All language subtitles for Norma 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,625 --> 00:01:25,625 BEM-VINDOS A LAS TUCAS UM LUGAR MÁGICO 2 00:01:31,666 --> 00:01:32,625 Rosita! 3 00:01:33,875 --> 00:01:35,583 - Oi, Norma! - Oi. Tudo bem? 4 00:01:44,208 --> 00:01:45,083 Rosa! 5 00:01:46,125 --> 00:01:47,000 Rosita! 6 00:01:52,625 --> 00:01:53,458 Rosa! 7 00:01:57,375 --> 00:01:59,041 Eu buzinei. Não ouviu? 8 00:01:59,125 --> 00:02:01,208 Quero falar com a senhora. 9 00:02:01,291 --> 00:02:05,083 Tá bom, mas primeiro me ajuda a tirar as compras do carro. 10 00:02:05,166 --> 00:02:06,791 Não. Vamos conversar agora. 11 00:02:10,583 --> 00:02:13,875 - Aconteceu alguma coisa? - Não venho mais trabalhar. 12 00:02:13,958 --> 00:02:14,833 Como? 13 00:02:14,916 --> 00:02:15,791 Vou embora. 14 00:02:16,500 --> 00:02:19,333 Me ofereceram um trabalho pra dormir. Pagam bem. 15 00:02:20,041 --> 00:02:22,583 Alugo a minha casa e ganho um dinheirinho. 16 00:02:22,666 --> 00:02:24,625 Achei que fosse parte da família. 17 00:02:25,166 --> 00:02:27,541 Por isso nunca sentei à mesa nas festas. 18 00:02:27,625 --> 00:02:30,041 Ficava olhando da porta da cozinha. 19 00:02:30,125 --> 00:02:32,333 Certo. Tudo bem. 20 00:02:32,416 --> 00:02:34,208 Se acha que é melhor pra você... 21 00:02:35,375 --> 00:02:37,083 no fim do mês eu acerto tudo. 22 00:02:37,166 --> 00:02:38,458 Não. Vou embora hoje. 23 00:02:39,166 --> 00:02:41,458 Pra não ser mais difícil. 24 00:02:42,833 --> 00:02:44,416 Eu te levo até a porta. 25 00:02:53,000 --> 00:02:53,833 Rosa! 26 00:02:59,416 --> 00:03:00,583 O uniforme. 27 00:03:06,333 --> 00:03:08,500 Não. Por favor, não. Vai logo. 28 00:03:30,291 --> 00:03:31,833 - Olá! - Norma. 29 00:03:31,916 --> 00:03:34,250 - Cadê a Inés? - Está fazendo uma ultra. 30 00:03:34,333 --> 00:03:36,041 - Hein? - Ultra. Por ali. 31 00:03:36,958 --> 00:03:38,833 Não era... Obrigada, Ale. 32 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 De nada. 33 00:03:48,416 --> 00:03:52,083 Respira... Isso. 34 00:03:54,000 --> 00:03:56,416 Pode perfeitamente ter sua filha sozinha. 35 00:03:56,500 --> 00:03:58,916 Se a família não ajudar, não se preocupe. 36 00:03:59,000 --> 00:04:00,666 Mãe? Estou trabalhando. 37 00:04:00,750 --> 00:04:03,916 Desculpa. Mas preciso falar com você com urgência. 38 00:04:04,000 --> 00:04:05,916 Espera lá fora. Já estou indo. 39 00:04:06,000 --> 00:04:09,250 Fecha a porta, mãe. Obrigada. Me espera lá fora. 40 00:04:10,541 --> 00:04:11,541 Olha só. 41 00:04:11,625 --> 00:04:15,666 Reclamou que não se sentava à mesma. Quem ia nos servir? 42 00:04:16,166 --> 00:04:19,416 Não sei o que aconteceu. Não sei por que ela foi embora. 43 00:04:20,250 --> 00:04:22,125 Pega mal filha. 44 00:04:22,791 --> 00:04:26,916 Estou te dizendo, para de fumar. Você é médica. E logo aqui... 45 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 Todo mundo te vê. 46 00:04:32,041 --> 00:04:33,458 Aconteceu alguma coisa? 47 00:04:36,083 --> 00:04:37,583 Não vou fumar nunca mais. 48 00:04:48,541 --> 00:04:50,166 O que está fazendo? 49 00:04:50,250 --> 00:04:51,541 Que susto! 50 00:04:52,125 --> 00:04:53,375 Melhora esse astral. 51 00:04:55,250 --> 00:04:56,500 Obrigada. São lindas. 52 00:05:13,250 --> 00:05:17,500 Norma! Me dá dinheiro pro táxi! 53 00:05:17,583 --> 00:05:20,875 Que susto, mãe! Por que não me avisou que vinha? 