All language subtitles for Ocean Heaven 2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,760 --> 00:02:41,092 Let's go, son. 2 00:02:41,320 --> 00:02:42,447 "Go." 3 00:05:16,693 --> 00:05:19,157 TO MADAM CHAI 4 00:05:22,080 --> 00:05:23,032 Flowers. 5 00:05:30,480 --> 00:05:31,352 Flowers. 6 00:05:49,280 --> 00:05:50,198 Mr. Wang. 7 00:05:56,120 --> 00:05:57,830 - Madam Chai. - So you're back. 8 00:05:57,914 --> 00:05:59,624 I saw the light was on. 9 00:05:59,707 --> 00:06:00,708 Hurry, take them. 10 00:06:01,709 --> 00:06:03,378 Here are the past two days' papers. 11 00:06:03,878 --> 00:06:06,464 These are Dafu's birthday gifts from the neighborhood committee. 12 00:06:07,382 --> 00:06:08,341 Thanks. 13 00:06:11,011 --> 00:06:12,304 Should I just stand here? 14 00:06:14,055 --> 00:06:15,348 Sorry! Come in. 15 00:06:17,017 --> 00:06:18,852 I thought you would be gone a while longer. 16 00:06:18,977 --> 00:06:20,187 Why are you back so soon? 17 00:06:20,270 --> 00:06:21,396 I changed my mind. 18 00:06:22,105 --> 00:06:23,607 Close the door. There are mosquitoes. 19 00:06:30,364 --> 00:06:32,157 Put them down. 20 00:06:34,243 --> 00:06:35,744 What's this smell? It's awful. 21 00:06:36,871 --> 00:06:38,497 - It's nothing. - Where are your glasses? 22 00:06:39,081 --> 00:06:42,043 Why are you looking so unfocused? 23 00:06:45,171 --> 00:06:47,173 What a beautiful seashell you have. 24 00:06:47,423 --> 00:06:48,674 Where have you been? 25 00:06:48,800 --> 00:06:49,634 Dafu. 26 00:06:49,717 --> 00:06:50,760 Hello, Madam Chai. 27 00:06:51,511 --> 00:06:53,429 I can't even touch it? 28 00:06:53,846 --> 00:06:54,931 Naughty boy. 29 00:06:57,767 --> 00:06:59,602 Since you're back, I will not keep your keys. 30 00:07:00,019 --> 00:07:01,813 Check and see if anything's missing. 31 00:07:01,938 --> 00:07:02,939 You're kidding. 32 00:07:03,857 --> 00:07:05,108 Look at you. 33 00:07:05,400 --> 00:07:07,527 You told me to check the house every week. 34 00:07:08,612 --> 00:07:10,113 I would've tidied it for you 35 00:07:10,197 --> 00:07:11,990 if I knew you're returning early. 36 00:07:17,913 --> 00:07:18,997 Dafu. 37 00:07:19,456 --> 00:07:20,999 Where have you been with your dad? 38 00:07:21,708 --> 00:07:22,793 To the ocean. 39 00:07:23,335 --> 00:07:24,461 What did you do? 40 00:07:28,882 --> 00:07:30,884 What's this smell on your dad and you? 41 00:07:31,343 --> 00:07:32,261 Dafu is hungry. 42 00:07:34,180 --> 00:07:35,473 Do you have anything to eat at home? 43 00:07:35,556 --> 00:07:36,432 We have eggs. 44 00:07:36,515 --> 00:07:37,641 Just eggs? 45 00:07:38,976 --> 00:07:40,519 Did you take Dafu to the doctor again? 46 00:07:41,562 --> 00:07:42,396 No. 47 00:07:45,191 --> 00:07:48,569 Dr. Zhou from the People's Hospital called me 48 00:07:48,653 --> 00:07:49,904 since your mobile was off. 49 00:07:51,406 --> 00:07:52,365 What did she say? 50 00:07:55,034 --> 00:07:56,578 Well, nothing special. 51 00:08:04,544 --> 00:08:06,421 Her voice is quite gentle. 52 00:08:07,005 --> 00:08:08,673 Is she beautiful as well? 53 00:09:14,950 --> 00:09:15,867 Dafu. 54 00:09:17,077 --> 00:09:18,787 Did you untie that rope? 55 00:09:20,706 --> 00:09:22,499 Are you unwilling to go with Dad? 56 00:09:23,292 --> 00:09:24,626 "Unwilling to go with Dad." 57 00:09:24,710 --> 00:09:25,794 I am being serious now. 58 00:09:26,420 --> 00:09:27,796 You don't want to go with me, right? 59 00:09:28,047 --> 00:09:29,423 "Don't want to go with me, right?" 60 00:09:30,466 --> 00:09:31,884 Don't repeat after me, Dafu. 61 00:09:32,551 --> 00:09:35,513 If Dad leaves without you, who will take care of you? 62 00:09:37,098 --> 00:09:38,224 Who will? 63 00:10:12,884 --> 00:10:15,721 Dafu, this dog shouldn't be placed on the television. 64 00:10:18,056 --> 00:10:19,224 Dafu? 65 00:10:20,809 --> 00:10:22,061 Where are you, Dafu? 66 00:10:26,315 --> 00:10:28,442 I can't find you. Where are you? 67 00:10:32,988 --> 00:10:33,948 Dafu. 68 00:10:34,699 --> 00:10:35,866 We've got meat. 69 00:10:36,701 --> 00:10:37,660 Dafu. 70 00:10:39,370 --> 00:10:40,788 On the balcony? 71 00:11:05,564 --> 00:11:10,360 NO ENTRY STAFF ONLY 72 00:11:11,236 --> 00:11:13,739 Back so soon? Did you have fun? 73 00:11:13,905 --> 00:11:15,073 "Did you have fun?" 74 00:11:27,670 --> 00:11:28,921 It's covered with water here. 75 00:11:29,421 --> 00:11:31,173 Do you think I have a tank of cutlassfishes? 76 00:11:31,590 --> 00:11:32,550 If the electricity leaks, 77 00:11:32,842 --> 00:11:34,802 selling you can't even cover my losses. 78 00:11:35,177 --> 00:11:37,430 Stop being careless and check it carefully. 79 00:11:37,638 --> 00:11:38,973 Did you bring a spare wire with you? 80 00:11:39,348 --> 00:11:40,808 I forgot. 81 00:11:40,975 --> 00:11:42,518 Dumbass! 82 00:11:43,519 --> 00:11:45,563 Let me do it, Director Tang. 83 00:12:23,310 --> 00:12:25,229 Don't think that you can take a leave anytime 84 00:12:26,188 --> 00:12:27,982 just because you're a long-term employee. 85 00:12:29,358 --> 00:12:31,485 We have a financial crisis now. 86 00:12:31,986 --> 00:12:33,571 So, you are stimulating the economy. 87 00:12:34,280 --> 00:12:35,364 I'm sorry. 88 00:12:36,574 --> 00:12:38,242 Did you take Dafu to the doctor again? 89 00:12:39,911 --> 00:12:40,828 No. 90 00:12:43,372 --> 00:12:44,916 You really went on trips then? 91 00:12:55,009 --> 00:12:57,679 Look at this! Your son, Dafu, 92 00:12:58,346 --> 00:13:00,557 he's totally a fish! 93 00:13:01,308 --> 00:13:02,142 Yes. 94 00:13:02,851 --> 00:13:04,478 He was born different than the others. 95 00:13:05,145 --> 00:13:06,396 That's why he's autistic. 96 00:13:10,275 --> 00:13:11,985 There'll be more tourists during the peak season. 97 00:13:12,069 --> 00:13:15,030 I decided to add a fish-feeding time at the start of the show. 98 00:13:15,113 --> 00:13:17,116 Help me inform Dafu to swim some other time. 99 00:13:23,747 --> 00:13:24,832 Are you all right? 100 00:13:26,083 --> 00:13:26,959 I'm fine. 101 00:13:53,486 --> 00:13:55,238 Hey, Dafu. You're back! 102 00:13:56,698 --> 00:13:58,575 Where have you gone with your dad? 103 00:13:59,326 --> 00:14:01,286 Hello. We went to the ocean. 104 00:14:02,287 --> 00:14:04,372 Wow, the ocean! 