All language subtitles for Norma.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-PTerWEB_track3_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,700 --> 00:01:32,660 ¡Rosita! 2 00:01:33,891 --> 00:01:35,585 - ¡Hola, Norma! - Hola, ¿qué tal? 3 00:01:44,243 --> 00:01:45,084 ¡Rosa! 4 00:01:46,128 --> 00:01:47,024 ¡Rosita! 5 00:01:52,633 --> 00:01:53,489 ¡Rosa! 6 00:01:57,404 --> 00:01:59,041 Estaba tocando bocina. ¿No escuchaste? 7 00:01:59,125 --> 00:02:01,225 Tengo que hablar un momento con usted, señora. 8 00:02:01,309 --> 00:02:02,517 Ahora hablamos, pero primero, 9 00:02:02,601 --> 00:02:05,084 ayudame a bajar todas las cosas que dejé el auto abierto. 10 00:02:05,168 --> 00:02:06,666 No. Hablemos ahora. 11 00:02:10,618 --> 00:02:11,791 ¿Qué, pasó algo? 12 00:02:11,875 --> 00:02:13,424 No voy a venir a trabajar más. 13 00:02:13,958 --> 00:02:14,867 ¿Cómo? 14 00:02:14,951 --> 00:02:15,792 Renuncio. 15 00:02:16,500 --> 00:02:19,330 Me ofrecieron un trabajo cama adentro. Pagan bien. 16 00:02:20,069 --> 00:02:22,583 Alquilo mi casa y con eso saco unos pesos más. 17 00:02:22,667 --> 00:02:24,626 Pensé que te sentías parte de esta familia. 18 00:02:25,183 --> 00:02:27,551 Sí, por eso nunca me sentó con usted en los festejos. 19 00:02:27,635 --> 00:02:30,044 Siempre mirando de parada desde la puerta de la cocina. 20 00:02:30,128 --> 00:02:32,366 Bueno. Muy bien. 21 00:02:32,450 --> 00:02:34,125 Si sentís que es lo mejor para vos… 22 00:02:35,381 --> 00:02:37,109 a fin de mes te liquido todo. 23 00:02:37,193 --> 00:02:38,498 No. Me voy hoy. 24 00:02:39,202 --> 00:02:41,456 Si se lo decía con tiempo, iba a ser más difícil. 25 00:02:42,850 --> 00:02:44,433 Te acompaño hasta la puerta entonces. 26 00:02:53,032 --> 00:02:53,873 Rosa. 27 00:02:59,428 --> 00:03:00,606 - El uniforme. - Ah. 28 00:03:06,340 --> 00:03:08,500 No. Por favor, no. Andate. 29 00:03:30,292 --> 00:03:31,853 - Hola. - ¡Norma! 30 00:03:31,937 --> 00:03:34,276 - Vengo a ver, vengo a ver a Inés. - La doctora está en eco. 31 00:03:34,360 --> 00:03:36,041 - ¿Eh? - Está en eco, por allá. 32 00:03:36,983 --> 00:03:38,871 Ah, ¿no era…? Ah. ¡Gracias, Ale! 33 00:03:38,955 --> 00:03:39,932 De nada. 34 00:03:48,417 --> 00:03:52,102 Respirá… Muy bien. 35 00:03:54,071 --> 00:03:56,417 Vos podés tener a tu hija sola, perfectamente. 36 00:03:56,501 --> 00:03:58,954 Y si tu familia no te ayuda, no te preocupes. 37 00:03:59,038 --> 00:04:00,687 ¿Qué hacés, mamá, acá? Estoy trabajando. 38 00:04:00,771 --> 00:04:03,939 Sí, sí, perdón, es que necesito hablar con vos algo urgente. 39 00:04:04,023 --> 00:04:05,949 Esperame afuera. Ahora voy. 40 00:04:06,033 --> 00:04:09,274 Cerrá la puerta. Cerrá la puerta, mami. Gracias y esperame afuera. 41 00:04:10,570 --> 00:04:11,541 Bueno, mirá. 42 00:04:11,625 --> 00:04:13,605 Ahora me reprocha que no la siento a nuestra mesa. 43 00:04:13,689 --> 00:04:15,671 Si yo la siento a nuestra mesa, ¿quién nos sirve? 44 00:04:16,172 --> 00:04:19,444 No entiendo, no entiendo qué pasó. No entiendo por qué se fue. 45 00:04:20,268 --> 00:04:22,130 Queda feo, hija. 46 00:04:22,827 --> 00:04:26,956 De verdad te lo digo, no fumes más. Sos doctora. ¡Es una cosa, acá…! 47 00:04:27,660 --> 00:04:28,660 Todo el mundo te ve. 48 00:04:32,063 --> 00:04:33,233 ¿Te pasa algo? 49 00:04:36,113 --> 00:04:37,333 No fumo nunca más. 50 00:04:38,125 --> 00:04:40,159 Desvalijaron un local de ropa 51 00:04:40,243 --> 00:04:43,627 en el centro de Las Tucas con una soldadora. 52 00:04:43,711 --> 00:04:45,210 Una soldadora, 53 00:04:45,294 --> 00:04:48,459 una herramienta que debería ser para trabajar, para robar… 54 00:04:48,543 --> 00:04:50,177 ¿Qué hacés? 55 00:04:50,261 --> 00:04:51,541 Ay, me asustaste. 56 00:04:52,158 --> 00:04:53,376 Arriba ese ánimo. 57 00:04:53,460 --> 00:04:55,229 …alrededor del mediodía. 58 00:04:55,313 --> 00:04:56,524 Gracias, son hermosas. 59 00:04:56,608 --> 00:04:58,374 …dos hombres y dos mujeres. 60 00:04:58,458 --> 00:05:00,259 Y las mujeres, ¿qué rol cumplen en esta banda? 61 00:05:00,343 --> 00:05:02,751 Sí, sí. Y las mujeres hacían de campana. 62 00:05:02,835 --> 00:05:05,653 ¿Y qué dice el feminismo de esto, el Ministerio de la Mujer? 63 00:05:05,737 --> 00:05:07,961 ¿Por qué no usan las herramientas para trabajar? 64 00:05:13,270 --> 00:05:17,519 ¡Norma! ¡Norma! ¡Dame plata para el remís! 65 00:05:17,603 --> 00:05:20,903 Me asustaste, mamá. ¿Por qué no me avisaste que venías? 66 00:05:20,987 --> 00:05:23,566 Es que vine a buscar la copia de la llave de mi casa 67 00:05:23,650 --> 00:05:26,042 porque se la presté a tu hermana, la perdió… 68 00:05:26,126 --> 00:05:28,250 ¿Para qué se la prestás si no va nunca? 69 00:05:28,832 --> 00:05:30,935 ¿Dónde tenés la plata? 70 00:05:31,019 --> 00:05:32,875 En mi cartera, en la cocina. 71 00:05:33,693 --> 00:05:38,041 ¡Rosita! Rosita, mi amor, ¿podés traer la cartera de Norma? 72 00:05:39,208 --> 00:05:41,829 ¿Y Rosa? ¿Y Rosa dónde está? Yo no doy más… 73 00:05:41,913 --> 00:05:43,560 En diagonal. 74 00:05:43,644 --> 00:05:47,041 Siempre en diagonal. Si no, se mueren. 75 00:05:47,125 --> 00:05:48,207 No sabés lo que son… 76 00:05:48,291 --> 00:05:52,416 - Qué negra desagradecida, che. - Bueno, igual no digas así, mamá. 77 00:05:52,500 --> 00:05:55,021 ¿Mmm? Es que son todas iguales, Normita. 78 00:05:55,105 --> 00:05:57,983 Son todas unas negras, unas putas de mierda. 79 00:05:58,067 --> 00:05:59,666 Lo mismo que la enfermera de la noche. 80 00:05:59,750 --> 00:06:01,126 Vos no me querés creer, 81 00:06:02,041 --> 00:06:03,166 pero se trae un macho. 82 00:06:03,916 --> 00:06:07,468 Se trae un macho y fifan en la cocina mientras yo duermo. 83 00:06:07,552 --> 00:06:09,165 - Por favor. - Ay, mamá… 84 00:06:12,785 --> 00:06:15,840 Es que le diste demasiada confianza vos. 85 00:06:15,924 --> 00:06:17,166 ¿A quién, a Roberto? 86 00:06:17,250 --> 00:06:18,331 ¿Eh? 87 00:06:18,914 --> 00:06:20,541 No, a Rosita. 88 00:06:20,625 --> 00:06:22,331 Ay, cómo se parece este chico 89 00:06:22,415 --> 00:06:24,708 al actor de la novela que yo veo. 90 00:06:25,208 --> 00:06:28,464 Tomá. Y decile a Beba que la próxima vez que las pierda, 91 00:06:28,548 --> 00:06:29,748 la copia la haga ella. 92 00:06:30,250 --> 00:06:31,614 ¿Qué te pasa? 93 00:06:32,125 --> 00:06:34,040 No sé, no sé. No sé. 94 00:06:35,369 --> 00:06:36,333 Gracias. 95 00:06:37,150 --> 00:06:38,040 Hablé con tu hermana. 96 00:06:39,372 --> 00:06:40,514 Dice que la llames… 97 00:06:40,598 --> 00:06:42,249 - ¿Que yo la llame? - Mmm. 98 00:06:42,333 --> 00:06:44,832 - ¡Que me llame ella! - Norma, ella es más débil. 99 00:06:44,916 --> 00:06:47,557 ¿Y yo no soy débil? ¡Yo soy muy débil! 100 00:07:30,858 --> 00:07:31,699 ¿Rosa? 101 00:07:39,076 --> 00:07:40,078 Rosita, ¿sos vos? 102 00:08:04,353 --> 00:08:06,160 - ¡Ay, mamá! - Ay, nena. 103 00:08:06,244 --> 00:08:07,705 ¿Por qué…? Me asustaste. 104 00:08:07,789 --> 00:08:09,990 - Me asustaste vos a mí. - No, vos me asustaste. 105 00:08:10,074 --> 00:08:12,967 - ¿Por qué te…? ¿Por qué estás así? - Pensé que eran ladrones. 106 00:08:13,051 --> 00:08:14,720 ¿Por qué ladrones? 107 00:08:14,804 --> 00:08:17,271 ¿Cómo, "por qué ladrones"? ¿Vos no ves televisión? 108 00:08:18,406 --> 00:08:19,672 Ay. Hola, querida. 109 00:08:20,430 --> 00:08:22,166 ¿Estás bien? Vine a ver cómo estabas. 110 00:08:23,151 --> 00:08:25,320 Y a dejarte una ropa para que me laves. 111 00:08:25,404 --> 00:08:26,642 - Ah. Bueno. - ¿Estás bien? 112 00:08:26,726 --> 00:08:27,833 Sí, sí, sí. 113 00:08:28,346 --> 00:08:29,875 Sí. Dame un beso. Dame, dame. 114 00:08:30,852 --> 00:08:33,580 - Bueno. Ahora me pongo a… - Bueno. 115 00:08:33,664 --> 00:08:34,656 …a lavar. 116 00:08:35,172 --> 00:08:38,248 Estoy, viste, haciendo cosas sin parar todo el día desde que se fue. 117 00:08:38,332 --> 00:08:41,292 Bueno, porque te dije que llamaras a una persona para que te ayude. 118 00:08:41,376 --> 00:08:42,757 Te lo dije. ¿No? 119 00:08:42,841 --> 00:08:44,538 Sí, pero no estoy preparada todavía. 120 00:08:45,563 --> 00:08:47,261 - Necesito estar lista. - Está bien. 121 00:08:48,828 --> 00:08:51,083 - ¿Un cafecito? - No hay tiempo, tengo que ir a trabajar. 122 00:08:51,167 --> 00:08:53,822 - ¿Cómo que te vas a trabajar? - Tengo que ir a trabajar, no llego. 123 00:08:54,773 --> 00:08:56,419 Qué solicitada la doctora, ¿eh? 124 00:08:59,395 --> 00:09:00,393 ¿Te llamo más tarde? 125 00:09:01,341 --> 00:09:02,429 - Sí. - ¿Estás bien? 126 00:09:02,513 --> 00:09:03,518 Sí, chau. 127 00:10:31,045 --> 00:10:31,886 Hola, hija. 128 00:10:33,955 --> 00:10:34,888 No, no vi nada. 129 00:10:36,634 --> 00:10:37,475 ¿Caja azul? 130 00:10:39,896 --> 00:10:42,541 No, no, no. Bueno, si, si veo algo, te aviso. 131 00:11:01,076 --> 00:11:03,584 ¿Por qué no probás sin levantar el pincel? 132 00:11:05,607 --> 00:11:06,468 A ver, Alina. 133 00:11:08,462 --> 00:11:09,303 Bueno. 134 00:11:17,973 --> 00:11:20,675 Bueno, está claro que tenés el don, Norma. 135 00:11:22,462 --> 00:11:25,461 Ahora, no te salgas de la línea. 136 00:11:26,763 --> 00:11:29,088 Aprendé primero a dibujar y después… 137 00:11:29,870 --> 00:11:30,958 a expresarte. 138 00:11:33,555 --> 00:11:37,772 Bueno, te voy a dar la plata del mes. Eh… la mía y la de Alina. 139 00:11:37,856 --> 00:11:39,580 Ah. Sí, sos un amor. 140 00:11:39,664 --> 00:11:41,124 - Mmm. - Gracias, Norma. 141 00:11:44,650 --> 00:11:45,491 ¿Mamá? 142 00:11:46,254 --> 00:11:50,401 …está obsesionado con ella y no me deja despedirla. 