54 00:05:20,958 --> 00:05:23,541 Vim pegar a cópia da chave da minha casa. 55 00:05:23,625 --> 00:05:26,041 Emprestei pra sua irmã, ela perdeu... 56 00:05:26,125 --> 00:05:28,250 Pra que, se ela não vai lá nunca? 57 00:05:28,833 --> 00:05:30,916 Onde está o dinheiro? 58 00:05:31,000 --> 00:05:32,875 Na minha bolsa, na cozinha. 59 00:05:33,666 --> 00:05:38,041 Rosita, meu amor, pode trazer a bolsa da Norma? 60 00:05:39,208 --> 00:05:41,791 Cadê a Rosa? Eu não aguento mais. 61 00:05:41,875 --> 00:05:43,541 Na diagonal. 62 00:05:43,625 --> 00:05:47,041 Sempre na diagonal. Senão elas morrem. 63 00:05:48,291 --> 00:05:52,416 - Que negra mal-agradecida! - Não fala assim, mãe. 64 00:05:52,500 --> 00:05:55,000 Elas são todas iguais, Normita. 65 00:05:55,083 --> 00:05:57,958 São todas umas putas, umas negras de merda! 66 00:05:58,041 --> 00:05:59,666 Igual à minha cuidadora. 67 00:05:59,750 --> 00:06:01,125 Você não acredita, 68 00:06:02,041 --> 00:06:03,375 mas ela leva um homem. 69 00:06:03,916 --> 00:06:07,458 E eles ficam furunfando na cozinha enquanto eu durmo. 70 00:06:07,541 --> 00:06:09,166 - Por favor. - Ai, mãe! 71 00:06:12,750 --> 00:06:15,833 Você deu confiança demais! 72 00:06:15,916 --> 00:06:17,166 A quem, ao Roberto? 73 00:06:18,875 --> 00:06:20,541 Não, à Rosita. 74 00:06:20,625 --> 00:06:24,708 Como esse rapaz se parece com o ator da novela que eu vejo! 75 00:06:25,208 --> 00:06:28,458 Toma. Diz pra Beba que, da próxima vez que ela perder, 76 00:06:28,541 --> 00:06:30,166 trate de fazer uma cópia. 77 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 O que você tem? 78 00:06:32,125 --> 00:06:34,041 Não sei... 79 00:06:35,333 --> 00:06:36,333 Obrigada. 80 00:06:37,125 --> 00:06:38,708 Falei com a sua irmã. 81 00:06:39,333 --> 00:06:42,250 - Ela disse pra você ligar... - Eu vou ligar? 82 00:06:42,333 --> 00:06:44,833 - Ela que me ligue! - Ela é mais frágil. 83 00:06:44,916 --> 00:06:47,541 E eu não sou frágil? Sou muito frágil! 84 00:07:30,833 --> 00:07:31,666 Rosa? 85 00:07:39,041 --> 00:07:40,041 Rosita, é você? 86 00:08:04,333 --> 00:08:06,125 - Ai, mamãe! - Ai, filha! 87 00:08:06,208 --> 00:08:07,666 Você me assustou. 88 00:08:07,750 --> 00:08:09,958 - Você é que me assustou. - Você! 89 00:08:10,041 --> 00:08:12,958 - Pra que isso? - Achei que fossem ladrões. 90 00:08:13,041 --> 00:08:14,708 Por que ladrões? 91 00:08:14,791 --> 00:08:17,250 Como assim? Você não vê televisão? 92 00:08:18,375 --> 00:08:19,666 Oi, querida. 93 00:08:20,416 --> 00:08:22,166 Vim ver como você estava. 94 00:08:23,125 --> 00:08:25,291 E deixar uma roupa pra lavar. 95 00:08:25,375 --> 00:08:26,625 - Tá. - Você está bem? 96 00:08:26,708 --> 00:08:27,833 Estou... 97 00:08:28,333 --> 00:08:29,875 Me dá um beijo, vai. 98 00:08:30,833 --> 00:08:33,541 - Agora vou... - Certo. 99 00:08:33,625 --> 00:08:34,625 ...lavar. 100 00:08:35,166 --> 00:08:38,250 Eu não parei um minuto desde que ela foi embora. 101 00:08:38,333 --> 00:08:41,291 Eu te disse pra chamar alguém pra te ajudar. 102 00:08:41,375 --> 00:08:42,750 Eu falei, né? 103 00:08:42,833 --> 00:08:44,500 Ainda não estou preparada. 104 00:08:45,541 --> 00:08:47,375 - Preciso de um tempo. - Certo. 105 00:08:48,791 --> 00:08:51,083 - Um cafezinho? - Preciso trabalhar. 106 00:08:51,166 --> 00:08:53,791 - Como assim? - Tenho que ir. Estou atrasada. 