105 00:14:04,539 --> 00:14:06,541 That's far! It must be fun. 106 00:14:12,130 --> 00:14:14,091 Your dad's really treating you well. 107 00:14:36,572 --> 00:14:37,573 Dafu. 108 00:14:38,324 --> 00:14:39,659 I told you many times. 109 00:14:40,118 --> 00:14:41,619 Don't place the dog on the television. 110 00:14:46,207 --> 00:14:48,835 Don't mess up this envelope and place it in the drawer. 111 00:15:09,398 --> 00:15:12,067 Dafu, don't swim tomorrow. 112 00:15:12,150 --> 00:15:13,110 Understand? 113 00:15:13,193 --> 00:15:14,069 Yes. 114 00:15:14,611 --> 00:15:16,113 Don't swim in the morning. Good boy, Dafu. 115 00:15:16,196 --> 00:15:17,239 "Good boy, Dafu." 116 00:15:22,703 --> 00:15:23,746 Raise your arms. 117 00:15:24,079 --> 00:15:25,498 Dad is tickling me. 118 00:15:27,708 --> 00:15:28,584 Raise your arms. 119 00:15:28,709 --> 00:15:30,044 Dad is tickling me. 120 00:15:32,880 --> 00:15:34,006 Raise your arms properly. 121 00:15:44,892 --> 00:15:46,019 Go to sleep, Dafu. 122 00:16:14,798 --> 00:16:15,883 I want to swim. 123 00:16:18,052 --> 00:16:19,094 I want to swim. 124 00:16:19,428 --> 00:16:20,429 No. 125 00:16:21,597 --> 00:16:22,806 I want to swim. 126 00:16:23,265 --> 00:16:24,183 No. 127 00:16:24,266 --> 00:16:25,267 "No." 128 00:16:26,769 --> 00:16:28,521 Good boy, Dafu. 129 00:16:29,313 --> 00:16:30,481 I want to swim. 130 00:16:31,107 --> 00:16:33,401 Be good, Dafu. I'll fry you three eggs when we get home. 131 00:16:35,570 --> 00:16:37,113 Mr. Wang. 132 00:16:37,363 --> 00:16:39,157 The lights in the pool aren't working. Take a look. 133 00:16:39,240 --> 00:16:40,450 I'm coming. 134 00:16:45,038 --> 00:16:46,623 I want to swim. 135 00:16:53,213 --> 00:16:54,214 Okay, raise it. 136 00:16:54,297 --> 00:16:55,173 Copy that. 137 00:17:07,102 --> 00:17:08,145 Pull the switch! 138 00:17:09,855 --> 00:17:10,814 Dafu! 139 00:17:11,482 --> 00:17:12,357 Dafu! 140 00:17:14,902 --> 00:17:15,944 Dafu! 141 00:17:18,489 --> 00:17:19,531 Dafu! 142 00:17:19,657 --> 00:17:20,908 Dafu, Dad is coming! 143 00:17:22,326 --> 00:17:23,452 Dafu! 144 00:17:25,579 --> 00:17:26,664 Dafu! 145 00:17:47,060 --> 00:17:48,353 Idiot! 146 00:17:48,520 --> 00:17:49,562 Come back! 147 00:17:53,817 --> 00:17:55,110 You've scared me! 148 00:17:56,862 --> 00:17:57,821 Come back! 149 00:18:01,074 --> 00:18:01,992 Dafu! 150 00:18:05,162 --> 00:18:06,163 Dumbass. 151 00:18:06,914 --> 00:18:08,165 You're a dumbass. 152 00:18:54,796 --> 00:18:55,630 Dafu. 153 00:18:55,714 --> 00:18:57,257 Remember to greet Principal Liu. 154 00:18:57,340 --> 00:18:59,384 - "To greet." - Good boy, Dafu. 155 00:19:01,845 --> 00:19:03,847 OUR BELOVED PRINCIPALS 156 00:19:03,930 --> 00:19:05,766 "Remember to greet Principal Liu." 157 00:19:07,768 --> 00:19:08,685 Dafu. 158 00:19:12,022 --> 00:19:12,981 Dafu. 159 00:19:13,107 --> 00:19:13,941 Follow Dad. 160 00:19:16,402 --> 00:19:17,319 Flowers. 161 00:19:20,489 --> 00:19:21,407 Principal Liu. 162 00:19:22,867 --> 00:19:23,784 Principal Liu. 163 00:19:24,827 --> 00:19:25,953 Dafu, the principal isn't here. 164 00:19:32,043 --> 00:19:33,377 Where are your dad and mom? 165 00:19:34,378 --> 00:19:35,963 - Be careful. - Dafu! 166 00:19:37,048 --> 00:19:38,383 Why did you run off by yourself, Dafu? 167 00:19:39,175 --> 00:19:40,051 "Run off." 168 00:19:40,176 --> 00:19:42,595 I'm sorry. We're here for Principal Liu. 169 00:19:43,221 --> 00:19:45,056 Principal Liu retired last year. 170 00:19:45,140 --> 00:19:47,308 I'm in charge now. My surname is Feng. 171 00:19:47,851 --> 00:19:49,019 You're Principal Feng, then. 172 00:19:49,686 --> 00:19:51,396 My name is Wang Xin Cheng. 173 00:19:51,646 --> 00:19:52,898 This is my son, Dafu. 174 00:19:53,940 --> 00:19:56,109 Hello, Dafu. I'm Teacher Feng. 175 00:19:56,818 --> 00:19:58,487 Shake hands with Principal Feng. Hurry up! 176 00:20:00,280 --> 00:20:01,156 Hello. 177 00:20:02,199 --> 00:20:03,033 Hello. 178 00:20:03,825 --> 00:20:05,118 Is Dafu autistic? 179 00:20:05,536 --> 00:20:08,122 We noticed something was wrong when he was two to three years old. 180 00:20:08,455 --> 00:20:10,332 The local hospital said he was mentally challenged. 181 00:20:10,958 --> 00:20:12,459 We then sent him to a hospital in Beijing. 182 00:20:12,835 --> 00:20:14,670 He was diagnosed with autism. 183 00:20:14,920 --> 00:20:16,714 He has been studying here since then? 184 00:20:17,381 --> 00:20:18,424 He came when he was eight. 185 00:20:18,716 --> 00:20:20,259 No school wanted him in my hometown. 186 00:20:20,468 --> 00:20:23,971 It took a long time before I found this school that takes in autistic students. 187 00:20:25,056 --> 00:20:26,557 Dafu and I moved here thereafter. 188 00:20:27,141 --> 00:20:28,601 Without Principal Liu and the school, 189 00:20:28,893 --> 00:20:30,686 Dafu will not have such improvement today. 190 00:20:30,937 --> 00:20:31,813 When he had just arrived, 191 00:20:31,896 --> 00:20:34,190 he refused to listen and remained silent. 192 00:20:35,233 --> 00:20:37,527 How is Principal Liu now? 193 00:20:38,569 --> 00:20:39,862 She had a stroke last year. 194 00:20:40,029 --> 00:20:42,657 I heard her daughter took her to Beijing for care. 195 00:20:43,324 --> 00:20:44,576 Really? 196 00:20:45,744 --> 00:20:47,162 What brings you here today? 197 00:20:48,204 --> 00:20:51,541 Principal Feng, I want to send Dafu back to school. 198 00:20:51,625 --> 00:20:53,084 - Send him back again? - Yes. 199 00:20:54,586 --> 00:20:56,463 Peizhi School is an educational institution. 200 00:20:56,546 --> 00:20:58,924 The state stipulates a compulsory education of nine years. 201 00:20:59,007 --> 00:21:00,634 This also applies to disabled children. 202 00:21:01,343 --> 00:21:04,263 Dafu looks older than 16 years old. 203 00:21:06,014 --> 00:21:08,183 He's 21 years old. He just had his birthday. 204 00:21:18,402 --> 00:21:19,528 Look at this. 205 00:21:25,159 --> 00:21:26,452 End-stage liver cancer? 206 00:21:28,663 --> 00:21:29,705 Is this a joke? 207 00:21:31,124 --> 00:21:32,875 How can I joke about such matter? 208 00:21:33,710 --> 00:21:36,170 When Dafu was seven years old, his mother died due to an accident. 