01:01:03,521 --> 01:01:06,316
Look at both sides
before crossing the road.
582
01:01:07,775 --> 01:01:11,195
Shangdong Road. Dafu, look at this.
583
01:01:11,362 --> 01:01:14,365
We'll board and alight the bus here.
584
01:01:15,950 --> 01:01:17,910
- "Shangdong Road."
- Clever boy!
585
01:01:27,210 --> 01:01:28,170
Dafu,
586
01:01:29,045 --> 01:01:30,922
you need to remove your clothes
on your own next time.
587
01:01:33,091 --> 01:01:37,804
Raise this arm. Raise it up.
588
01:01:44,310 --> 01:01:46,562
Pull it up like this.
589
01:01:48,856 --> 01:01:50,315
Good boy, Dafu.
590
01:01:50,399 --> 01:01:52,025
Put an egg inside.
591
01:01:52,693 --> 01:01:54,653
- Put it inside, Dafu.
- "Put it inside, Dafu."
592
01:01:54,820 --> 01:01:55,987
Cover it.
593
01:02:00,325 --> 01:02:04,704
One, two, three, four,
594
01:02:05,329 --> 01:02:09,542
- five, six, seven, eight...
- Five, six, seven, eight,
595
01:02:10,042 --> 01:02:14,505
- Remember the boat when you were young?
- nine, ten, eleven, twelve,
596
01:02:14,755 --> 01:02:19,426
-thirteen, fourteen, fifteen, sixteen,
-Thirteen, fourteen, fifteen, sixteen,
597
01:02:19,760 --> 01:02:24,431
- seventeen, eighteen, nineteen, twenty.
- seventeen, eighteen, nineteen, twenty.
598
01:02:29,185 --> 01:02:31,521
Dafu, can you go home by yourself today?
599
01:02:32,522 --> 01:02:33,523
Yes.
600
01:02:50,956 --> 01:02:52,582
{\an8}Shangdong Road. Is anyone alighting?
601
01:02:52,874 --> 01:02:53,708
Yes.
602
01:02:54,042 --> 01:02:55,960
{\an8}Someone is alighting at the back.
What about the front?
603
01:03:09,515 --> 01:03:10,432
Hey, someone's alighting!
604
01:03:10,766 --> 01:03:11,850
Why didn't you say so?
605
01:03:12,059 --> 01:03:14,102
What's with you? I have asked
a couple of times.
606
01:03:16,313 --> 01:03:18,023
He didn't know you're asking him!
607
01:03:29,450 --> 01:03:32,203
Shangdong Road. Is anyone alighting?
608
01:03:33,787 --> 01:03:34,872
The bus leaves if there isn't.
609
01:03:39,042 --> 01:03:41,336
Shangdong Road. Is anyone alighting?
610
01:03:41,420 --> 01:03:43,213
Is anyone alighting in front
or at the back?
611
01:03:43,296 --> 01:03:44,506
The bus will leave if there isn't.
612
01:03:49,219 --> 01:03:52,305
Shangdong Road. Is anybody alighting?
613
01:03:56,559 --> 01:03:57,435
Dafu.
614
01:03:58,269 --> 01:03:59,228
Dafu.
615
01:04:00,104 --> 01:04:02,022
When you hear it's Shangdong Road,
616
01:04:02,523 --> 01:04:04,441
you have to say you're alighting.
617
01:04:05,484 --> 01:04:08,028
Even if he doesn't look at you,
he's asking you.
618
01:04:08,362 --> 01:04:09,363
Keep that in mind, okay?
619
01:04:10,155 --> 01:04:10,989
Yes.
620
01:04:11,323 --> 01:04:12,282
Clever boy.
621
01:04:17,328 --> 01:04:20,331
Shangdong Road. Is anybody alighting?
622
01:04:22,583 --> 01:04:26,170
Is anyone alight in front or at the back?
623
01:04:27,755 --> 01:04:30,007
The bus leaves if there isn't.
624
01:04:31,300 --> 01:04:34,386
Shangdong Road. Is anyone alighting?
625
01:04:36,013 --> 01:04:36,888
Yes.
626
01:04:39,474 --> 01:04:42,060
Good! Louder. I'm alighting!
627
01:04:43,686 --> 01:04:44,687
I'm alighting!
628
01:04:46,439 --> 01:04:47,523
"I'm alighting!"
629
01:04:49,317 --> 01:04:50,776
Shangdong Road. Is anyone alighting?
630
01:04:51,861 --> 01:04:52,987
I'm alighting!
631
01:04:53,821 --> 01:04:54,864
"I'm alighting!"
632
01:04:57,324 --> 01:04:59,076
Very good, Dafu.