107 00:08:54,750 --> 00:08:56,416 Como a doutora é ocupada! 108 00:08:59,375 --> 00:09:00,625 Te ligo mais tarde? 109 00:09:01,333 --> 00:09:02,416 - Tá. - Pode ser? 110 00:09:02,500 --> 00:09:03,500 Pode. Tchau. 111 00:09:40,083 --> 00:09:42,000 DROGA MACONHA 112 00:09:43,625 --> 00:09:46,416 CONTRAINDICAÇÕES 113 00:09:51,583 --> 00:09:53,583 RISCOS E CONSEQUÊNCIAS DO USO DA CANNABIS 114 00:09:53,666 --> 00:09:55,750 DEPENDÊNCIA TRANSTORNOS EMOCIONAIS 115 00:09:57,333 --> 00:09:59,333 ESQUIZOFRENIA 116 00:09:59,416 --> 00:10:01,166 ABUSO OU DEPENDÊNCIA 117 00:10:02,833 --> 00:10:07,375 A maconha é a porta de entrada para drogas mais pesadas, 118 00:10:07,458 --> 00:10:09,541 começando pela cocaína 119 00:10:09,625 --> 00:10:12,666 e terminando na heroína. 120 00:10:14,875 --> 00:10:17,833 Afaste-se da maconha! 121 00:10:31,041 --> 00:10:31,875 Oi, filha. 122 00:10:33,916 --> 00:10:34,916 Não, não vi nada. 123 00:10:36,625 --> 00:10:37,458 Caixa azul? 124 00:10:39,875 --> 00:10:42,541 Não. Se eu encontrar, te aviso. 125 00:11:01,041 --> 00:11:03,583 Por que não tenta sem levantar o pincel? 126 00:11:05,583 --> 00:11:06,583 Vamos ver, Alina. 127 00:11:08,458 --> 00:11:09,291 Bom. 128 00:11:17,958 --> 00:11:20,666 Você claramente leva jeito, Norma. 129 00:11:22,458 --> 00:11:25,458 Mas não saia da linha. 130 00:11:26,750 --> 00:11:29,083 Primeiro aprenda a desenhar e depois... 131 00:11:29,833 --> 00:11:30,958 a se expressar. 132 00:11:33,541 --> 00:11:37,750 Vou te dar o dinheiro do mês. O meu e o da Alina. 133 00:11:37,833 --> 00:11:39,541 Você é um amor. 134 00:11:39,625 --> 00:11:41,125 Obrigada, Norma. 135 00:11:44,625 --> 00:11:45,458 Mamãe? 136 00:11:50,458 --> 00:11:51,291 Mãe? 137 00:11:54,458 --> 00:11:56,458 Ai, não... 138 00:11:56,541 --> 00:11:58,250 Mamãe! 139 00:11:59,500 --> 00:12:01,625 - Mamãe! - Ai, Norma! 140 00:12:01,708 --> 00:12:02,541 O que houve? 141 00:12:02,625 --> 00:12:04,083 - Nada... - Por que está aí? 142 00:12:04,166 --> 00:12:07,625 Estava penteando a peruca e perdi o aparelho auditivo. 143 00:12:07,708 --> 00:12:09,166 - Nossa. - Cadê ele? 144 00:12:09,250 --> 00:12:12,750 - Pensei que tivesse infartado. - Fatalista como o seu pai! 145 00:12:12,833 --> 00:12:14,375 - Me ajuda! - O que é isto? 146 00:12:14,458 --> 00:12:16,916 - É isto? - É isto mesmo. 147 00:12:17,000 --> 00:12:19,041 Que sorte que nós encontramos! 148 00:12:19,125 --> 00:12:21,250 - Vó, cheguei. - Não vivo sem isto! 149 00:12:21,333 --> 00:12:23,583 - Vem ajudar a gente. - Já vou. 150 00:12:23,666 --> 00:12:26,791 Me ajuda! Não consigo sair, Norma. Ficou doida? 151 00:12:26,875 --> 00:12:30,541 Esta planta em cima do aquecedor não pode, vovó. 152 00:12:30,625 --> 00:12:32,250 - É um perigo! - Deixa. 153 00:12:32,333 --> 00:12:34,208 A calefação está desligada. 154 00:12:34,291 --> 00:12:37,250 Norma, que amor. Você fez as compras pra mim. 155 00:12:37,333 --> 00:12:39,333 - Comprou o espinafre? - Comprei. 156 00:12:39,416 --> 00:12:41,083 - E isto? Ai! - Olha... 157 00:12:41,166 --> 00:12:43,541 - Os pirulitos! - Senta. Com cuidado. 158 00:12:43,625 --> 00:12:45,750 Cuidado. Olha pra frente. 159 00:12:45,833 --> 00:12:47,083 - Estou olhando. - Tá. 160 00:12:47,583 --> 00:12:50,083 - Que lindas as plantas! - Você viu? 161 00:12:50,166 --> 00:12:52,208 - Sempre tive dedo verde. - Legal! 