209 00:21:37,005 --> 00:21:38,339 I'm his only kin. 210 00:21:38,840 --> 00:21:42,260 When I die, where can Dafu stay? 211 00:21:47,015 --> 00:21:47,849 What about this? 212 00:21:48,558 --> 00:21:51,228 I'll talk to my superior about your situation. 213 00:21:51,520 --> 00:21:56,316 However, it's still unrealistic for the school to adopt him. 214 00:21:57,275 --> 00:21:58,735 What about the welfare institute? 215 00:21:58,986 --> 00:22:01,613 I think they should be responsible for your case. 216 00:22:14,335 --> 00:22:15,502 - Hello, Madam Chai. - Hey. 217 00:22:15,669 --> 00:22:16,837 You are early today. 218 00:22:17,296 --> 00:22:21,258 - Move this over there. - Okay. 219 00:22:33,855 --> 00:22:36,983 Dafu, come and work for me in the future. 220 00:22:37,358 --> 00:22:38,985 Nobody can organize things better than you. 221 00:22:42,155 --> 00:22:43,239 It doesn't work. 222 00:22:43,364 --> 00:22:45,450 - Broken again? - Bad connection, maybe. 223 00:22:48,161 --> 00:22:49,120 This is today's beer. 224 00:22:49,287 --> 00:22:51,456 No need to pay. Take it as a salary for Dafu. 225 00:22:51,623 --> 00:22:53,250 You should thank Dafu for it. Take it. 226 00:22:54,167 --> 00:22:56,002 No thanks. I've quit. 227 00:22:56,128 --> 00:22:57,045 Why? 228 00:22:57,587 --> 00:23:00,799 To lead a healthy lifestyle. I want to enjoy a few more days with Dafu. 229 00:23:02,634 --> 00:23:04,219 Makes sense. 230 00:23:07,306 --> 00:23:08,766 I'll take it home to repair. 231 00:23:09,892 --> 00:23:11,268 Dafu, try to unlock it on your own. 232 00:23:13,520 --> 00:23:14,522 Turn it right. 233 00:23:17,691 --> 00:23:18,818 Smart boy, Dafu. 234 00:23:19,026 --> 00:23:22,029 Look here. Hang it well. 235 00:23:24,156 --> 00:23:25,241 Good boy, Dafu. 236 00:23:31,956 --> 00:23:35,126 Dafu, don't put the dog on the television. 237 00:23:37,503 --> 00:23:39,923 Dafu, you can eat an apple first. 238 00:23:40,465 --> 00:23:41,800 Dad will cook for you shortly. 239 00:24:24,427 --> 00:24:25,344 Flowers. 240 00:24:43,863 --> 00:24:44,739 Dafu. 241 00:24:45,991 --> 00:24:46,866 Dafu. 242 00:24:48,326 --> 00:24:50,412 Come, fry the eggs for yourself. 243 00:24:50,996 --> 00:24:52,247 Yes, fry the eggs myself. 244 00:24:52,998 --> 00:24:54,708 Dafu, take an egg here. 245 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 "Egg." 246 00:24:55,792 --> 00:24:56,793 Good. 247 00:24:57,002 --> 00:24:57,836 Come, 248 00:24:58,754 --> 00:25:00,214 crack the egg gently. 249 00:25:00,297 --> 00:25:03,175 Dafu, crack it here by yourself. 250 00:25:07,680 --> 00:25:09,014 Great job, Dafu. 251 00:25:12,977 --> 00:25:14,228 Take an egg yourself. 252 00:25:14,562 --> 00:25:15,438 Dafu, 253 00:25:15,896 --> 00:25:16,939 crack it yourself. 254 00:25:18,691 --> 00:25:20,067 Dafu, do you want to have breakfast? 255 00:25:20,484 --> 00:25:21,402 Yes, I do. 256 00:25:23,029 --> 00:25:24,280 Do it yourself if you want to eat. 257 00:25:26,115 --> 00:25:27,033 Crack it yourself. 258 00:25:42,090 --> 00:25:43,174 Good boy, Dafu. 259 00:26:42,819 --> 00:26:43,653 Hey. 260 00:26:44,321 --> 00:26:45,739 Can you pick up the ball for me, please? 261 00:26:48,575 --> 00:26:51,912 Hey, can you pick up the ball for me, please? 262 00:27:54,226 --> 00:27:56,645 Dafu, what did I say just now? 263 00:27:58,897 --> 00:28:00,315 I need to pay money to buy things. 264 00:28:00,899 --> 00:28:02,943 You scared him. 265 00:28:03,027 --> 00:28:04,903 Come, take whatever you want. Make yourself at home. 266 00:28:04,987 --> 00:28:06,030 No. You can't. 267 00:28:07,156 --> 00:28:09,074 You can't take whatever you want from a store. 268 00:28:09,492 --> 00:28:11,410 If you want something, what should you do? 269 00:28:13,954 --> 00:28:14,914 What should you do? 270 00:28:16,832 --> 00:28:17,667 Buy it. 271 00:28:19,001 --> 00:28:20,086 Good boy, Dafu. 272 00:28:20,419 --> 00:28:21,629 What do you use to buy it? 273 00:28:23,214 --> 00:28:24,382 What do you use to buy it? 274 00:28:26,009 --> 00:28:27,093 What do you use to buy it? 275 00:28:28,344 --> 00:28:29,178 Money. 276 00:28:30,597 --> 00:28:31,848 Dafu is so smart. 277 00:28:33,141 --> 00:28:34,267 Look. 278 00:28:35,393 --> 00:28:36,478 What do you want to buy? 279 00:28:37,395 --> 00:28:38,897 Take a look. 280 00:28:39,606 --> 00:28:40,690 What do you want to buy? 281 00:28:44,110 --> 00:28:45,028 Buy... 282 00:28:45,779 --> 00:28:47,114 I want to buy a refrigerator. 283 00:28:49,950 --> 00:28:52,619 Come on, Xin Cheng. See how you've forced him. 284 00:28:52,744 --> 00:28:54,496 Take it easy. 285 00:28:54,788 --> 00:28:56,623 Eat whatever you want. 286 00:28:57,958 --> 00:28:58,876 Dafu. 287 00:28:59,334 --> 00:29:02,004 This is a 100 yuan note. It's a big note. 288 00:29:02,087 --> 00:29:03,213 You can buy a lot of things. 289 00:29:03,714 --> 00:29:05,257 Now tell me which is the smallest note? 290 00:29:08,010 --> 00:29:10,387 Dafu, which is the smallest note? 291 00:29:15,309 --> 00:29:16,560 Dafu, that's it. 292 00:29:17,186 --> 00:29:18,646 Our Dafu is really smart. 293 00:29:20,189 --> 00:29:21,149 Dafu. 294 00:29:21,691 --> 00:29:25,528 If one catty of eggs costs three yuan, which of the notes will you use? 295 00:29:26,404 --> 00:29:28,197 Eat after we finish the exercise, Dafu. 296 00:29:28,615 --> 00:29:31,284 If one catty of eggs costs three yuan, which of the notes will you use? 297 00:29:36,122 --> 00:29:37,248 This works as well. 298 00:29:39,042 --> 00:29:41,795 If a fan costs 120 yuan, 299 00:29:42,087 --> 00:29:43,296 which of these notes will you use? 300 00:29:45,298 --> 00:29:47,467 Is this enough, Dafu? Take a look. 301 00:30:00,856 --> 00:30:02,441 What are you doing, Dafu? 302 00:30:11,325 --> 00:30:13,786 You're here, Director Tang. Thank you very much. 303 00:30:13,995 --> 00:30:15,997 We've never had such a good performance site before. 304 00:30:16,163 --> 00:30:19,333 Please do not worry. We'll do our best. 305 00:30:19,542 --> 00:30:21,252 You're so generous. 306 00:30:21,627 --> 00:30:24,714 We are just supporting each other. 307 00:30:24,797 --> 00:30:26,424 Yes, you're right. Director Tang. 308 00:30:27,091 --> 00:30:29,052 You're here at the right time. Let me introduce. 309 00:30:29,135 --> 00:30:30,220 - This is Mr. Wei. - Hello. 