Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,700 --> 00:01:32,660
¡Rosita!
2
00:01:33,891 --> 00:01:35,585
- ¡Hola, Norma!
- Hola, ¿qué tal?
3
00:01:44,243 --> 00:01:45,084
¡Rosa!
4
00:01:46,128 --> 00:01:47,024
¡Rosita!
5
00:01:52,633 --> 00:01:53,489
¡Rosa!
6
00:01:57,404 --> 00:01:59,041
Estaba tocando bocina. ¿No escuchaste?
7
00:01:59,125 --> 00:02:01,225
Tengo que hablar
un momento con usted, señora.
8
00:02:01,309 --> 00:02:02,517
Ahora hablamos, pero primero,
9
00:02:02,601 --> 00:02:05,084
ayudame a bajar todas las cosas
que dejé el auto abierto.
10
00:02:05,168 --> 00:02:06,666
No. Hablemos ahora.
11
00:02:10,618 --> 00:02:11,791
¿Qué, pasó algo?
12
00:02:11,875 --> 00:02:13,424
No voy a venir a trabajar más.
13
00:02:13,958 --> 00:02:14,867
¿Cómo?
14
00:02:14,951 --> 00:02:15,792
Renuncio.
15
00:02:16,500 --> 00:02:19,330
Me ofrecieron un trabajo cama adentro.
Pagan bien.
16
00:02:20,069 --> 00:02:22,583
Alquilo mi casa
y con eso saco unos pesos más.
17
00:02:22,667 --> 00:02:24,626
Pensé que te sentías
parte de esta familia.
18
00:02:25,183 --> 00:02:27,551
Sí, por eso nunca me sentó con usted
en los festejos.
19
00:02:27,635 --> 00:02:30,044
Siempre mirando de parada
desde la puerta de la cocina.
20
00:02:30,128 --> 00:02:32,366
Bueno. Muy bien.
21
00:02:32,450 --> 00:02:34,125
Si sentís que es lo mejor para vos…
22
00:02:35,381 --> 00:02:37,109
a fin de mes te liquido todo.
23
00:02:37,193 --> 00:02:38,498
No. Me voy hoy.
24
00:02:39,202 --> 00:02:41,456
Si se lo decía con tiempo,
iba a ser más difícil.
25
00:02:42,850 --> 00:02:44,433
Te acompaño hasta la puerta entonces.
26
00:02:53,032 --> 00:02:53,873
Rosa.
27
00:02:59,428 --> 00:03:00,606
- El uniforme.
- Ah.
28
00:03:06,340 --> 00:03:08,500
No. Por favor, no. Andate.
29
00:03:30,292 --> 00:03:31,853
- Hola.
- ¡Norma!
30
00:03:31,937 --> 00:03:34,276
- Vengo a ver, vengo a ver a Inés.
- La doctora está en eco.
31
00:03:34,360 --> 00:03:36,041
- ¿Eh?
- Está en eco, por allá.
32
00:03:36,983 --> 00:03:38,871
Ah, ¿no era…? Ah. ¡Gracias, Ale!
33
00:03:38,955 --> 00:03:39,932
De nada.
34
00:03:48,417 --> 00:03:52,102
Respirá… Muy bien.
35
00:03:54,071 --> 00:03:56,417
Vos podés tener a tu hija sola,
perfectamente.
36
00:03:56,501 --> 00:03:58,954
Y si tu familia no te ayuda,
no te preocupes.
37
00:03:59,038 --> 00:04:00,687
¿Qué hacés, mamá, acá? Estoy trabajando.
38
00:04:00,771 --> 00:04:03,939
Sí, sí, perdón, es que necesito
hablar con vos algo urgente.
39
00:04:04,023 --> 00:04:05,949
Esperame afuera. Ahora voy.
40
00:04:06,033 --> 00:04:09,274
Cerrá la puerta. Cerrá la puerta, mami.
Gracias y esperame afuera.
41
00:04:10,570 --> 00:04:11,541
Bueno, mirá.
42
00:04:11,625 --> 00:04:13,605
Ahora me reprocha
que no la siento a nuestra mesa.
43
00:04:13,689 --> 00:04:15,671
Si yo la siento a nuestra mesa,
¿quién nos sirve?
44
00:04:16,172 --> 00:04:19,444
No entiendo, no entiendo qué pasó.
No entiendo por qué se fue.
45
00:04:20,268 --> 00:04:22,130
Queda feo, hija.
46
00:04:22,827 --> 00:04:26,956
De verdad te lo digo, no fumes más.
Sos doctora. ¡Es una cosa, acá…!
47
00:04:27,660 --> 00:04:28,660
Todo el mundo te ve.
48
00:04:32,063 --> 00:04:33,233
¿Te pasa algo?
49
00:04:36,113 --> 00:04:37,333
No fumo nunca más.
50
00:04:38,125 --> 00:04:40,159
Desvalijaron un local de ropa
51
00:04:40,243 --> 00:04:43,627
en el centro de Las Tucas
con una soldadora.
52
00:04:43,711 --> 00:04:45,210
Una soldadora,
53
00:04:45,294 --> 00:04:48,459
una herramienta
que debería ser para trabajar, para robar…
54
00:04:48,543 --> 00:04:50,177
¿Qué hacés?
55
00:04:50,261 --> 00:04:51,541
Ay, me asustaste.
56
00:04:52,158 --> 00:04:53,376
Arriba ese ánimo.
57
00:04:53,460 --> 00:04:55,229
…alrededor del mediodía.
58
00:04:55,313 --> 00:04:56,524
Gracias, son hermosas.
59
00:04:56,608 --> 00:04:58,374
…dos hombres y dos mujeres.
60
00:04:58,458 --> 00:05:00,259
Y las mujeres,
¿qué rol cumplen en esta banda?
61
00:05:00,343 --> 00:05:02,751
Sí, sí.
Y las mujeres hacían de campana.
62
00:05:02,835 --> 00:05:05,653
¿Y qué dice el feminismo
de esto, el Ministerio de la Mujer?
63
00:05:05,737 --> 00:05:07,961
¿Por qué no usan
las herramientas para trabajar?
64
00:05:13,270 --> 00:05:17,519
¡Norma!
¡Norma! ¡Dame plata para el remís!
65
00:05:17,603 --> 00:05:20,903
Me asustaste, mamá.
¿Por qué no me avisaste que venías?
66
00:05:20,987 --> 00:05:23,566
Es que vine a buscar
la copia de la llave de mi casa
67
00:05:23,650 --> 00:05:26,042
porque se la presté a tu hermana,
la perdió…
68
00:05:26,126 --> 00:05:28,250
¿Para qué se la prestás si no va nunca?
69
00:05:28,832 --> 00:05:30,935
¿Dónde tenés la plata?
70
00:05:31,019 --> 00:05:32,875
En mi cartera, en la cocina.
71
00:05:33,693 --> 00:05:38,041
¡Rosita! Rosita, mi amor,
¿podés traer la cartera de Norma?
72
00:05:39,208 --> 00:05:41,829
¿Y Rosa? ¿Y Rosa dónde está?
Yo no doy más…
73
00:05:41,913 --> 00:05:43,560
En diagonal.
74
00:05:43,644 --> 00:05:47,041
Siempre en diagonal. Si no, se mueren.
75
00:05:47,125 --> 00:05:48,207
No sabés lo que son…
76
00:05:48,291 --> 00:05:52,416
- Qué negra desagradecida, che.
- Bueno, igual no digas así, mamá.
77
00:05:52,500 --> 00:05:55,021
¿Mmm? Es que son todas iguales, Normita.
78
00:05:55,105 --> 00:05:57,983
Son todas unas negras,
unas putas de mierda.
79
00:05:58,067 --> 00:05:59,666
Lo mismo que la enfermera de la noche.
80
00:05:59,750 --> 00:06:01,126
Vos no me querés creer,
81
00:06:02,041 --> 00:06:03,166
pero se trae un macho.
82
00:06:03,916 --> 00:06:07,468
Se trae un macho
y fifan en la cocina mientras yo duermo.
83
00:06:07,552 --> 00:06:09,165
- Por favor.
- Ay, mamá…
84
00:06:12,785 --> 00:06:15,840
Es que le diste
demasiada confianza vos.
85
00:06:15,924 --> 00:06:17,166
¿A quién, a Roberto?
86
00:06:17,250 --> 00:06:18,331
¿Eh?
87
00:06:18,914 --> 00:06:20,541
No, a Rosita.
88
00:06:20,625 --> 00:06:22,331
Ay, cómo se parece este chico
89
00:06:22,415 --> 00:06:24,708
al actor de la novela que yo veo.
90
00:06:25,208 --> 00:06:28,464
Tomá. Y decile a Beba
que la próxima vez que las pierda,
91
00:06:28,548 --> 00:06:29,748
la copia la haga ella.
92
00:06:30,250 --> 00:06:31,614
¿Qué te pasa?
93
00:06:32,125 --> 00:06:34,040
No sé, no sé. No sé.
94
00:06:35,369 --> 00:06:36,333
Gracias.
95
00:06:37,150 --> 00:06:38,040
Hablé con tu hermana.
96
00:06:39,372 --> 00:06:40,514
Dice que la llames…
97
00:06:40,598 --> 00:06:42,249
- ¿Que yo la llame?
- Mmm.
98
00:06:42,333 --> 00:06:44,832
- ¡Que me llame ella!
- Norma, ella es más débil.
99
00:06:44,916 --> 00:06:47,557
¿Y yo no soy débil? ¡Yo soy muy débil!
100
00:07:30,858 --> 00:07:31,699
¿Rosa?
101
00:07:39,076 --> 00:07:40,078
Rosita, ¿sos vos?
102
00:08:04,353 --> 00:08:06,160
- ¡Ay, mamá!
- Ay, nena.
103
00:08:06,244 --> 00:08:07,705
¿Por qué…? Me asustaste.
104
00:08:07,789 --> 00:08:09,990
- Me asustaste vos a mí.
- No, vos me asustaste.
105
00:08:10,074 --> 00:08:12,967
- ¿Por qué te…? ¿Por qué estás así?
- Pensé que eran ladrones.
106
00:08:13,051 --> 00:08:14,720
¿Por qué ladrones?
107
00:08:14,804 --> 00:08:17,271
¿Cómo, "por qué ladrones"?
¿Vos no ves televisión?
108
00:08:18,406 --> 00:08:19,672
Ay. Hola, querida.
109
00:08:20,430 --> 00:08:22,166
¿Estás bien? Vine a ver cómo estabas.
110
00:08:23,151 --> 00:08:25,320
Y a dejarte una ropa para que me laves.
111
00:08:25,404 --> 00:08:26,642
- Ah. Bueno.
- ¿Estás bien?
112
00:08:26,726 --> 00:08:27,833
Sí, sí, sí.
113
00:08:28,346 --> 00:08:29,875
Sí. Dame un beso. Dame, dame.
114
00:08:30,852 --> 00:08:33,580
- Bueno. Ahora me pongo a…
- Bueno.
115
00:08:33,664 --> 00:08:34,656
…a lavar.
116
00:08:35,172 --> 00:08:38,248
Estoy, viste, haciendo cosas sin parar
todo el día desde que se fue.
117
00:08:38,332 --> 00:08:41,292
Bueno, porque te dije que llamaras
a una persona para que te ayude.
118
00:08:41,376 --> 00:08:42,757
Te lo dije. ¿No?
119
00:08:42,841 --> 00:08:44,538
Sí, pero no estoy preparada todavía.
120
00:08:45,563 --> 00:08:47,261
- Necesito estar lista.
- Está bien.
121
00:08:48,828 --> 00:08:51,083
- ¿Un cafecito?
- No hay tiempo, tengo que ir a trabajar.
122
00:08:51,167 --> 00:08:53,822
- ¿Cómo que te vas a trabajar?
- Tengo que ir a trabajar, no llego.
123
00:08:54,773 --> 00:08:56,419
Qué solicitada la doctora, ¿eh?
124
00:08:59,395 --> 00:09:00,393
¿Te llamo más tarde?
125
00:09:01,341 --> 00:09:02,429
- Sí.
- ¿Estás bien?
126
00:09:02,513 --> 00:09:03,518
Sí, chau.
127
00:10:31,045 --> 00:10:31,886
Hola, hija.
128
00:10:33,955 --> 00:10:34,888
No, no vi nada.
129
00:10:36,634 --> 00:10:37,475
¿Caja azul?
130
00:10:39,896 --> 00:10:42,541
No, no, no.
Bueno, si, si veo algo, te aviso.
131
00:11:01,076 --> 00:11:03,584
¿Por qué no probás sin levantar el pincel?
132
00:11:05,607 --> 00:11:06,468
A ver, Alina.
133
00:11:08,462 --> 00:11:09,303
Bueno.
134
00:11:17,973 --> 00:11:20,675
Bueno, está claro que tenés el don, Norma.
135
00:11:22,462 --> 00:11:25,461
Ahora, no te salgas de la línea.
136
00:11:26,763 --> 00:11:29,088
Aprendé primero a dibujar y después…
137
00:11:29,870 --> 00:11:30,958
a expresarte.
138
00:11:33,555 --> 00:11:37,772
Bueno, te voy a dar la plata del mes.
Eh… la mía y la de Alina.
139
00:11:37,856 --> 00:11:39,580
Ah. Sí, sos un amor.
140
00:11:39,664 --> 00:11:41,124
- Mmm.
- Gracias, Norma.
141
00:11:44,650 --> 00:11:45,491
¿Mamá?
142
00:11:46,254 --> 00:11:50,401
…está obsesionado
con ella y no me deja despedirla.
143
00:11:50,485 --> 00:11:51,330
¿Mami?
144
00:11:51,414 --> 00:11:54,386
Poco a poco, iré tejiendo un plan…
145
00:11:54,470 --> 00:11:56,476
Ay, no.
146
00:11:56,560 --> 00:11:58,269
¡Mamá! ¡Mamá!