162 00:12:52,291 --> 00:12:55,541 Pena que nenhuma das minhas filhas herdou esse dom. 163 00:12:57,416 --> 00:13:00,958 Norma, pode fazer um chazinho, já que não está fazendo nada? 164 00:13:01,708 --> 00:13:02,833 - Vai. - Tá, mamãe. 165 00:13:02,916 --> 00:13:04,916 Tem torradinhas, geleia. 166 00:13:05,000 --> 00:13:06,416 - Olha. - Vamos tomar... 167 00:13:06,958 --> 00:13:10,541 Diz pra cuidadora que eu não quero que ela fume nesta casa. 168 00:13:11,416 --> 00:13:13,625 É o macho da cuidadora. 169 00:13:14,375 --> 00:13:16,416 "O macho" usa batom? 170 00:13:20,416 --> 00:13:23,250 A cannabis é uma planta psicoativa. 171 00:13:23,333 --> 00:13:24,750 É proveniente da Ásia. 172 00:13:24,833 --> 00:13:28,333 É ilegal na maioria dos países do planeta. 173 00:13:28,875 --> 00:13:31,791 Não era assim no início do século 20. 174 00:13:31,875 --> 00:13:33,666 A maconha? Como posso dizer... 175 00:13:33,750 --> 00:13:37,333 Ela é milagrosa! Ela mudou a minha vida. 176 00:13:37,416 --> 00:13:40,000 E ajudou a combater a minha insônia. 177 00:13:40,708 --> 00:13:41,833 Insônia? 178 00:13:41,916 --> 00:13:44,541 É boa para o apetite, para o cérebro, 179 00:13:44,625 --> 00:13:47,041 conecta novos neurônios... 180 00:13:47,125 --> 00:13:49,166 cria novas conexões neuronais 181 00:13:49,250 --> 00:13:52,708 para impedir que o Alzheimer dos meus genes se manifeste. 182 00:13:52,791 --> 00:13:55,833 - Liberem a cannabis. - Liberéz le cannabis. 183 00:13:55,916 --> 00:13:57,125 Liberem a cannabis. 184 00:13:58,000 --> 00:14:00,708 - O que estava vendo? - Oi. É... 185 00:14:00,791 --> 00:14:02,583 Estava vendo um documentário. 186 00:14:03,500 --> 00:14:04,333 Sobre quê? 187 00:14:05,541 --> 00:14:07,875 Sobre o cultivo de orquídeas... 188 00:14:11,500 --> 00:14:13,291 Pensei em fazer uma estufa. 189 00:14:13,833 --> 00:14:14,708 Aqui? 190 00:14:14,791 --> 00:14:16,416 Não, na chácara. 191 00:14:17,041 --> 00:14:19,458 Ela está a venda. Aconteceu alguma coisa? 192 00:14:20,791 --> 00:14:21,625 Não. 193 00:14:23,375 --> 00:14:24,583 Nada. E com você? 194 00:14:25,375 --> 00:14:26,250 Nada. 195 00:14:56,250 --> 00:14:58,666 - Posso te fazer uma pergunta? - Claro. 196 00:15:01,541 --> 00:15:03,583 Você acha que nós somos felizes? 197 00:15:04,125 --> 00:15:06,291 - Acho. - Acha? 198 00:15:08,666 --> 00:15:10,041 Mas os casais felizes 199 00:15:11,083 --> 00:15:13,083 querem passar tempo juntos, 200 00:15:13,583 --> 00:15:16,708 gostam das mesma coisas, gostam de conversar. 201 00:15:17,625 --> 00:15:19,125 Estamos juntos todo dia. 202 00:15:20,625 --> 00:15:22,791 Na mesma casa, com os mesmos amigos. 203 00:15:25,625 --> 00:15:28,666 Quando eu era menina, imaginava que nesta idade 204 00:15:28,750 --> 00:15:30,541 estaria rodeada de netos... 205 00:15:32,041 --> 00:15:35,250 ou que ia ter uma vida boêmia como a dos artistas. 206 00:15:36,416 --> 00:15:38,000 Igual à sua. 207 00:15:40,541 --> 00:15:44,166 Eu deito todo dia às 22h e não consigo dormir. 208 00:15:46,291 --> 00:15:47,416 A Inés te preocupa? 209 00:15:50,166 --> 00:15:52,458 Ela decidiu se concentrar na carreira. 210 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Não quer ser mãe. 211 00:15:54,208 --> 00:15:55,333 Ela não é maternal. 212 00:15:56,375 --> 00:15:59,041 Não conseguiu nem marido, imagine um filho. 