310 00:30:30,303 --> 00:30:31,638 And this is Mr. Wang. 311 00:30:31,721 --> 00:30:34,933 He's in charge of water and electricity supply here. 312 00:30:35,141 --> 00:30:38,853 Just ask him when you need help with water and electricity supply. 313 00:30:56,830 --> 00:30:58,165 I want to take a leave this afternoon. 314 00:30:59,291 --> 00:31:00,125 Why? 315 00:31:00,751 --> 00:31:01,877 I want to take a leave. 316 00:31:12,471 --> 00:31:13,431 Dafu. 317 00:31:14,223 --> 00:31:15,308 Let's go. 318 00:31:16,767 --> 00:31:17,894 Dafu. 319 00:31:22,982 --> 00:31:24,943 NAN LONG KOU 320 00:31:27,153 --> 00:31:32,659 QIN LING MA ER SHAN 321 00:31:37,914 --> 00:31:40,333 Our welfare institute takes in orphans and abandoned children 322 00:31:40,417 --> 00:31:42,043 recognized by hospitals 323 00:31:42,127 --> 00:31:44,629 and public security organizations. 324 00:31:45,005 --> 00:31:46,923 We basically do not offer services to families. 325 00:31:48,258 --> 00:31:49,217 Please. 326 00:31:50,719 --> 00:31:51,720 Watermelon. 327 00:31:52,262 --> 00:31:53,514 Dafu. 328 00:31:54,097 --> 00:31:55,140 It tastes good. Go ahead. 329 00:31:56,141 --> 00:31:57,267 Dafu, hurry and say thank you. 330 00:31:57,476 --> 00:31:58,310 You're welcome. 331 00:32:00,980 --> 00:32:02,106 No hurry. 332 00:32:02,356 --> 00:32:03,482 No hurry. Eat slowly. 333 00:32:03,983 --> 00:32:07,278 As you can see, we only take in children. 334 00:32:07,778 --> 00:32:12,158 Otherwise, all adults with disabilities will request stay here. 335 00:32:12,408 --> 00:32:14,076 We certainly wouldn't be able to afford it. 336 00:32:17,288 --> 00:32:19,540 What about him? Isn't he older? 337 00:32:20,041 --> 00:32:22,418 Lele came here before he was a month old. 338 00:32:22,710 --> 00:32:24,545 He has cerebral palsy and is an orphan. 339 00:32:30,718 --> 00:32:32,846 You see, I'm dying. 340 00:32:33,221 --> 00:32:35,515 Dafu will become an orphan soon. 341 00:32:36,474 --> 00:32:37,559 Is he acceptable in that case? 342 00:33:35,410 --> 00:33:37,704 WANG DAFU BLOOD TYPE: B, AUTISTIC DISORDER 343 00:33:42,626 --> 00:33:45,212 CUSTODIAN TELEPHONE 344 00:34:31,968 --> 00:34:32,969 What happened? 345 00:34:34,721 --> 00:34:35,639 It's nothing. 346 00:34:36,973 --> 00:34:39,559 Don't lie to me. 347 00:34:40,268 --> 00:34:42,187 I can see it on your face. 348 00:34:44,898 --> 00:34:46,275 Just tell me if something's happened. 349 00:34:46,358 --> 00:34:48,068 Maybe I can help, and it will be over soon. 350 00:35:10,049 --> 00:35:14,220 Ladies, gentlemen, little boys and girls, good morning. 351 00:35:14,303 --> 00:35:16,723 Welcome to our ocean park. 352 00:35:16,806 --> 00:35:22,103 On behalf of our staff, I would like to extend the warmest welcome to you. 353 00:35:22,770 --> 00:35:25,356 Thank you for coming. We sincerely welcome you all. 354 00:35:25,899 --> 00:35:30,820 Performing for you now are the most beloved creatures in our park, 355 00:35:30,904 --> 00:35:32,864 the lovely dolphins. 356 00:35:33,740 --> 00:35:35,492 Look how high they jump. 357 00:35:35,784 --> 00:35:37,869 Please applaud for them. 358 00:35:38,286 --> 00:35:40,914 Hello, is this the care center? 359 00:35:41,665 --> 00:35:43,083 Hi. 360 00:35:43,166 --> 00:35:46,128 I would like to know if you accept autistic patients. 361 00:35:53,761 --> 00:35:55,137 Yes, I know you're not in charge. 362 00:35:55,304 --> 00:35:56,639 But... 363 00:35:58,182 --> 00:36:01,310 Hello? 364 00:36:01,560 --> 00:36:03,020 My son is very clever. 365 00:36:03,771 --> 00:36:05,523 When will you be back from the business trip? 366 00:36:05,648 --> 00:36:07,608 What? Age is not a problem. 367 00:37:45,000 --> 00:37:48,003 Dafu, we're home now. What do we use to open the door? 368 00:37:49,212 --> 00:37:50,172 We use the key. 369 00:37:50,255 --> 00:37:51,506 Yes. You're really smart. 370 00:37:52,382 --> 00:37:53,717 Where's the key? 371 00:37:53,925 --> 00:37:55,176 "Where's the key?" 372 00:37:55,260 --> 00:37:57,095 Don't repeat after me. Where's the key? 373 00:37:57,345 --> 00:37:59,222 The key is around my neck. 374 00:38:00,223 --> 00:38:01,974 - Smart boy! Go and open the door. - Wang Xin Cheng. 375 00:38:03,684 --> 00:38:05,978 This is a big matter. Why didn't you inform me? 376 00:38:07,104 --> 00:38:08,063 I'm fine. 377 00:38:10,524 --> 00:38:11,525 What happened? 378 00:38:15,195 --> 00:38:17,906 Dr. Zhou waited for you for more than two hours at my place. 379 00:38:22,160 --> 00:38:24,495 This medicine is for you. She said it's free. 380 00:38:30,251 --> 00:38:31,210 I'm fine. 381 00:38:36,799 --> 00:38:38,300 No places will take him in? 382 00:38:38,550 --> 00:38:39,801 I can't believe that. 383 00:38:41,136 --> 00:38:42,262 I've tried almost everywhere. 384 00:38:43,305 --> 00:38:44,681 The orphanage said he's too old 385 00:38:44,931 --> 00:38:46,766 and the elderly home said he's too young. 386 00:38:51,854 --> 00:38:53,272 Let's go search online. 387 00:39:00,529 --> 00:39:03,115 After Dafu left Peizhi School at 16 years old, 388 00:39:03,240 --> 00:39:05,742 I wanted to find an institute to train and take care of him. 389 00:39:06,702 --> 00:39:09,454 I failed, so he had to stick with me every day. 390 00:39:13,500 --> 00:39:17,295 How about insurance companies? 391 00:39:18,463 --> 00:39:22,216 They don't take applications for people with disabilities. 392 00:39:22,633 --> 00:39:24,468 Same goes with the national social welfare. 393 00:39:24,552 --> 00:39:25,970 I've already asked. 394 00:39:32,434 --> 00:39:34,978 What if we left Dafu at the door of an orphanage? 395 00:39:36,063 --> 00:39:37,689 They can't reject him, can they? 396 00:39:37,773 --> 00:39:39,858 What if they really don't accept him? 397 00:39:41,609 --> 00:39:43,987 Even if they do, can they look after him forever? 398 00:39:45,530 --> 00:39:48,616 If they can, will he live happily there? 399 00:39:50,201 --> 00:39:51,827 I want to be sure of these things before I die. 400 00:39:59,710 --> 00:40:02,838 Mr. Wang, Dr. Zhou only mentioned that result. 401 00:40:02,921 --> 00:40:05,382 Doctors always explain the worst-case scenario. 402 00:40:06,133 --> 00:40:08,635 What does she mean by three or four months? 