147
00:11:59,504 --> 00:12:01,624
- ¡Mamá!
- ¡Ay, Norma!
148
00:12:01,708 --> 00:12:02,550
¿Qué te pasó?
149
00:12:02,634 --> 00:12:04,115
- ¿Eh? Nada.
- ¿Qué hacés ahí?
150
00:12:04,199 --> 00:12:07,643
¡Pero nada! Estaba peinando la peluca
y… se me perdió el audífono.
151
00:12:07,727 --> 00:12:09,179
- Ay, Dios mío.
- ¿Dónde está ahora?
152
00:12:09,263 --> 00:12:12,782
- Pensé que te había dado un ataque.
- ¡Ay, fatalista como tu padre!
153
00:12:12,866 --> 00:12:14,393
- A ver, ayudame.
- ¿Qué es esto?
154
00:12:14,477 --> 00:12:16,951
- ¿Esto es lo que buscás?
- ¡Ahí está! Esto es lo que busco.
155
00:12:17,035 --> 00:12:19,044
¡Ay, qué suerte que lo encontramos!
¡Por favor!
156
00:12:19,128 --> 00:12:21,249
- ¡Abuela, llegué!
- ¿Qué hago yo sin esto?
157
00:12:21,333 --> 00:12:23,598
- ¡Vení! ¡Vení a ayudarnos!
- ¡Ahí voy!
158
00:12:23,682 --> 00:12:26,792
¡Ayudame!
No puedo salir, Norma. ¿Qué te pensás?
159
00:12:26,876 --> 00:12:30,550
Esta planta arriba de…
Este calefactor no va, abuela.
160
00:12:30,634 --> 00:12:32,251
- Es un peligro.
- Bueno, dejala.
161
00:12:32,335 --> 00:12:34,216
Si está… apagada la estufa.
162
00:12:34,300 --> 00:12:37,267
Ay, Norma, qué encanto.
Me hiciste las compras.
163
00:12:37,351 --> 00:12:39,357
- Conseguiste la espinaca, ¿no?
- Sí, mamá.
164
00:12:39,441 --> 00:12:41,081
- Ah. ¿Y acá? ¡Ay!
- Mirá.
165
00:12:41,165 --> 00:12:43,559
- ¡Ah, los chupetines!
- Andá, sentate, con cuidado.
166
00:12:43,643 --> 00:12:45,750
Con cuidado.
Mirá para adelante cuando caminás.
167
00:12:45,834 --> 00:12:46,966
- Estoy mirando.
- Sí.
168
00:12:47,597 --> 00:12:50,096
- Qué lindas que están las plantas, ¿eh?
- ¿Has visto?
169
00:12:50,180 --> 00:12:52,214
- Yo siempre tuve mano verde.
- Tremenda.
170
00:12:52,298 --> 00:12:55,579
Sí, lástima que ninguna de mis chicas
heredó ese don.
171
00:12:57,438 --> 00:13:00,837
Normita, hacete un tecito,
vos que no estás haciendo nada.
172
00:13:01,743 --> 00:13:02,863
- Dale.
- Sí, mamá.
173
00:13:02,947 --> 00:13:04,915
Hay tostaditas, mermelada…
174
00:13:04,999 --> 00:13:06,427
- Mirá.
- ¿Eh? Tomamos al…
175
00:13:06,965 --> 00:13:10,573
Decile a la enfermera de noche
que no quiero que fume más en esta casa.
176
00:13:11,441 --> 00:13:13,625
Es el macho de la enfermera de la noche.
177
00:13:14,402 --> 00:13:16,415
"El macho"… se pinta los labios.
178
00:13:20,456 --> 00:13:23,278
El cannabis
es una planta psicoactiva.
179
00:13:23,362 --> 00:13:24,753
Proviene de Asia.
180
00:13:24,837 --> 00:13:28,333
Es ilegal en la mayoría
de los países del planeta.
181
00:13:40,745 --> 00:13:41,839
¿Insomnio?
182
00:13:41,923 --> 00:13:44,724
Es bueno
para el apetito, para el cerebro…
183
00:13:45,848 --> 00:13:49,165
Permite crear
conexiones neuronales nuevas…
184
00:13:52,796 --> 00:13:55,846
- Cannabis libre.- Cannabis libre.
185
00:13:55,930 --> 00:13:57,939
Cannabis libre.
186
00:13:58,023 --> 00:13:59,007
¿Qué mirabas?
187
00:13:59,091 --> 00:14:00,706
Hola. Eh…
188
00:14:00,790 --> 00:14:02,057
Estaba mirando un documental.
189
00:14:03,520 --> 00:14:04,372
¿Sobre qué?
190
00:14:05,557 --> 00:14:07,875
Sobre el… cultivo de orquídeas…
191
00:14:11,535 --> 00:14:13,291
Estaba pensando
en poner un vivero, por eso.
192
00:14:13,859 --> 00:14:14,705
¿Acá?
193
00:14:14,789 --> 00:14:16,376
No, no, en la quinta.
194
00:14:17,046 --> 00:14:19,213
La quinta está en venta. ¿Pasó algo?
195
00:14:20,802 --> 00:14:21,643
No.
196
00:14:23,349 --> 00:14:24,581
Nada. ¿Vos?
197
00:14:25,408 --> 00:14:26,253
Nada.
198
00:14:56,261 --> 00:14:57,763
¿Te puedo hacer una pregunta?
199
00:14:57,847 --> 00:14:58,688
Claro.
200
00:15:01,563 --> 00:15:03,583
¿Vos pensás que nosotros somos felices?
201
00:15:04,131 --> 00:15:05,209
Sí.
202
00:15:05,293 --> 00:15:06,291
- ¿Sí?
- Ajá.
203
00:15:08,705 --> 00:15:10,052
Pero las parejas felices
204
00:15:11,119 --> 00:15:13,098
buscan pasar tiempo juntos,
205
00:15:13,615 --> 00:15:16,706
les gustan las mismas cosas,
les gusta charlar…
206
00:15:17,640 --> 00:15:19,164
Estamos todos los días juntos.
207
00:15:20,660 --> 00:15:22,790
Vivimos en la misma casa,
tenemos los mismos amigos.
208
00:15:25,640 --> 00:15:28,695
Yo, cuando era chica,
me imaginaba que, a esta edad,
209
00:15:28,779 --> 00:15:30,544
iba a estar o rodeada de nietos…
210
00:15:32,066 --> 00:15:35,264
o que iba a tener
una vida bohemia como la de los artistas.
211
00:15:36,448 --> 00:15:37,998
Iguales que la tuya.
212
00:15:40,571 --> 00:15:44,168
Yo me acuesto todos los días
a las diez de la noche y no puedo dormir.
213
00:15:46,303 --> 00:15:47,252
¿Te preocupa Inés?
214
00:15:50,176 --> 00:15:52,491
Ella decidió poner todo en su carrera.
¡Qué va a ser!
215
00:15:52,575 --> 00:15:53,494
No quiere ser madre.
216
00:15:54,232 --> 00:15:55,289
No es una mujer maternal.
217
00:15:56,376 --> 00:15:58,672
Si no ha logrado formar pareja,
imaginate tener un hijo.
218
00:15:59,546 --> 00:16:00,471
Ella sabrá lo que hace.
219
00:16:01,262 --> 00:16:03,430
Es una profesional exitosa.
Eso es lo que importa.
220
00:16:06,271 --> 00:16:07,112
Tema terminado.
221
00:16:13,171 --> 00:16:15,602
Una manera rara
de ser felices la nuestra.
222
00:17:30,906 --> 00:17:31,859
Ah.
223
00:17:49,049 --> 00:17:51,260
¿Hola? Ah.
224
00:17:51,344 --> 00:17:53,372
Sí. No, no. Hola, hola.
225
00:17:53,959 --> 00:17:56,625
Me… Estoy en la quinta. Me quedé dormida.
226
00:17:57,710 --> 00:18:00,965
No, no. Sí… no.
227
00:18:01,049 --> 00:18:04,440
Solo tomo para…
a la noche, para dormir.
228
00:18:04,947 --> 00:18:06,739
Y eso, y me… y me quedé…
229
00:18:07,375 --> 00:18:08,697
Porque estoy cansada,
230
00:18:08,781 --> 00:18:11,815
si estoy haciendo todo yo…
…sola en casa.
231
00:18:12,338 --> 00:18:16,875
Y, bien, qué sé yo. Sucia, pero…
…no hay presencia de vándalos.
232
00:18:18,646 --> 00:18:21,155
Eh… ¡No me olvidé!
233
00:18:21,239 --> 00:18:24,203
Ahora paso por casa un minuto
y voy para allá.
234
00:18:25,153 --> 00:18:28,198
Bueno, está bien. Bueno, bueno. Eh…
235
00:18:29,068 --> 00:18:31,454
Voy, voy directamente entonces.
236
00:18:46,597 --> 00:18:47,541
¡Norma!
237
00:18:51,284 --> 00:18:53,791
- Aquí.
- ¡Acá, ma! Acá. Vení, mirá.
238
00:18:54,750 --> 00:18:56,017
Acá. Vení.
239
00:18:56,101 --> 00:18:57,672
- Hola, hola.
- ¿Qué tal?
240
00:18:58,331 --> 00:18:59,973
¿Qué? Fuiste a la quinta, ¿no?
241
00:19:00,057 --> 00:19:02,503
Hay que venderla
antes de que se caiga a pedazos.
242
00:19:02,587 --> 00:19:04,142
No tiene Internet, no tiene nada.
243
00:19:04,226 --> 00:19:06,493
- ¡No tiene televisión!
- A mí me gusta.
244
00:19:07,096 --> 00:19:08,368
¿Viste quién está allá?
245
00:19:08,452 --> 00:19:10,987
La psicóloga de la que te hablé,
la de Buenos Aires.
246
00:19:11,071 --> 00:19:13,014
- ¿Me recargás el gin tonic?
- Es bárbara.
247
00:19:13,098 --> 00:19:14,956
- Gracias.
- Ah. ¿La colorada?
248
00:19:15,040 --> 00:19:17,742
Yo derivé muchas pacientes
con trastornos de ansiedad.
249
00:19:17,826 --> 00:19:19,974
- Una cara de loca tiene que…
- No hables así.
250
00:19:20,058 --> 00:19:22,204
Abuela, cuando rezás,
pedí un poco de amor al prójimo.
251
00:19:22,288 --> 00:19:23,833
Es que parece una lunática.
252
00:19:25,007 --> 00:19:26,502
¿Tu padre?
253
00:19:26,586 --> 00:19:28,994
Tiene una reunión
en… la Sociedad Rural, creo.
254
00:19:30,040 --> 00:19:31,205
¿Qué te pasa, ma?
255
00:19:31,289 --> 00:19:32,473
Nada.
256
00:19:32,557 --> 00:19:34,494
Está nerviosa.
¿Sabés cómo la conozco?
257
00:19:34,578 --> 00:19:36,586
Siempre fue más nerviosa que la hermana.
258
00:19:36,670 --> 00:19:38,545
- Es así.
- Bueno, hablando de Beba.
259
00:19:38,629 --> 00:19:42,914
Se le ocurrió organizar el cumpleaños
de la abuela de 80… en su casa.
260
00:19:42,998 --> 00:19:44,869
Dice que te perdona…
261
00:19:44,953 --> 00:19:46,204
¿Que ella me perdona a mí?
262
00:19:46,288 --> 00:19:47,246
¿Por qué no?
263
00:19:47,330 --> 00:19:48,586
¡Ella a mí!
264
00:19:48,670 --> 00:19:49,833
¡Bue!
265
00:19:50,631 --> 00:19:52,625
Hagan las paces.
Es tu única hermana.
266
00:19:52,709 --> 00:19:56,036
Claro, porque vos te olvidás
lo que tu tía me dijo a mí, ¿no?
267
00:19:56,120 --> 00:19:57,685
- ¿Lo de papá?
- Sí, lo de papá.
268
00:19:57,769 --> 00:19:59,985
Me dijo: "Para tener un matrimonio muerto
como el tuyo…"
269
00:20:00,069 --> 00:20:01,304
"…prefiero separarme".
270
00:20:01,388 --> 00:20:02,626
- No te burles.
- No me burlo.
271
00:20:02,710 --> 00:20:05,231
A vos no te gustaría
que tu hermana te dijera una cosa así.
272
00:20:05,315 --> 00:20:07,537
No tengo hermana, ma.
273
00:20:07,621 --> 00:20:09,921
Inesita, ¿vos estás engordando?
274
00:20:10,005 --> 00:20:11,303
Ay… Dejé de fumar.
275
00:20:11,387 --> 00:20:13,374
Ya sé lo que te voy a regalar
para tu cumpleaños.
276
00:20:13,458 --> 00:20:14,309
No me digas.
277
00:20:14,393 --> 00:20:16,760
- Una peluca nueva.
- ¡Ay, era lo que quería!
278
00:20:17,268 --> 00:20:19,939
Ay, me falta el aire.
Hay, hay olor feo, no sé. Necesito…
279
00:20:20,023 --> 00:20:22,825
No hay olor raro, mamá.
Te acompaño. Te acompaño.
280
00:20:22,909 --> 00:20:24,543
Norma, no hagas una escena, por favor.
281
00:20:24,627 --> 00:20:27,473
Es una ventana. Mirá, esto no abre.
Vamos para allá, vamos para allá.
282
00:20:27,557 --> 00:20:28,900
Mirá, mirá.
283
00:20:28,984 --> 00:20:30,903
- ¡Esto no abre tampoco, está cerrada!
- ¡Mozo!
284
00:20:30,987 --> 00:20:32,803
- Para allá.
- Este pollo está crudo.
285
00:20:32,887 --> 00:20:34,626
- Le falta sal…
- Vení. ¿Estás bien?
286
00:20:34,710 --> 00:20:36,671
…está crudo,
y estas verduras son inmasticables.