143 00:11:50,485 --> 00:11:51,330 ¿Mami? 144 00:11:51,414 --> 00:11:54,386 Poco a poco, iré tejiendo un plan… 145 00:11:54,470 --> 00:11:56,476 Ay, no. 146 00:11:56,560 --> 00:11:58,269 ¡Mamá! ¡Mamá! 147 00:11:59,504 --> 00:12:01,624 - ¡Mamá! - ¡Ay, Norma! 148 00:12:01,708 --> 00:12:02,550 ¿Qué te pasó? 149 00:12:02,634 --> 00:12:04,115 - ¿Eh? Nada. - ¿Qué hacés ahí? 150 00:12:04,199 --> 00:12:07,643 ¡Pero nada! Estaba peinando la peluca y… se me perdió el audífono. 151 00:12:07,727 --> 00:12:09,179 - Ay, Dios mío. - ¿Dónde está ahora? 152 00:12:09,263 --> 00:12:12,782 - Pensé que te había dado un ataque. - ¡Ay, fatalista como tu padre! 153 00:12:12,866 --> 00:12:14,393 - A ver, ayudame. - ¿Qué es esto? 154 00:12:14,477 --> 00:12:16,951 - ¿Esto es lo que buscás? - ¡Ahí está! Esto es lo que busco. 155 00:12:17,035 --> 00:12:19,044 ¡Ay, qué suerte que lo encontramos! ¡Por favor! 156 00:12:19,128 --> 00:12:21,249 - ¡Abuela, llegué! - ¿Qué hago yo sin esto? 157 00:12:21,333 --> 00:12:23,598 - ¡Vení! ¡Vení a ayudarnos! - ¡Ahí voy! 158 00:12:23,682 --> 00:12:26,792 ¡Ayudame! No puedo salir, Norma. ¿Qué te pensás? 159 00:12:26,876 --> 00:12:30,550 Esta planta arriba de… Este calefactor no va, abuela. 160 00:12:30,634 --> 00:12:32,251 - Es un peligro. - Bueno, dejala. 161 00:12:32,335 --> 00:12:34,216 Si está… apagada la estufa. 162 00:12:34,300 --> 00:12:37,267 Ay, Norma, qué encanto. Me hiciste las compras. 163 00:12:37,351 --> 00:12:39,357 - Conseguiste la espinaca, ¿no? - Sí, mamá. 164 00:12:39,441 --> 00:12:41,081 - Ah. ¿Y acá? ¡Ay! - Mirá. 165 00:12:41,165 --> 00:12:43,559 - ¡Ah, los chupetines! - Andá, sentate, con cuidado. 166 00:12:43,643 --> 00:12:45,750 Con cuidado. Mirá para adelante cuando caminás. 167 00:12:45,834 --> 00:12:46,966 - Estoy mirando. - Sí. 168 00:12:47,597 --> 00:12:50,096 - Qué lindas que están las plantas, ¿eh? - ¿Has visto? 169 00:12:50,180 --> 00:12:52,214 - Yo siempre tuve mano verde. - Tremenda. 170 00:12:52,298 --> 00:12:55,579 Sí, lástima que ninguna de mis chicas heredó ese don. 171 00:12:57,438 --> 00:13:00,837 Normita, hacete un tecito, vos que no estás haciendo nada. 172 00:13:01,743 --> 00:13:02,863 - Dale. - Sí, mamá. 173 00:13:02,947 --> 00:13:04,915 Hay tostaditas, mermelada… 174 00:13:04,999 --> 00:13:06,427 - Mirá. - ¿Eh? Tomamos al… 175 00:13:06,965 --> 00:13:10,573 Decile a la enfermera de noche que no quiero que fume más en esta casa. 176 00:13:11,441 --> 00:13:13,625 Es el macho de la enfermera de la noche. 177 00:13:14,402 --> 00:13:16,415 "El macho"… se pinta los labios. 178 00:13:20,456 --> 00:13:23,278 El cannabis es una planta psicoactiva. 179 00:13:23,362 --> 00:13:24,753 Proviene de Asia. 180 00:13:24,837 --> 00:13:28,333 Es ilegal en la mayoría de los países del planeta. 181 00:13:40,745 --> 00:13:41,839 ¿Insomnio? 182 00:13:41,923 --> 00:13:44,724 Es bueno para el apetito, para el cerebro… 183 00:13:45,848 --> 00:13:49,165 Permite crear conexiones neuronales nuevas… 184 00:13:52,796 --> 00:13:55,846 - Cannabis libre. - Cannabis libre. 185 00:13:55,930 --> 00:13:57,939 Cannabis libre. 186 00:13:58,023 --> 00:13:59,007 ¿Qué mirabas? 187 00:13:59,091 --> 00:14:00,706 Hola. Eh… 188 00:14:00,790 --> 00:14:02,057 Estaba mirando un documental. 189 00:14:03,520 --> 00:14:04,372 ¿Sobre qué? 190 00:14:05,557 --> 00:14:07,875 Sobre el… cultivo de orquídeas… 191 00:14:11,535 --> 00:14:13,291 Estaba pensando en poner un vivero, por eso. 192 00:14:13,859 --> 00:14:14,705 ¿Acá? 193 00:14:14,789 --> 00:14:16,376 No, no, en la quinta. 194 00:14:17,046 --> 00:14:19,213 La quinta está en venta. ¿Pasó algo? 195 00:14:20,802 --> 00:14:21,643 No. 196 00:14:23,349 --> 00:14:24,581 Nada. ¿Vos? 197 00:14:25,408 --> 00:14:26,253 Nada. 198 00:14:56,261 --> 00:14:57,763 ¿Te puedo hacer una pregunta? 199 00:14:57,847 --> 00:14:58,688 Claro. 200 00:15:01,563 --> 00:15:03,583 ¿Vos pensás que nosotros somos felices? 201 00:15:04,131 --> 00:15:05,209 Sí. 202 00:15:05,293 --> 00:15:06,291 - ¿Sí? - Ajá. 203 00:15:08,705 --> 00:15:10,052 Pero las parejas felices 204 00:15:11,119 --> 00:15:13,098 buscan pasar tiempo juntos, 205 00:15:13,615 --> 00:15:16,706 les gustan las mismas cosas, les gusta charlar… 206 00:15:17,640 --> 00:15:19,164 Estamos todos los días juntos. 207 00:15:20,660 --> 00:15:22,790 Vivimos en la misma casa, tenemos los mismos amigos. 208 00:15:25,640 --> 00:15:28,695 Yo, cuando era chica, me imaginaba que, a esta edad, 209 00:15:28,779 --> 00:15:30,544 iba a estar o rodeada de nietos… 210 00:15:32,066 --> 00:15:35,264 o que iba a tener una vida bohemia como la de los artistas. 211 00:15:36,448 --> 00:15:37,998 Iguales que la tuya. 212 00:15:40,571 --> 00:15:44,168 Yo me acuesto todos los días a las diez de la noche y no puedo dormir. 213 00:15:46,303 --> 00:15:47,252 ¿Te preocupa Inés? 214 00:15:50,176 --> 00:15:52,491 Ella decidió poner todo en su carrera. ¡Qué va a ser! 215 00:15:52,575 --> 00:15:53,494 No quiere ser madre. 216 00:15:54,232 --> 00:15:55,289 No es una mujer maternal. 217 00:15:56,376 --> 00:15:58,672 Si no ha logrado formar pareja, imaginate tener un hijo. 218 00:15:59,546 --> 00:16:00,471 Ella sabrá lo que hace. 219 00:16:01,262 --> 00:16:03,430 Es una profesional exitosa. Eso es lo que importa. 220 00:16:06,271 --> 00:16:07,112 Tema terminado. 221 00:16:13,171 --> 00:16:15,602 Una manera rara de ser felices la nuestra. 222 00:17:30,906 --> 00:17:31,859 Ah. 223 00:17:49,049 --> 00:17:51,260 ¿Hola? Ah. 224 00:17:51,344 --> 00:17:53,372 Sí. No, no. Hola, hola. 225 00:17:53,959 --> 00:17:56,625 Me… Estoy en la quinta. Me quedé dormida. 226 00:17:57,710 --> 00:18:00,965 No, no. Sí… no. 227 00:18:01,049 --> 00:18:04,440 Solo tomo para… a la noche, para dormir. 228 00:18:04,947 --> 00:18:06,739 Y eso, y me… y me quedé… 229 00:18:07,375 --> 00:18:08,697 Porque estoy cansada, 230 00:18:08,781 --> 00:18:11,815 si estoy haciendo todo yo… …sola en casa. 231 00:18:12,338 --> 00:18:16,875 Y, bien, qué sé yo. Sucia, pero… …no hay presencia de vándalos. 232 00:18:18,646 --> 00:18:21,155 Eh… ¡No me olvidé! 233 00:18:21,239 --> 00:18:24,203 Ahora paso por casa un minuto y voy para allá. 234 00:18:25,153 --> 00:18:28,198 Bueno, está bien. Bueno, bueno. Eh… 235 00:18:29,068 --> 00:18:31,454 Voy, voy directamente entonces. 236 00:18:46,597 --> 00:18:47,541 ¡Norma! 237 00:18:51,284 --> 00:18:53,791 - Aquí. - ¡Acá, ma! Acá. Vení, mirá. 238 00:18:54,750 --> 00:18:56,017 Acá. Vení. 239 00:18:56,101 --> 00:18:57,672 - Hola, hola. - ¿Qué tal? 240 00:18:58,331 --> 00:18:59,973 ¿Qué? Fuiste a la quinta, ¿no? 241 00:19:00,057 --> 00:19:02,503 Hay que venderla antes de que se caiga a pedazos. 242 00:19:02,587 --> 00:19:04,142 No tiene Internet, no tiene nada. 243 00:19:04,226 --> 00:19:06,493 - ¡No tiene televisión! - A mí me gusta. 244 00:19:07,096 --> 00:19:08,368 ¿Viste quién está allá? 245 00:19:08,452 --> 00:19:10,987 La psicóloga de la que te hablé, la de Buenos Aires. 246 00:19:11,071 --> 00:19:13,014 - ¿Me recargás el gin tonic? - Es bárbara. 247 00:19:13,098 --> 00:19:14,956 - Gracias. - Ah. ¿La colorada? 248 00:19:15,040 --> 00:19:17,742 Yo derivé muchas pacientes con trastornos de ansiedad. 249 00:19:17,826 --> 00:19:19,974 - Una cara de loca tiene que… - No hables así. 250 00:19:20,058 --> 00:19:22,204 Abuela, cuando rezás, pedí un poco de amor al prójimo. 251 00:19:22,288 --> 00:19:23,833 Es que parece una lunática. 252 00:19:25,007 --> 00:19:26,502 ¿Tu padre? 253 00:19:26,586 --> 00:19:28,994 Tiene una reunión en… la Sociedad Rural, creo. 254 00:19:30,040 --> 00:19:31,205 ¿Qué te pasa, ma? 255 00:19:31,289 --> 00:19:32,473 Nada. 256 00:19:32,557 --> 00:19:34,494 Está nerviosa. ¿Sabés cómo la conozco? 257 00:19:34,578 --> 00:19:36,586 Siempre fue más nerviosa que la hermana. 258 00:19:36,670 --> 00:19:38,545 - Es así. - Bueno, hablando de Beba. 259 00:19:38,629 --> 00:19:42,914 Se le ocurrió organizar el cumpleaños de la abuela de 80… en su casa. 260 00:19:42,998 --> 00:19:44,869 Dice que te perdona… 261 00:19:44,953 --> 00:19:46,204 ¿Que ella me perdona a mí? 262 00:19:46,288 --> 00:19:47,246 ¿Por qué no? 263 00:19:47,330 --> 00:19:48,586 ¡Ella a mí! 264 00:19:48,670 --> 00:19:49,833 ¡Bue! 265 00:19:50,631 --> 00:19:52,625 Hagan las paces. Es tu única hermana. 266 00:19:52,709 --> 00:19:56,036 Claro, porque vos te olvidás lo que tu tía me dijo a mí, ¿no? 267 00:19:56,120 --> 00:19:57,685 - ¿Lo de papá? - Sí, lo de papá. 268 00:19:57,769 --> 00:19:59,985 Me dijo: "Para tener un matrimonio muerto como el tuyo…" 269 00:20:00,069 --> 00:20:01,304 "…prefiero separarme". 270 00:20:01,388 --> 00:20:02,626 - No te burles. - No me burlo. 271 00:20:02,710 --> 00:20:05,231 A vos no te gustaría que tu hermana te dijera una cosa así. 272 00:20:05,315 --> 00:20:07,537 No tengo hermana, ma. 273 00:20:07,621 --> 00:20:09,921 Inesita, ¿vos estás engordando? 274 00:20:10,005 --> 00:20:11,303 Ay… Dejé de fumar. 275 00:20:11,387 --> 00:20:13,374 Ya sé lo que te voy a regalar para tu cumpleaños. 276 00:20:13,458 --> 00:20:14,309 No me digas. 277 00:20:14,393 --> 00:20:16,760 - Una peluca nueva. - ¡Ay, era lo que quería! 278 00:20:17,268 --> 00:20:19,939 Ay, me falta el aire. Hay, hay olor feo, no sé. Necesito… 279 00:20:20,023 --> 00:20:22,825 No hay olor raro, mamá. Te acompaño. Te acompaño. 280 00:20:22,909 --> 00:20:24,543 Norma, no hagas una escena, por favor. 