403 00:40:08,718 --> 00:40:11,554 A healthy man like you can't be dead so easily. 404 00:40:29,863 --> 00:40:34,951 Even if that's the case... 405 00:40:39,038 --> 00:40:40,248 I'll take care of Dafu for you. 406 00:40:46,212 --> 00:40:48,672 You'll marry someone in a couple of years. 407 00:40:48,923 --> 00:40:51,425 - How can you take care of Dafu forever? - I will not marry. 408 00:40:58,473 --> 00:41:00,308 You're the only good man in this world. 409 00:41:09,650 --> 00:41:12,361 Dafu, be careful. It's hot. 410 00:41:30,003 --> 00:41:31,212 For me? 411 00:41:32,547 --> 00:41:33,590 You can read it. 412 00:41:42,348 --> 00:41:45,976 "Dafu and I are leaving. I've got a few things to entrust you with." 413 00:41:49,021 --> 00:41:50,022 Wang Xin Cheng. 414 00:41:51,231 --> 00:41:52,482 What do you mean? 415 00:41:53,859 --> 00:41:56,152 As compared to leaving him alone to suffer, 416 00:41:57,320 --> 00:41:59,614 I would rather take him with me. 417 00:42:02,951 --> 00:42:05,912 So, your last trip wasn't a holiday? 418 00:42:09,040 --> 00:42:10,166 We went to our hometown. 419 00:42:18,340 --> 00:42:20,384 Dafu's a good swimmer, like his mother. 420 00:42:21,885 --> 00:42:23,929 Even the Grim Reaper can't take Dafu. 421 00:42:24,596 --> 00:42:27,515 So I think there's some place on earth for him to live. 422 00:42:37,274 --> 00:42:38,192 Mr. Wang. 423 00:42:38,734 --> 00:42:40,569 Hurry! Come and have a look at Dafu. 424 00:42:40,903 --> 00:42:41,862 What's wrong with him? 425 00:42:41,945 --> 00:42:44,364 Dafu, give me the balls. 426 00:42:44,448 --> 00:42:46,992 Dafu, give me the balls. We will need them for a show. 427 00:42:47,075 --> 00:42:49,661 Would you please stop shouting? You're scaring him. 428 00:42:50,203 --> 00:42:51,121 Give me the balls. 429 00:42:51,204 --> 00:42:52,539 Stop wasting time! Return the balls! 430 00:42:52,622 --> 00:42:54,082 - Dafu! - Did anyone look for him? 431 00:42:55,333 --> 00:42:57,835 Did anyone find him? Hurry and go! 432 00:42:58,044 --> 00:42:59,962 Dafu! Hey. 433 00:43:01,214 --> 00:43:03,591 Dafu. Give me the balls. 434 00:43:03,674 --> 00:43:05,217 It's my turn now. 435 00:43:05,551 --> 00:43:07,261 Dafu, you're good. 436 00:43:09,847 --> 00:43:11,807 - It's about my turn. - Sorry. 437 00:43:12,849 --> 00:43:15,811 - Dafu! - Dafu! 438 00:43:16,394 --> 00:43:18,730 - Dafu. - Dafu. It's okay. 439 00:43:20,607 --> 00:43:22,984 It's okay, Dafu. 440 00:43:25,695 --> 00:43:26,988 - Dafu. - Mr. Wang, are you okay? 441 00:43:34,453 --> 00:43:35,829 What's wrong with the boy? 442 00:43:38,290 --> 00:43:39,583 Is something wrong with him? 443 00:44:18,578 --> 00:44:19,454 Dafu. 444 00:44:24,458 --> 00:44:25,584 Is it for me? 445 00:44:41,099 --> 00:44:43,017 Dafu. Wait. 446 00:44:47,188 --> 00:44:49,941 My dad and mom left when I woke up. 447 00:44:51,984 --> 00:44:55,988 My grandma said they've crossed the ocean. 448 00:44:58,073 --> 00:45:00,242 But I've never seen them since. 449 00:45:05,163 --> 00:45:06,998 My grandma calls me Ling. 450 00:45:20,511 --> 00:45:24,181 She asked me to wear this, 451 00:45:26,767 --> 00:45:28,685 so that she could hear me wherever I go. 452 00:45:34,482 --> 00:45:35,859 My grandma lives there. 453 00:45:37,694 --> 00:45:38,778 Dafu, 454 00:45:39,737 --> 00:45:41,155 my grandma lives there. 455 00:46:06,346 --> 00:46:07,639 Why are you clapping? 456 00:46:08,973 --> 00:46:10,433 What are you smiling at? 457 00:46:11,893 --> 00:46:13,436 What's with the smile, Dafu? 458 00:46:14,103 --> 00:46:16,188 What's so funny? What are you smiling at? 459 00:46:53,807 --> 00:46:55,642 Doctor, it's not necessary. 460 00:46:56,476 --> 00:46:57,894 I think you're right. 461 00:46:58,687 --> 00:47:00,563 This place isn't suitable for Dafu. 462 00:47:01,064 --> 00:47:03,232 Thanks for all you did. 463 00:47:03,316 --> 00:47:04,400 That's all right. 464 00:47:05,526 --> 00:47:07,153 Let's go. Let's go home, Dafu. 465 00:47:20,207 --> 00:47:21,166 Principal Liu? 466 00:47:23,084 --> 00:47:23,919 Dafu. 467 00:47:25,128 --> 00:47:26,004 She's Principal Liu. 468 00:47:30,633 --> 00:47:31,467 Here. 469 00:47:31,884 --> 00:47:32,718 Dafu, 470 00:47:33,010 --> 00:47:34,345 you'll live here from now on. 471 00:47:34,512 --> 00:47:36,347 This is your home. Understand? 472 00:47:36,430 --> 00:47:37,264 This is home. 473 00:47:37,348 --> 00:47:38,808 Dafu is smart. 474 00:47:44,479 --> 00:47:46,648 Brush your teeth before you go to bed in future. 475 00:48:05,749 --> 00:48:06,917 Thank you, Principal Liu. 476 00:48:07,710 --> 00:48:10,421 No matter what, you should've come to me 477 00:48:10,546 --> 00:48:12,589 for such a big matter. 478 00:48:13,632 --> 00:48:16,426 I had heard you weren't well, so... 479 00:48:18,637 --> 00:48:22,599 All right, we're entrusting Dafu to you now. 480 00:48:23,391 --> 00:48:25,685 Relax. I'll do my best. 481 00:48:25,893 --> 00:48:26,811 Thank you. 482 00:48:27,311 --> 00:48:29,647 We've established this private institution not long ago, 483 00:48:29,730 --> 00:48:31,023 and the conditions are pretty harsh. 484 00:48:31,524 --> 00:48:33,275 I'm not sure if Dafu can get used to it. 485 00:48:33,359 --> 00:48:35,152 Principal Liu has taken care of Dafu for nine years. 486 00:48:35,819 --> 00:48:37,571 I am confident with the institution she recommends. 487 00:48:42,242 --> 00:48:43,952 Are you not used to it? 488 00:48:45,870 --> 00:48:47,831 Since Dafu's mom died, 489 00:48:48,415 --> 00:48:50,542 this is the first time I don't need to worry. 490 00:48:50,875 --> 00:48:52,126 I am honestly not used to it. 491 00:48:54,545 --> 00:48:57,256 In fact, I don't think autism is bad. 492 00:48:58,591 --> 00:49:01,468 They live in their own world without worrying about anything. 493 00:49:02,845 --> 00:49:04,138 When I left him, 494 00:49:04,304 --> 00:49:06,557 Dafu didn't seem reluctant to say goodbye. 495 00:49:08,266 --> 00:49:09,518 You should know best. 496 00:49:09,768 --> 00:49:12,938 Dafu can't express himself like others do. 497 00:49:14,522 --> 00:49:17,692 I've never expected that Dafu would do anything for me. 498 00:49:18,568 --> 00:49:20,987 I'm happy with how he is now. 499 00:49:21,737 --> 00:49:22,905 It's pretty good. 500 00:49:23,781 --> 00:49:24,782 I'm happy. 