287
00:20:36,755 --> 00:20:37,916
Ade… ¿una flor?
288
00:20:38,000 --> 00:20:40,340
- ¿Qué tomaste?
- Las pastillas me hacen mal.
289
00:20:40,424 --> 00:20:43,071
Voy a tener que internarme en un manicomio
o volverme "respitariana"…
290
00:20:43,155 --> 00:20:44,177
No. No.
291
00:20:44,261 --> 00:20:47,093
…y terminar mi vida debajo de un árbol
alimentándome de aire.
292
00:20:47,177 --> 00:20:50,141
Solamente es angustia lo que tenés.
Tranquilizate. ¿Querés que te acompañe?
293
00:20:50,225 --> 00:20:52,570
No. No. En Las Tucas no puedo respirar.
294
00:20:52,654 --> 00:20:55,216
Andá con la abuela que le va a hacer
un escándalo al mozo, andá.
295
00:20:55,300 --> 00:20:57,189
Me avisas cu… ¡Despacito, despacito!
296
00:20:57,273 --> 00:20:59,275
Puedo sacarle una foto,
pero ¿comerlo?
297
00:21:27,217 --> 00:21:28,217
¿Estás bien?
298
00:21:28,717 --> 00:21:29,763
Me falta el aire.
299
00:21:30,566 --> 00:21:32,051
A ver. Respirá tranquila.
300
00:21:34,677 --> 00:21:35,717
Respirá más abajo.
301
00:21:36,438 --> 00:21:37,648
Desde acá, desde el centro.
302
00:21:38,953 --> 00:21:41,500
Eso. Inhalás por la nariz,
sacás por la boca…
303
00:21:43,370 --> 00:21:44,364
Aflojá.
304
00:21:48,460 --> 00:21:49,312
Tranquila.
305
00:21:59,540 --> 00:22:01,791
Y mirá al viento. Mirá qué regalo.
306
00:22:03,551 --> 00:22:04,958
Precioso.
307
00:22:06,542 --> 00:22:08,416
Dejá que se lleve los malos pensamientos.
308
00:22:09,149 --> 00:22:10,089
Sentilo en la cara.
309
00:22:13,074 --> 00:22:14,138
Cerrá los ojos.
310
00:22:24,615 --> 00:22:25,465
¿Mejor?
311
00:22:26,659 --> 00:22:27,500
Gracias.
312
00:22:28,681 --> 00:22:30,070
- Hola.
- Hola.
313
00:22:30,651 --> 00:22:31,668
Me llamo Judith.
314
00:22:33,290 --> 00:22:35,280
Detrás de un árbol,
salieron dos tipos
315
00:22:35,364 --> 00:22:38,836
con un cuchillo en la mano cada uno,
completamente drogados.
316
00:22:38,920 --> 00:22:41,903
En el quiosco, enfrente
de la plaza, se juntan los drogadictos,
317
00:22:41,987 --> 00:22:43,078
parece que ahí les venden.
318
00:22:43,162 --> 00:22:44,263
¡Ay, qué horror!
319
00:22:44,347 --> 00:22:47,359
Eh, cuando yo era joven,
no había tanta droga.
320
00:22:47,443 --> 00:22:51,175
- Ahora, hasta en la sopa, ¿no?
- Sí, tenés toda la razón.
321
00:22:51,259 --> 00:22:54,046
El otro día, una amiga mía
se fue a la psicóloga esta, la porteña.
322
00:22:54,130 --> 00:22:56,459
- ¡Mmm!
- La de terapias alternativas.
323
00:22:56,543 --> 00:22:57,801
Mmm.
324
00:22:57,885 --> 00:23:01,350
Le recomendó que se fume no sé qué cosa…
325
00:23:01,887 --> 00:23:03,958
¡y que abrace un árbol!
326
00:23:04,529 --> 00:23:06,833
- ¿Y tu amiga qué hizo?
- Y, no fue más.
327
00:23:07,473 --> 00:23:10,570
Entraron a robar,
aparentemente, a la casa de un ingeniero.
328
00:23:10,654 --> 00:23:11,842
Ya la tenían marcada.
329
00:23:11,926 --> 00:23:15,104
Esperaron con un vehículo robado,
estacionados en la puerta.
330
00:23:15,188 --> 00:23:17,405
Cuando los propietarios se fueron…
331
00:23:19,670 --> 00:23:23,876
…fueron directamente a la caja fuerte
porque tenían algún dato, evidentemente.
332
00:23:23,960 --> 00:23:25,641
Violentaron la caja fuerte…
333
00:23:25,725 --> 00:23:28,074
…se llevaron tres Rolex de colección,
334
00:23:28,158 --> 00:23:31,870
un millón de pesos en efectivo
y 20 000 dólares.
335
00:23:31,954 --> 00:23:34,166
Este es el país
en el que vivimos, señores.
336
00:23:35,059 --> 00:23:36,956
Así es que tenemos que vivir
los argentinos.
337
00:23:54,443 --> 00:23:55,553
¿Y mis pastillas?
338
00:26:25,958 --> 00:26:28,552
¡Norma!
339
00:26:35,271 --> 00:26:36,872
- ¿Estás bien?
- ¡Sí!
340
00:26:38,874 --> 00:26:39,803
¿Qué pasó?
341
00:26:39,887 --> 00:26:40,843
Nada.
342
00:26:40,927 --> 00:26:42,294
¿Cómo nada?
343
00:26:42,378 --> 00:26:43,583
Estaba flotando.
344
00:26:45,408 --> 00:26:46,958
¿Te tiraste a la pileta así vestida?
345
00:26:50,172 --> 00:26:51,893
Andá a cambiarte la ropa,
te vas a resfriar.
346
00:26:51,977 --> 00:26:53,083
No hace frío.
347
00:26:58,164 --> 00:26:59,779
¿Qué pensaste, que estaba muerta?
348
00:27:00,546 --> 00:27:03,563
- Estás loca.
- ¡Te asustaste! ¿Eh?
349
00:27:04,166 --> 00:27:05,572
No hagas bromas, ¿eh?
350
00:27:05,656 --> 00:27:09,862
Si me muero, se te solucionan
todos los problemas, ¿no?
351
00:27:46,862 --> 00:27:48,193
¡Qué lindo fuego!
352
00:27:48,277 --> 00:27:49,565
Sí.
353
00:27:51,967 --> 00:27:53,967
A mí me tranquiliza mirarlo.
354
00:27:56,370 --> 00:27:57,541
Es como el mar.
355
00:28:20,427 --> 00:28:21,604
¡Ya va!
356
00:28:21,688 --> 00:28:23,089
¡Dale que llegamos tarde!
357
00:28:23,753 --> 00:28:25,763
¡Ya va!
358
00:28:25,847 --> 00:28:27,172
¿Qué es ese olor?
359
00:28:28,559 --> 00:28:29,671
¿Se está quemando algo?
360
00:28:30,783 --> 00:28:32,179
Prendí sahumerios.
361
00:28:32,263 --> 00:28:33,469
Qué olor horrible.
362
00:28:36,007 --> 00:28:37,583
Dale, por favor. ¡Vamos!
363
00:28:57,360 --> 00:28:59,166
- Hello.
- ¿Vos cambiaste el código?
364
00:28:59,856 --> 00:29:01,081
- Ey.
- ¿Sí?
365
00:29:01,877 --> 00:29:03,074
Vamos que llegamos tarde.
366
00:29:04,757 --> 00:29:07,283
Voy a llamar a los de la alarma
para que la desactiven.
367
00:29:09,728 --> 00:29:13,705
Hola. Gustavo Blanco. ¿Pueden
venir a apagar esta mierda, por favor?
368
00:29:15,583 --> 00:29:19,291
Dos, uno, cero, nueve. El día
de mi cumpleaños. Nunca lo cambiamos.
369
00:29:28,866 --> 00:29:31,294
Ay. Una vaquita de San Antonio.
370
00:29:31,378 --> 00:29:33,083
¡Norma! Vamos, por favor.
371
00:29:35,557 --> 00:29:38,173
¡Norma, por fin llegaron!
372
00:29:38,257 --> 00:29:40,318
- Buenas, buenas.
- ¡Adelante!
373
00:29:40,402 --> 00:29:41,458
Hola.
374
00:29:41,989 --> 00:29:43,718
- ¿Y esa boca?
- ¿Qué?
375
00:29:43,802 --> 00:29:46,786
- Ah. ¿Vas a salir a bailar esta noche?
- No.
376
00:29:46,870 --> 00:29:49,133
- ¿Es mucho?
- No. Te queda bárbaro.
377
00:29:49,217 --> 00:29:51,383
Estoy intentando probar cosas nuevas.
378
00:29:51,467 --> 00:29:53,383
¡Bienvenida esta nueva Norma!
379
00:29:53,467 --> 00:29:55,887
¡Turca!
Pero ¿dónde está esta Turca?
380
00:29:55,971 --> 00:29:58,377
¡Acá estoy!
381
00:30:10,068 --> 00:30:11,774
Para vos, solo champán.
382
00:30:11,858 --> 00:30:14,092
- Gracias.
- Cuidado con el alcohol, Norma.
383
00:30:14,176 --> 00:30:15,843
Mañana vas a estar con dolor de cabeza.
384
00:30:15,927 --> 00:30:16,857
Una copita.
385
00:30:17,967 --> 00:30:19,458
¿Así que estás arreglando la quinta?
386
00:30:20,978 --> 00:30:22,084
Voy a hacer un vivero.
387
00:30:22,168 --> 00:30:24,036
- Un peligro ese lugar, ¿eh?
- Ya se lo dije.
388
00:30:24,120 --> 00:30:26,123
No me va a pasar nada.
389
00:30:26,207 --> 00:30:28,036
Yo andaba como vos,
tres de la tarde.
390
00:30:28,120 --> 00:30:30,723
Media hora encañonado,
¿vos sabés lo que es eso?
391
00:30:30,807 --> 00:30:33,973
Pero vos estabas
con 200 000 dólares encima.
392
00:30:34,057 --> 00:30:35,166
Alguien te delató.
393
00:30:40,375 --> 00:30:41,875
¿Invitaste a mi hermana?
394
00:30:42,969 --> 00:30:44,656
¿Y por qué no me dijiste?
395
00:30:45,559 --> 00:30:47,536
Llamó para felicitar al Turco.
396
00:30:47,620 --> 00:30:49,762
Ay, perdoname, Norma.
397
00:30:49,846 --> 00:30:52,334
Si sabía que te ibas a poner así,
le decía que no viniera.
398
00:30:52,418 --> 00:30:53,437
¿Me perdonás?
399
00:30:53,521 --> 00:30:55,057
Avisame la próxima vez.
400
00:30:56,626 --> 00:30:58,374
La voy a saludar. ¿Venís?
401
00:30:58,458 --> 00:31:00,875
No.
402
00:31:03,471 --> 00:31:05,976
¿Está todo bien acá? ¿Sí? Bueno.
403
00:31:06,870 --> 00:31:08,583
¡Bienvenida!
404
00:31:09,380 --> 00:31:10,328
Te desconozco.
405
00:31:11,569 --> 00:31:12,804
Te quedaste ahí como si nada.
406
00:31:14,568 --> 00:31:16,688
¿Y el enojo con tu hermana?
407
00:31:16,772 --> 00:31:17,799
Ya está, ya pasó.
408
00:31:18,500 --> 00:31:21,543
Si hago escena, porque hago escena.
Si no hago escena, porque no hago escena.
409
00:31:21,627 --> 00:31:24,036
Está prendido el aire acondicionado.
410
00:31:24,120 --> 00:31:26,438
Necesito aire. Me ahogo en Las Tucas.
411
00:31:40,668 --> 00:31:43,219
- Mejor cuatro, cuatro.
- ¡Llegué con la abuela!
412
00:31:43,303 --> 00:31:45,374
- ¡Hola, pa! ¿Cómo están?
- Preciosa.
413
00:31:45,458 --> 00:31:47,633
- Muy bien, ¿y vos?
- ¡Muy bien! Perdón, perdón.
414
00:31:47,717 --> 00:31:48,883
- Hola.
- Hola, ma.
415
00:31:48,967 --> 00:31:51,114
- ¿Qué tal?
- Bien. ¡Qué linda que estás!
416
00:31:51,198 --> 00:31:53,464
- Feliz cumpleaños, mamá.
- Está bien, está bien.
417
00:31:53,548 --> 00:31:55,050
¡Qué perfume más fuerte!
418
00:31:55,134 --> 00:31:56,933
¡Y vos qué cara de muerta! ¿Dormiste mal?
419
00:31:57,017 --> 00:31:59,173
- Vos también estás linda.
- ¿Y esta quién es?
420
00:31:59,257 --> 00:32:01,437
- Alina, mi amiga.
- Esta está más gorda, ¿eh?
421
00:32:01,521 --> 00:32:03,834
- Dejé de fumar.
- ¡No se dicen esas cosas, mamá!
422
00:32:03,918 --> 00:32:05,587
Bueno, alguien se lo tiene que decir.
423
00:32:05,671 --> 00:32:06,890
¡Apagá eso!
424
00:32:06,974 --> 00:32:10,536
No me voy a perder
el capítulo de la novela hoy justo.
425
00:32:10,620 --> 00:32:12,629
Hoy se decide si ella es hombre o mujer.
426
00:32:13,845 --> 00:32:16,027
¡Bueno, bajale el volumen!
427
00:32:16,111 --> 00:32:18,751
Estaba descansando,
señor Carlos Alberto.
428
00:32:18,835 --> 00:32:20,135
Ah…
429
00:32:21,046 --> 00:32:23,376
Quería preguntarte
si estabas bien en el trabajo…
430
00:32:23,460 --> 00:32:25,917
Cinco, seis…
431
00:32:26,001 --> 00:32:27,968
Ay.
432
00:32:33,321 --> 00:32:35,424
- ¿Qué estás haciendo, ma?