633
01:04:59,243 --> 01:05:00,786
Son, do it this way.
634
01:05:02,329 --> 01:05:03,163
Here you go.
635
01:05:04,706 --> 01:05:07,125
Do it yourself, Dafu.
Squeeze out the excess water.
636
01:05:08,460 --> 01:05:09,586
Dafu, you're doing great.
637
01:05:11,045 --> 01:05:12,755
Mop along here.
638
01:05:15,258 --> 01:05:16,801
Dafu, use both hands!
639
01:05:17,051 --> 01:05:18,469
Use both hands, Dafu!
640
01:05:19,178 --> 01:05:20,304
Come back.
641
01:05:21,097 --> 01:05:24,224
Use both hands. Remember.
642
01:05:26,018 --> 01:05:27,519
Use both hands to mop.
643
01:05:37,946 --> 01:05:39,739
Dafu, mop like this.
644
01:05:41,157 --> 01:05:43,701
You must remember to mop it
back and forth. Hurry.
645
01:05:44,452 --> 01:05:45,286
Like this.
646
01:05:49,165 --> 01:05:51,875
Dafu, if you mop like that,
you'll leave footprints.
647
01:05:52,167 --> 01:05:54,294
Mop like this. Look! After you mopped it,
648
01:05:54,378 --> 01:05:56,588
your footprints are cleaned off.
Just mop it like this.
649
01:05:56,672 --> 01:05:57,589
Look!
650
01:05:57,714 --> 01:05:59,174
You'll mop them off.
651
01:05:59,257 --> 01:06:00,258
Mop. Start mopping.
652
01:06:05,430 --> 01:06:06,806
Why are you so stupid?
653
01:06:07,140 --> 01:06:08,725
It's a trivial matter,
and you can't remember!
654
01:06:10,852 --> 01:06:12,311
We're not going to the ocean park again.
655
01:06:58,772 --> 01:07:00,773
It's fine. We'll take it slow.
656
01:07:02,525 --> 01:07:03,568
Good boy, Dafu.
657
01:07:06,779 --> 01:07:07,905
We'll take it slowly.
658
01:07:12,660 --> 01:07:13,661
Good boy, Dafu.
659
01:08:13,300 --> 01:08:14,343
Director Tang.
660
01:08:37,781 --> 01:08:38,866
Rest for a couple of days.
661
01:08:39,866 --> 01:08:40,826
It's all right.
662
01:08:44,162 --> 01:08:45,121
It's all right.
663
01:08:47,290 --> 01:08:49,083
Is Dafu swimming?
664
01:08:50,126 --> 01:08:52,754
Maybe. The boy...
665
01:08:53,796 --> 01:08:58,426
If Dafu isn't like that,
I'll agree immediately.
666
01:09:00,219 --> 01:09:04,014
But his condition's bad and he almost got
into trouble the last time, right?
667
01:09:04,765 --> 01:09:07,225
It was my fault the last time.
668
01:09:07,726 --> 01:09:09,644
I wasn't myself and was careless.
669
01:09:10,854 --> 01:09:12,772
Dafu usually behaves well.
670
01:09:13,606 --> 01:09:15,942
I promise it won't happen again.
671
01:09:19,612 --> 01:09:20,488
Director Tang,
672
01:09:20,613 --> 01:09:23,282
would you try him out as a cleaner?
673
01:09:23,491 --> 01:09:26,285
He's very easy to understand.
Once he learns, he'll do his best.
674
01:09:26,494 --> 01:09:27,828
Keep an eye on him if you want to.
675
01:09:28,204 --> 01:09:29,580
I'm sure he'll work harder than others.
676
01:09:29,997 --> 01:09:31,248
Mr. Wang,
677
01:09:32,040 --> 01:09:34,001
being a cleaner is no problem.
678
01:10:07,782 --> 01:10:08,783
Dafu.
679
01:10:09,200 --> 01:10:10,076
Dafu.
680
01:10:10,952 --> 01:10:13,913
When this phone rings,
it must be from Lingling.
681
01:10:14,038 --> 01:10:17,166
You must answer it, okay?
682
01:10:25,132 --> 01:10:26,133
Dafu.
683
01:10:26,800 --> 01:10:28,176
Is the phone ringing?
684
01:10:29,970 --> 01:10:31,972
Dafu, look at me.
685
01:10:32,180 --> 01:10:34,891
When it rings, you should answer it, okay?
686
01:10:35,225 --> 01:10:36,684
It's from Lingling.
687
01:10:38,853 --> 01:10:40,521
Dafu, answer it.
688
01:10:48,946 --> 01:10:49,947
Dafu.