501 00:52:44,761 --> 00:52:47,222 RECOVERY CENTER 502 00:52:47,305 --> 00:52:48,849 - You're finally here. Hurry! - What happened? 503 00:52:49,641 --> 00:52:52,435 He was fine in the afternoon, but he got anxious by evening. 504 00:52:52,769 --> 00:52:54,354 We tried to appease him but to no avail. 505 00:53:02,612 --> 00:53:03,696 Dafu, what's wrong? 506 00:53:06,031 --> 00:53:08,909 Dafu. 507 00:53:12,204 --> 00:53:13,914 Dafu. What's wrong? 508 00:53:17,709 --> 00:53:18,585 Dafu. 509 00:53:23,673 --> 00:53:26,008 Dafu, it's fine. 510 00:53:33,766 --> 00:53:35,267 We did exactly what you've instructed, 511 00:53:35,351 --> 00:53:37,102 but he's unwilling to let us touch him. 512 00:53:41,440 --> 00:53:43,024 It's fine. 513 00:54:14,804 --> 00:54:15,889 Go to sleep, Dafu. 514 00:54:17,015 --> 00:54:18,266 Dad won't leave. 515 00:54:20,059 --> 00:54:21,102 Dad won't leave. 516 00:54:22,895 --> 00:54:25,648 Don't cry. 517 00:55:03,684 --> 00:55:04,684 Hello, Madam Chai. 518 00:55:10,106 --> 00:55:11,316 You're leaving now? 519 00:55:11,649 --> 00:55:12,483 Yes. 520 00:55:13,359 --> 00:55:14,944 I've brought up Dafu since he was a baby. 521 00:55:16,237 --> 00:55:18,614 He's not used being alone there. I'll stay with him for a while. 522 00:55:24,495 --> 00:55:25,412 This is for you. 523 00:55:26,747 --> 00:55:28,665 Your old one couldn't be fixed. 524 00:55:29,458 --> 00:55:30,542 I got you a new one. 525 00:55:34,087 --> 00:55:35,547 Call me when you've got time, 526 00:55:35,797 --> 00:55:37,465 or I'll worry about you. 527 00:55:44,514 --> 00:55:46,182 Dafu is a burden on everyone. 528 00:55:47,183 --> 00:55:49,977 I'm his dad, so I have to take the responsibility. 529 00:55:54,648 --> 00:55:57,859 If I were to date someone, 530 00:55:59,152 --> 00:56:01,696 I would think it's unfair for that person. 531 00:56:02,572 --> 00:56:04,783 I'll feel bad. 532 00:56:16,669 --> 00:56:18,128 Your words are good enough for me. 533 00:56:19,630 --> 00:56:22,299 Otherwise, I thought you were looking down on me. 534 00:56:23,467 --> 00:56:24,635 How could I? 535 00:56:39,148 --> 00:56:40,191 Dafu. 536 00:56:40,358 --> 00:56:43,235 Come back often and help me stock up the shelves. 537 00:56:43,861 --> 00:56:44,778 "Stock up the shelves." 538 00:56:46,530 --> 00:56:47,364 Dafu. 539 00:56:47,990 --> 00:56:49,032 It's time for us to go. 540 00:57:02,253 --> 00:57:03,212 Goodbye. 541 00:57:25,233 --> 00:57:26,067 Dafu. 542 00:57:26,484 --> 00:57:27,318 Look at this. 543 00:57:27,402 --> 00:57:30,029 These are long-sleeved and short-sleeved tops, pants, and socks. 544 00:57:30,863 --> 00:57:31,781 Look here again. 545 00:57:32,573 --> 00:57:36,118 Long-sleeved and short sleeved tops, and pants. Okay? 546 00:57:36,619 --> 00:57:38,787 We'll put them in order. 547 00:57:39,622 --> 00:57:41,498 This is a long-sleeved top. 548 00:57:43,208 --> 00:57:44,459 Which one has long-sleeves as well? 549 00:57:45,043 --> 00:57:46,128 "Long-sleeved." 550 00:57:46,712 --> 00:57:47,713 -Dafu, -Mr. Wang, 551 00:57:48,171 --> 00:57:51,049 - place them in by yourself. - this bed frame should fit in. 552 00:57:51,132 --> 00:57:52,342 Let me push this first. 553 00:58:00,141 --> 00:58:03,352 - It fits just nice. - That's good. Let's put this on it. 554 00:58:08,357 --> 00:58:11,527 Feel free to tell me if there's anything you need during your stay here. 555 00:58:14,488 --> 00:58:18,783 This is Dafu's birth certificate and bank book. 556 00:58:20,076 --> 00:58:23,496 I originally planned to work till retirement to have enough savings 557 00:58:24,080 --> 00:58:25,456 to support Dafu. 558 00:58:26,249 --> 00:58:27,333 But now... 559 00:58:33,547 --> 00:58:34,506 Mr. Wang, 560 00:58:36,425 --> 00:58:37,426 don't worry. 561 00:58:38,635 --> 00:58:41,471 As long as this institution exists, 562 00:58:42,097 --> 00:58:44,641 we'll take good care of Dafu. 563 00:58:46,643 --> 00:58:47,811 Don't worry. 564 00:58:48,937 --> 00:58:52,899 I'll take the birth certificate later on. 565 00:58:53,066 --> 00:58:54,484 You can keep the bank book. 566 00:58:56,611 --> 00:58:57,570 Then I'll hold onto them. 567 00:58:59,780 --> 00:59:01,740 I won't bother you for now. I'll take my leave. 568 00:59:05,160 --> 00:59:06,078 Mr. Wang. 569 00:59:08,789 --> 00:59:11,458 It's my pleasure to know a father like you. 570 00:59:20,258 --> 00:59:21,384 SHENGXIN RECOVERY CENTER 8345251 571 00:59:35,897 --> 00:59:36,773 Dafu. 572 00:59:38,108 --> 00:59:41,444 Dad will not be with you someday. 573 00:59:42,695 --> 00:59:44,864 You'll miss me, right? 574 00:59:48,493 --> 00:59:50,494 "You'll miss me, right?" 575 00:59:56,750 --> 00:59:57,918 Yes, I will. 576 01:00:13,182 --> 01:00:14,434 Yes, I will. 577 01:00:53,887 --> 01:00:57,057 Dafu, this is Fengshou Road. 578 01:00:57,683 --> 01:00:58,642 "Fengshou Road." 579 01:00:59,267 --> 01:01:00,769 There's a bus stop at the end of this road. 580 01:01:00,852 --> 01:01:01,686 Trees. 581 01:01:03,521 --> 01:01:06,316 Look at both sides before crossing the road. 582 01:01:07,775 --> 01:01:11,195 Shangdong Road. Dafu, look at this. 583 01:01:11,362 --> 01:01:14,365 We'll board and alight the bus here. 584 01:01:15,950 --> 01:01:17,910 - "Shangdong Road." - Clever boy! 585 01:01:27,210 --> 01:01:28,170 Dafu, 586 01:01:29,045 --> 01:01:30,922 you need to remove your clothes on your own next time. 587 01:01:33,091 --> 01:01:37,804 Raise this arm. Raise it up. 588 01:01:44,310 --> 01:01:46,562 Pull it up like this. 589 01:01:48,856 --> 01:01:50,315 Good boy, Dafu. 590 01:01:50,399 --> 01:01:52,025 Put an egg inside. 591 01:01:52,693 --> 01:01:54,653 - Put it inside, Dafu. - "Put it inside, Dafu." 592 01:01:54,820 --> 01:01:55,987 Cover it. 593 01:02:00,325 --> 01:02:04,704 One, two, three, four, 594 01:02:05,329 --> 01:02:09,542 - five, six, seven, eight... - Five, six, seven, eight, 595 01:02:10,042 --> 01:02:14,505 - Remember the boat when you were young? - nine, ten, eleven, twelve, 596 01:02:14,755 --> 01:02:19,426 -thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, -Thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, 597 01:02:19,760 --> 01:02:24,431 - seventeen, eighteen, nineteen, twenty. - seventeen, eighteen, nineteen, twenty. 