213 00:15:59,541 --> 00:16:00,666 Ela sabe o que faz. 214 00:16:01,250 --> 00:16:03,833 É uma médica bem-sucedida. É o que importa. 215 00:16:06,250 --> 00:16:07,333 Assunto encerrado. 216 00:16:13,166 --> 00:16:15,833 Que maneira estranha de ser feliz esta nossa. 217 00:17:49,083 --> 00:17:50,041 Alô. 218 00:17:51,333 --> 00:17:53,333 Estou. Não, pode falar. 219 00:17:53,958 --> 00:17:56,625 Estou na chácara. Peguei no sono. 220 00:17:58,500 --> 00:18:00,958 Não... É... Não! 221 00:18:01,041 --> 00:18:04,416 Só tomo à noite, pra conseguir dormir. 222 00:18:04,916 --> 00:18:06,708 Mais isso... e fiquei... 223 00:18:07,375 --> 00:18:11,791 Porque estou cansada, estou fazendo tudo em casa sozinha. 224 00:18:12,333 --> 00:18:16,875 Sei lá, está suja, mas não foi vandalizada. 225 00:18:18,625 --> 00:18:21,125 É... Não me esqueci, amor. 226 00:18:21,208 --> 00:18:24,208 Vou passar em casa rapidinho e vou. 227 00:18:25,125 --> 00:18:28,166 Então tudo bem... Tá. 228 00:18:29,041 --> 00:18:31,416 Vou direto então. 229 00:18:46,583 --> 00:18:47,541 Norma! 230 00:18:51,250 --> 00:18:53,791 - Aqui. - Aqui, mãe. Vem. 231 00:18:54,750 --> 00:18:56,000 Aqui. Vem. 232 00:18:56,083 --> 00:18:57,666 - Oi. - Tudo bem? 233 00:18:58,291 --> 00:18:59,958 Você foi lá na chácara, né? 234 00:19:00,041 --> 00:19:02,500 É bom vendê-la antes que caia aos pedaços. 235 00:19:02,583 --> 00:19:04,125 Não tem internet, não tem nada. 236 00:19:04,208 --> 00:19:06,458 - Não tem televisão! - Eu gosto. 237 00:19:07,083 --> 00:19:08,333 Viu quem está ali? 238 00:19:08,416 --> 00:19:10,958 A psicóloga que eu te falei, de Buenos Aires. 239 00:19:11,041 --> 00:19:13,000 - Outro gim-tônica. - Ela é bárbara! 240 00:19:13,083 --> 00:19:14,958 - Obrigada. - Ah, a ruiva? 241 00:19:15,041 --> 00:19:17,708 Mandei muitos pacientes com ansiedade pra ela. 242 00:19:17,791 --> 00:19:19,958 - Tem cara de louca. - Não fala assim. 243 00:19:20,041 --> 00:19:22,208 Pede a Deus um pouco de compaixão. 244 00:19:22,291 --> 00:19:23,875 Ela parece uma doida! 245 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 E o seu pai? 246 00:19:26,583 --> 00:19:28,958 Ele tem reunião na Sociedade Rural. 247 00:19:30,041 --> 00:19:31,208 O que foi, mãe? 248 00:19:31,291 --> 00:19:32,458 Nada. 249 00:19:32,541 --> 00:19:34,500 Está nervosa. Eu conheço bem. 250 00:19:34,583 --> 00:19:36,583 Sempre foi mais nervosa que a irmã. 251 00:19:36,666 --> 00:19:38,541 Falando na Beba, 252 00:19:38,625 --> 00:19:42,916 ela quer fazer a festa de 80 anos da vovó na casa dela. 253 00:19:43,000 --> 00:19:44,833 Ela disse que te perdoa... 254 00:19:44,916 --> 00:19:46,208 Ela me perdoa? 255 00:19:46,291 --> 00:19:47,250 Por que não? 256 00:19:47,333 --> 00:19:48,583 Ela é que me perdoa? 257 00:19:48,666 --> 00:19:49,833 Ora! 258 00:19:50,625 --> 00:19:52,625 Façam as pazes. É sua única irmã. 259 00:19:53,583 --> 00:19:56,041 Você esqueceu o que a sua tia me disse, né? 260 00:19:56,125 --> 00:19:57,666 - Sobre o papai? - Isso. 261 00:19:57,750 --> 00:20:01,291 "Com um casamento morto assim, preferiria me separar." 262 00:20:01,375 --> 00:20:02,625 - Para de brincar! - Eu? 263 00:20:02,708 --> 00:20:06,666 - Não ia gostar de ouvir isso da sua irmã. - Eu não tenho irmã, mãe. 264 00:20:07,583 --> 00:20:09,916 Inesita, você está engordando? 265 00:20:10,000 --> 00:20:11,291 Eu parei de fumar. 