- Vení. Pasá, pasá.
433
00:32:40,065 --> 00:32:41,473
- Ay…
- ¿Qué pasa?
434
00:32:41,557 --> 00:32:43,160
No la aguanto más, no la aguanto más.
435
00:32:44,218 --> 00:32:45,096
No la aguanto…
436
00:32:45,180 --> 00:32:47,271
Ya está, ya sabés cómo es la abuela.
437
00:32:48,057 --> 00:32:49,597
Sí, pero me hace mal. Me hace mal.
438
00:32:51,768 --> 00:32:53,081
Escuchame, tenemos que tener
439
00:32:53,165 --> 00:32:55,334
una conversación
de esas de madre e hija fundamentales.
440
00:32:55,418 --> 00:32:56,259
Sí.
441
00:32:56,880 --> 00:32:59,134
- Tenés que encontrar un momento para mí.
- Sí. Ahora no.
442
00:32:59,218 --> 00:33:02,359
- No, ahora no. Sí.
- ¿No? Soy claustrofóbica, mamá, yo.
443
00:33:02,443 --> 00:33:03,673
Tranquila. Sí, sí.
444
00:33:03,757 --> 00:33:06,459
No se peleen.
Él te está engañando.
445
00:33:06,543 --> 00:33:08,709
Te está engañando. ¡Date cuenta!
446
00:33:11,228 --> 00:33:12,666
Salí del placard, mamá.
447
00:34:07,875 --> 00:34:10,875
Atendé el teléfono, mamá,
que es el tuyo el que está sonando.
448
00:34:14,664 --> 00:34:18,313
Gustavo, ¿podés atender el teléfono
de mamá que está sin audífonos?
449
00:34:18,397 --> 00:34:20,265
Debe ser alguien que la quiere saludar.
450
00:34:21,927 --> 00:34:24,958
- ¡Papá, teléfono!
- Ya, ya, ya.
451
00:34:25,855 --> 00:34:27,105
Teléfono para usted.
452
00:34:28,887 --> 00:34:30,473
- Ah.
- Atendé, abuela.
453
00:34:30,557 --> 00:34:32,184
Sí, hola. ¿Hola?
454
00:34:32,710 --> 00:34:34,570
Ah. Bebita, sí, linda.
455
00:34:34,654 --> 00:34:36,760
¡Ay! Ay, la puta.
456
00:34:36,844 --> 00:34:38,513
- ¿Qué pasó?
- Ay.
457
00:34:38,597 --> 00:34:39,439
¿Qué se rompió?
458
00:34:39,523 --> 00:34:41,684
- ¿Qué pasó, te cortaste?
- Estoy bien, gracias.
459
00:34:41,768 --> 00:34:44,263
- ¿Se rompió algo?
- ¿Me traés una curita, por favor?
460
00:34:44,347 --> 00:34:47,178
Y te dije, ¿eh?
Te dije que era mujer.
461
00:34:47,262 --> 00:34:49,458
Gracias, gracias.
462
00:34:49,542 --> 00:34:50,669
¿Quién era?
463
00:34:50,753 --> 00:34:52,583
Era Beba, ya me está esperando afuera.
464
00:34:52,667 --> 00:34:54,034
- A ver.
- Ya me voy.
465
00:34:54,118 --> 00:34:55,762
Pero si te llevaba Gustavo, mamá.
466
00:34:55,846 --> 00:34:57,703
No, no, no. Yo no quiero molestar.
467
00:35:13,217 --> 00:35:14,958
¿Qué hacés revisando mi cartera?
468
00:35:15,501 --> 00:35:18,091
Estaba viendo
si encontraba algún tranquilizante.
469
00:35:20,217 --> 00:35:21,387
¿Qué? ¿De qué te reís?
470
00:35:22,046 --> 00:35:22,887
¿Qué hay en esa caja?
471
00:35:22,971 --> 00:35:25,203
Pedime a mí, mamá. Nada hay en esta caja.
472
00:35:26,347 --> 00:35:27,188
Vacía.
473
00:35:29,217 --> 00:35:30,633
Bueno, ¿me podés dar uno?
474
00:35:30,717 --> 00:35:31,807
Sí, te puedo dar.
475
00:35:33,977 --> 00:35:37,058
Mirá el regalo que le hice a tu abuela.
Acá quedó, no se lo llevó.
476
00:35:37,142 --> 00:35:38,102
Bue.
477
00:35:41,200 --> 00:35:42,894
¿Por qué no llamás a Judith Breitman?
478
00:35:44,243 --> 00:35:45,375
¿Quién es Judith "Brenman"?
479
00:35:45,880 --> 00:35:47,085
- Breitman.
- ¿Quién es?
480
00:35:47,169 --> 00:35:49,278
La psicóloga de la que te hablé,
la de Buenos Aires.
481
00:35:49,967 --> 00:35:51,958
Te dije que mis pacientes
están felices con ella.
482
00:35:53,379 --> 00:35:55,379
- Podría ser.
- Y sí, mamita, podría ser.
483
00:36:01,166 --> 00:36:03,013
¡Dame!
484
00:36:03,097 --> 00:36:04,664
Uno por día, máximo.
485
00:36:05,248 --> 00:36:06,376
- ¿Sí? Bueno.
- ¡Sí!
486
00:36:06,460 --> 00:36:07,398
Vamos.
487
00:37:17,654 --> 00:37:18,596
Bueno.
488
00:37:32,974 --> 00:37:34,015
Gracias.
489
00:37:34,099 --> 00:37:35,493
La tisana de noche.
490
00:37:35,577 --> 00:37:36,754
- Sí. Sí, sí.
- No te olvides.
491
00:37:36,838 --> 00:37:38,691
- No, no, como me dijiste.
- Vale.
492
00:37:38,775 --> 00:37:39,623
Hasta la próxima.
493
00:37:41,168 --> 00:37:42,066
¿Norma?
494
00:37:49,887 --> 00:37:51,793
- Canela.
- ¿Qué cosa?
495
00:37:52,489 --> 00:37:53,334
Las velas.
496
00:37:53,418 --> 00:37:54,259
Ah.
497
00:37:55,137 --> 00:37:56,157
- Sí.
- Muy rico.
498
00:37:56,241 --> 00:37:57,156
Ajá.
499
00:37:58,263 --> 00:37:59,583
¿En qué te puedo ayudar, Norma?
500
00:38:00,438 --> 00:38:03,097
Eh… ¿Ayudarme a mí?
501
00:38:04,387 --> 00:38:06,717
Sí. Dijiste que era urgente
cuando me llamaste.
502
00:38:07,463 --> 00:38:08,626
¿Yo? ¿Urgente?
503
00:38:08,710 --> 00:38:10,754
Sí. "Urgente" dijiste.
504
00:38:10,838 --> 00:38:12,356
Ah… ¡Ah!
505
00:38:14,207 --> 00:38:15,843
Bueno, sí. Eh…
506
00:38:15,927 --> 00:38:17,794
Vos no hiciste terapia antes.
507
00:38:17,878 --> 00:38:19,086
No.
508
00:38:19,170 --> 00:38:20,864
- No.
- Nada. No.
509
00:38:22,049 --> 00:38:23,799
¿Te puedo hacer una pregunta para empezar?
510
00:38:24,742 --> 00:38:27,242
¿La gente se abre, así,
y te cuenta su vida?
511
00:38:28,557 --> 00:38:33,559
Bueno, lleva su tiempo eso, ¿no?
Lleva su tiempo abrirse, confiar.
512
00:38:34,644 --> 00:38:37,489
Pero te digo que las chicas jóvenes
son más propensas a abrirse
513
00:38:37,573 --> 00:38:39,217
y a hablar un poco de sí mismas.
514
00:38:43,671 --> 00:38:46,191
- ¿Te digo algo?
- Sí.
515
00:38:46,275 --> 00:38:49,626
Yo nunca…
hubiera elegido Las Tucas para vivir.
516
00:38:49,710 --> 00:38:50,668
¿Por qué?
517
00:38:51,454 --> 00:38:52,787
La gente como que…
518
00:38:54,037 --> 00:38:55,838
No sé, ellos piensan que…
519
00:38:55,922 --> 00:38:59,650
que hay una manera de hacer las cosas,
que es lo normal y…
520
00:39:00,354 --> 00:39:02,333
y si no hacés así, no sos normal.
521
00:39:03,067 --> 00:39:06,708
Y yo vivo como si fuera normal,
pero no soy normal, soy anormal.
522
00:39:09,137 --> 00:39:10,387
Normal, anormal.
523
00:39:12,252 --> 00:39:13,796
¿El martes a esta hora vos podés?
524
00:39:13,880 --> 00:39:15,126
¿Los martes?
525
00:39:15,210 --> 00:39:16,205
Ajá.
526
00:39:16,289 --> 00:39:20,341
Sí, martes y jueves porque me parece
mejor empezar dos veces por semana.
527
00:39:20,425 --> 00:39:22,565
No, no, no.
528
00:39:22,649 --> 00:39:23,496
No.
529
00:39:23,580 --> 00:39:27,043
Yo no, no, no…
no tengo interés en hacer terapia.
530
00:39:27,959 --> 00:39:28,803
¿No?
531
00:39:28,887 --> 00:39:30,633
A ver, yo…
532
00:39:30,717 --> 00:39:32,325
Yo con mis amigas no…
533
00:39:33,458 --> 00:39:34,983
no soy muy sincera.
534
00:39:35,067 --> 00:39:37,833
No… Salvo con una, con Alina sí.
535
00:39:38,767 --> 00:39:44,309
Y la verdad que yo ya no soy
una chica joven como para abrirme.
536
00:39:45,427 --> 00:39:49,266
Así que yo…
lo que estoy necesitando, y por eso vine,
537
00:39:49,807 --> 00:39:51,356
es… una amiga.
538
00:39:55,887 --> 00:39:57,315
¿Te gustaría ser mi amiga?
539
00:39:59,553 --> 00:40:00,394
Sí.
540
00:40:08,979 --> 00:40:09,877
¿Qué hacés?
541
00:40:11,656 --> 00:40:12,552
Estoy desvelada.
542
00:40:14,571 --> 00:40:16,964
Tomá esto. Te va hacer bien.
543
00:40:17,048 --> 00:40:20,180
¡Tenemos una llamada telefónica!
544
00:40:21,049 --> 00:40:22,163
A ver, a ver.
545
00:40:22,757 --> 00:40:25,470
- ¿Quién nos llama?- Adrián, de Ituzaingó.
546
00:40:25,554 --> 00:40:26,701
¡Adrián!
547
00:40:26,785 --> 00:40:28,865
- Hola.- Bueno, Adrián, escuchame…
548
00:40:28,949 --> 00:40:30,000
Acostate.
549
00:40:30,900 --> 00:40:33,280
Y quedate tranquila. Ya te vas a dormir.
550
00:40:34,760 --> 00:40:35,720
Contá ovejitas.
551
00:40:38,828 --> 00:40:40,388
- ¿Que cuente ovejitas?
- Ajá.
552
00:40:42,025 --> 00:40:45,166
¿No querés que me vaya al campo
a vivir con Heidi y el abuelito también?
553
00:40:47,370 --> 00:40:48,486
¿Qué necesitás, Norma?
554
00:40:48,570 --> 00:40:49,713
- Dormir.
- Ajá.
555
00:40:50,856 --> 00:40:52,464
¿Por qué no aceptás la idea del crucero?
556
00:40:55,660 --> 00:40:58,372
Quiero que te relajes,
que salgas de Las Tucas.
557
00:40:59,186 --> 00:41:00,200
Andá con la Turca.
558
00:41:00,700 --> 00:41:01,986
Hacé un viaje de compras.
559
00:41:02,070 --> 00:41:04,251
Reventá la tarjeta,
andá a un spa, lo que sea.
560
00:41:07,280 --> 00:41:08,583
Estamos muy preocupados por vos.
561
00:41:10,150 --> 00:41:12,210
¿Quiénes? ¿Vos y la Turca?
562
00:41:13,383 --> 00:41:14,380
Inés y yo.
563
00:42:38,380 --> 00:42:40,209
- Hola, buenas noches.
- Hola.
564
00:42:40,293 --> 00:42:43,614
Eh, sí, estoy… estoy buscando comprar…
565
00:42:44,787 --> 00:42:46,079
- ¿Qué?
- Eh…
566
00:42:46,990 --> 00:42:48,060
Lo que ya sabés.
567
00:42:48,144 --> 00:42:51,356
Todo el mundo, todo el mundo sabe
que en el quiosco, acá, se vende.
568
00:42:51,440 --> 00:42:52,660
¿Qué? ¿Un preservativo?
569
00:42:53,285 --> 00:42:56,584
No, alfajores.
No, no, no. No es gracioso para mí.
570
00:42:56,668 --> 00:42:59,391
Entendeme, por favor.
Yo no estoy acá por…
571
00:42:59,475 --> 00:43:00,591
Estoy muy enferma.
572
00:43:00,675 --> 00:43:04,438
Tengo la columna destrozada.
Dicen que… que eso hace bien, que ayuda.
573
00:43:04,990 --> 00:43:07,376
Y, además,
tengo artritis, artrosis, insomnio…
574
00:43:07,460 --> 00:43:10,705
Estoy acá hablando con vos
a esta hora de la noche, necesito…
575
00:43:10,789 --> 00:43:12,583
Traje para comprar, traje plata.
576
00:43:13,172 --> 00:43:14,486
Dale, pasá.
577
00:43:14,570 --> 00:43:17,292
- ¿Por dónde?
- La segunda puerta. Luz azul.
578
00:43:29,239 --> 00:43:30,666
Vení.
579
00:43:33,048 --> 00:43:33,889
Pasá.
580
00:43:37,160 --> 00:43:38,326
¿Flores nomás querés?
581
00:43:38,410 --> 00:43:39,461
Sí, sí.