598 01:02:29,185 --> 01:02:31,521 Dafu, can you go home by yourself today? 599 01:02:32,522 --> 01:02:33,523 Yes. 600 01:02:50,956 --> 01:02:52,582 {\an8}Shangdong Road. Is anyone alighting? 601 01:02:52,874 --> 01:02:53,708 Yes. 602 01:02:54,042 --> 01:02:55,960 {\an8}Someone is alighting at the back. What about the front? 603 01:03:09,515 --> 01:03:10,432 Hey, someone's alighting! 604 01:03:10,766 --> 01:03:11,850 Why didn't you say so? 605 01:03:12,059 --> 01:03:14,102 What's with you? I have asked a couple of times. 606 01:03:16,313 --> 01:03:18,023 He didn't know you're asking him! 607 01:03:29,450 --> 01:03:32,203 Shangdong Road. Is anyone alighting? 608 01:03:33,787 --> 01:03:34,872 The bus leaves if there isn't. 609 01:03:39,042 --> 01:03:41,336 Shangdong Road. Is anyone alighting? 610 01:03:41,420 --> 01:03:43,213 Is anyone alighting in front or at the back? 611 01:03:43,296 --> 01:03:44,506 The bus will leave if there isn't. 612 01:03:49,219 --> 01:03:52,305 Shangdong Road. Is anybody alighting? 613 01:03:56,559 --> 01:03:57,435 Dafu. 614 01:03:58,269 --> 01:03:59,228 Dafu. 615 01:04:00,104 --> 01:04:02,022 When you hear it's Shangdong Road, 616 01:04:02,523 --> 01:04:04,441 you have to say you're alighting. 617 01:04:05,484 --> 01:04:08,028 Even if he doesn't look at you, he's asking you. 618 01:04:08,362 --> 01:04:09,363 Keep that in mind, okay? 619 01:04:10,155 --> 01:04:10,989 Yes. 620 01:04:11,323 --> 01:04:12,282 Clever boy. 621 01:04:17,328 --> 01:04:20,331 Shangdong Road. Is anybody alighting? 622 01:04:22,583 --> 01:04:26,170 Is anyone alight in front or at the back? 623 01:04:27,755 --> 01:04:30,007 The bus leaves if there isn't. 624 01:04:31,300 --> 01:04:34,386 Shangdong Road. Is anyone alighting? 625 01:04:36,013 --> 01:04:36,888 Yes. 626 01:04:39,474 --> 01:04:42,060 Good! Louder. I'm alighting! 627 01:04:43,686 --> 01:04:44,687 I'm alighting! 628 01:04:46,439 --> 01:04:47,523 "I'm alighting!" 629 01:04:49,317 --> 01:04:50,776 Shangdong Road. Is anyone alighting? 630 01:04:51,861 --> 01:04:52,987 I'm alighting! 631 01:04:53,821 --> 01:04:54,864 "I'm alighting!" 632 01:04:57,324 --> 01:04:59,076 Very good, Dafu. 633 01:04:59,243 --> 01:05:00,786 Son, do it this way. 634 01:05:02,329 --> 01:05:03,163 Here you go. 635 01:05:04,706 --> 01:05:07,125 Do it yourself, Dafu. Squeeze out the excess water. 636 01:05:08,460 --> 01:05:09,586 Dafu, you're doing great. 637 01:05:11,045 --> 01:05:12,755 Mop along here. 638 01:05:15,258 --> 01:05:16,801 Dafu, use both hands! 639 01:05:17,051 --> 01:05:18,469 Use both hands, Dafu! 640 01:05:19,178 --> 01:05:20,304 Come back. 641 01:05:21,097 --> 01:05:24,224 Use both hands. Remember. 642 01:05:26,018 --> 01:05:27,519 Use both hands to mop. 643 01:05:37,946 --> 01:05:39,739 Dafu, mop like this. 644 01:05:41,157 --> 01:05:43,701 You must remember to mop it back and forth. Hurry. 645 01:05:44,452 --> 01:05:45,286 Like this. 646 01:05:49,165 --> 01:05:51,875 Dafu, if you mop like that, you'll leave footprints. 647 01:05:52,167 --> 01:05:54,294 Mop like this. Look! After you mopped it, 648 01:05:54,378 --> 01:05:56,588 your footprints are cleaned off. Just mop it like this. 649 01:05:56,672 --> 01:05:57,589 Look! 650 01:05:57,714 --> 01:05:59,174 You'll mop them off. 651 01:05:59,257 --> 01:06:00,258 Mop. Start mopping. 652 01:06:05,430 --> 01:06:06,806 Why are you so stupid? 653 01:06:07,140 --> 01:06:08,725 It's a trivial matter, and you can't remember! 654 01:06:10,852 --> 01:06:12,311 We're not going to the ocean park again. 655 01:06:58,772 --> 01:07:00,773 It's fine. We'll take it slow. 656 01:07:02,525 --> 01:07:03,568 Good boy, Dafu. 657 01:07:06,779 --> 01:07:07,905 We'll take it slowly. 658 01:07:12,660 --> 01:07:13,661 Good boy, Dafu. 659 01:08:13,300 --> 01:08:14,343 Director Tang. 660 01:08:37,781 --> 01:08:38,866 Rest for a couple of days. 661 01:08:39,866 --> 01:08:40,826 It's all right. 662 01:08:44,162 --> 01:08:45,121 It's all right. 663 01:08:47,290 --> 01:08:49,083 Is Dafu swimming? 664 01:08:50,126 --> 01:08:52,754 Maybe. The boy... 665 01:08:53,796 --> 01:08:58,426 If Dafu isn't like that, I'll agree immediately. 666 01:09:00,219 --> 01:09:04,014 But his condition's bad and he almost got into trouble the last time, right? 667 01:09:04,765 --> 01:09:07,225 It was my fault the last time. 668 01:09:07,726 --> 01:09:09,644 I wasn't myself and was careless. 669 01:09:10,854 --> 01:09:12,772 Dafu usually behaves well. 670 01:09:13,606 --> 01:09:15,942 I promise it won't happen again. 671 01:09:19,612 --> 01:09:20,488 Director Tang, 672 01:09:20,613 --> 01:09:23,282 would you try him out as a cleaner? 673 01:09:23,491 --> 01:09:26,285 He's very easy to understand. Once he learns, he'll do his best. 674 01:09:26,494 --> 01:09:27,828 Keep an eye on him if you want to. 675 01:09:28,204 --> 01:09:29,580 I'm sure he'll work harder than others. 676 01:09:29,997 --> 01:09:31,248 Mr. Wang, 677 01:09:32,040 --> 01:09:34,001 being a cleaner is no problem. 678 01:10:07,782 --> 01:10:08,783 Dafu. 679 01:10:09,200 --> 01:10:10,076 Dafu. 680 01:10:10,952 --> 01:10:13,913 When this phone rings, it must be from Lingling. 681 01:10:14,038 --> 01:10:17,166 You must answer it, okay? 682 01:10:25,132 --> 01:10:26,133 Dafu. 683 01:10:26,800 --> 01:10:28,176 Is the phone ringing? 684 01:10:29,970 --> 01:10:31,972 Dafu, look at me. 685 01:10:32,180 --> 01:10:34,891 When it rings, you should answer it, okay? 686 01:10:35,225 --> 01:10:36,684 It's from Lingling. 687 01:10:38,853 --> 01:10:40,521 Dafu, answer it. 688 01:10:48,946 --> 01:10:49,947 Dafu. 689 01:10:52,032 --> 01:10:53,700 Dafu, can you hear? 690 01:10:57,204 --> 01:10:58,080 Dafu. 691 01:11:03,793 --> 01:11:06,421 Dafu, can you hear me? It's Lingling. 692 01:11:13,052 --> 01:11:16,972 Dafu, can you hear me? 693 01:11:45,874 --> 01:11:49,336 Dafu. Come, look. 694 01:11:53,090 --> 01:11:54,466 Look, Dafu. 695 01:11:58,803 --> 01:12:01,306 Dafu, come. Look here. 696 01:13:47,947 --> 01:13:49,073 It's dinner time. 697 01:13:50,033 --> 01:13:50,992 We've got cucumbers. 