266 00:20:11,375 --> 00:20:14,291 - Já sei o que vou te dar de presente. - O quê? 267 00:20:14,375 --> 00:20:16,750 - Uma peruca nova. - Era o que eu queria! 268 00:20:17,250 --> 00:20:19,916 Que falta de ar. Sinto um cheiro ruim. 269 00:20:20,000 --> 00:20:22,791 Não tem cheiro ruim nenhum. Eu vou com você. 270 00:20:22,875 --> 00:20:24,541 Não dá show, por favor. 271 00:20:24,625 --> 00:20:27,458 Essa janela não abre. Vamos sair... 272 00:20:27,541 --> 00:20:28,875 Olha... 273 00:20:28,958 --> 00:20:30,875 - Essa também não abre. - Garçom! 274 00:20:30,958 --> 00:20:32,791 - Por ali. - O frango está cru. 275 00:20:32,875 --> 00:20:34,583 - Está sem sal. - Por aqui. 276 00:20:34,666 --> 00:20:36,666 Está cru, as verduras estão duras. 277 00:20:36,750 --> 00:20:37,916 E isto? Uma flor? 278 00:20:38,000 --> 00:20:40,333 - O que você tomou? - Remédio me faz mal. 279 00:20:40,416 --> 00:20:43,041 Vou para um hospício ou vou virar "respitariana"... 280 00:20:43,125 --> 00:20:44,166 Não... 281 00:20:44,250 --> 00:20:47,083 e ficar debaixo de uma árvore me alimentando de ar. 282 00:20:47,166 --> 00:20:50,125 Isso é só angústia. Quer que eu vá com você? 283 00:20:50,208 --> 00:20:52,541 Não. Em Las Tucas não consigo respirar. 284 00:20:52,625 --> 00:20:55,208 Sua avó vai fazer um escândalo com o garçom. 285 00:20:55,291 --> 00:20:57,166 Me avisa... Devagar! 286 00:20:57,250 --> 00:20:58,458 Tiro uma foto, mas comer? 287 00:21:27,208 --> 00:21:28,208 Você está bem? 288 00:21:28,708 --> 00:21:29,791 Sinto falta de ar. 289 00:21:30,541 --> 00:21:32,041 Respira devagar. 290 00:21:34,666 --> 00:21:35,916 Respira mais embaixo. 291 00:21:36,416 --> 00:21:37,625 Daqui, do centro. 292 00:21:38,916 --> 00:21:41,500 Inspira pelo nariz, expira pela boca. 293 00:21:43,333 --> 00:21:44,333 Relaxa. 294 00:21:48,458 --> 00:21:49,291 Se acalma. 295 00:21:59,541 --> 00:22:01,791 Olha o vento. Olha que presente! 296 00:22:03,541 --> 00:22:04,958 Maravilhoso. 297 00:22:06,500 --> 00:22:08,625 Deixa que leve os pensamentos ruins. 298 00:22:09,125 --> 00:22:10,375 Sente bater no rosto. 299 00:22:13,041 --> 00:22:14,125 Fecha os olhos. 300 00:22:24,583 --> 00:22:25,458 Melhorou? 301 00:22:26,625 --> 00:22:27,500 Obrigada. 302 00:22:28,666 --> 00:22:30,041 - Oi. - Oi. 303 00:22:30,625 --> 00:22:31,708 Meu nome é Judith. 304 00:22:33,291 --> 00:22:37,083 Dois sujeitos saíram de trás da árvore, de faca na mão, 305 00:22:37,166 --> 00:22:38,833 completamente drogados. 306 00:22:38,916 --> 00:22:41,875 Os viciados ficam no quiosque em frente à praça. 307 00:22:41,958 --> 00:22:44,250 - Compram drogas ali. - Ai, que horror! 308 00:22:44,333 --> 00:22:47,333 Quando eu era jovem, não tinha tanta droga. 309 00:22:47,416 --> 00:22:51,166 - Agora tem em tudo que é canto. - Tem razão. 310 00:22:51,250 --> 00:22:54,041 Uma amiga minha foi naquela psicóloga portenha. 311 00:22:54,833 --> 00:22:56,500 A das terapias alternativas. 312 00:22:57,875 --> 00:23:01,333 Mandou ela fumar não sei o quê 313 00:23:01,875 --> 00:23:03,208 e abraçar uma árvore. 314 00:23:04,500 --> 00:23:06,833 - E a sua amiga? - Não voltou mais. 315 00:23:54,416 --> 00:23:55,541 Cadê o meu remédio? 316 00:26:25,958 --> 00:26:28,541 Norma! 317 00:26:35,250 --> 00:26:36,833 - Você está bem? - Estou. 318 00:26:38,875 --> 00:26:39,791 O que houve? 