582
00:43:40,200 --> 00:43:41,236
¿Qué otra cosa hay?
583
00:43:41,320 --> 00:43:43,076
Tengo merca, ácido…
584
00:43:43,160 --> 00:43:44,696
- No, no.
- Pasti.
585
00:43:44,780 --> 00:43:47,076
- Todo bueno.
- No, gracias. No. Solo flores.
586
00:43:47,160 --> 00:43:49,160
Primera calidad, extrapremium.
587
00:43:52,113 --> 00:43:52,954
Vení.
588
00:43:58,702 --> 00:43:59,543
Pasá.
589
00:44:02,860 --> 00:44:04,070
Mirá. Cuidado ahí, ¿eh?
590
00:44:09,466 --> 00:44:11,636
Vení.
591
00:44:16,516 --> 00:44:17,415
Acá tenés, ¿ves?
592
00:44:18,074 --> 00:44:18,967
De nueve…
593
00:44:20,042 --> 00:44:21,041
y de cuatro.
594
00:44:22,160 --> 00:44:24,656
Bueno, dame…
…dame el de cuatro.
595
00:44:24,740 --> 00:44:26,145
No, te vas a llevar el de nueve.
596
00:44:27,820 --> 00:44:30,767
- Bueno, está bien, para no… despreciar.
- Son 50 dólares…
597
00:44:32,220 --> 00:44:33,455
al cambio de hoy.
598
00:44:38,867 --> 00:44:40,986
Te voy a buscar lo tuyo. Probá.
599
00:44:41,070 --> 00:44:43,420
- No…
- Probá, probá. Te voy a buscar lo tuyo.
600
00:44:43,504 --> 00:44:46,116
Y de paso veo
a cuánto está el cambio de hoy.
601
00:44:46,200 --> 00:44:47,070
Ahí vengo.
602
00:45:50,726 --> 00:45:51,568
Hola.
603
00:45:53,833 --> 00:45:58,327
Eh… mal, mal, mal, con un… ¡uf!
Un dolor de cabeza que…
604
00:45:59,410 --> 00:46:00,541
se me parte.
605
00:46:01,895 --> 00:46:04,165
Estaba esperando
que se me pasara y voy para allá.
606
00:46:06,156 --> 00:46:07,236
No sé.
607
00:46:08,570 --> 00:46:10,280
¿Vos vas a salir?
608
00:46:10,364 --> 00:46:12,251
Ah.
609
00:46:12,335 --> 00:46:13,191
¿Adónde?
610
00:46:15,566 --> 00:46:18,042
¿Y vas a volver tarde?
611
00:46:19,462 --> 00:46:21,475
Ay, qué dolor, qué dolor.
612
00:46:22,827 --> 00:46:25,737
Bueno, entonces, este… nos vemos mañana.
613
00:46:26,341 --> 00:46:27,492
Bueno.
614
00:46:27,576 --> 00:46:28,515
Chau, chau.
615
00:47:01,140 --> 00:47:02,126
¡Va!
616
00:47:13,755 --> 00:47:14,795
¡Norma!
617
00:47:15,424 --> 00:47:16,265
¡Voy!
618
00:47:17,250 --> 00:47:19,042
- ¡Norma!
- Sí, sí.
619
00:47:19,126 --> 00:47:20,696
- ¡Hola!
- ¡Llegué!
620
00:47:20,780 --> 00:47:21,946
¿Qué tal?
621
00:47:22,030 --> 00:47:23,406
¡Hola!
622
00:47:23,490 --> 00:47:25,339
- Hola.
- Vine con dos amigas.
623
00:47:25,979 --> 00:47:28,236
¡Ah! ¿Dónde están?
624
00:47:28,320 --> 00:47:31,836
- Demi sec y extra brut.
- ¡Ah! Me lo creí.
625
00:47:31,920 --> 00:47:34,582
Bueno, me dijiste
que solamente tomabas espumantes.
626
00:47:34,666 --> 00:47:35,604
- ¿No?
- Sí, sí.
627
00:47:35,688 --> 00:47:38,188
- No quiero tomar sola hoy.
- Está bien. Bueno.
628
00:47:38,272 --> 00:47:39,876
- Hola.
- Hola.
629
00:47:43,859 --> 00:47:44,779
Bueno…
630
00:47:45,557 --> 00:47:48,374
¡Che! ¡Qué lindo lugar donde vivís!
631
00:47:48,458 --> 00:47:50,366
- Sí. No, no vivo acá, ¿eh?
- Ah, ¿no?
632
00:47:50,450 --> 00:47:51,946
- No, no, no.
- Ah.
633
00:47:52,030 --> 00:47:53,268
No, pero vení, pasá, pasá.
634
00:47:53,352 --> 00:47:55,113
- Sí.
- Te lo presto. Cuando quieras…
635
00:47:55,197 --> 00:47:56,238
- ¿En serio?
- ¡Sí!
636
00:47:56,322 --> 00:47:58,709
- Ay, me encanta. Te tomo la palabra.
- Bueno.
637
00:47:58,793 --> 00:48:03,138
"Es por eso que la transformación
de las cosas viejas se hace muy fácil.
638
00:48:03,743 --> 00:48:05,497
Lo viejo es depuesto.
639
00:48:05,581 --> 00:48:07,332
Se introduce lo nuevo.
640
00:48:07,416 --> 00:48:09,395
Ambos al mismo tiempo.
641
00:48:09,479 --> 00:48:11,083
Y no producen ningún daño.
642
00:48:11,682 --> 00:48:13,873
Se forman grupos de seres afines.
643
00:48:13,957 --> 00:48:16,688
El retorno está fundado en la naturaleza".
644
00:48:20,769 --> 00:48:21,826
Terminó.
645
00:48:21,910 --> 00:48:22,751
Para vos.
646
00:48:26,403 --> 00:48:27,865
- Qué lindo.
- Mmm.
647
00:48:29,764 --> 00:48:31,083
Hacía mucho que no estaba así.
648
00:48:32,875 --> 00:48:34,000
Tranquila…
649
00:48:35,700 --> 00:48:37,910
Qué sé yo,
desde que me casé, viste, siempre…
650
00:48:39,700 --> 00:48:43,171
dedicándome a mi marido,
a mi hija, a la familia.
651
00:48:43,255 --> 00:48:44,150
Mmm.
652
00:48:45,561 --> 00:48:46,771
Menos a mí.
653
00:48:47,380 --> 00:48:48,825
Pero, bueno, es lo que me enseñaron.
654
00:48:49,487 --> 00:48:51,327
¿Y estás de acuerdo
con lo que te enseñaron?
655
00:48:52,950 --> 00:48:54,280
Con todo no, claro.
656
00:48:55,971 --> 00:48:57,583
¿Sentís que sos la misma de antes?
657
00:48:58,585 --> 00:48:59,664
Mmm.
658
00:49:01,362 --> 00:49:03,081
Pensá en lo que te dijo el I Ching.
659
00:49:03,165 --> 00:49:04,083
¿Qué me dijo?
660
00:49:05,874 --> 00:49:06,958
Tiempo de cambios.
661
00:49:08,039 --> 00:49:08,952
Mmm.
662
00:49:09,700 --> 00:49:11,160
Y para que entre lo nuevo…
663
00:49:12,467 --> 00:49:13,581
Para que entre lo nuevo.
664
00:49:14,280 --> 00:49:15,154
¿Qué?
665
00:49:16,570 --> 00:49:17,490
Tiene que…
666
00:49:20,773 --> 00:49:22,000
Se tiene que ir lo viejo.
667
00:49:22,664 --> 00:49:24,792
- Ley del karma.
- Ley del karma.
668
00:49:24,876 --> 00:49:25,751
Ajá.
669
00:49:27,410 --> 00:49:29,750
Debe ser Damiana
que le pedí que me traiga una cosita.
670
00:49:35,126 --> 00:49:36,391
¡Dami!
671
00:49:36,475 --> 00:49:37,433
- ¡Acá!
- ¡Eh!
672
00:49:37,948 --> 00:49:39,291
- ¿Qué hacés?
- ¿Cómo va?
673
00:49:39,820 --> 00:49:41,340
Che, gracias por venir, ¿eh?
674
00:49:41,985 --> 00:49:43,275
- Todo bien.
- Gracias.
675
00:49:43,359 --> 00:49:45,126
Escucha…
¡Ay! Dejé la plata en la cartera.
676
00:49:45,210 --> 00:49:46,319
- Bue, ya vengo.
- ¡Dale!
677
00:49:46,403 --> 00:49:48,036
Norma, Damiana.
678
00:49:48,120 --> 00:49:49,456
- Hola.
- Hola.
679
00:49:49,540 --> 00:49:50,543
¿Qué tal?
680
00:49:51,960 --> 00:49:53,706
Te fuiste sin nada la otra vez al final.
681
00:49:55,431 --> 00:49:56,866
Ah. Sí.
682
00:49:56,950 --> 00:49:58,907
- ¿Querés algo ahora?
- No, no, no. No.
683
00:49:58,991 --> 00:49:59,997
Muchas gracias, no.
684
00:50:00,081 --> 00:50:01,246
¿Seguro?
685
00:50:01,330 --> 00:50:02,299
Sí, sí.
686
00:50:07,969 --> 00:50:10,394
Bueno, dame. Si te sobra un paquetito…
687
00:50:12,658 --> 00:50:13,950
Diez. Cinco.
688
00:50:14,525 --> 00:50:15,375
Eh…
689
00:50:16,880 --> 00:50:17,736
- Listo.
- Sí.
690
00:50:17,820 --> 00:50:19,601
- ¿Cinco?
- No. Está bien así.
691
00:50:20,233 --> 00:50:23,453
Eh… no tengo plata acá.
¿Paso mañana por el quiosco y te pago?
692
00:50:24,319 --> 00:50:27,336
Dale, no te me vas a escapar
como la otra vez, ¿no?
693
00:50:27,420 --> 00:50:30,727
- ¿Cuánto te debo?
- 80 dólares al cambio de hoy.
694
00:50:30,811 --> 00:50:32,066
Ah. Aumentó.
695
00:50:32,150 --> 00:50:33,472
La inflación.
696
00:50:34,710 --> 00:50:36,418
Listo. Acá está.
697
00:50:37,356 --> 00:50:39,536
- Tomá. Lo tuyo.
- ¡Genial!
698
00:50:39,620 --> 00:50:41,545
- Mío.
- Sírvase. ¡Gracias!
699
00:50:41,629 --> 00:50:43,352
- Sos una capa. Gracias.
- ¡Suerte!
700
00:50:43,436 --> 00:50:45,429
- ¡Suerte!
- Buena vuelta.
701
00:50:46,366 --> 00:50:47,486
No, es una genia esta.
702
00:50:48,353 --> 00:50:49,296
Ya lo tenemos.
703
00:50:49,380 --> 00:50:52,293
Qué ricas estas flores
que vende Damiana, ¿eh?
704
00:50:52,979 --> 00:50:53,820
Mirá, sentí.
705
00:50:55,856 --> 00:50:57,446
Son semillas que trajo de Holanda.
706
00:50:58,277 --> 00:51:00,477
Olé qué aroma, qué perfume.
707
00:51:03,073 --> 00:51:05,373
Yo estuve ahí una vez,
hace… hace un tiempo.
708
00:51:05,457 --> 00:51:07,090
Fuimos con Gustavo.
709
00:51:07,174 --> 00:51:08,266
Es legal ahí.
710
00:51:08,350 --> 00:51:09,950
- ¿Fumaron juntos?
- No.
711
00:51:10,700 --> 00:51:12,480
- ¿Y por qué no?
- No. ¿Estás loca?
712
00:51:13,123 --> 00:51:14,163
No.
713
00:51:21,992 --> 00:51:22,833
¿Querés?
714
00:51:24,725 --> 00:51:26,956
No, gracias, no. No me gusta drogarme.
715
00:51:27,040 --> 00:51:28,589
No es una droga, es una planta.
716
00:51:32,930 --> 00:51:34,543
Es más lindo compartido.
717
00:51:34,627 --> 00:51:36,375
Bueno, para no despreciarte.
718
00:51:54,864 --> 00:51:56,060
A ver, ¿vuelve?
719
00:51:56,144 --> 00:51:56,985
Ah.
720
00:52:00,475 --> 00:52:01,750
Nada, no me hace nada.
721
00:52:03,983 --> 00:52:06,160
Sabés
que te llamás como Marilyn Monroe, ¿no?
722
00:52:09,061 --> 00:52:10,649
- ¡Qué decís!
- ¡Sí!
723
00:52:11,295 --> 00:52:12,375
Norma Jean.
724
00:52:13,660 --> 00:52:16,116
¿Quién se llama como Marilyn Monroe?
725
00:52:16,200 --> 00:52:18,072
- Ella.
- ¿Yo?
726
00:52:18,156 --> 00:52:19,208
Vos, claro.
727
00:52:23,757 --> 00:52:27,244
- ¿Me estás haciendo un chiste?
- No. ¡Te juro!
728
00:52:27,980 --> 00:52:29,458
Norma Jean.
729
00:52:33,260 --> 00:52:34,708
Norma Jean…
730
00:52:45,261 --> 00:52:47,866
¡Ay, qué susto me diste!
731
00:52:48,466 --> 00:52:50,458
- Hola.
- ¡Qué hora de llegar!
732
00:52:51,711 --> 00:52:53,394
Sí, perdón. Me quedé dormida.
733
00:52:53,478 --> 00:52:55,241
Me dijiste
que no te ibas a quedar a dormir.
734
00:52:56,070 --> 00:52:58,820
Además, esta semana
recibí una oferta para comprar la quinta.
735
00:53:02,112 --> 00:53:02,986
¿Una oferta para qué?
736
00:53:03,070 --> 00:53:04,326
Comprar la quinta.
737
00:53:04,410 --> 00:53:05,251
¡No!
738
00:53:07,477 --> 00:53:08,853
La quinta no se vende.