281 00:20:24,627 --> 00:20:27,473 Es una ventana. Mirá, esto no abre. Vamos para allá, vamos para allá. 282 00:20:27,557 --> 00:20:28,900 Mirá, mirá. 283 00:20:28,984 --> 00:20:30,903 - ¡Esto no abre tampoco, está cerrada! - ¡Mozo! 284 00:20:30,987 --> 00:20:32,803 - Para allá. - Este pollo está crudo. 285 00:20:32,887 --> 00:20:34,626 - Le falta sal… - Vení. ¿Estás bien? 286 00:20:34,710 --> 00:20:36,671 …está crudo, y estas verduras son inmasticables. 287 00:20:36,755 --> 00:20:37,916 Ade… ¿una flor? 288 00:20:38,000 --> 00:20:40,340 - ¿Qué tomaste? - Las pastillas me hacen mal. 289 00:20:40,424 --> 00:20:43,071 Voy a tener que internarme en un manicomio o volverme "respitariana"… 290 00:20:43,155 --> 00:20:44,177 No. No. 291 00:20:44,261 --> 00:20:47,093 …y terminar mi vida debajo de un árbol alimentándome de aire. 292 00:20:47,177 --> 00:20:50,141 Solamente es angustia lo que tenés. Tranquilizate. ¿Querés que te acompañe? 293 00:20:50,225 --> 00:20:52,570 No. No. En Las Tucas no puedo respirar. 294 00:20:52,654 --> 00:20:55,216 Andá con la abuela que le va a hacer un escándalo al mozo, andá. 295 00:20:55,300 --> 00:20:57,189 Me avisas cu… ¡Despacito, despacito! 296 00:20:57,273 --> 00:20:59,275 Puedo sacarle una foto, pero ¿comerlo? 297 00:21:27,217 --> 00:21:28,217 ¿Estás bien? 298 00:21:28,717 --> 00:21:29,763 Me falta el aire. 299 00:21:30,566 --> 00:21:32,051 A ver. Respirá tranquila. 300 00:21:34,677 --> 00:21:35,717 Respirá más abajo. 301 00:21:36,438 --> 00:21:37,648 Desde acá, desde el centro. 302 00:21:38,953 --> 00:21:41,500 Eso. Inhalás por la nariz, sacás por la boca… 303 00:21:43,370 --> 00:21:44,364 Aflojá. 304 00:21:48,460 --> 00:21:49,312 Tranquila. 305 00:21:59,540 --> 00:22:01,791 Y mirá al viento. Mirá qué regalo. 306 00:22:03,551 --> 00:22:04,958 Precioso. 307 00:22:06,542 --> 00:22:08,416 Dejá que se lleve los malos pensamientos. 308 00:22:09,149 --> 00:22:10,089 Sentilo en la cara. 309 00:22:13,074 --> 00:22:14,138 Cerrá los ojos. 310 00:22:24,615 --> 00:22:25,465 ¿Mejor? 311 00:22:26,659 --> 00:22:27,500 Gracias. 312 00:22:28,681 --> 00:22:30,070 - Hola. - Hola. 313 00:22:30,651 --> 00:22:31,668 Me llamo Judith. 314 00:22:33,290 --> 00:22:35,280 Detrás de un árbol, salieron dos tipos 315 00:22:35,364 --> 00:22:38,836 con un cuchillo en la mano cada uno, completamente drogados. 316 00:22:38,920 --> 00:22:41,903 En el quiosco, enfrente de la plaza, se juntan los drogadictos, 317 00:22:41,987 --> 00:22:43,078 parece que ahí les venden. 318 00:22:43,162 --> 00:22:44,263 ¡Ay, qué horror! 319 00:22:44,347 --> 00:22:47,359 Eh, cuando yo era joven, no había tanta droga. 320 00:22:47,443 --> 00:22:51,175 - Ahora, hasta en la sopa, ¿no? - Sí, tenés toda la razón. 321 00:22:51,259 --> 00:22:54,046 El otro día, una amiga mía se fue a la psicóloga esta, la porteña. 322 00:22:54,130 --> 00:22:56,459 - ¡Mmm! - La de terapias alternativas. 323 00:22:56,543 --> 00:22:57,801 Mmm. 324 00:22:57,885 --> 00:23:01,350 Le recomendó que se fume no sé qué cosa… 325 00:23:01,887 --> 00:23:03,958 ¡y que abrace un árbol! 326 00:23:04,529 --> 00:23:06,833 - ¿Y tu amiga qué hizo? - Y, no fue más. 327 00:23:07,473 --> 00:23:10,570 Entraron a robar, aparentemente, a la casa de un ingeniero. 328 00:23:10,654 --> 00:23:11,842 Ya la tenían marcada. 329 00:23:11,926 --> 00:23:15,104 Esperaron con un vehículo robado, estacionados en la puerta. 330 00:23:15,188 --> 00:23:17,405 Cuando los propietarios se fueron… 331 00:23:19,670 --> 00:23:23,876 …fueron directamente a la caja fuerte porque tenían algún dato, evidentemente. 332 00:23:23,960 --> 00:23:25,641 Violentaron la caja fuerte… 333 00:23:25,725 --> 00:23:28,074 …se llevaron tres Rolex de colección, 334 00:23:28,158 --> 00:23:31,870 un millón de pesos en efectivo y 20 000 dólares. 335 00:23:31,954 --> 00:23:34,166 Este es el país en el que vivimos, señores. 336 00:23:35,059 --> 00:23:36,956 Así es que tenemos que vivir los argentinos. 337 00:23:54,443 --> 00:23:55,553 ¿Y mis pastillas? 338 00:26:25,958 --> 00:26:28,552 ¡Norma! 339 00:26:35,271 --> 00:26:36,872 - ¿Estás bien? - ¡Sí! 340 00:26:38,874 --> 00:26:39,803 ¿Qué pasó? 341 00:26:39,887 --> 00:26:40,843 Nada. 342 00:26:40,927 --> 00:26:42,294 ¿Cómo nada? 343 00:26:42,378 --> 00:26:43,583 Estaba flotando. 344 00:26:45,408 --> 00:26:46,958 ¿Te tiraste a la pileta así vestida? 345 00:26:50,172 --> 00:26:51,893 Andá a cambiarte la ropa, te vas a resfriar. 346 00:26:51,977 --> 00:26:53,083 No hace frío. 347 00:26:58,164 --> 00:26:59,779 ¿Qué pensaste, que estaba muerta? 348 00:27:00,546 --> 00:27:03,563 - Estás loca. - ¡Te asustaste! ¿Eh? 349 00:27:04,166 --> 00:27:05,572 No hagas bromas, ¿eh? 350 00:27:05,656 --> 00:27:09,862 Si me muero, se te solucionan todos los problemas, ¿no? 351 00:27:46,862 --> 00:27:48,193 ¡Qué lindo fuego! 352 00:27:48,277 --> 00:27:49,565 Sí. 353 00:27:51,967 --> 00:27:53,967 A mí me tranquiliza mirarlo. 354 00:27:56,370 --> 00:27:57,541 Es como el mar. 355 00:28:20,427 --> 00:28:21,604 ¡Ya va! 356 00:28:21,688 --> 00:28:23,089 ¡Dale que llegamos tarde! 357 00:28:23,753 --> 00:28:25,763 ¡Ya va! 358 00:28:25,847 --> 00:28:27,172 ¿Qué es ese olor? 359 00:28:28,559 --> 00:28:29,671 ¿Se está quemando algo? 360 00:28:30,783 --> 00:28:32,179 Prendí sahumerios. 361 00:28:32,263 --> 00:28:33,469 Qué olor horrible. 362 00:28:36,007 --> 00:28:37,583 Dale, por favor. ¡Vamos! 363 00:28:57,360 --> 00:28:59,166 - Hello. - ¿Vos cambiaste el código? 364 00:28:59,856 --> 00:29:01,081 - Ey. - ¿Sí? 365 00:29:01,877 --> 00:29:03,074 Vamos que llegamos tarde. 366 00:29:04,757 --> 00:29:07,283 Voy a llamar a los de la alarma para que la desactiven. 367 00:29:09,728 --> 00:29:13,705 Hola. Gustavo Blanco. ¿Pueden venir a apagar esta mierda, por favor? 368 00:29:15,583 --> 00:29:19,291 Dos, uno, cero, nueve. El día de mi cumpleaños. Nunca lo cambiamos. 369 00:29:28,866 --> 00:29:31,294 Ay. Una vaquita de San Antonio. 370 00:29:31,378 --> 00:29:33,083 ¡Norma! Vamos, por favor. 371 00:29:35,557 --> 00:29:38,173 ¡Norma, por fin llegaron! 372 00:29:38,257 --> 00:29:40,318 - Buenas, buenas. - ¡Adelante! 373 00:29:40,402 --> 00:29:41,458 Hola. 374 00:29:41,989 --> 00:29:43,718 - ¿Y esa boca? - ¿Qué? 375 00:29:43,802 --> 00:29:46,786 - Ah. ¿Vas a salir a bailar esta noche? - No. 376 00:29:46,870 --> 00:29:49,133 - ¿Es mucho? - No. Te queda bárbaro. 377 00:29:49,217 --> 00:29:51,383 Estoy intentando probar cosas nuevas. 378 00:29:51,467 --> 00:29:53,383 ¡Bienvenida esta nueva Norma! 379 00:29:53,467 --> 00:29:55,887 ¡Turca! Pero ¿dónde está esta Turca? 380 00:29:55,971 --> 00:29:58,377 ¡Acá estoy! 381 00:30:10,068 --> 00:30:11,774 Para vos, solo champán. 382 00:30:11,858 --> 00:30:14,092 - Gracias. - Cuidado con el alcohol, Norma. 383 00:30:14,176 --> 00:30:15,843 Mañana vas a estar con dolor de cabeza. 384 00:30:15,927 --> 00:30:16,857 Una copita. 385 00:30:17,967 --> 00:30:19,458 ¿Así que estás arreglando la quinta? 386 00:30:20,978 --> 00:30:22,084 Voy a hacer un vivero. 387 00:30:22,168 --> 00:30:24,036 - Un peligro ese lugar, ¿eh? - Ya se lo dije. 388 00:30:24,120 --> 00:30:26,123 No me va a pasar nada. 389 00:30:26,207 --> 00:30:28,036 Yo andaba como vos, tres de la tarde. 390 00:30:28,120 --> 00:30:30,723 Media hora encañonado, ¿vos sabés lo que es eso? 391 00:30:30,807 --> 00:30:33,973 Pero vos estabas con 200 000 dólares encima. 392 00:30:34,057 --> 00:30:35,166 Alguien te delató. 393 00:30:40,375 --> 00:30:41,875 ¿Invitaste a mi hermana? 394 00:30:42,969 --> 00:30:44,656 ¿Y por qué no me dijiste? 395 00:30:45,559 --> 00:30:47,536 Llamó para felicitar al Turco. 396 00:30:47,620 --> 00:30:49,762 Ay, perdoname, Norma. 397 00:30:49,846 --> 00:30:52,334 Si sabía que te ibas a poner así, le decía que no viniera. 398 00:30:52,418 --> 00:30:53,437 ¿Me perdonás? 399 00:30:53,521 --> 00:30:55,057 Avisame la próxima vez. 400 00:30:56,626 --> 00:30:58,374 La voy a saludar. ¿Venís? 401 00:30:58,458 --> 00:31:00,875 No. 402 00:31:03,471 --> 00:31:05,976 ¿Está todo bien acá? ¿Sí? Bueno. 403 00:31:06,870 --> 00:31:08,583 ¡Bienvenida! 404 00:31:09,380 --> 00:31:10,328 Te desconozco. 405 00:31:11,569 --> 00:31:12,804 Te quedaste ahí como si nada. 406 00:31:14,568 --> 00:31:16,688 ¿Y el enojo con tu hermana? 407 00:31:16,772 --> 00:31:17,799 Ya está, ya pasó. 408 00:31:18,500 --> 00:31:21,543 Si hago escena, porque hago escena. Si no hago escena, porque no hago escena. 409 00:31:21,627 --> 00:31:24,036 Está prendido el aire acondicionado. 410 00:31:24,120 --> 00:31:26,438 Necesito aire. Me ahogo en Las Tucas. 411 00:31:40,668 --> 00:31:43,219 - Mejor cuatro, cuatro. - ¡Llegué con la abuela! 412 00:31:43,303 --> 00:31:45,374 - ¡Hola, pa! ¿Cómo están? - Preciosa. 413 00:31:45,458 --> 00:31:47,633 - Muy bien, ¿y vos? - ¡Muy bien! Perdón, perdón. 414 00:31:47,717 --> 00:31:48,883 - Hola. - Hola, ma. 415 00:31:48,967 --> 00:31:51,114 - ¿Qué tal? - Bien. ¡Qué linda que estás! 416 00:31:51,198 --> 00:31:53,464 - Feliz cumpleaños, mamá. - Está bien, está bien. 417 00:31:53,548 --> 00:31:55,050 ¡Qué perfume más fuerte! 418 00:31:55,134 --> 00:31:56,933 ¡Y vos qué cara de muerta! ¿Dormiste mal? 419 00:31:57,017 --> 00:31:59,173 - Vos también estás linda. - ¿Y esta quién es? 420 00:31:59,257 --> 00:32:01,437 - Alina, mi amiga. - Esta está más gorda, ¿eh? 421 00:32:01,521 --> 00:32:03,834 - Dejé de fumar. - ¡No se dicen esas cosas, mamá! 422 00:32:03,918 --> 00:32:05,587 Bueno, alguien se lo tiene que decir. 