689
01:10:52,032 --> 01:10:53,700
Dafu, can you hear?
690
01:10:57,204 --> 01:10:58,080
Dafu.
691
01:11:03,793 --> 01:11:06,421
Dafu, can you hear me? It's Lingling.
692
01:11:13,052 --> 01:11:16,972
Dafu, can you hear me?
693
01:11:45,874 --> 01:11:49,336
Dafu. Come, look.
694
01:11:53,090 --> 01:11:54,466
Look, Dafu.
695
01:11:58,803 --> 01:12:01,306
Dafu, come. Look here.
696
01:13:47,947 --> 01:13:49,073
It's dinner time.
697
01:13:50,033 --> 01:13:50,992
We've got cucumbers.
698
01:13:51,784 --> 01:13:52,618
Yes.
699
01:14:02,544 --> 01:14:03,712
Drink some water, Dafu.
700
01:14:28,527 --> 01:14:30,988
Dafu, let's go home.
701
01:14:33,866 --> 01:14:34,700
Dafu?
702
01:14:37,077 --> 01:14:37,911
Dafu?
703
01:14:39,287 --> 01:14:40,205
Dafu!
704
01:14:41,831 --> 01:14:43,541
- Dafu! Have you seen Dafu?
- Mr. Wang!
705
01:14:43,666 --> 01:14:44,542
What happened?
706
01:14:44,751 --> 01:14:45,793
Dafu has disappeared.
707
01:14:46,210 --> 01:14:47,336
Has anybody seen Dafu?
708
01:14:47,920 --> 01:14:49,046
Dafu?
709
01:14:52,091 --> 01:14:53,509
Tell me immediately when he's back.
710
01:14:54,718 --> 01:14:57,096
Director, Dafu isn't up there either.
711
01:14:57,262 --> 01:14:58,430
Keep on looking.
712
01:14:59,681 --> 01:15:02,893
If he comes back, I'll call you.
Watch your step!
713
01:15:07,063 --> 01:15:08,148
Dafu is over there.
714
01:15:10,650 --> 01:15:11,526
Dafu!
715
01:15:12,277 --> 01:15:13,152
Dafu!
716
01:15:14,362 --> 01:15:15,238
Dafu.
717
01:16:26,555 --> 01:16:28,306
Take the eggs with you. Dafu likes them.
718
01:16:30,475 --> 01:16:31,393
Thank you.
719
01:16:34,854 --> 01:16:36,147
Are you back to get your belongings?
720
01:16:38,900 --> 01:16:40,526
You really don't need to.
721
01:16:41,902 --> 01:16:44,780
Dafu's been accepted there. Isn't it good?
722
01:16:46,407 --> 01:16:47,574
Yes.
723
01:16:48,575 --> 01:16:52,496
But there's still something
I want Dafu to understand,
724
01:16:53,246 --> 01:16:54,664
or I won't be able to be at ease.
725
01:17:07,843 --> 01:17:10,179
Don't give money. I'll be angry if you do.
726
01:17:20,022 --> 01:17:23,900
Here's a photo.
727
01:17:24,901 --> 01:17:26,236
Put it on the urn when the time comes.
728
01:17:26,945 --> 01:17:31,199
Here's some money. No need to get
an expensive one. It's useless anyway.
729
01:17:39,832 --> 01:17:41,417
Everything is still fine, isn't it?
730
01:18:17,867 --> 01:18:19,202
I'll keep the photo.
731
01:18:20,161 --> 01:18:21,621
As for other things...
732
01:18:55,027 --> 01:18:58,030
Look, Dafu. Sea turtles live the longest.
733
01:18:58,447 --> 01:19:00,658
Dad will turn into a sea turtle
in a couple of days.
734
01:19:00,866 --> 01:19:01,784
Look, Dafu.
735
01:19:02,409 --> 01:19:04,661
Don't worry. If no one accompanies you,
736
01:19:04,745 --> 01:19:05,913
Dad will.
737
01:19:06,830 --> 01:19:09,666
Look. This is Dad and this is you.
738
01:19:10,292 --> 01:19:11,168
Dad.
739
01:19:11,626 --> 01:19:13,128
I'll swim with you.
740
01:19:14,421 --> 01:19:16,089
Come and swim with Dad.
741
01:19:17,632 --> 01:19:18,508
Swim.
742
01:19:19,342 --> 01:19:22,845
I'm a sea turtle. A big one, see?
743
01:19:26,182 --> 01:19:27,141
Dafu.
744
01:19:27,766 --> 01:19:28,976
Dad is a sea turtle. See?
745
01:19:29,435 --> 01:19:31,854
Dad is a sea turtle. Take a look, Dafu.