739
00:53:09,787 --> 00:53:11,241
Entonces hay que poner una alarma.
740
00:53:12,165 --> 00:53:13,455
¡No hay nada valioso ahí!
741
00:53:14,748 --> 00:53:15,589
¿Y vos?
742
00:53:16,783 --> 00:53:19,700
¿Yo qué? ¿Yo soy valiosa?
743
00:53:20,338 --> 00:53:22,033
Qué cara tenés.
744
00:53:24,062 --> 00:53:25,102
¿Cara de qué tengo?
745
00:53:26,820 --> 00:53:28,118
Me voy a dar una ducha.
746
00:53:30,885 --> 00:53:32,385
Ay, Normita.
747
00:53:32,950 --> 00:53:35,986
¡Qué hermoso lo que estás haciendo,
qué interesante!
748
00:53:36,070 --> 00:53:37,875
- ¿Te gusta?
- Sí, muchísimo.
749
00:53:38,662 --> 00:53:40,098
Ay, sos una genia.
750
00:53:44,827 --> 00:53:47,820
¿Ves? Mirá cómo le das movimiento.
751
00:53:48,770 --> 00:53:49,708
A ver, Alina.
752
00:53:54,454 --> 00:53:55,866
- ¿Les gusta?
- Sí.
753
00:53:55,950 --> 00:53:59,057
No. No. No tanto.
754
00:53:59,141 --> 00:54:01,250
¿Y por qué no nos gusta?
755
00:54:02,658 --> 00:54:04,584
Porque no utiliza…
756
00:54:04,668 --> 00:54:07,825
…ninguna de las técnicas
que estamos aprendiendo.
757
00:54:08,561 --> 00:54:09,402
Claro.
758
00:54:10,450 --> 00:54:12,250
El bodoque ese del fondo, ¿qué es?
759
00:54:15,110 --> 00:54:16,269
- ¿Este?
- Sí.
760
00:54:16,777 --> 00:54:17,623
Soy yo.
761
00:54:21,708 --> 00:54:23,684
¡Norma! ¡Esperá!
762
00:54:24,672 --> 00:54:25,513
Esperame.
763
00:54:26,950 --> 00:54:28,906
Ay, qué suerte,
qué suerte que no te fuiste.
764
00:54:29,658 --> 00:54:30,990
Te tengo que pedir un favor.
765
00:54:31,888 --> 00:54:33,663
Bueno, perdoname si tenés que hacer, pero…
766
00:54:33,747 --> 00:54:35,878
- No tengo nada que hacer. ¿Qué?
- ¿No? Bueno.
767
00:54:35,962 --> 00:54:37,533
¿Me podés llevar hasta el banco?
768
00:54:37,617 --> 00:54:39,365
Pero sí, Alina. Subí, subí.
769
00:54:40,210 --> 00:54:42,376
Muchas gracias por la financiación.
770
00:54:42,460 --> 00:54:45,366
- No hace falta.
- Sí. Por favor, por favor, ¿eh?
771
00:54:45,450 --> 00:54:48,210
Yo te lo agradezco,
pero te lo quiero devolver. ¿Eh?
772
00:54:48,294 --> 00:54:50,654
- No lo necesito, de verdad.
- Ya sé. No importa.
773
00:54:51,352 --> 00:54:53,038
- Dejalo ahí.
- Gracias.
774
00:54:53,122 --> 00:54:55,166
- Pedime cuando quieras.
- Te lo prometo.
775
00:55:00,356 --> 00:55:02,083
Hay un olorcito en el coche.
776
00:55:04,570 --> 00:55:05,833
Ah, puede ser, eh…
777
00:55:06,878 --> 00:55:10,272
que estuve llevando plantas
y especias a la quinta y a lo mejor…
778
00:55:10,356 --> 00:55:11,316
Llevé ruda.
779
00:55:12,058 --> 00:55:13,541
No, no es ruda.
780
00:55:14,673 --> 00:55:16,666
¿Sabés? Se parece a lo que fuma mi vecino.
781
00:55:17,713 --> 00:55:20,521
Ese…
…ese vecino que te conté que…
782
00:55:21,958 --> 00:55:24,361
riega todo el jardín desnudo.
783
00:55:26,761 --> 00:55:28,851
Canta canciones en italiano.
784
00:55:30,152 --> 00:55:33,956
Es un personaje.
Sí, es parecido a lo que él fuma.
785
00:55:34,823 --> 00:55:35,887
No sé.
786
00:55:40,570 --> 00:55:43,073
- Bien, muchas gracias.
- De nada.
787
00:55:43,754 --> 00:55:45,156
- Bueno.
- Em…
788
00:55:45,240 --> 00:55:48,081
Eh, te quiero pedir un favor. Otro más.
789
00:55:49,172 --> 00:55:52,608
¿Podrías tener un juego de llaves,
bah, mi llavecita de casa?
790
00:55:52,692 --> 00:55:55,562
Por cualquier cosa, que yo la pierda,
que yo…
791
00:55:55,646 --> 00:55:57,847
- No sigas. Dámela.
- Me dejarías muy tranquila.
792
00:55:57,931 --> 00:56:00,104
- No me cuesta nada.
- Muchísimas gracias.
793
00:56:03,355 --> 00:56:05,902
¿Rosa? ¿Qué hace acá?
794
00:56:06,672 --> 00:56:09,584
Está cuidando
el departamento del primero A.
795
00:56:12,850 --> 00:56:14,750
Por mí que trabaje donde más le guste.
796
00:56:18,135 --> 00:56:20,382
…yo tenía un hermano gemelo.
797
00:56:20,466 --> 00:56:21,333
¡Mami!
798
00:56:21,417 --> 00:56:23,331
Fue asesinado en mi pueblo porque…
799
00:56:23,415 --> 00:56:24,257
¡Mamá!
800
00:56:24,341 --> 00:56:26,363
…intentaba salir a la calle
801
00:56:26,447 --> 00:56:27,753
con ropita de mujer.
802
00:56:31,959 --> 00:56:33,083
Qué peligro.
803
00:56:33,902 --> 00:56:35,486
Él era muy bello.
804
00:56:36,968 --> 00:56:39,086
Cuando decidí huir de mi casa,
805
00:56:39,170 --> 00:56:42,642
luego de la golpiza
de mi violento padrastro…
806
00:56:42,726 --> 00:56:45,685
…tomé su documento y me hice pasar por él…
807
00:56:45,769 --> 00:56:48,663
…hasta llegar hasta aquí.
808
00:56:48,747 --> 00:56:49,600
¿Mami?
809
00:56:49,684 --> 00:56:51,626
No es fácil para una mujer sola
810
00:56:51,710 --> 00:56:54,084
andar por el mundo.
811
00:56:54,168 --> 00:56:57,257
¡Qué injusticia!
Cuánto has sufrido, Virginia.
812
00:56:57,966 --> 00:56:59,255
Te vengaré.
813
00:56:59,339 --> 00:57:01,939
- Juro que te vengaré.- Un sufrimiento de toda mujer.
814
00:57:02,456 --> 00:57:04,734
¡Es por la violencia de los hombres!
815
00:57:06,740 --> 00:57:07,950
Ah, ¿estás acá?
816
00:57:08,485 --> 00:57:10,806
Todo el aroma de la naranja y el limón…
817
00:57:10,890 --> 00:57:11,914
Mamá…
818
00:57:13,352 --> 00:57:15,300
¿Mamá? ¡Mamá!
819
00:57:15,384 --> 00:57:17,137
…y que tu hogar huela
820
00:57:17,221 --> 00:57:19,177
- como un huerto de cítricos.
- ¡Ay, no!
821
00:57:19,261 --> 00:57:21,914
- Sniff. El aroma del limón en tu casa.
- ¡No!
822
00:57:25,262 --> 00:57:26,671
¿Por qué, mamá?
823
00:57:26,755 --> 00:57:28,835
Cómo llora Beba, por favor.
824
00:57:29,858 --> 00:57:32,227
Si le hubiera tocado encontrarla a mamá
como la encontré yo,
825
00:57:32,311 --> 00:57:33,501
no sé qué hubiera pasado.
826
00:57:33,585 --> 00:57:34,910
- ¡Ay, qué dolor!
- Mamá.
827
00:57:36,455 --> 00:57:38,673
Se murió la abuela.
Tengamos un velatorio en paz, ¿dale?
828
00:57:50,427 --> 00:57:51,270
Nos quedamos solas.
829
00:57:53,440 --> 00:57:54,281
Sí.
830
00:57:58,561 --> 00:58:01,377
Si alguna vez dije algo que te dolió,
te pido perdón.
831
00:58:04,681 --> 00:58:06,583
Está bien. Ya fue, ya está.
832
00:58:12,265 --> 00:58:14,047
Ahora que mamá no está entre nosotras,
833
00:58:14,643 --> 00:58:18,053
podríamos tener una relación sincera
sin ella haciendo ruido.
834
00:58:20,558 --> 00:58:21,456
Hizo lo que pudo.
835
00:58:23,691 --> 00:58:25,972
Sí, hizo lo que pudo,
pero no lo hizo bien.
836
00:58:29,325 --> 00:58:31,664
No seas tan dura. Ya… ya está.
837
00:58:33,990 --> 00:58:35,375
Sí, soy dura. Puede ser.
838
00:58:41,660 --> 00:58:43,833
Y, al final,
se quedó sin ver el final de la novela.
839
01:00:30,771 --> 01:00:32,319
Mi más sentido pésame.
840
01:00:40,375 --> 01:00:43,313
- Yo la quería mucho a la señora.
- Lo sé.
841
01:00:44,180 --> 01:00:45,766
Pobre mamita.
842
01:00:45,850 --> 01:00:49,653
- La cuidé tantos años…
- ¡La vamos a extrañar tanto!
843
01:00:49,737 --> 01:00:51,710
Una señora tan dulce.
844
01:00:52,380 --> 01:00:54,344
Me regaló todas sus pelucas.
845
01:01:02,080 --> 01:01:03,977
Viste que estaba ahí Rosa, ¿no?
846
01:01:07,200 --> 01:01:08,958
Se tiñó de rubio, le queda raro.
847
01:01:13,879 --> 01:01:15,255
¿Ese saco que tenía era tuyo?
848
01:01:16,366 --> 01:01:17,687
- Era de mamá.
- ¡Ah!
849
01:01:17,771 --> 01:01:19,875
Mamá me lo regaló a mí
y yo se lo pasé a ella.
850
01:01:21,551 --> 01:01:25,026
La ley del karma.
Todo lo que va vuelve, como dice Judith.
851
01:01:25,110 --> 01:01:27,433
Córtenla con esa impresentable, por favor.
852
01:01:27,517 --> 01:01:29,857
- ¡No le digas impresentable!
- Bueno.
853
01:01:29,941 --> 01:01:30,807
Me ayuda.
854
01:01:32,173 --> 01:01:33,583
- Perfecto.
- ¿Todo bien, ma?
855
01:01:34,358 --> 01:01:36,736
- Sí.
- Sí, yo me acuerdo.
856
01:01:36,820 --> 01:01:38,625
Le encantaba salir con ustedes.
857
01:01:39,840 --> 01:01:41,689
Pobre mamita.
858
01:01:42,436 --> 01:01:43,277
Perdón.
859
01:01:45,049 --> 01:01:46,706
La está dejando fumar adentro.
860
01:01:47,530 --> 01:01:48,780
¿Eh? ¿Qué?
861
01:01:48,864 --> 01:01:50,656
La está dejando fumar adentro.
862
01:01:50,740 --> 01:01:54,562
Papá, es un día de duelo, ¿sí?
No peleemos, por favor.
863
01:01:54,646 --> 01:01:56,258
Sí, sí.
864
01:01:57,649 --> 01:01:58,490
Claro.
865
01:02:02,831 --> 01:02:03,715
Bueno.
866
01:02:04,652 --> 01:02:08,182
Sí, llámeme cuando quiera
porque así hablamos de ella.
867
01:02:09,673 --> 01:02:11,130
Se va a extrañar, sí.
868
01:02:13,276 --> 01:02:14,249
Pobrecita.
869
01:02:14,990 --> 01:02:16,372
No, no, Norma es…
870
01:02:16,956 --> 01:02:18,684
- Es fuerte, Norma.
- Basta con eso.
871
01:02:19,321 --> 01:02:21,458
Sí, triste sí, claro, pero…
872
01:02:22,367 --> 01:02:23,956
yo no sé si voy a poder.
873
01:02:24,527 --> 01:02:25,990
No sé.
874
01:02:28,656 --> 01:02:29,809
¿Qué es eso?
875
01:02:30,621 --> 01:02:31,462
Sí.
876
01:02:34,573 --> 01:02:35,750
Bueno, bueno.
877
01:02:36,657 --> 01:02:38,680
Seguro que nos va a hacer bien.
878
01:02:40,070 --> 01:02:41,625
- ¿Qué?
- ¿Qué es esto, mamá?
879
01:02:41,709 --> 01:02:43,086
¿Qué, estás revisando mi cartera?
880
01:02:44,316 --> 01:02:45,316
¿Por qué no me dijiste?
881
01:02:46,178 --> 01:02:47,791
Porque no hablo de lo que no me cuentan.
882
01:02:48,710 --> 01:02:50,168
Vos también me lo ocultaste.
883
01:02:51,676 --> 01:02:53,882
Las dos nos ocultamos cosas.
No está bueno mentir.
884
01:02:53,966 --> 01:02:54,962
- No.
- Ya está.
885
01:02:55,582 --> 01:02:56,680
A partir de ahora…
886
01:02:57,755 --> 01:03:01,160
…las cosas entre vos y yo
tienen que ser diferentes.
887
01:03:01,821 --> 01:03:02,662
Sí.
888
01:03:09,213 --> 01:03:10,247
No va a ser fácil…
889
01:03:11,383 --> 01:03:12,470
tener una hija sola.