423 00:32:05,671 --> 00:32:06,890 ¡Apagá eso! 424 00:32:06,974 --> 00:32:10,536 No me voy a perder el capítulo de la novela hoy justo. 425 00:32:10,620 --> 00:32:12,629 Hoy se decide si ella es hombre o mujer. 426 00:32:13,845 --> 00:32:16,027 ¡Bueno, bajale el volumen! 427 00:32:16,111 --> 00:32:18,751 Estaba descansando, señor Carlos Alberto. 428 00:32:18,835 --> 00:32:20,135 Ah… 429 00:32:21,046 --> 00:32:23,376 Quería preguntarte si estabas bien en el trabajo… 430 00:32:23,460 --> 00:32:25,917 Cinco, seis… 431 00:32:26,001 --> 00:32:27,968 Ay. 432 00:32:33,321 --> 00:32:35,424 - ¿Qué estás haciendo, ma? - Vení. Pasá, pasá. 433 00:32:40,065 --> 00:32:41,473 - Ay… - ¿Qué pasa? 434 00:32:41,557 --> 00:32:43,160 No la aguanto más, no la aguanto más. 435 00:32:44,218 --> 00:32:45,096 No la aguanto… 436 00:32:45,180 --> 00:32:47,271 Ya está, ya sabés cómo es la abuela. 437 00:32:48,057 --> 00:32:49,597 Sí, pero me hace mal. Me hace mal. 438 00:32:51,768 --> 00:32:53,081 Escuchame, tenemos que tener 439 00:32:53,165 --> 00:32:55,334 una conversación de esas de madre e hija fundamentales. 440 00:32:55,418 --> 00:32:56,259 Sí. 441 00:32:56,880 --> 00:32:59,134 - Tenés que encontrar un momento para mí. - Sí. Ahora no. 442 00:32:59,218 --> 00:33:02,359 - No, ahora no. Sí. - ¿No? Soy claustrofóbica, mamá, yo. 443 00:33:02,443 --> 00:33:03,673 Tranquila. Sí, sí. 444 00:33:03,757 --> 00:33:06,459 No se peleen. Él te está engañando. 445 00:33:06,543 --> 00:33:08,709 Te está engañando. ¡Date cuenta! 446 00:33:11,228 --> 00:33:12,666 Salí del placard, mamá. 447 00:34:07,875 --> 00:34:10,875 Atendé el teléfono, mamá, que es el tuyo el que está sonando. 448 00:34:14,664 --> 00:34:18,313 Gustavo, ¿podés atender el teléfono de mamá que está sin audífonos? 449 00:34:18,397 --> 00:34:20,265 Debe ser alguien que la quiere saludar. 450 00:34:21,927 --> 00:34:24,958 - ¡Papá, teléfono! - Ya, ya, ya. 451 00:34:25,855 --> 00:34:27,105 Teléfono para usted. 452 00:34:28,887 --> 00:34:30,473 - Ah. - Atendé, abuela. 453 00:34:30,557 --> 00:34:32,184 Sí, hola. ¿Hola? 454 00:34:32,710 --> 00:34:34,570 Ah. Bebita, sí, linda. 455 00:34:34,654 --> 00:34:36,760 ¡Ay! Ay, la puta. 456 00:34:36,844 --> 00:34:38,513 - ¿Qué pasó? - Ay. 457 00:34:38,597 --> 00:34:39,439 ¿Qué se rompió? 458 00:34:39,523 --> 00:34:41,684 - ¿Qué pasó, te cortaste? - Estoy bien, gracias. 459 00:34:41,768 --> 00:34:44,263 - ¿Se rompió algo? - ¿Me traés una curita, por favor? 460 00:34:44,347 --> 00:34:47,178 Y te dije, ¿eh? Te dije que era mujer. 461 00:34:47,262 --> 00:34:49,458 Gracias, gracias. 462 00:34:49,542 --> 00:34:50,669 ¿Quién era? 463 00:34:50,753 --> 00:34:52,583 Era Beba, ya me está esperando afuera. 464 00:34:52,667 --> 00:34:54,034 - A ver. - Ya me voy. 465 00:34:54,118 --> 00:34:55,762 Pero si te llevaba Gustavo, mamá. 466 00:34:55,846 --> 00:34:57,703 No, no, no. Yo no quiero molestar. 467 00:35:13,217 --> 00:35:14,958 ¿Qué hacés revisando mi cartera? 468 00:35:15,501 --> 00:35:18,091 Estaba viendo si encontraba algún tranquilizante. 469 00:35:20,217 --> 00:35:21,387 ¿Qué? ¿De qué te reís? 470 00:35:22,046 --> 00:35:22,887 ¿Qué hay en esa caja? 471 00:35:22,971 --> 00:35:25,203 Pedime a mí, mamá. Nada hay en esta caja. 472 00:35:26,347 --> 00:35:27,188 Vacía. 473 00:35:29,217 --> 00:35:30,633 Bueno, ¿me podés dar uno? 474 00:35:30,717 --> 00:35:31,807 Sí, te puedo dar. 475 00:35:33,977 --> 00:35:37,058 Mirá el regalo que le hice a tu abuela. Acá quedó, no se lo llevó. 476 00:35:37,142 --> 00:35:38,102 Bue. 477 00:35:41,200 --> 00:35:42,894 ¿Por qué no llamás a Judith Breitman? 478 00:35:44,243 --> 00:35:45,375 ¿Quién es Judith "Brenman"? 479 00:35:45,880 --> 00:35:47,085 - Breitman. - ¿Quién es? 480 00:35:47,169 --> 00:35:49,278 La psicóloga de la que te hablé, la de Buenos Aires. 481 00:35:49,967 --> 00:35:51,958 Te dije que mis pacientes están felices con ella. 482 00:35:53,379 --> 00:35:55,379 - Podría ser. - Y sí, mamita, podría ser. 483 00:36:01,166 --> 00:36:03,013 ¡Dame! 484 00:36:03,097 --> 00:36:04,664 Uno por día, máximo. 485 00:36:05,248 --> 00:36:06,376 - ¿Sí? Bueno. - ¡Sí! 486 00:36:06,460 --> 00:36:07,398 Vamos. 487 00:37:17,654 --> 00:37:18,596 Bueno. 488 00:37:32,974 --> 00:37:34,015 Gracias. 489 00:37:34,099 --> 00:37:35,493 La tisana de noche. 490 00:37:35,577 --> 00:37:36,754 - Sí. Sí, sí. - No te olvides. 491 00:37:36,838 --> 00:37:38,691 - No, no, como me dijiste. - Vale. 492 00:37:38,775 --> 00:37:39,623 Hasta la próxima. 493 00:37:41,168 --> 00:37:42,066 ¿Norma? 494 00:37:49,887 --> 00:37:51,793 - Canela. - ¿Qué cosa? 495 00:37:52,489 --> 00:37:53,334 Las velas. 496 00:37:53,418 --> 00:37:54,259 Ah. 497 00:37:55,137 --> 00:37:56,157 - Sí. - Muy rico. 498 00:37:56,241 --> 00:37:57,156 Ajá. 499 00:37:58,263 --> 00:37:59,583 ¿En qué te puedo ayudar, Norma? 500 00:38:00,438 --> 00:38:03,097 Eh… ¿Ayudarme a mí? 501 00:38:04,387 --> 00:38:06,717 Sí. Dijiste que era urgente cuando me llamaste. 502 00:38:07,463 --> 00:38:08,626 ¿Yo? ¿Urgente? 503 00:38:08,710 --> 00:38:10,754 Sí. "Urgente" dijiste. 504 00:38:10,838 --> 00:38:12,356 Ah… ¡Ah! 505 00:38:14,207 --> 00:38:15,843 Bueno, sí. Eh… 506 00:38:15,927 --> 00:38:17,794 Vos no hiciste terapia antes. 507 00:38:17,878 --> 00:38:19,086 No. 508 00:38:19,170 --> 00:38:20,864 - No. - Nada. No. 509 00:38:22,049 --> 00:38:23,799 ¿Te puedo hacer una pregunta para empezar? 510 00:38:24,742 --> 00:38:27,242 ¿La gente se abre, así, y te cuenta su vida? 511 00:38:28,557 --> 00:38:33,559 Bueno, lleva su tiempo eso, ¿no? Lleva su tiempo abrirse, confiar. 512 00:38:34,644 --> 00:38:37,489 Pero te digo que las chicas jóvenes son más propensas a abrirse 513 00:38:37,573 --> 00:38:39,217 y a hablar un poco de sí mismas. 514 00:38:43,671 --> 00:38:46,191 - ¿Te digo algo? - Sí. 515 00:38:46,275 --> 00:38:49,626 Yo nunca… hubiera elegido Las Tucas para vivir. 516 00:38:49,710 --> 00:38:50,668 ¿Por qué? 517 00:38:51,454 --> 00:38:52,787 La gente como que… 518 00:38:54,037 --> 00:38:55,838 No sé, ellos piensan que… 519 00:38:55,922 --> 00:38:59,650 que hay una manera de hacer las cosas, que es lo normal y… 520 00:39:00,354 --> 00:39:02,333 y si no hacés así, no sos normal. 521 00:39:03,067 --> 00:39:06,708 Y yo vivo como si fuera normal, pero no soy normal, soy anormal. 522 00:39:09,137 --> 00:39:10,387 Normal, anormal. 523 00:39:12,252 --> 00:39:13,796 ¿El martes a esta hora vos podés? 524 00:39:13,880 --> 00:39:15,126 ¿Los martes? 525 00:39:15,210 --> 00:39:16,205 Ajá. 526 00:39:16,289 --> 00:39:20,341 Sí, martes y jueves porque me parece mejor empezar dos veces por semana. 527 00:39:20,425 --> 00:39:22,565 No, no, no. 528 00:39:22,649 --> 00:39:23,496 No. 529 00:39:23,580 --> 00:39:27,043 Yo no, no, no… no tengo interés en hacer terapia. 530 00:39:27,959 --> 00:39:28,803 ¿No? 531 00:39:28,887 --> 00:39:30,633 A ver, yo… 532 00:39:30,717 --> 00:39:32,325 Yo con mis amigas no… 533 00:39:33,458 --> 00:39:34,983 no soy muy sincera. 534 00:39:35,067 --> 00:39:37,833 No… Salvo con una, con Alina sí. 535 00:39:38,767 --> 00:39:44,309 Y la verdad que yo ya no soy una chica joven como para abrirme. 536 00:39:45,427 --> 00:39:49,266 Así que yo… lo que estoy necesitando, y por eso vine, 537 00:39:49,807 --> 00:39:51,356 es… una amiga. 538 00:39:55,887 --> 00:39:57,315 ¿Te gustaría ser mi amiga? 539 00:39:59,553 --> 00:40:00,394 Sí. 540 00:40:08,979 --> 00:40:09,877 ¿Qué hacés? 541 00:40:11,656 --> 00:40:12,552 Estoy desvelada. 542 00:40:14,571 --> 00:40:16,964 Tomá esto. Te va hacer bien. 543 00:40:17,048 --> 00:40:20,180 ¡Tenemos una llamada telefónica! 544 00:40:21,049 --> 00:40:22,163 A ver, a ver. 545 00:40:22,757 --> 00:40:25,470 - ¿Quién nos llama? - Adrián, de Ituzaingó. 546 00:40:25,554 --> 00:40:26,701 ¡Adrián! 547 00:40:26,785 --> 00:40:28,865 - Hola. - Bueno, Adrián, escuchame… 548 00:40:28,949 --> 00:40:30,000 Acostate. 549 00:40:30,900 --> 00:40:33,280 Y quedate tranquila. Ya te vas a dormir. 550 00:40:34,760 --> 00:40:35,720 Contá ovejitas. 551 00:40:38,828 --> 00:40:40,388 - ¿Que cuente ovejitas? - Ajá. 552 00:40:42,025 --> 00:40:45,166 ¿No querés que me vaya al campo a vivir con Heidi y el abuelito también? 553 00:40:47,370 --> 00:40:48,486 ¿Qué necesitás, Norma? 554 00:40:48,570 --> 00:40:49,713 - Dormir. - Ajá. 555 00:40:50,856 --> 00:40:52,464 ¿Por qué no aceptás la idea del crucero? 556 00:40:55,660 --> 00:40:58,372 Quiero que te relajes, que salgas de Las Tucas. 557 00:40:59,186 --> 00:41:00,200 Andá con la Turca. 558 00:41:00,700 --> 00:41:01,986 Hacé un viaje de compras. 559 00:41:02,070 --> 00:41:04,251 Reventá la tarjeta, andá a un spa, lo que sea. 560 00:41:07,280 --> 00:41:08,583 Estamos muy preocupados por vos. 561 00:41:10,150 --> 00:41:12,210 ¿Quiénes? ¿Vos y la Turca? 562 00:41:13,383 --> 00:41:14,380 Inés y yo. 563 00:42:38,380 --> 00:42:40,209 - Hola, buenas noches. - Hola. 564 00:42:40,293 --> 00:42:43,614 Eh, sí, estoy… estoy buscando comprar… 565 00:42:44,787 --> 00:42:46,079 - ¿Qué? - Eh… 566 00:42:46,990 --> 00:42:48,060 Lo que ya sabés. 567 00:42:48,144 --> 00:42:51,356 Todo el mundo, todo el mundo sabe que en el quiosco, acá, se vende. 568 00:42:51,440 --> 00:42:52,660 ¿Qué? ¿Un preservativo? 569 00:42:53,285 --> 00:42:56,584 No, alfajores. No, no, no. No es gracioso para mí. 570 00:42:56,668 --> 00:42:59,391 Entendeme, por favor. Yo no estoy acá por… 571 00:42:59,475 --> 00:43:00,591 Estoy muy enferma. 572 00:43:00,675 --> 00:43:04,438 Tengo la columna destrozada. Dicen que… que eso hace bien, que ayuda. 