746
01:19:50,246 --> 01:19:51,163
Dafu.
747
01:19:52,581 --> 01:19:54,041
The sea turtle's getting into the water.
748
01:19:54,416 --> 01:19:56,460
Dafu, the sea turtle is coming.
749
01:19:58,712 --> 01:20:01,173
Dafu, here comes the sea turtle.
750
01:20:01,840 --> 01:20:03,133
Do I look like a sea turtle?
751
01:21:10,655 --> 01:21:16,452
How could you swim in your state?
You even pretended to be a sea turtle.
752
01:21:16,869 --> 01:21:18,078
Are you killing yourself?
753
01:21:19,038 --> 01:21:19,913
I am fine.
754
01:21:21,123 --> 01:21:24,334
Don't swim. Didn't you say that
755
01:21:25,252 --> 01:21:27,921
Dafu's mom died in an accident
while she was swimming?
756
01:21:28,546 --> 01:21:34,927
It's not that I'm cursing you, but you're
more prone to accidents now.
757
01:21:37,013 --> 01:21:38,139
I'm fine.
758
01:21:39,223 --> 01:21:42,685
The same accident will not happen to me.
759
01:21:42,768 --> 01:21:43,936
Come on.
760
01:21:44,687 --> 01:21:46,897
Dafu's mom was good at swimming.
Didn't you tell me that?
761
01:21:50,484 --> 01:21:51,568
To tell you the truth,
762
01:21:53,820 --> 01:21:59,576
I still can't believe that she had
an accident in the water till today.
763
01:22:00,994 --> 01:22:02,161
What do you mean?
764
01:22:08,459 --> 01:22:12,588
Dafu's mom loved him a lot
since he was young.
765
01:22:12,921 --> 01:22:18,635
She held and played with him
in the water every day.
766
01:22:34,609 --> 01:22:37,236
Later, when we found out
Dafu was autistic,
767
01:22:38,654 --> 01:22:42,658
his mom couldn't accept it.
I don't blame her either.
768
01:22:43,700 --> 01:22:47,245
Not everyone can face such matter.
769
01:23:17,148 --> 01:23:18,066
Dafu.
770
01:23:18,733 --> 01:23:19,567
Dafu.
771
01:23:21,319 --> 01:23:22,612
Do I look like a sea turtle?
772
01:23:25,823 --> 01:23:27,992
Dafu, sea turtle.
773
01:23:30,661 --> 01:23:31,620
Sea turtle.
774
01:24:36,139 --> 01:24:37,766
THE TOMB OF MY BELOVED FATHER
WANG XINCHENG
775
01:25:11,214 --> 01:25:14,759
WANG DAFU
BLOOD TYPE: B, AUTISTIC DISORDER
776
01:25:20,931 --> 01:25:21,765
Director Tan,
777
01:25:23,142 --> 01:25:25,477
please also include my name
in the custodians' list.
778
01:25:26,520 --> 01:25:31,525
In the future, Dafu will stay at my place
during the day, just like the old days.
779
01:25:40,408 --> 01:25:42,910
- Thank you.
- Okay.
780
01:26:54,769 --> 01:26:55,687
Here you are.
781
01:26:55,854 --> 01:26:56,855
Thanks.
782
01:26:56,938 --> 01:26:59,691
RECOVERY CENTRE
SHENGXIN STEAMED BUM SHOP
783
01:27:07,448 --> 01:27:08,616
Dafu, you've gotten up.
784
01:27:10,034 --> 01:27:12,828
Xiao Ya, let him do it himself.
785
01:27:17,165 --> 01:27:18,083
Dumplings for two yuan.
786
01:27:18,292 --> 01:27:19,543
Two yuan worth of dumplings.
787
01:27:20,752 --> 01:27:21,837
A moment, please.
788
01:27:28,676 --> 01:27:29,802
Three liangs for you.
789
01:27:50,947 --> 01:27:55,618
One, two, three, four,
790
01:27:56,035 --> 01:28:00,665
five, six, seven, eight,
791
01:28:01,040 --> 01:28:06,298
nine, ten, eleven, twelve...
792
01:28:26,080 --> 01:28:28,094
Shangdong Road. Is anybody alighting?
793
01:28:28,480 --> 01:28:29,522
I'm alighting!
794
01:30:16,440 --> 01:30:18,618
Dafu, you must remember
795
01:30:19,823 --> 01:30:21,146
that I'm the sea turtle.
796
01:30:27,640 --> 01:30:33,722
We're turtles. Let's go swimming.
797
01:33:13,280 --> 01:33:20,033
THIS FILM IS DEDICATED TO
ALL NOBLE AND LOVING PARENTS
53770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.