319 00:26:39,875 --> 00:26:40,833 Nada. 320 00:26:40,916 --> 00:26:43,583 - Como nada? - Eu estava boiando. 321 00:26:45,375 --> 00:26:47,166 Você pulou na piscina vestida? 322 00:26:50,166 --> 00:26:53,166 - Troque de roupa, vai se resfriar. - Não está frio. 323 00:26:58,125 --> 00:26:59,833 Achou que eu estivesse morta? 324 00:27:00,541 --> 00:27:03,541 - Você está louca. - Você se assustou? 325 00:27:04,166 --> 00:27:05,541 Não brinca com isso. 326 00:27:05,625 --> 00:27:09,833 Se eu morresse, seus problemas estariam resolvidos, né? 327 00:27:46,833 --> 00:27:48,166 Que fogo lindo! 328 00:27:48,250 --> 00:27:49,541 Verdade. 329 00:27:51,958 --> 00:27:53,958 Me acalma olhar pra ele. 330 00:27:56,333 --> 00:27:57,541 Como o mar. 331 00:28:20,416 --> 00:28:21,583 Já vai! 332 00:28:21,666 --> 00:28:23,166 Anda, vamos chegar tarde. 333 00:28:24,625 --> 00:28:25,750 Já vai! 334 00:28:25,833 --> 00:28:27,166 Que cheiro é esse? 335 00:28:28,541 --> 00:28:30,208 Tem alguma coisa queimando? 336 00:28:30,750 --> 00:28:33,458 - Acendi uns incensos. - Que cheiro horrível! 337 00:28:36,000 --> 00:28:37,583 Anda, por favor. Abre. 338 00:28:57,333 --> 00:28:59,166 - Hello. - Você trocou o código? 339 00:28:59,833 --> 00:29:01,041 - Ei. - O quê? 340 00:29:01,875 --> 00:29:03,041 Vamos chegar tarde. 341 00:29:04,750 --> 00:29:07,250 Vou ligar pra desativarem o alarme. 342 00:29:09,708 --> 00:29:13,666 Alô. Gustavo Blanco. Podem vir desligar essa merda, por favor? 343 00:29:15,583 --> 00:29:19,291 Dois, um, zero, nove. O dia do meu aniversário. Nunca trocamos. 344 00:29:28,833 --> 00:29:31,291 Ai, uma joaninha. 345 00:29:31,375 --> 00:29:33,083 Norma, vamos, por favor. 346 00:29:36,291 --> 00:29:38,166 Norma, até que enfim chegaram! 347 00:29:38,250 --> 00:29:40,291 - Como vai? - Entrem. 348 00:29:40,375 --> 00:29:41,458 Oi. 349 00:29:41,958 --> 00:29:43,708 - E esse batom? - O que tem? 350 00:29:43,791 --> 00:29:46,750 - Vai sair pra dançar hoje? - Não. 351 00:29:46,833 --> 00:29:49,125 - Está exagerado? - Não. Ficou ótimo. 352 00:29:49,208 --> 00:29:51,375 Estou experimentando coisas novas. 353 00:29:51,458 --> 00:29:53,375 Seja bem-vinda essa nova Norma! 354 00:29:53,458 --> 00:29:55,875 Turca! Cadê a Turca? 355 00:29:55,958 --> 00:29:58,375 Estou aqui! 356 00:30:10,041 --> 00:30:11,750 Pra você, só champanhe. 357 00:30:11,833 --> 00:30:13,625 - Obrigada. - Pega leve, Norma. 358 00:30:14,166 --> 00:30:15,833 Vai ficar com dor de cabeça. 359 00:30:15,916 --> 00:30:16,833 É uma tacinha. 360 00:30:17,958 --> 00:30:19,458 Está ajeitando a chácara? 361 00:30:20,958 --> 00:30:22,083 Vou fazer uma estufa. 362 00:30:22,166 --> 00:30:24,041 - É um perigo aquilo lá. - Já falei. 363 00:30:24,125 --> 00:30:26,125 Não vai acontecer nada. 364 00:30:26,208 --> 00:30:28,000 Eu também achava. Eram 15h. 365 00:30:28,083 --> 00:30:30,708 Fiquei meia hora com um revólver na cabeça. 366 00:30:30,791 --> 00:30:33,958 Mas você estava levando 200 mil dólares. 367 00:30:34,041 --> 00:30:35,166 Alguém te dedurou. 368 00:30:40,375 --> 00:30:41,875 Convidou a minha irmã? 369 00:30:42,958 --> 00:30:44,625 Por que não me disse? 370 00:30:45,416 --> 00:30:47,541 Ela ligou pra dar parabéns ao Turco. 371 00:30:47,625 --> 00:30:49,791 Desculpa, Norma. 372 00:30:49,875 --> 00:30:52,333 Não sabia que você ia ficar assim. 