573 00:43:04,990 --> 00:43:07,376 Y, además, tengo artritis, artrosis, insomnio… 574 00:43:07,460 --> 00:43:10,705 Estoy acá hablando con vos a esta hora de la noche, necesito… 575 00:43:10,789 --> 00:43:12,583 Traje para comprar, traje plata. 576 00:43:13,172 --> 00:43:14,486 Dale, pasá. 577 00:43:14,570 --> 00:43:17,292 - ¿Por dónde? - La segunda puerta. Luz azul. 578 00:43:29,239 --> 00:43:30,666 Vení. 579 00:43:33,048 --> 00:43:33,889 Pasá. 580 00:43:37,160 --> 00:43:38,326 ¿Flores nomás querés? 581 00:43:38,410 --> 00:43:39,461 Sí, sí. 582 00:43:40,200 --> 00:43:41,236 ¿Qué otra cosa hay? 583 00:43:41,320 --> 00:43:43,076 Tengo merca, ácido… 584 00:43:43,160 --> 00:43:44,696 - No, no. - Pasti. 585 00:43:44,780 --> 00:43:47,076 - Todo bueno. - No, gracias. No. Solo flores. 586 00:43:47,160 --> 00:43:49,160 Primera calidad, extrapremium. 587 00:43:52,113 --> 00:43:52,954 Vení. 588 00:43:58,702 --> 00:43:59,543 Pasá. 589 00:44:02,860 --> 00:44:04,070 Mirá. Cuidado ahí, ¿eh? 590 00:44:09,466 --> 00:44:11,636 Vení. 591 00:44:16,516 --> 00:44:17,415 Acá tenés, ¿ves? 592 00:44:18,074 --> 00:44:18,967 De nueve… 593 00:44:20,042 --> 00:44:21,041 y de cuatro. 594 00:44:22,160 --> 00:44:24,656 Bueno, dame… …dame el de cuatro. 595 00:44:24,740 --> 00:44:26,145 No, te vas a llevar el de nueve. 596 00:44:27,820 --> 00:44:30,767 - Bueno, está bien, para no… despreciar. - Son 50 dólares… 597 00:44:32,220 --> 00:44:33,455 al cambio de hoy. 598 00:44:38,867 --> 00:44:40,986 Te voy a buscar lo tuyo. Probá. 599 00:44:41,070 --> 00:44:43,420 - No… - Probá, probá. Te voy a buscar lo tuyo. 600 00:44:43,504 --> 00:44:46,116 Y de paso veo a cuánto está el cambio de hoy. 601 00:44:46,200 --> 00:44:47,070 Ahí vengo. 602 00:45:50,726 --> 00:45:51,568 Hola. 603 00:45:53,833 --> 00:45:58,327 Eh… mal, mal, mal, con un… ¡uf! Un dolor de cabeza que… 604 00:45:59,410 --> 00:46:00,541 se me parte. 605 00:46:01,895 --> 00:46:04,165 Estaba esperando que se me pasara y voy para allá. 606 00:46:06,156 --> 00:46:07,236 No sé. 607 00:46:08,570 --> 00:46:10,280 ¿Vos vas a salir? 608 00:46:10,364 --> 00:46:12,251 Ah. 609 00:46:12,335 --> 00:46:13,191 ¿Adónde? 610 00:46:15,566 --> 00:46:18,042 ¿Y vas a volver tarde? 611 00:46:19,462 --> 00:46:21,475 Ay, qué dolor, qué dolor. 612 00:46:22,827 --> 00:46:25,737 Bueno, entonces, este… nos vemos mañana. 613 00:46:26,341 --> 00:46:27,492 Bueno. 614 00:46:27,576 --> 00:46:28,515 Chau, chau. 615 00:47:01,140 --> 00:47:02,126 ¡Va! 616 00:47:13,755 --> 00:47:14,795 ¡Norma! 617 00:47:15,424 --> 00:47:16,265 ¡Voy! 618 00:47:17,250 --> 00:47:19,042 - ¡Norma! - Sí, sí. 619 00:47:19,126 --> 00:47:20,696 - ¡Hola! - ¡Llegué! 620 00:47:20,780 --> 00:47:21,946 ¿Qué tal? 621 00:47:22,030 --> 00:47:23,406 ¡Hola! 622 00:47:23,490 --> 00:47:25,339 - Hola. - Vine con dos amigas. 623 00:47:25,979 --> 00:47:28,236 ¡Ah! ¿Dónde están? 624 00:47:28,320 --> 00:47:31,836 - Demi sec y extra brut. - ¡Ah! Me lo creí. 625 00:47:31,920 --> 00:47:34,582 Bueno, me dijiste que solamente tomabas espumantes. 626 00:47:34,666 --> 00:47:35,604 - ¿No? - Sí, sí. 627 00:47:35,688 --> 00:47:38,188 - No quiero tomar sola hoy. - Está bien. Bueno. 628 00:47:38,272 --> 00:47:39,876 - Hola. - Hola. 629 00:47:43,859 --> 00:47:44,779 Bueno… 630 00:47:45,557 --> 00:47:48,374 ¡Che! ¡Qué lindo lugar donde vivís! 631 00:47:48,458 --> 00:47:50,366 - Sí. No, no vivo acá, ¿eh? - Ah, ¿no? 632 00:47:50,450 --> 00:47:51,946 - No, no, no. - Ah. 633 00:47:52,030 --> 00:47:53,268 No, pero vení, pasá, pasá. 634 00:47:53,352 --> 00:47:55,113 - Sí. - Te lo presto. Cuando quieras… 635 00:47:55,197 --> 00:47:56,238 - ¿En serio? - ¡Sí! 636 00:47:56,322 --> 00:47:58,709 - Ay, me encanta. Te tomo la palabra. - Bueno. 637 00:47:58,793 --> 00:48:03,138 "Es por eso que la transformación de las cosas viejas se hace muy fácil. 638 00:48:03,743 --> 00:48:05,497 Lo viejo es depuesto. 639 00:48:05,581 --> 00:48:07,332 Se introduce lo nuevo. 640 00:48:07,416 --> 00:48:09,395 Ambos al mismo tiempo. 641 00:48:09,479 --> 00:48:11,083 Y no producen ningún daño. 642 00:48:11,682 --> 00:48:13,873 Se forman grupos de seres afines. 643 00:48:13,957 --> 00:48:16,688 El retorno está fundado en la naturaleza". 644 00:48:20,769 --> 00:48:21,826 Terminó. 645 00:48:21,910 --> 00:48:22,751 Para vos. 646 00:48:26,403 --> 00:48:27,865 - Qué lindo. - Mmm. 647 00:48:29,764 --> 00:48:31,083 Hacía mucho que no estaba así. 648 00:48:32,875 --> 00:48:34,000 Tranquila… 649 00:48:35,700 --> 00:48:37,910 Qué sé yo, desde que me casé, viste, siempre… 650 00:48:39,700 --> 00:48:43,171 dedicándome a mi marido, a mi hija, a la familia. 651 00:48:43,255 --> 00:48:44,150 Mmm. 652 00:48:45,561 --> 00:48:46,771 Menos a mí. 653 00:48:47,380 --> 00:48:48,825 Pero, bueno, es lo que me enseñaron. 654 00:48:49,487 --> 00:48:51,327 ¿Y estás de acuerdo con lo que te enseñaron? 655 00:48:52,950 --> 00:48:54,280 Con todo no, claro. 656 00:48:55,971 --> 00:48:57,583 ¿Sentís que sos la misma de antes? 657 00:48:58,585 --> 00:48:59,664 Mmm. 658 00:49:01,362 --> 00:49:03,081 Pensá en lo que te dijo el I Ching. 659 00:49:03,165 --> 00:49:04,083 ¿Qué me dijo? 660 00:49:05,874 --> 00:49:06,958 Tiempo de cambios. 661 00:49:08,039 --> 00:49:08,952 Mmm. 662 00:49:09,700 --> 00:49:11,160 Y para que entre lo nuevo… 663 00:49:12,467 --> 00:49:13,581 Para que entre lo nuevo. 664 00:49:14,280 --> 00:49:15,154 ¿Qué? 665 00:49:16,570 --> 00:49:17,490 Tiene que… 666 00:49:20,773 --> 00:49:22,000 Se tiene que ir lo viejo. 667 00:49:22,664 --> 00:49:24,792 - Ley del karma. - Ley del karma. 668 00:49:24,876 --> 00:49:25,751 Ajá. 669 00:49:27,410 --> 00:49:29,750 Debe ser Damiana que le pedí que me traiga una cosita. 670 00:49:35,126 --> 00:49:36,391 ¡Dami! 671 00:49:36,475 --> 00:49:37,433 - ¡Acá! - ¡Eh! 672 00:49:37,948 --> 00:49:39,291 - ¿Qué hacés? - ¿Cómo va? 673 00:49:39,820 --> 00:49:41,340 Che, gracias por venir, ¿eh? 674 00:49:41,985 --> 00:49:43,275 - Todo bien. - Gracias. 675 00:49:43,359 --> 00:49:45,126 Escucha… ¡Ay! Dejé la plata en la cartera. 676 00:49:45,210 --> 00:49:46,319 - Bue, ya vengo. - ¡Dale! 677 00:49:46,403 --> 00:49:48,036 Norma, Damiana. 678 00:49:48,120 --> 00:49:49,456 - Hola. - Hola. 679 00:49:49,540 --> 00:49:50,543 ¿Qué tal? 680 00:49:51,960 --> 00:49:53,706 Te fuiste sin nada la otra vez al final. 681 00:49:55,431 --> 00:49:56,866 Ah. Sí. 682 00:49:56,950 --> 00:49:58,907 - ¿Querés algo ahora? - No, no, no. No. 683 00:49:58,991 --> 00:49:59,997 Muchas gracias, no. 684 00:50:00,081 --> 00:50:01,246 ¿Seguro? 685 00:50:01,330 --> 00:50:02,299 Sí, sí. 686 00:50:07,969 --> 00:50:10,394 Bueno, dame. Si te sobra un paquetito… 687 00:50:12,658 --> 00:50:13,950 Diez. Cinco. 688 00:50:14,525 --> 00:50:15,375 Eh… 689 00:50:16,880 --> 00:50:17,736 - Listo. - Sí. 690 00:50:17,820 --> 00:50:19,601 - ¿Cinco? - No. Está bien así. 691 00:50:20,233 --> 00:50:23,453 Eh… no tengo plata acá. ¿Paso mañana por el quiosco y te pago? 692 00:50:24,319 --> 00:50:27,336 Dale, no te me vas a escapar como la otra vez, ¿no? 693 00:50:27,420 --> 00:50:30,727 - ¿Cuánto te debo? - 80 dólares al cambio de hoy. 694 00:50:30,811 --> 00:50:32,066 Ah. Aumentó. 695 00:50:32,150 --> 00:50:33,472 La inflación. 696 00:50:34,710 --> 00:50:36,418 Listo. Acá está. 697 00:50:37,356 --> 00:50:39,536 - Tomá. Lo tuyo. - ¡Genial! 698 00:50:39,620 --> 00:50:41,545 - Mío. - Sírvase. ¡Gracias! 699 00:50:41,629 --> 00:50:43,352 - Sos una capa. Gracias. - ¡Suerte! 700 00:50:43,436 --> 00:50:45,429 - ¡Suerte! - Buena vuelta. 701 00:50:46,366 --> 00:50:47,486 No, es una genia esta. 702 00:50:48,353 --> 00:50:49,296 Ya lo tenemos. 703 00:50:49,380 --> 00:50:52,293 Qué ricas estas flores que vende Damiana, ¿eh? 704 00:50:52,979 --> 00:50:53,820 Mirá, sentí. 705 00:50:55,856 --> 00:50:57,446 Son semillas que trajo de Holanda. 706 00:50:58,277 --> 00:51:00,477 Olé qué aroma, qué perfume. 707 00:51:03,073 --> 00:51:05,373 Yo estuve ahí una vez, hace… hace un tiempo. 708 00:51:05,457 --> 00:51:07,090 Fuimos con Gustavo. 709 00:51:07,174 --> 00:51:08,266 Es legal ahí. 710 00:51:08,350 --> 00:51:09,950 - ¿Fumaron juntos? - No. 711 00:51:10,700 --> 00:51:12,480 - ¿Y por qué no? - No. ¿Estás loca? 712 00:51:13,123 --> 00:51:14,163 No. 713 00:51:21,992 --> 00:51:22,833 ¿Querés? 714 00:51:24,725 --> 00:51:26,956 No, gracias, no. No me gusta drogarme. 715 00:51:27,040 --> 00:51:28,589 No es una droga, es una planta. 716 00:51:32,930 --> 00:51:34,543 Es más lindo compartido. 717 00:51:34,627 --> 00:51:36,375 Bueno, para no despreciarte. 718 00:51:54,864 --> 00:51:56,060 A ver, ¿vuelve? 719 00:51:56,144 --> 00:51:56,985 Ah. 720 00:52:00,475 --> 00:52:01,750 Nada, no me hace nada. 721 00:52:03,983 --> 00:52:06,160 Sabés que te llamás como Marilyn Monroe, ¿no? 722 00:52:09,061 --> 00:52:10,649 - ¡Qué decís! - ¡Sí! 723 00:52:11,295 --> 00:52:12,375 Norma Jean. 724 00:52:13,660 --> 00:52:16,116 ¿Quién se llama como Marilyn Monroe? 725 00:52:16,200 --> 00:52:18,072 - Ella. - ¿Yo? 726 00:52:18,156 --> 00:52:19,208 Vos, claro. 727 00:52:23,757 --> 00:52:27,244 - ¿Me estás haciendo un chiste? - No. ¡Te juro! 728 00:52:27,980 --> 00:52:29,458 Norma Jean. 729 00:52:33,260 --> 00:52:34,708 Norma Jean… 730 00:52:45,261 --> 00:52:47,866 ¡Ay, qué susto me diste! 731 00:52:48,466 --> 00:52:50,458 - Hola. - ¡Qué hora de llegar! 732 00:52:51,711 --> 00:52:53,394 Sí, perdón. Me quedé dormida. 733 00:52:53,478 --> 00:52:55,241 Me dijiste que no te ibas a quedar a dormir. 