890
01:03:13,064 --> 01:03:14,333
No va a tener padre…
891
01:03:16,247 --> 01:03:17,538
pero va a tener una abuela…
892
01:03:17,622 --> 01:03:19,749
…hermosa.
893
01:03:22,065 --> 01:03:23,208
¿Cómo, "una hija"?
894
01:03:24,030 --> 01:03:26,192
- ¿Qué, es una nena? ¿Ya sabés?
- ¡Sí, es mujer!
895
01:03:26,276 --> 01:03:27,803
- ¡Sí, es mujer!
- ¡Ah!
896
01:03:30,848 --> 01:03:32,666
¿Y al padre no se lo vas a decir eso?
897
01:03:36,370 --> 01:03:39,408
Te dije que es inseminación artificial,
ma, es de un banco de esperma.
898
01:03:39,492 --> 01:03:40,428
Ah.
899
01:03:41,071 --> 01:03:42,083
- Sí.
- ¿Sí?
900
01:03:43,160 --> 01:03:44,333
Sí, sí.
901
01:03:46,555 --> 01:03:48,610
- ¿Cambia algo para vos?
- No, no.
902
01:03:48,694 --> 01:03:50,473
- Decime la verdad.
- No cambia nada.
903
01:03:50,557 --> 01:03:53,843
Para mí, si vos matás a alguien,
yo escondo el cadáver.
904
01:03:53,927 --> 01:03:55,395
Ay, mamá. No.
905
01:03:55,479 --> 01:03:56,368
Sí.
906
01:04:01,450 --> 01:04:03,349
A papá se lo digo en otro momento, ¿sí?
907
01:04:03,433 --> 01:04:05,987
No digas nada.
Cuando esté preparada, cuando pueda yo…
908
01:04:06,071 --> 01:04:07,417
- Sí. Mejor.
- ¿Sí?
909
01:04:08,908 --> 01:04:09,877
Mejor.
910
01:04:16,665 --> 01:04:17,875
¿Qué hubiera dicho la abuela?
911
01:04:24,160 --> 01:04:25,501
Ahora la abuela soy yo.
912
01:04:25,585 --> 01:04:26,567
Sí.
913
01:05:22,698 --> 01:05:23,711
¿Qué hacés ahí?
914
01:05:24,500 --> 01:05:25,864
- Tomo aire.
- Ah.
915
01:05:26,902 --> 01:05:27,747
¿Estás lista?
916
01:05:30,451 --> 01:05:31,292
No voy a ir.
917
01:05:32,280 --> 01:05:33,993
Decile a los Turcos
que me duele la cabeza.
918
01:05:34,949 --> 01:05:35,791
Andá solo.
919
01:05:35,875 --> 01:05:38,666
- ¿Te vas a quedar acá?
- Sí. O por ahí salgo, no sé.
920
01:05:39,225 --> 01:05:40,066
¿Adónde vas?
921
01:05:40,654 --> 01:05:41,837
Con una amiga.
922
01:05:41,921 --> 01:05:42,987
¿Con quién?
923
01:05:43,071 --> 01:05:43,912
Con Judith.
924
01:05:45,752 --> 01:05:46,752
¿Hablaste con Inés?
925
01:05:47,452 --> 01:05:48,534
No, ¿por qué?
926
01:05:48,618 --> 01:05:49,463
No, por nada.
927
01:05:50,666 --> 01:05:51,796
Bueno, que te diviertas.
928
01:05:55,777 --> 01:05:57,180
- ¡Hola!
- Hola.
929
01:05:57,854 --> 01:05:58,986
Se me hizo un poco temprano.
930
01:05:59,070 --> 01:06:01,084
Me cambio, cinco minutitos y estoy, ¿sí?
931
01:06:27,290 --> 01:06:29,522
- ¿Te gusta?
- Ay, perdón, me asusté.
932
01:06:29,606 --> 01:06:31,366
Estabas concentrada.
933
01:06:31,450 --> 01:06:32,291
Sí, sí.
934
01:06:33,125 --> 01:06:35,087
Sí. Intimidante.
935
01:06:36,376 --> 01:06:37,869
Lo que pasa es que todas tenemos una,
936
01:06:37,953 --> 01:06:40,541
pero muy pocas
se animan a mirarla con atención.
937
01:06:42,410 --> 01:06:44,075
Mmm. Sí.
938
01:06:44,950 --> 01:06:45,820
¿Estás bien vos?
939
01:06:46,570 --> 01:06:48,602
Sí. Voy a ser abuela.
940
01:06:50,422 --> 01:06:53,365
- ¡Es hermoso!
- Sí. Inés está embarazada.
941
01:06:53,449 --> 01:06:56,866
- ¡Ay, felicitaciones!
- Bueno. Muchas gracias.
942
01:06:56,950 --> 01:06:57,848
Muchas gracias.
943
01:06:57,932 --> 01:06:59,036
Hay que celebrar.
944
01:06:59,120 --> 01:07:00,493
¿Y eso qué es?
945
01:07:01,180 --> 01:07:02,036
Tequila.
946
01:07:02,120 --> 01:07:04,486
- Uh. Nunca probé.
- Mmm.
947
01:07:05,327 --> 01:07:06,750
Qué buen momento entonces.
948
01:07:07,725 --> 01:07:10,163
Mirá. Esperá, esperá, esperá.
Seguime a mí.
949
01:07:12,830 --> 01:07:13,825
Sal.
950
01:07:16,951 --> 01:07:17,948
Fondo blanco.
951
01:07:18,549 --> 01:07:19,791
Porque vas a ser abuela.
952
01:07:26,267 --> 01:07:28,071
- El limón, el limón.
- Ay…
953
01:07:29,200 --> 01:07:30,954
Mmm. ¡Mmm!
954
01:07:31,700 --> 01:07:32,583
¡Ay, qué fuerte!
955
01:07:33,174 --> 01:07:34,166
Así tiene que ser.
956
01:07:34,676 --> 01:07:35,626
Otro.
957
01:07:35,710 --> 01:07:37,040
- ¿Te parece?
- Sí.
958
01:07:38,473 --> 01:07:39,333
Sal.
959
01:07:42,198 --> 01:07:43,253
Por la vida.
960
01:07:43,853 --> 01:07:44,779
Por la vida.
961
01:07:45,330 --> 01:07:46,414
Lejaim.
962
01:07:47,045 --> 01:07:47,973
Dale.
963
01:07:52,378 --> 01:07:53,720
Mmm.
964
01:07:54,785 --> 01:07:55,801
Ay.
965
01:07:56,706 --> 01:07:57,873
¡Uf!
966
01:07:59,045 --> 01:08:00,293
¿Vos tenés hijos?
967
01:08:04,158 --> 01:08:06,267
Adopté una nena de cinco años,
968
01:08:06,851 --> 01:08:08,637
que hoy ya es una adolescente,
969
01:08:09,761 --> 01:08:11,366
pero hace un tiempo que no nos hablamos.
970
01:08:12,442 --> 01:08:14,036
Ella no aceptó a mi última pareja.
971
01:08:14,120 --> 01:08:16,997
No, no. Tenés que insistir.
972
01:08:17,081 --> 01:08:18,583
No. Tenés que insistir.
973
01:08:19,373 --> 01:08:22,833
Tenés que llamarla, ¿viste? Explicarle.
974
01:08:23,530 --> 01:08:24,640
Vos la elegiste, ¿no?
975
01:08:27,426 --> 01:08:28,426
Sos su mamá.
976
01:08:32,950 --> 01:08:35,583
Esa foto es de mi última pareja.
977
01:08:39,148 --> 01:08:40,148
Ah…
978
01:08:41,380 --> 01:08:43,585
¿Es el fotógrafo o la modelo?
979
01:08:45,530 --> 01:08:46,625
Las dos cosas.
980
01:08:47,961 --> 01:08:49,064
Ah…
981
01:08:49,918 --> 01:08:51,413
Me gustó, ¿eh?
982
01:08:52,581 --> 01:08:54,124
¿La foto o la modelo?
983
01:08:54,208 --> 01:08:56,163
Las dos cosas.
984
01:09:13,722 --> 01:09:16,208
La clave era el limón rápido, ¿viste?
985
01:09:20,021 --> 01:09:21,495
Vení. Vení, vení, por acá.
986
01:09:21,579 --> 01:09:23,971
¿Acá? ¡Estás loca!
987
01:09:24,055 --> 01:09:26,486
Este lugar.
¿Sabés las veces que pasé por acá?
988
01:09:26,570 --> 01:09:28,454
Nunca se me hubiera ocurrido entrar.
989
01:09:28,538 --> 01:09:31,699
Padre judío, madre autóctona.
990
01:09:31,783 --> 01:09:35,927
Ese encuentro y ese tironeo cultural
también, siempre, ¿viste?
991
01:09:36,011 --> 01:09:40,184
Y después muchos viajes,
cambiando de ciudad todo el tiempo.
992
01:09:40,268 --> 01:09:41,630
¿Me estás escuchando?
993
01:09:43,473 --> 01:09:45,041
- Sí. Sí, sí.
- Ah.
994
01:09:45,670 --> 01:09:50,246
No, no, es que estaba mirando la gente.
¿De dónde salió? Yo nunca la había visto.
995
01:09:50,330 --> 01:09:53,465
No, es que te movés unos centímetros
y ya se ve otra cosa, ¿viste…?
996
01:09:55,884 --> 01:09:58,126
Me muero. Escuchá. Temazo.
997
01:09:58,210 --> 01:10:02,486
No, no, no, no. Es esto, escuchá.
¡Ay, por favor!
998
01:10:05,349 --> 01:10:06,270
No.
999
01:10:08,924 --> 01:10:11,754
¡Es esto, esto hay que bailarlo!
Vamos, vamos.
1000
01:10:11,838 --> 01:10:13,696
- No, no, no, no.
- No. ¿Cómo que no?
1001
01:10:13,780 --> 01:10:15,496
- Dale, ¡a bailar!
- No sé bailar.
1002
01:10:15,580 --> 01:10:17,336
¿Qué no? Si vinimos a eso.
1003
01:10:17,420 --> 01:10:18,859
Bailo desde acá.
1004
01:10:18,943 --> 01:10:21,041
No. Vinimos a eso. Dale, vení.
1005
01:10:22,055 --> 01:10:23,817
- Te sigo a vos.
- ¡Sí!
1006
01:10:38,120 --> 01:10:39,548
¡Por favor!
1007
01:10:40,370 --> 01:10:41,876
- No, no.
- Más me mareo.
1008
01:10:42,966 --> 01:10:45,792
- Estoy mareada, ¿eh?
- ¡Pero claro, así tiene que ser!
1009
01:11:34,175 --> 01:11:35,583
- ¡Norma!
- ¡Hola!
1010
01:11:36,320 --> 01:11:37,387
¿Cómo estás?
1011
01:11:37,943 --> 01:11:40,200
- Qué sorpresa verla por acá, ¿eh?
- ¿Eh?
1012
01:11:40,284 --> 01:11:42,720
- Qué sorpresa verla por acá.
- Ah. Sí.
1013
01:11:42,804 --> 01:11:45,120
- Me trajo ella. Mi amiga.
- Ah, bien.
1014
01:11:45,204 --> 01:11:46,170
- Hola.
- Hola.
1015
01:11:46,254 --> 01:11:48,215
- Ella es Judith, Roberto.
- Mucho gusto.
1016
01:11:48,299 --> 01:11:49,701
- A él no lo conozco.
- Encantado.
1017
01:11:49,785 --> 01:11:51,754
Germán se llama. Me acaba de decir.
1018
01:11:51,838 --> 01:11:53,481
- Baila bien.
- Ay, no.
1019
01:11:53,565 --> 01:11:55,333
Sí. ¡Baila bien!
1020
01:11:58,551 --> 01:12:00,187
- ¡Eh!
- Ah. Bueno.
1021
01:12:00,271 --> 01:12:02,492
- Vos bailás bien también.
- No.
1022
01:12:10,290 --> 01:12:12,250
Lo que pasa es que esta música…
1023
01:12:22,654 --> 01:12:24,291
Ah. ¡Qué cansada!
1024
01:12:24,955 --> 01:12:26,546
Hacía mucho que no bailaba.
1025
01:13:00,361 --> 01:13:01,345
Ay, perdón.
1026
01:13:02,570 --> 01:13:05,188
¿Me disculpás? Ya vengo.
Voy al baño. Ya ven…
1027
01:13:05,272 --> 01:13:07,166
- ¿Estás bien?
- Sí, sí, sí.
1028
01:13:38,165 --> 01:13:39,176
Norma.
1029
01:13:54,655 --> 01:13:56,663
¿Cuánto tiempo viviste en Grecia?
1030
01:13:56,747 --> 01:14:00,690
O sea, ¿cuántos años de tu vida
invertiste en estar en ese lugar?
1031
01:14:00,774 --> 01:14:02,121
- Perdón.
- ¿Eh?
1032
01:14:02,205 --> 01:14:03,681
- Perdón.
- ¿Qué?
1033
01:14:03,765 --> 01:14:05,016
- ¿Te digo algo?
- ¿Qué?
1034
01:14:05,100 --> 01:14:06,581
- Me voy.
- ¿Sí?
1035
01:14:06,665 --> 01:14:07,586
- Sí, sí.
- ¿Ya?
1036
01:14:07,670 --> 01:14:11,569
- Sí porque… me tengo que ir.
- ¿Estás bien para manejar?
1037
01:14:11,653 --> 01:14:13,576
Vos quedate. Sí, estoy bien, estoy bien.
1038
01:14:13,660 --> 01:14:15,986
- Bueno, adiós.
- Esperá, llevate esto.
1039
01:14:16,070 --> 01:14:19,111
Ponete esto y cubrite con esto, ¿sí?
Porque hay un poquito de viento.
1040
01:14:19,195 --> 01:14:20,601
- Bueno, chau.