698 01:13:51,784 --> 01:13:52,618 Yes. 699 01:14:02,544 --> 01:14:03,712 Drink some water, Dafu. 700 01:14:28,527 --> 01:14:30,988 Dafu, let's go home. 701 01:14:33,866 --> 01:14:34,700 Dafu? 702 01:14:37,077 --> 01:14:37,911 Dafu? 703 01:14:39,287 --> 01:14:40,205 Dafu! 704 01:14:41,831 --> 01:14:43,541 - Dafu! Have you seen Dafu? - Mr. Wang! 705 01:14:43,666 --> 01:14:44,542 What happened? 706 01:14:44,751 --> 01:14:45,793 Dafu has disappeared. 707 01:14:46,210 --> 01:14:47,336 Has anybody seen Dafu? 708 01:14:47,920 --> 01:14:49,046 Dafu? 709 01:14:52,091 --> 01:14:53,509 Tell me immediately when he's back. 710 01:14:54,718 --> 01:14:57,096 Director, Dafu isn't up there either. 711 01:14:57,262 --> 01:14:58,430 Keep on looking. 712 01:14:59,681 --> 01:15:02,893 If he comes back, I'll call you. Watch your step! 713 01:15:07,063 --> 01:15:08,148 Dafu is over there. 714 01:15:10,650 --> 01:15:11,526 Dafu! 715 01:15:12,277 --> 01:15:13,152 Dafu! 716 01:15:14,362 --> 01:15:15,238 Dafu. 717 01:16:26,555 --> 01:16:28,306 Take the eggs with you. Dafu likes them. 718 01:16:30,475 --> 01:16:31,393 Thank you. 719 01:16:34,854 --> 01:16:36,147 Are you back to get your belongings? 720 01:16:38,900 --> 01:16:40,526 You really don't need to. 721 01:16:41,902 --> 01:16:44,780 Dafu's been accepted there. Isn't it good? 722 01:16:46,407 --> 01:16:47,574 Yes. 723 01:16:48,575 --> 01:16:52,496 But there's still something I want Dafu to understand, 724 01:16:53,246 --> 01:16:54,664 or I won't be able to be at ease. 725 01:17:07,843 --> 01:17:10,179 Don't give money. I'll be angry if you do. 726 01:17:20,022 --> 01:17:23,900 Here's a photo. 727 01:17:24,901 --> 01:17:26,236 Put it on the urn when the time comes. 728 01:17:26,945 --> 01:17:31,199 Here's some money. No need to get an expensive one. It's useless anyway. 729 01:17:39,832 --> 01:17:41,417 Everything is still fine, isn't it? 730 01:18:17,867 --> 01:18:19,202 I'll keep the photo. 731 01:18:20,161 --> 01:18:21,621 As for other things... 732 01:18:55,027 --> 01:18:58,030 Look, Dafu. Sea turtles live the longest. 733 01:18:58,447 --> 01:19:00,658 Dad will turn into a sea turtle in a couple of days. 734 01:19:00,866 --> 01:19:01,784 Look, Dafu. 735 01:19:02,409 --> 01:19:04,661 Don't worry. If no one accompanies you, 736 01:19:04,745 --> 01:19:05,913 Dad will. 737 01:19:06,830 --> 01:19:09,666 Look. This is Dad and this is you. 738 01:19:10,292 --> 01:19:11,168 Dad. 739 01:19:11,626 --> 01:19:13,128 I'll swim with you. 740 01:19:14,421 --> 01:19:16,089 Come and swim with Dad. 741 01:19:17,632 --> 01:19:18,508 Swim. 742 01:19:19,342 --> 01:19:22,845 I'm a sea turtle. A big one, see? 743 01:19:26,182 --> 01:19:27,141 Dafu. 744 01:19:27,766 --> 01:19:28,976 Dad is a sea turtle. See? 745 01:19:29,435 --> 01:19:31,854 Dad is a sea turtle. Take a look, Dafu. 746 01:19:50,246 --> 01:19:51,163 Dafu. 747 01:19:52,581 --> 01:19:54,041 The sea turtle's getting into the water. 748 01:19:54,416 --> 01:19:56,460 Dafu, the sea turtle is coming. 749 01:19:58,712 --> 01:20:01,173 Dafu, here comes the sea turtle. 750 01:20:01,840 --> 01:20:03,133 Do I look like a sea turtle? 751 01:21:10,655 --> 01:21:16,452 How could you swim in your state? You even pretended to be a sea turtle. 752 01:21:16,869 --> 01:21:18,078 Are you killing yourself? 753 01:21:19,038 --> 01:21:19,913 I am fine. 754 01:21:21,123 --> 01:21:24,334 Don't swim. Didn't you say that 755 01:21:25,252 --> 01:21:27,921 Dafu's mom died in an accident while she was swimming? 756 01:21:28,546 --> 01:21:34,927 It's not that I'm cursing you, but you're more prone to accidents now. 757 01:21:37,013 --> 01:21:38,139 I'm fine. 758 01:21:39,223 --> 01:21:42,685 The same accident will not happen to me. 759 01:21:42,768 --> 01:21:43,936 Come on. 760 01:21:44,687 --> 01:21:46,897 Dafu's mom was good at swimming. Didn't you tell me that? 761 01:21:50,484 --> 01:21:51,568 To tell you the truth, 762 01:21:53,820 --> 01:21:59,576 I still can't believe that she had an accident in the water till today. 763 01:22:00,994 --> 01:22:02,161 What do you mean? 764 01:22:08,459 --> 01:22:12,588 Dafu's mom loved him a lot since he was young. 765 01:22:12,921 --> 01:22:18,635 She held and played with him in the water every day. 766 01:22:34,609 --> 01:22:37,236 Later, when we found out Dafu was autistic, 767 01:22:38,654 --> 01:22:42,658 his mom couldn't accept it. I don't blame her either. 768 01:22:43,700 --> 01:22:47,245 Not everyone can face such matter. 769 01:23:17,148 --> 01:23:18,066 Dafu. 770 01:23:18,733 --> 01:23:19,567 Dafu. 771 01:23:21,319 --> 01:23:22,612 Do I look like a sea turtle? 772 01:23:25,823 --> 01:23:27,992 Dafu, sea turtle. 773 01:23:30,661 --> 01:23:31,620 Sea turtle. 774 01:24:36,139 --> 01:24:37,766 THE TOMB OF MY BELOVED FATHER WANG XINCHENG 775 01:25:11,214 --> 01:25:14,759 WANG DAFU BLOOD TYPE: B, AUTISTIC DISORDER 776 01:25:20,931 --> 01:25:21,765 Director Tan, 777 01:25:23,142 --> 01:25:25,477 please also include my name in the custodians' list. 778 01:25:26,520 --> 01:25:31,525 In the future, Dafu will stay at my place during the day, just like the old days. 779 01:25:40,408 --> 01:25:42,910 - Thank you. - Okay. 780 01:26:54,769 --> 01:26:55,687 Here you are. 781 01:26:55,854 --> 01:26:56,855 Thanks. 782 01:26:56,938 --> 01:26:59,691 RECOVERY CENTRE SHENGXIN STEAMED BUM SHOP 783 01:27:07,448 --> 01:27:08,616 Dafu, you've gotten up. 784 01:27:10,034 --> 01:27:12,828 Xiao Ya, let him do it himself. 785 01:27:17,165 --> 01:27:18,083 Dumplings for two yuan. 786 01:27:18,292 --> 01:27:19,543 Two yuan worth of dumplings. 787 01:27:20,752 --> 01:27:21,837 A moment, please. 788 01:27:28,676 --> 01:27:29,802 Three liangs for you. 789 01:27:50,947 --> 01:27:55,618 One, two, three, four, 790 01:27:56,035 --> 01:28:00,665 five, six, seven, eight, 791 01:28:01,040 --> 01:28:06,298 nine, ten, eleven, twelve... 792 01:28:26,080 --> 01:28:28,094 Shangdong Road. Is anybody alighting? 793 01:28:28,480 --> 01:28:29,522 I'm alighting! 794 01:30:16,440 --> 01:30:18,618 Dafu, you must remember 795 01:30:19,823 --> 01:30:21,146 that I'm the sea turtle. 796 01:30:27,640 --> 01:30:33,722 We're turtles. Let's go swimming. 797 01:33:13,280 --> 01:33:20,033 THIS FILM IS DEDICATED TO ALL NOBLE AND LOVING PARENTS 53770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.