734 00:52:56,070 --> 00:52:58,820 Además, esta semana recibí una oferta para comprar la quinta. 735 00:53:02,112 --> 00:53:02,986 ¿Una oferta para qué? 736 00:53:03,070 --> 00:53:04,326 Comprar la quinta. 737 00:53:04,410 --> 00:53:05,251 ¡No! 738 00:53:07,477 --> 00:53:08,853 La quinta no se vende. 739 00:53:09,787 --> 00:53:11,241 Entonces hay que poner una alarma. 740 00:53:12,165 --> 00:53:13,455 ¡No hay nada valioso ahí! 741 00:53:14,748 --> 00:53:15,589 ¿Y vos? 742 00:53:16,783 --> 00:53:19,700 ¿Yo qué? ¿Yo soy valiosa? 743 00:53:20,338 --> 00:53:22,033 Qué cara tenés. 744 00:53:24,062 --> 00:53:25,102 ¿Cara de qué tengo? 745 00:53:26,820 --> 00:53:28,118 Me voy a dar una ducha. 746 00:53:30,885 --> 00:53:32,385 Ay, Normita. 747 00:53:32,950 --> 00:53:35,986 ¡Qué hermoso lo que estás haciendo, qué interesante! 748 00:53:36,070 --> 00:53:37,875 - ¿Te gusta? - Sí, muchísimo. 749 00:53:38,662 --> 00:53:40,098 Ay, sos una genia. 750 00:53:44,827 --> 00:53:47,820 ¿Ves? Mirá cómo le das movimiento. 751 00:53:48,770 --> 00:53:49,708 A ver, Alina. 752 00:53:54,454 --> 00:53:55,866 - ¿Les gusta? - Sí. 753 00:53:55,950 --> 00:53:59,057 No. No. No tanto. 754 00:53:59,141 --> 00:54:01,250 ¿Y por qué no nos gusta? 755 00:54:02,658 --> 00:54:04,584 Porque no utiliza… 756 00:54:04,668 --> 00:54:07,825 …ninguna de las técnicas que estamos aprendiendo. 757 00:54:08,561 --> 00:54:09,402 Claro. 758 00:54:10,450 --> 00:54:12,250 El bodoque ese del fondo, ¿qué es? 759 00:54:15,110 --> 00:54:16,269 - ¿Este? - Sí. 760 00:54:16,777 --> 00:54:17,623 Soy yo. 761 00:54:21,708 --> 00:54:23,684 ¡Norma! ¡Esperá! 762 00:54:24,672 --> 00:54:25,513 Esperame. 763 00:54:26,950 --> 00:54:28,906 Ay, qué suerte, qué suerte que no te fuiste. 764 00:54:29,658 --> 00:54:30,990 Te tengo que pedir un favor. 765 00:54:31,888 --> 00:54:33,663 Bueno, perdoname si tenés que hacer, pero… 766 00:54:33,747 --> 00:54:35,878 - No tengo nada que hacer. ¿Qué? - ¿No? Bueno. 767 00:54:35,962 --> 00:54:37,533 ¿Me podés llevar hasta el banco? 768 00:54:37,617 --> 00:54:39,365 Pero sí, Alina. Subí, subí. 769 00:54:40,210 --> 00:54:42,376 Muchas gracias por la financiación. 770 00:54:42,460 --> 00:54:45,366 - No hace falta. - Sí. Por favor, por favor, ¿eh? 771 00:54:45,450 --> 00:54:48,210 Yo te lo agradezco, pero te lo quiero devolver. ¿Eh? 772 00:54:48,294 --> 00:54:50,654 - No lo necesito, de verdad. - Ya sé. No importa. 773 00:54:51,352 --> 00:54:53,038 - Dejalo ahí. - Gracias. 774 00:54:53,122 --> 00:54:55,166 - Pedime cuando quieras. - Te lo prometo. 775 00:55:00,356 --> 00:55:02,083 Hay un olorcito en el coche. 776 00:55:04,570 --> 00:55:05,833 Ah, puede ser, eh… 777 00:55:06,878 --> 00:55:10,272 que estuve llevando plantas y especias a la quinta y a lo mejor… 778 00:55:10,356 --> 00:55:11,316 Llevé ruda. 779 00:55:12,058 --> 00:55:13,541 No, no es ruda. 780 00:55:14,673 --> 00:55:16,666 ¿Sabés? Se parece a lo que fuma mi vecino. 781 00:55:17,713 --> 00:55:20,521 Ese… …ese vecino que te conté que… 782 00:55:21,958 --> 00:55:24,361 riega todo el jardín desnudo. 783 00:55:26,761 --> 00:55:28,851 Canta canciones en italiano. 784 00:55:30,152 --> 00:55:33,956 Es un personaje. Sí, es parecido a lo que él fuma. 785 00:55:34,823 --> 00:55:35,887 No sé. 786 00:55:40,570 --> 00:55:43,073 - Bien, muchas gracias. - De nada. 787 00:55:43,754 --> 00:55:45,156 - Bueno. - Em… 788 00:55:45,240 --> 00:55:48,081 Eh, te quiero pedir un favor. Otro más. 789 00:55:49,172 --> 00:55:52,608 ¿Podrías tener un juego de llaves, bah, mi llavecita de casa? 790 00:55:52,692 --> 00:55:55,562 Por cualquier cosa, que yo la pierda, que yo… 791 00:55:55,646 --> 00:55:57,847 - No sigas. Dámela. - Me dejarías muy tranquila. 792 00:55:57,931 --> 00:56:00,104 - No me cuesta nada. - Muchísimas gracias. 793 00:56:03,355 --> 00:56:05,902 ¿Rosa? ¿Qué hace acá? 794 00:56:06,672 --> 00:56:09,584 Está cuidando el departamento del primero A. 795 00:56:12,850 --> 00:56:14,750 Por mí que trabaje donde más le guste. 796 00:56:18,135 --> 00:56:20,382 …yo tenía un hermano gemelo. 797 00:56:20,466 --> 00:56:21,333 ¡Mami! 798 00:56:21,417 --> 00:56:23,331 Fue asesinado en mi pueblo porque… 799 00:56:23,415 --> 00:56:24,257 ¡Mamá! 800 00:56:24,341 --> 00:56:26,363 …intentaba salir a la calle 801 00:56:26,447 --> 00:56:27,753 con ropita de mujer. 802 00:56:31,959 --> 00:56:33,083 Qué peligro. 803 00:56:33,902 --> 00:56:35,486 Él era muy bello. 804 00:56:36,968 --> 00:56:39,086 Cuando decidí huir de mi casa, 805 00:56:39,170 --> 00:56:42,642 luego de la golpiza de mi violento padrastro… 806 00:56:42,726 --> 00:56:45,685 …tomé su documento y me hice pasar por él… 807 00:56:45,769 --> 00:56:48,663 …hasta llegar hasta aquí. 808 00:56:48,747 --> 00:56:49,600 ¿Mami? 809 00:56:49,684 --> 00:56:51,626 No es fácil para una mujer sola 810 00:56:51,710 --> 00:56:54,084 andar por el mundo. 811 00:56:54,168 --> 00:56:57,257 ¡Qué injusticia! Cuánto has sufrido, Virginia. 812 00:56:57,966 --> 00:56:59,255 Te vengaré. 813 00:56:59,339 --> 00:57:01,939 - Juro que te vengaré. - Un sufrimiento de toda mujer. 814 00:57:02,456 --> 00:57:04,734 ¡Es por la violencia de los hombres! 815 00:57:06,740 --> 00:57:07,950 Ah, ¿estás acá? 816 00:57:08,485 --> 00:57:10,806 Todo el aroma de la naranja y el limón… 817 00:57:10,890 --> 00:57:11,914 Mamá… 818 00:57:13,352 --> 00:57:15,300 ¿Mamá? ¡Mamá! 819 00:57:15,384 --> 00:57:17,137 …y que tu hogar huela 820 00:57:17,221 --> 00:57:19,177 - como un huerto de cítricos. - ¡Ay, no! 821 00:57:19,261 --> 00:57:21,914 - Sniff. El aroma del limón en tu casa. - ¡No! 822 00:57:25,262 --> 00:57:26,671 ¿Por qué, mamá? 823 00:57:26,755 --> 00:57:28,835 Cómo llora Beba, por favor. 824 00:57:29,858 --> 00:57:32,227 Si le hubiera tocado encontrarla a mamá como la encontré yo, 825 00:57:32,311 --> 00:57:33,501 no sé qué hubiera pasado. 826 00:57:33,585 --> 00:57:34,910 - ¡Ay, qué dolor! - Mamá. 827 00:57:36,455 --> 00:57:38,673 Se murió la abuela. Tengamos un velatorio en paz, ¿dale? 828 00:57:50,427 --> 00:57:51,270 Nos quedamos solas. 829 00:57:53,440 --> 00:57:54,281 Sí. 830 00:57:58,561 --> 00:58:01,377 Si alguna vez dije algo que te dolió, te pido perdón. 831 00:58:04,681 --> 00:58:06,583 Está bien. Ya fue, ya está. 832 00:58:12,265 --> 00:58:14,047 Ahora que mamá no está entre nosotras, 833 00:58:14,643 --> 00:58:18,053 podríamos tener una relación sincera sin ella haciendo ruido. 834 00:58:20,558 --> 00:58:21,456 Hizo lo que pudo. 835 00:58:23,691 --> 00:58:25,972 Sí, hizo lo que pudo, pero no lo hizo bien. 836 00:58:29,325 --> 00:58:31,664 No seas tan dura. Ya… ya está. 837 00:58:33,990 --> 00:58:35,375 Sí, soy dura. Puede ser. 838 00:58:41,660 --> 00:58:43,833 Y, al final, se quedó sin ver el final de la novela. 839 01:00:30,771 --> 01:00:32,319 Mi más sentido pésame. 840 01:00:40,375 --> 01:00:43,313 - Yo la quería mucho a la señora. - Lo sé. 841 01:00:44,180 --> 01:00:45,766 Pobre mamita. 842 01:00:45,850 --> 01:00:49,653 - La cuidé tantos años… - ¡La vamos a extrañar tanto! 843 01:00:49,737 --> 01:00:51,710 Una señora tan dulce. 844 01:00:52,380 --> 01:00:54,344 Me regaló todas sus pelucas. 845 01:01:02,080 --> 01:01:03,977 Viste que estaba ahí Rosa, ¿no? 846 01:01:07,200 --> 01:01:08,958 Se tiñó de rubio, le queda raro. 847 01:01:13,879 --> 01:01:15,255 ¿Ese saco que tenía era tuyo? 848 01:01:16,366 --> 01:01:17,687 - Era de mamá. - ¡Ah! 849 01:01:17,771 --> 01:01:19,875 Mamá me lo regaló a mí y yo se lo pasé a ella. 850 01:01:21,551 --> 01:01:25,026 La ley del karma. Todo lo que va vuelve, como dice Judith. 851 01:01:25,110 --> 01:01:27,433 Córtenla con esa impresentable, por favor. 852 01:01:27,517 --> 01:01:29,857 - ¡No le digas impresentable! - Bueno. 853 01:01:29,941 --> 01:01:30,807 Me ayuda. 854 01:01:32,173 --> 01:01:33,583 - Perfecto. - ¿Todo bien, ma? 855 01:01:34,358 --> 01:01:36,736 - Sí. - Sí, yo me acuerdo. 856 01:01:36,820 --> 01:01:38,625 Le encantaba salir con ustedes. 857 01:01:39,840 --> 01:01:41,689 Pobre mamita. 858 01:01:42,436 --> 01:01:43,277 Perdón. 859 01:01:45,049 --> 01:01:46,706 La está dejando fumar adentro. 860 01:01:47,530 --> 01:01:48,780 ¿Eh? ¿Qué? 861 01:01:48,864 --> 01:01:50,656 La está dejando fumar adentro. 862 01:01:50,740 --> 01:01:54,562 Papá, es un día de duelo, ¿sí? No peleemos, por favor. 863 01:01:54,646 --> 01:01:56,258 Sí, sí. 864 01:01:57,649 --> 01:01:58,490 Claro. 865 01:02:02,831 --> 01:02:03,715 Bueno. 866 01:02:04,652 --> 01:02:08,182 Sí, llámeme cuando quiera porque así hablamos de ella. 867 01:02:09,673 --> 01:02:11,130 Se va a extrañar, sí. 868 01:02:13,276 --> 01:02:14,249 Pobrecita. 869 01:02:14,990 --> 01:02:16,372 No, no, Norma es… 870 01:02:16,956 --> 01:02:18,684 - Es fuerte, Norma. - Basta con eso. 871 01:02:19,321 --> 01:02:21,458 Sí, triste sí, claro, pero… 872 01:02:22,367 --> 01:02:23,956 yo no sé si voy a poder. 873 01:02:24,527 --> 01:02:25,990 No sé. 874 01:02:28,656 --> 01:02:29,809 ¿Qué es eso? 875 01:02:30,621 --> 01:02:31,462 Sí. 876 01:02:34,573 --> 01:02:35,750 Bueno, bueno. 877 01:02:36,657 --> 01:02:38,680 Seguro que nos va a hacer bien. 878 01:02:40,070 --> 01:02:41,625 - ¿Qué? - ¿Qué es esto, mamá? 879 01:02:41,709 --> 01:02:43,086 ¿Qué, estás revisando mi cartera? 880 01:02:44,316 --> 01:02:45,316 ¿Por qué no me dijiste? 881 01:02:46,178 --> 01:02:47,791 Porque no hablo de lo que no me cuentan. 882 01:02:48,710 --> 01:02:50,168 Vos también me lo ocultaste. 