- ¿Eh?
1041
01:14:20,685 --> 01:14:22,250
¡Chau! Hablamos.
1042
01:15:39,158 --> 01:15:40,240
¡Acá estabas!
1043
01:16:19,380 --> 01:16:20,983
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1044
01:16:21,067 --> 01:16:22,543
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1045
01:16:23,857 --> 01:16:25,000
Buenas noches.
1046
01:16:25,765 --> 01:16:27,566
¿Me podría decir
por qué se encuentra detenida
1047
01:16:27,650 --> 01:16:29,011
al costado de la ruta a esta hora?
1048
01:16:29,095 --> 01:16:30,994
- Sí.
- Encontramos al auto sospechoso.
1049
01:16:31,078 --> 01:16:35,104
Eh… ¿sospechoso?
¿Perdón? Necesitaba tomar aire.
1050
01:16:35,188 --> 01:16:37,036
Por eso salí. Por eso detuve.
1051
01:16:39,737 --> 01:16:41,866
- ¿Está ebria?
- Por supuesto que no, señorita.
1052
01:16:41,950 --> 01:16:43,684
¿Está segura?
1053
01:16:44,910 --> 01:16:45,754
No.
1054
01:16:45,838 --> 01:16:47,570
Licencia de conducir y papeles del auto.
1055
01:16:47,654 --> 01:16:49,170
Muy bien. Eh…
1056
01:16:49,670 --> 01:16:51,164
Eh… gracias.
1057
01:16:51,961 --> 01:16:54,923
No los encuentro porque hace
mucho tiempo que no me los piden.
1058
01:16:55,007 --> 01:16:57,996
Licencia de conducir
y los documentos del auto, por favor.
1059
01:16:58,080 --> 01:17:00,324
Busque tranquila, señora.
¿No quiere buscar en la guantera?
1060
01:17:00,408 --> 01:17:01,719
No. Porque los tengo acá,
1061
01:17:01,803 --> 01:17:03,704
pero hace mucho tiempo
que no me los piden.
1062
01:17:03,788 --> 01:17:07,205
Porque me conoce todo el mundo acá.
¿Usted es oriunda de acá, de Las Tucas?
1063
01:17:07,289 --> 01:17:08,996
Sí, señora. Soy oriunda de Las Tucas.
1064
01:17:09,080 --> 01:17:11,626
Ah, porque yo soy nacida y criada,
y nunca la vi.
1065
01:17:11,710 --> 01:17:14,249
Mi marido
es el presidente de la Sociedad…
1066
01:17:14,333 --> 01:17:16,324
eh, de la Sociedad Rural.
1067
01:17:16,408 --> 01:17:18,834
- Aléjese del auto, por favor.
- ¿Está tratando de detenerme?
1068
01:17:18,918 --> 01:17:20,479
¡Por favor, aléjese del auto!
1069
01:17:24,620 --> 01:17:27,299
Acá, móvil 246, oficial Méndez.
1070
01:17:27,383 --> 01:17:29,456
Pido refuerzos
y carro de bomberos. Repito.
1071
01:17:29,540 --> 01:17:31,878
Refuerzos y carro de bomberos.
1072
01:17:31,962 --> 01:17:33,959
Ruta provincial, kilómetro 27.
1073
01:17:42,763 --> 01:17:44,389
Pibe, bajame los pies.
1074
01:17:44,473 --> 01:17:46,974
Se encuentra
detenido, sufrió un accidente.
1075
01:17:47,058 --> 01:17:49,091
Ay, qué susto hijo. Por favor.
1076
01:17:49,175 --> 01:17:51,235
¿Pero cómo se te ocurre
robarle el auto a tu padre?
1077
01:17:51,319 --> 01:17:53,759
¿Por qué no atendías el celular?
1078
01:17:53,843 --> 01:17:55,000
¿Dónde estabas?
1079
01:17:55,656 --> 01:17:56,943
Mirame. ¿Estás bien?
1080
01:18:03,261 --> 01:18:06,366
Norma Lera. Mmm.
1081
01:18:08,700 --> 01:18:09,840
No te acordás de mí.
1082
01:18:10,504 --> 01:18:11,345
Nada.
1083
01:18:14,450 --> 01:18:16,101
Eh… ayudame.
1084
01:18:16,625 --> 01:18:19,084
Aguirre. Gabriela Olga.
1085
01:18:19,168 --> 01:18:20,875
Escuela 496.
1086
01:18:22,330 --> 01:18:24,166
Eras mala conmigo, Lera, ¿eh?
1087
01:18:25,975 --> 01:18:27,866
¿Te acordás las cosas que me hacías?
1088
01:18:27,950 --> 01:18:31,486
Perdoname. Perdoname. Estás muy cambiada.
1089
01:18:31,570 --> 01:18:32,754
¿Para bien o para mal?
1090
01:18:32,838 --> 01:18:34,861
¡No! Para bien, para bien.
1091
01:18:35,511 --> 01:18:37,164
¿En qué andás, Lera?
1092
01:18:38,248 --> 01:18:39,373
¿Qué, sos fumanchera?
1093
01:18:40,061 --> 01:18:41,077
¿A nuestra edad?
1094
01:18:42,157 --> 01:18:43,500
Vieja porrera…
1095
01:18:44,000 --> 01:18:46,368
La alcoholemia, puf, por las nubes.
1096
01:18:51,715 --> 01:18:52,833
¿Qué hacemos?
1097
01:18:54,576 --> 01:18:56,706
¿Llamamos
a la División de Estupefacientes?
1098
01:18:57,466 --> 01:18:58,336
No, no.
1099
01:18:58,420 --> 01:18:59,668
¿O lo dejamos así?
1100
01:19:00,874 --> 01:19:03,954
Sí, sí. Si se puede dejarlo así, mejor.
1101
01:19:04,038 --> 01:19:05,250
Ajá.
1102
01:19:10,057 --> 01:19:12,005
Ah, sí. No, no, no. Ya, ya…
1103
01:19:19,356 --> 01:19:20,836
¿Qué pasa? ¿Te falta algo?
1104
01:19:20,920 --> 01:19:23,037
No, no. No.
1105
01:19:23,121 --> 01:19:25,070
Em… el, el…
1106
01:19:25,154 --> 01:19:28,282
Un lápiz de labios que tenía,
pero igual no me gustaba, así que…
1107
01:19:28,366 --> 01:19:30,791
Lera. La vinieron a buscar.
1108
01:19:35,985 --> 01:19:36,826
Bueno.
1109
01:19:38,075 --> 01:19:39,166
Gracias, Aguirre.
1110
01:19:39,250 --> 01:19:41,281
- Mmm. Andá, andá, andá.
- Chau.
1111
01:19:42,791 --> 01:19:44,320
Portate bien, Normita, ¿eh?
1112
01:19:45,355 --> 01:19:46,347
Mmm.
1113
01:19:47,078 --> 01:19:48,950
Móvil 79, Paraná.
1114
01:19:55,459 --> 01:19:56,706
Te arruiné la cita.
1115
01:19:56,790 --> 01:19:58,166
No, olvidate.
1116
01:19:58,689 --> 01:20:03,290
Era de derecha, terraplanista,
y encima usa saco blanco.
1117
01:20:03,374 --> 01:20:05,166
En todo caso, te tengo que agradecer.
1118
01:21:19,418 --> 01:21:21,980
Y fijate la palanca porque no es
todo automático como el tuyo.
1119
01:21:22,064 --> 01:21:24,008
No. Ya sé, ya sé,
si yo los conozco. Gracias.
1120
01:21:24,092 --> 01:21:25,670
- No me lo vas a prender fuego.
- No.
1121
01:21:25,754 --> 01:21:27,355
- Por favor.
- Quedate tranquila.
1122
01:21:27,439 --> 01:21:30,211
- Estoy más lúcida que nunca hoy.
- Bueno, llamé a mi hija.
1123
01:21:30,295 --> 01:21:32,296
- ¿Y?
- Le dije que venga un día de visita.
1124
01:21:32,380 --> 01:21:34,278
- Vamos a ver si acepta.
- Va a aceptar.
1125
01:21:34,362 --> 01:21:36,096
Gracias. Estuviste bien con eso.
1126
01:21:36,180 --> 01:21:37,406
Bueno, me alegro.
1127
01:21:37,490 --> 01:21:39,361
- Bueno, deseame suerte.
- Suerte. Sí.
1128
01:21:39,445 --> 01:21:40,959
- Me avisás, ¿eh?
- ¡Sí!
1129
01:22:49,220 --> 01:22:50,370
¡Hola, Fernandito!
1130
01:23:06,585 --> 01:23:08,346
Estoy en la puerta. Estoy llegando.
1131
01:23:09,055 --> 01:23:10,780
Estoy acá.
1132
01:23:10,864 --> 01:23:12,598
Ya estoy acá.
1133
01:23:35,252 --> 01:23:38,124
- Hola, amor.
- Hola.
1134
01:23:39,060 --> 01:23:41,586
Ay, te estaba esperando.
1135
01:23:41,670 --> 01:23:44,536
- Acá estoy.
- Ay, te extrañé mucho.
1136
01:23:44,620 --> 01:23:46,794
Yo también, yo también.
1137
01:23:46,878 --> 01:23:47,918
Yo también.
1138
01:23:48,577 --> 01:23:50,236
- Norma.
- ¿Eh?
1139
01:23:56,330 --> 01:23:57,376
¡Norma!
1140
01:23:58,375 --> 01:23:59,265
¡Norma!
1141
01:24:06,530 --> 01:24:07,371
Me enamoré.
1142
01:24:10,666 --> 01:24:12,903
Que sean felices entonces.
1143
01:24:36,952 --> 01:24:39,875
Bueno, cuando termines con todo,
pasá y te pago.
1144
01:24:39,959 --> 01:24:41,274
Perfecto.
1145
01:24:41,358 --> 01:24:43,039
- ¿Te puedo pedir un favor?
- Sí.
1146
01:24:43,123 --> 01:24:45,070
¿Me podés sacar ese cartel de "se vende"?
1147
01:24:46,260 --> 01:24:47,482
- Sí.
- Gracias.
1148
01:24:47,566 --> 01:24:48,442
Por favor.
1149
01:25:07,073 --> 01:25:08,160
¡Hola, Claudio!
1150
01:25:26,577 --> 01:25:28,450
Ay.
1151
01:25:29,070 --> 01:25:32,070
¡Ay, me quedé dormida
sin querer en tu cama!
1152
01:25:33,266 --> 01:25:35,986
- Perdón.
- No te quise despertar.
1153
01:25:36,070 --> 01:25:38,209
- Estabas cansada.
- ¿Dormiste muy incómoda?
1154
01:25:38,293 --> 01:25:40,192
No, para nada. No.
1155
01:25:42,815 --> 01:25:43,697
¡Ah!
1156
01:25:43,781 --> 01:25:45,456
- ¡Ay, qué lindo día!
- Ajá.
1157
01:25:47,173 --> 01:25:48,917
¿Cómo terminó la película ayer?
1158
01:25:50,576 --> 01:25:52,366
Bien, final feliz.
1159
01:25:53,557 --> 01:25:54,916
Como todas las películas.
1160
01:25:56,077 --> 01:25:58,253
Qué mal nos hizo el cine romántico, ¿eh?
1161
01:25:58,337 --> 01:25:59,380
Uy, sí.
1162
01:26:02,420 --> 01:26:04,090
¿Qué? ¿Qué?
1163
01:26:04,174 --> 01:26:07,840
- ¡Feliz cumpleaños!
- ¡Ay! Pensé que te habías olvidado.
1164
01:26:07,924 --> 01:26:10,116
Pero ¿cómo me voy a olvidar?
1165
01:26:10,200 --> 01:26:11,184
Ah, no sé.
1166
01:26:11,268 --> 01:26:13,777
- Yo no puedo adelantar nada.
- ¿Vos sabés?
1167
01:26:13,861 --> 01:26:15,959
Mmm.
1168
01:26:16,686 --> 01:26:17,996
A ver.
1169
01:26:20,595 --> 01:26:21,698
¡No!
1170
01:26:21,782 --> 01:26:23,542
- ¡Cuántas plantas!
- Qué belleza.
1171
01:26:23,626 --> 01:26:24,874
¡Mami!
1172
01:26:24,958 --> 01:26:26,709
Esta me fascina. Mirá.
1173
01:26:31,483 --> 01:26:33,453
- En la casa de mi mamá también había.
- Ah, ¿sí?
1174
01:26:34,170 --> 01:26:37,041
- Esas chiquititas me encantan.
- Y mirá cuántos brotes.
1175
01:26:38,479 --> 01:26:40,420
- Chicas, ¿preparo café?
- Sí.
1176
01:26:40,504 --> 01:26:41,812
- Vamos.
- Dale, vamos.
1177
01:26:41,896 --> 01:26:44,376
- Dale, dale. Qué rico.
- Qué hermoso.
1178
01:26:46,564 --> 01:26:48,084
- ¡Qué rico!
- Inés, ¿y…?
1179
01:26:48,168 --> 01:26:50,704
Prueben. ¿Te sirvo algo, Alina?
Vos habías pedido, ¿no?
1180
01:26:50,788 --> 01:26:51,989
Un poquitito, sí.
1181
01:26:54,281 --> 01:26:56,126
Ay, yo quiero
un poquito de limonada fresquita.
1182
01:26:56,210 --> 01:26:57,173
Sí, claro.
1183
01:27:00,154 --> 01:27:01,061
Probá.
1184
01:27:01,900 --> 01:27:03,475
- Gracias.
- De nada.
1185
01:29:15,049 --> 01:29:18,265
Sí, sí, sí.
1186
01:29:18,349 --> 01:29:19,738
¡Eso!
1187
01:29:24,464 --> 01:29:26,459
Vamos, vamos, vamos.
1188
01:29:26,543 --> 01:29:28,833
Sí, sí, sí.
84310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.