883 01:02:51,676 --> 01:02:53,882 Las dos nos ocultamos cosas. No está bueno mentir. 884 01:02:53,966 --> 01:02:54,962 - No. - Ya está. 885 01:02:55,582 --> 01:02:56,680 A partir de ahora… 886 01:02:57,755 --> 01:03:01,160 …las cosas entre vos y yo tienen que ser diferentes. 887 01:03:01,821 --> 01:03:02,662 Sí. 888 01:03:09,213 --> 01:03:10,247 No va a ser fácil… 889 01:03:11,383 --> 01:03:12,470 tener una hija sola. 890 01:03:13,064 --> 01:03:14,333 No va a tener padre… 891 01:03:16,247 --> 01:03:17,538 pero va a tener una abuela… 892 01:03:17,622 --> 01:03:19,749 …hermosa. 893 01:03:22,065 --> 01:03:23,208 ¿Cómo, "una hija"? 894 01:03:24,030 --> 01:03:26,192 - ¿Qué, es una nena? ¿Ya sabés? - ¡Sí, es mujer! 895 01:03:26,276 --> 01:03:27,803 - ¡Sí, es mujer! - ¡Ah! 896 01:03:30,848 --> 01:03:32,666 ¿Y al padre no se lo vas a decir eso? 897 01:03:36,370 --> 01:03:39,408 Te dije que es inseminación artificial, ma, es de un banco de esperma. 898 01:03:39,492 --> 01:03:40,428 Ah. 899 01:03:41,071 --> 01:03:42,083 - Sí. - ¿Sí? 900 01:03:43,160 --> 01:03:44,333 Sí, sí. 901 01:03:46,555 --> 01:03:48,610 - ¿Cambia algo para vos? - No, no. 902 01:03:48,694 --> 01:03:50,473 - Decime la verdad. - No cambia nada. 903 01:03:50,557 --> 01:03:53,843 Para mí, si vos matás a alguien, yo escondo el cadáver. 904 01:03:53,927 --> 01:03:55,395 Ay, mamá. No. 905 01:03:55,479 --> 01:03:56,368 Sí. 906 01:04:01,450 --> 01:04:03,349 A papá se lo digo en otro momento, ¿sí? 907 01:04:03,433 --> 01:04:05,987 No digas nada. Cuando esté preparada, cuando pueda yo… 908 01:04:06,071 --> 01:04:07,417 - Sí. Mejor. - ¿Sí? 909 01:04:08,908 --> 01:04:09,877 Mejor. 910 01:04:16,665 --> 01:04:17,875 ¿Qué hubiera dicho la abuela? 911 01:04:24,160 --> 01:04:25,501 Ahora la abuela soy yo. 912 01:04:25,585 --> 01:04:26,567 Sí. 913 01:05:22,698 --> 01:05:23,711 ¿Qué hacés ahí? 914 01:05:24,500 --> 01:05:25,864 - Tomo aire. - Ah. 915 01:05:26,902 --> 01:05:27,747 ¿Estás lista? 916 01:05:30,451 --> 01:05:31,292 No voy a ir. 917 01:05:32,280 --> 01:05:33,993 Decile a los Turcos que me duele la cabeza. 918 01:05:34,949 --> 01:05:35,791 Andá solo. 919 01:05:35,875 --> 01:05:38,666 - ¿Te vas a quedar acá? - Sí. O por ahí salgo, no sé. 920 01:05:39,225 --> 01:05:40,066 ¿Adónde vas? 921 01:05:40,654 --> 01:05:41,837 Con una amiga. 922 01:05:41,921 --> 01:05:42,987 ¿Con quién? 923 01:05:43,071 --> 01:05:43,912 Con Judith. 924 01:05:45,752 --> 01:05:46,752 ¿Hablaste con Inés? 925 01:05:47,452 --> 01:05:48,534 No, ¿por qué? 926 01:05:48,618 --> 01:05:49,463 No, por nada. 927 01:05:50,666 --> 01:05:51,796 Bueno, que te diviertas. 928 01:05:55,777 --> 01:05:57,180 - ¡Hola! - Hola. 929 01:05:57,854 --> 01:05:58,986 Se me hizo un poco temprano. 930 01:05:59,070 --> 01:06:01,084 Me cambio, cinco minutitos y estoy, ¿sí? 931 01:06:27,290 --> 01:06:29,522 - ¿Te gusta? - Ay, perdón, me asusté. 932 01:06:29,606 --> 01:06:31,366 Estabas concentrada. 933 01:06:31,450 --> 01:06:32,291 Sí, sí. 934 01:06:33,125 --> 01:06:35,087 Sí. Intimidante. 935 01:06:36,376 --> 01:06:37,869 Lo que pasa es que todas tenemos una, 936 01:06:37,953 --> 01:06:40,541 pero muy pocas se animan a mirarla con atención. 937 01:06:42,410 --> 01:06:44,075 Mmm. Sí. 938 01:06:44,950 --> 01:06:45,820 ¿Estás bien vos? 939 01:06:46,570 --> 01:06:48,602 Sí. Voy a ser abuela. 940 01:06:50,422 --> 01:06:53,365 - ¡Es hermoso! - Sí. Inés está embarazada. 941 01:06:53,449 --> 01:06:56,866 - ¡Ay, felicitaciones! - Bueno. Muchas gracias. 942 01:06:56,950 --> 01:06:57,848 Muchas gracias. 943 01:06:57,932 --> 01:06:59,036 Hay que celebrar. 944 01:06:59,120 --> 01:07:00,493 ¿Y eso qué es? 945 01:07:01,180 --> 01:07:02,036 Tequila. 946 01:07:02,120 --> 01:07:04,486 - Uh. Nunca probé. - Mmm. 947 01:07:05,327 --> 01:07:06,750 Qué buen momento entonces. 948 01:07:07,725 --> 01:07:10,163 Mirá. Esperá, esperá, esperá. Seguime a mí. 949 01:07:12,830 --> 01:07:13,825 Sal. 950 01:07:16,951 --> 01:07:17,948 Fondo blanco. 951 01:07:18,549 --> 01:07:19,791 Porque vas a ser abuela. 952 01:07:26,267 --> 01:07:28,071 - El limón, el limón. - Ay… 953 01:07:29,200 --> 01:07:30,954 Mmm. ¡Mmm! 954 01:07:31,700 --> 01:07:32,583 ¡Ay, qué fuerte! 955 01:07:33,174 --> 01:07:34,166 Así tiene que ser. 956 01:07:34,676 --> 01:07:35,626 Otro. 957 01:07:35,710 --> 01:07:37,040 - ¿Te parece? - Sí. 958 01:07:38,473 --> 01:07:39,333 Sal. 959 01:07:42,198 --> 01:07:43,253 Por la vida. 960 01:07:43,853 --> 01:07:44,779 Por la vida. 961 01:07:45,330 --> 01:07:46,414 Lejaim. 962 01:07:47,045 --> 01:07:47,973 Dale. 963 01:07:52,378 --> 01:07:53,720 Mmm. 964 01:07:54,785 --> 01:07:55,801 Ay. 965 01:07:56,706 --> 01:07:57,873 ¡Uf! 966 01:07:59,045 --> 01:08:00,293 ¿Vos tenés hijos? 967 01:08:04,158 --> 01:08:06,267 Adopté una nena de cinco años, 968 01:08:06,851 --> 01:08:08,637 que hoy ya es una adolescente, 969 01:08:09,761 --> 01:08:11,366 pero hace un tiempo que no nos hablamos. 970 01:08:12,442 --> 01:08:14,036 Ella no aceptó a mi última pareja. 971 01:08:14,120 --> 01:08:16,997 No, no. Tenés que insistir. 972 01:08:17,081 --> 01:08:18,583 No. Tenés que insistir. 973 01:08:19,373 --> 01:08:22,833 Tenés que llamarla, ¿viste? Explicarle. 974 01:08:23,530 --> 01:08:24,640 Vos la elegiste, ¿no? 975 01:08:27,426 --> 01:08:28,426 Sos su mamá. 976 01:08:32,950 --> 01:08:35,583 Esa foto es de mi última pareja. 977 01:08:39,148 --> 01:08:40,148 Ah… 978 01:08:41,380 --> 01:08:43,585 ¿Es el fotógrafo o la modelo? 979 01:08:45,530 --> 01:08:46,625 Las dos cosas. 980 01:08:47,961 --> 01:08:49,064 Ah… 981 01:08:49,918 --> 01:08:51,413 Me gustó, ¿eh? 982 01:08:52,581 --> 01:08:54,124 ¿La foto o la modelo? 983 01:08:54,208 --> 01:08:56,163 Las dos cosas. 984 01:09:13,722 --> 01:09:16,208 La clave era el limón rápido, ¿viste? 985 01:09:20,021 --> 01:09:21,495 Vení. Vení, vení, por acá. 986 01:09:21,579 --> 01:09:23,971 ¿Acá? ¡Estás loca! 987 01:09:24,055 --> 01:09:26,486 Este lugar. ¿Sabés las veces que pasé por acá? 988 01:09:26,570 --> 01:09:28,454 Nunca se me hubiera ocurrido entrar. 989 01:09:28,538 --> 01:09:31,699 Padre judío, madre autóctona. 990 01:09:31,783 --> 01:09:35,927 Ese encuentro y ese tironeo cultural también, siempre, ¿viste? 991 01:09:36,011 --> 01:09:40,184 Y después muchos viajes, cambiando de ciudad todo el tiempo. 992 01:09:40,268 --> 01:09:41,630 ¿Me estás escuchando? 993 01:09:43,473 --> 01:09:45,041 - Sí. Sí, sí. - Ah. 994 01:09:45,670 --> 01:09:50,246 No, no, es que estaba mirando la gente. ¿De dónde salió? Yo nunca la había visto. 995 01:09:50,330 --> 01:09:53,465 No, es que te movés unos centímetros y ya se ve otra cosa, ¿viste…? 996 01:09:55,884 --> 01:09:58,126 Me muero. Escuchá. Temazo. 997 01:09:58,210 --> 01:10:02,486 No, no, no, no. Es esto, escuchá. ¡Ay, por favor! 998 01:10:05,349 --> 01:10:06,270 No. 999 01:10:08,924 --> 01:10:11,754 ¡Es esto, esto hay que bailarlo! Vamos, vamos. 1000 01:10:11,838 --> 01:10:13,696 - No, no, no, no. - No. ¿Cómo que no? 1001 01:10:13,780 --> 01:10:15,496 - Dale, ¡a bailar! - No sé bailar. 1002 01:10:15,580 --> 01:10:17,336 ¿Qué no? Si vinimos a eso. 1003 01:10:17,420 --> 01:10:18,859 Bailo desde acá. 1004 01:10:18,943 --> 01:10:21,041 No. Vinimos a eso. Dale, vení. 1005 01:10:22,055 --> 01:10:23,817 - Te sigo a vos. - ¡Sí! 1006 01:10:38,120 --> 01:10:39,548 ¡Por favor! 1007 01:10:40,370 --> 01:10:41,876 - No, no. - Más me mareo. 1008 01:10:42,966 --> 01:10:45,792 - Estoy mareada, ¿eh? - ¡Pero claro, así tiene que ser! 1009 01:11:34,175 --> 01:11:35,583 - ¡Norma! - ¡Hola! 1010 01:11:36,320 --> 01:11:37,387 ¿Cómo estás? 1011 01:11:37,943 --> 01:11:40,200 - Qué sorpresa verla por acá, ¿eh? - ¿Eh? 1012 01:11:40,284 --> 01:11:42,720 - Qué sorpresa verla por acá. - Ah. Sí. 1013 01:11:42,804 --> 01:11:45,120 - Me trajo ella. Mi amiga. - Ah, bien. 1014 01:11:45,204 --> 01:11:46,170 - Hola. - Hola. 1015 01:11:46,254 --> 01:11:48,215 - Ella es Judith, Roberto. - Mucho gusto. 1016 01:11:48,299 --> 01:11:49,701 - A él no lo conozco. - Encantado. 1017 01:11:49,785 --> 01:11:51,754 Germán se llama. Me acaba de decir. 1018 01:11:51,838 --> 01:11:53,481 - Baila bien. - Ay, no. 1019 01:11:53,565 --> 01:11:55,333 Sí. ¡Baila bien! 1020 01:11:58,551 --> 01:12:00,187 - ¡Eh! - Ah. Bueno. 1021 01:12:00,271 --> 01:12:02,492 - Vos bailás bien también. - No. 1022 01:12:10,290 --> 01:12:12,250 Lo que pasa es que esta música… 1023 01:12:22,654 --> 01:12:24,291 Ah. ¡Qué cansada! 1024 01:12:24,955 --> 01:12:26,546 Hacía mucho que no bailaba. 1025 01:13:00,361 --> 01:13:01,345 Ay, perdón. 1026 01:13:02,570 --> 01:13:05,188 ¿Me disculpás? Ya vengo. Voy al baño. Ya ven… 1027 01:13:05,272 --> 01:13:07,166 - ¿Estás bien? - Sí, sí, sí. 1028 01:13:38,165 --> 01:13:39,176 Norma. 1029 01:13:54,655 --> 01:13:56,663 ¿Cuánto tiempo viviste en Grecia? 1030 01:13:56,747 --> 01:14:00,690 O sea, ¿cuántos años de tu vida invertiste en estar en ese lugar? 1031 01:14:00,774 --> 01:14:02,121 - Perdón. - ¿Eh? 1032 01:14:02,205 --> 01:14:03,681 - Perdón. - ¿Qué? 1033 01:14:03,765 --> 01:14:05,016 - ¿Te digo algo? - ¿Qué? 1034 01:14:05,100 --> 01:14:06,581 - Me voy. - ¿Sí? 1035 01:14:06,665 --> 01:14:07,586 - Sí, sí. - ¿Ya? 1036 01:14:07,670 --> 01:14:11,569 - Sí porque… me tengo que ir. - ¿Estás bien para manejar? 1037 01:14:11,653 --> 01:14:13,576 Vos quedate. Sí, estoy bien, estoy bien. 1038 01:14:13,660 --> 01:14:15,986 - Bueno, adiós. - Esperá, llevate esto. 1039 01:14:16,070 --> 01:14:19,111 Ponete esto y cubrite con esto, ¿sí? Porque hay un poquito de viento. 1040 01:14:19,195 --> 01:14:20,601 - Bueno, chau. - ¿Eh? 1041 01:14:20,685 --> 01:14:22,250 ¡Chau! Hablamos. 1042 01:15:39,158 --> 01:15:40,240 ¡Acá estabas! 1043 01:16:19,380 --> 01:16:20,983 - Buenas noches. - Buenas noches. 1044 01:16:21,067 --> 01:16:22,543 - Buenas noches. - Buenas noches. 1045 01:16:23,857 --> 01:16:25,000 Buenas noches. 1046 01:16:25,765 --> 01:16:27,566 ¿Me podría decir por qué se encuentra detenida 1047 01:16:27,650 --> 01:16:29,011 al costado de la ruta a esta hora? 1048 01:16:29,095 --> 01:16:30,994 - Sí. - Encontramos al auto sospechoso. 1049 01:16:31,078 --> 01:16:35,104 Eh… ¿sospechoso? ¿Perdón? Necesitaba tomar aire. 1050 01:16:35,188 --> 01:16:37,036 Por eso salí. Por eso detuve. 1051 01:16:39,737 --> 01:16:41,866 - ¿Está ebria? - Por supuesto que no, señorita. 1052 01:16:41,950 --> 01:16:43,684 ¿Está segura? 1053 01:16:44,910 --> 01:16:45,754 No. 1054 01:16:45,838 --> 01:16:47,570 Licencia de conducir y papeles del auto. 1055 01:16:47,654 --> 01:16:49,170 Muy bien. Eh… 1056 01:16:49,670 --> 01:16:51,164 Eh… gracias. 1057 01:16:51,961 --> 01:16:54,923 No los encuentro porque hace mucho tiempo que no me los piden. 1058 01:16:55,007 --> 01:16:57,996 Licencia de conducir y los documentos del auto, por favor. 1059 01:16:58,080 --> 01:17:00,324 Busque tranquila, señora. ¿No quiere buscar en la guantera? 1060 01:17:00,408 --> 01:17:01,719 No. Porque los tengo acá, 1061 01:17:01,803 --> 01:17:03,704 pero hace mucho tiempo que no me los piden. 1062 01:17:03,788 --> 01:17:07,205 Porque me conoce todo el mundo acá. ¿Usted es oriunda de acá, de Las Tucas? 1063 01:17:07,289 --> 01:17:08,996 Sí, señora. Soy oriunda de Las Tucas. 1064 01:17:09,080 --> 01:17:11,626 Ah, porque yo soy nacida y criada, y nunca la vi. 1065 01:17:11,710 --> 01:17:14,249 Mi marido es el presidente de la Sociedad… 1066 01:17:14,333 --> 01:17:16,324 eh, de la Sociedad Rural. 1067 01:17:16,408 --> 01:17:18,834 - Aléjese del auto, por favor. - ¿Está tratando de detenerme? 1068 01:17:18,918 --> 01:17:20,479 ¡Por favor, aléjese del auto! 1069 01:17:24,620 --> 01:17:27,299 Acá, móvil 246, oficial Méndez. 1070 01:17:27,383 --> 01:17:29,456 Pido refuerzos y carro de bomberos. Repito. 1071 01:17:29,540 --> 01:17:31,878 Refuerzos y carro de bomberos. 1072 01:17:31,962 --> 01:17:33,959 Ruta provincial, kilómetro 27. 1073 01:17:42,763 --> 01:17:44,389 Pibe, bajame los pies. 1074 01:17:44,473 --> 01:17:46,974 Se encuentra detenido, sufrió un accidente. 1075 01:17:47,058 --> 01:17:49,091 Ay, qué susto hijo. Por favor. 1076 01:17:49,175 --> 01:17:51,235 ¿Pero cómo se te ocurre robarle el auto a tu padre? 1077 01:17:51,319 --> 01:17:53,759 ¿Por qué no atendías el celular? 1078 01:17:53,843 --> 01:17:55,000 ¿Dónde estabas? 1079 01:17:55,656 --> 01:17:56,943 Mirame. ¿Estás bien? 1080 01:18:03,261 --> 01:18:06,366 Norma Lera. Mmm. 1081 01:18:08,700 --> 01:18:09,840 No te acordás de mí. 1082 01:18:10,504 --> 01:18:11,345 Nada. 1083 01:18:14,450 --> 01:18:16,101 Eh… ayudame. 1084 01:18:16,625 --> 01:18:19,084 Aguirre. Gabriela Olga. 1085 01:18:19,168 --> 01:18:20,875 Escuela 496. 1086 01:18:22,330 --> 01:18:24,166 Eras mala conmigo, Lera, ¿eh? 1087 01:18:25,975 --> 01:18:27,866 ¿Te acordás las cosas que me hacías? 1088 01:18:27,950 --> 01:18:31,486 Perdoname. Perdoname. Estás muy cambiada. 1089 01:18:31,570 --> 01:18:32,754 ¿Para bien o para mal? 1090 01:18:32,838 --> 01:18:34,861 ¡No! Para bien, para bien. 1091 01:18:35,511 --> 01:18:37,164 ¿En qué andás, Lera? 1092 01:18:38,248 --> 01:18:39,373 ¿Qué, sos fumanchera? 1093 01:18:40,061 --> 01:18:41,077 ¿A nuestra edad? 1094 01:18:42,157 --> 01:18:43,500 Vieja porrera… 1095 01:18:44,000 --> 01:18:46,368 La alcoholemia, puf, por las nubes. 1096 01:18:51,715 --> 01:18:52,833 ¿Qué hacemos? 1097 01:18:54,576 --> 01:18:56,706 ¿Llamamos a la División de Estupefacientes? 1098 01:18:57,466 --> 01:18:58,336 No, no. 1099 01:18:58,420 --> 01:18:59,668 ¿O lo dejamos así? 1100 01:19:00,874 --> 01:19:03,954 Sí, sí. Si se puede dejarlo así, mejor. 1101 01:19:04,038 --> 01:19:05,250 Ajá. 1102 01:19:10,057 --> 01:19:12,005 Ah, sí. No, no, no. Ya, ya… 1103 01:19:19,356 --> 01:19:20,836 ¿Qué pasa? ¿Te falta algo? 1104 01:19:20,920 --> 01:19:23,037 No, no. No. 1105 01:19:23,121 --> 01:19:25,070 Em… el, el… 1106 01:19:25,154 --> 01:19:28,282 Un lápiz de labios que tenía, pero igual no me gustaba, así que… 1107 01:19:28,366 --> 01:19:30,791 Lera. La vinieron a buscar. 1108 01:19:35,985 --> 01:19:36,826 Bueno. 1109 01:19:38,075 --> 01:19:39,166 Gracias, Aguirre. 1110 01:19:39,250 --> 01:19:41,281 - Mmm. Andá, andá, andá. - Chau. 1111 01:19:42,791 --> 01:19:44,320 Portate bien, Normita, ¿eh? 1112 01:19:45,355 --> 01:19:46,347 Mmm. 1113 01:19:47,078 --> 01:19:48,950 Móvil 79, Paraná. 1114 01:19:55,459 --> 01:19:56,706 Te arruiné la cita. 1115 01:19:56,790 --> 01:19:58,166 No, olvidate. 1116 01:19:58,689 --> 01:20:03,290 Era de derecha, terraplanista, y encima usa saco blanco. 1117 01:20:03,374 --> 01:20:05,166 En todo caso, te tengo que agradecer. 1118 01:21:19,418 --> 01:21:21,980 Y fijate la palanca porque no es todo automático como el tuyo. 1119 01:21:22,064 --> 01:21:24,008 No. Ya sé, ya sé, si yo los conozco. Gracias. 1120 01:21:24,092 --> 01:21:25,670 - No me lo vas a prender fuego. - No. 1121 01:21:25,754 --> 01:21:27,355 - Por favor. - Quedate tranquila. 1122 01:21:27,439 --> 01:21:30,211 - Estoy más lúcida que nunca hoy. - Bueno, llamé a mi hija. 1123 01:21:30,295 --> 01:21:32,296 - ¿Y? - Le dije que venga un día de visita. 1124 01:21:32,380 --> 01:21:34,278 - Vamos a ver si acepta. - Va a aceptar. 1125 01:21:34,362 --> 01:21:36,096 Gracias. Estuviste bien con eso. 1126 01:21:36,180 --> 01:21:37,406 Bueno, me alegro. 1127 01:21:37,490 --> 01:21:39,361 - Bueno, deseame suerte. - Suerte. Sí. 1128 01:21:39,445 --> 01:21:40,959 - Me avisás, ¿eh? - ¡Sí! 1129 01:22:49,220 --> 01:22:50,370 ¡Hola, Fernandito! 1130 01:23:06,585 --> 01:23:08,346 Estoy en la puerta. Estoy llegando. 1131 01:23:09,055 --> 01:23:10,780 Estoy acá. 1132 01:23:10,864 --> 01:23:12,598 Ya estoy acá. 1133 01:23:35,252 --> 01:23:38,124 - Hola, amor. - Hola. 1134 01:23:39,060 --> 01:23:41,586 Ay, te estaba esperando. 1135 01:23:41,670 --> 01:23:44,536 - Acá estoy. - Ay, te extrañé mucho. 1136 01:23:44,620 --> 01:23:46,794 Yo también, yo también. 1137 01:23:46,878 --> 01:23:47,918 Yo también. 1138 01:23:48,577 --> 01:23:50,236 - Norma. - ¿Eh? 1139 01:23:56,330 --> 01:23:57,376 ¡Norma! 1140 01:23:58,375 --> 01:23:59,265 ¡Norma! 1141 01:24:06,530 --> 01:24:07,371 Me enamoré. 1142 01:24:10,666 --> 01:24:12,903 Que sean felices entonces. 1143 01:24:36,952 --> 01:24:39,875 Bueno, cuando termines con todo, pasá y te pago. 1144 01:24:39,959 --> 01:24:41,274 Perfecto. 1145 01:24:41,358 --> 01:24:43,039 - ¿Te puedo pedir un favor? - Sí. 1146 01:24:43,123 --> 01:24:45,070 ¿Me podés sacar ese cartel de "se vende"? 1147 01:24:46,260 --> 01:24:47,482 - Sí. - Gracias. 1148 01:24:47,566 --> 01:24:48,442 Por favor. 1149 01:25:07,073 --> 01:25:08,160 ¡Hola, Claudio! 1150 01:25:26,577 --> 01:25:28,450 Ay. 1151 01:25:29,070 --> 01:25:32,070 ¡Ay, me quedé dormida sin querer en tu cama! 1152 01:25:33,266 --> 01:25:35,986 - Perdón. - No te quise despertar. 1153 01:25:36,070 --> 01:25:38,209 - Estabas cansada. - ¿Dormiste muy incómoda? 1154 01:25:38,293 --> 01:25:40,192 No, para nada. No. 1155 01:25:42,815 --> 01:25:43,697 ¡Ah! 1156 01:25:43,781 --> 01:25:45,456 - ¡Ay, qué lindo día! - Ajá. 1157 01:25:47,173 --> 01:25:48,917 ¿Cómo terminó la película ayer? 1158 01:25:50,576 --> 01:25:52,366 Bien, final feliz. 1159 01:25:53,557 --> 01:25:54,916 Como todas las películas. 1160 01:25:56,077 --> 01:25:58,253 Qué mal nos hizo el cine romántico, ¿eh? 1161 01:25:58,337 --> 01:25:59,380 Uy, sí. 1162 01:26:02,420 --> 01:26:04,090 ¿Qué? ¿Qué? 1163 01:26:04,174 --> 01:26:07,840 - ¡Feliz cumpleaños! - ¡Ay! Pensé que te habías olvidado. 1164 01:26:07,924 --> 01:26:10,116 Pero ¿cómo me voy a olvidar? 1165 01:26:10,200 --> 01:26:11,184 Ah, no sé. 1166 01:26:11,268 --> 01:26:13,777 - Yo no puedo adelantar nada. - ¿Vos sabés? 1167 01:26:13,861 --> 01:26:15,959 Mmm. 1168 01:26:16,686 --> 01:26:17,996 A ver. 1169 01:26:20,595 --> 01:26:21,698 ¡No! 1170 01:26:21,782 --> 01:26:23,542 - ¡Cuántas plantas! - Qué belleza. 1171 01:26:23,626 --> 01:26:24,874 ¡Mami! 1172 01:26:24,958 --> 01:26:26,709 Esta me fascina. Mirá. 1173 01:26:31,483 --> 01:26:33,453 - En la casa de mi mamá también había. - Ah, ¿sí? 1174 01:26:34,170 --> 01:26:37,041 - Esas chiquititas me encantan. - Y mirá cuántos brotes. 1175 01:26:38,479 --> 01:26:40,420 - Chicas, ¿preparo café? - Sí. 1176 01:26:40,504 --> 01:26:41,812 - Vamos. - Dale, vamos. 1177 01:26:41,896 --> 01:26:44,376 - Dale, dale. Qué rico. - Qué hermoso. 1178 01:26:46,564 --> 01:26:48,084 - ¡Qué rico! - Inés, ¿y…? 1179 01:26:48,168 --> 01:26:50,704 Prueben. ¿Te sirvo algo, Alina? Vos habías pedido, ¿no? 1180 01:26:50,788 --> 01:26:51,989 Un poquitito, sí. 1181 01:26:54,281 --> 01:26:56,126 Ay, yo quiero un poquito de limonada fresquita. 1182 01:26:56,210 --> 01:26:57,173 Sí, claro. 1183 01:27:00,154 --> 01:27:01,061 Probá. 1184 01:27:01,900 --> 01:27:03,475 - Gracias. - De nada. 1185 01:29:15,049 --> 01:29:18,265 Sí, sí, sí. 1186 01:29:18,349 --> 01:29:19,738 ¡Eso! 1187 01:29:24,464 --> 01:29:26,459 Vamos, vamos, vamos. 1188 01:29:26,543 --> 01:29:28,833 Sí, sí, sí. 84310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.