373 00:30:52,416 --> 00:30:53,416 Você me desculpa? 374 00:30:53,500 --> 00:30:55,041 Me avisa da próxima vez. 375 00:30:56,625 --> 00:30:58,375 Vou falar com ela. Você vem? 376 00:30:58,458 --> 00:30:59,291 Não. 377 00:31:03,458 --> 00:31:05,958 Está tudo bem? 378 00:31:06,833 --> 00:31:08,583 Bem-vinda! 379 00:31:09,375 --> 00:31:10,375 Você mudou muito. 380 00:31:11,541 --> 00:31:13,375 Ficou lá, com cara de paisagem. 381 00:31:14,541 --> 00:31:16,666 E a briga com a sua irmã? 382 00:31:16,750 --> 00:31:17,875 Esquece. Já passou. 383 00:31:18,500 --> 00:31:21,541 Faço cena, você reclama. Não faço, você reclama. 384 00:31:21,625 --> 00:31:24,000 O ar está ligado. 385 00:31:24,083 --> 00:31:26,583 Preciso de ar. Fico sufocada em Las Tucas. 386 00:31:40,666 --> 00:31:43,208 - Melhor quatro. - Cheguei com a vovó! 387 00:31:43,291 --> 00:31:45,375 - Oi, pai. Tudo bem? - Linda. 388 00:31:45,458 --> 00:31:47,625 - Bem, e você? - Também. Licença. 389 00:31:47,708 --> 00:31:48,875 - Oi. - Oi, mãe. 390 00:31:48,958 --> 00:31:51,083 - Tudo bem? - Tudo. Você está linda! 391 00:31:51,166 --> 00:31:53,458 - Parabéns, mamãe. - Tá... 392 00:31:53,541 --> 00:31:56,875 - Que perfume forte! - Que cara de defunta! Dormiu mal? 393 00:31:56,958 --> 00:31:59,166 - Você também está linda! - Quem é essa? 394 00:31:59,250 --> 00:32:01,416 - Alina, minha amiga. - Essa engordou. 395 00:32:01,500 --> 00:32:03,833 - Parei de fumar. - Não se diz isso, mãe. 396 00:32:03,916 --> 00:32:05,583 Alguém precisa dizer. 397 00:32:05,666 --> 00:32:06,875 Desliga isso! 398 00:32:06,958 --> 00:32:10,541 Não vou perder a novela logo hoje. 399 00:32:10,625 --> 00:32:13,125 Ela vai decidir se é homem ou mulher. 400 00:32:13,833 --> 00:32:15,333 Pode abaixar o volume? 401 00:32:24,541 --> 00:32:25,916 Cinco, seis... 402 00:32:26,958 --> 00:32:27,916 Ai. 403 00:32:33,291 --> 00:32:35,416 - O que está fazendo? - Vem. Entra... 404 00:32:40,041 --> 00:32:41,458 - Ai... - O que foi? 405 00:32:41,541 --> 00:32:43,125 Não aguento mais... 406 00:32:44,208 --> 00:32:47,083 - Não aguento. - Você já sabe como a vovó é. 407 00:32:48,041 --> 00:32:49,583 Sei, mas me faz mal... 408 00:32:51,750 --> 00:32:55,333 Nós duas precisamos ter uma conversa importante. 409 00:32:55,416 --> 00:32:56,250 - Certo? - Tá. 410 00:32:56,875 --> 00:32:59,125 - Arranja tempo pra mim. - Agora não. 411 00:32:59,208 --> 00:33:02,333 - Agora não. - Eu sou claustrofóbica, mãe. 412 00:33:02,416 --> 00:33:03,666 Tudo bem. Tá. 413 00:33:03,750 --> 00:33:06,458 Não briguem. Ele está te enganando! 414 00:33:06,541 --> 00:33:08,708 Está te enganando. Fica esperta! 415 00:33:11,208 --> 00:33:12,666 Sai do armário, mãe. 416 00:34:07,875 --> 00:34:10,875 Atende, mãe. É o seu telefone que está tocando. 417 00:34:14,625 --> 00:34:18,291 Gustavo, atende o telefone da mamãe? Ela está sem aparelho. 418 00:34:18,375 --> 00:34:20,250 Deve ser alguém dando parabéns. 419 00:34:21,916 --> 00:34:24,958 - Papai, o telefone! - Já vou. 420 00:34:25,833 --> 00:34:27,083 Telefone pra senhora. 421 00:34:28,875 --> 00:34:30,458 Atende, vovó. 422 00:34:30,541 --> 00:34:32,166 Sim, alô. Alô? 423 00:34:32,708 --> 00:34:34,541 Bebita, sim, linda. 424 00:34:34,625 --> 00:34:36,750 Ai! Puta merda! 425 00:34:36,833 --> 00:34:38,500 - O que houve? - Ai! 426 00:34:38,583 --> 00:34:39,416 Quebrou o quê? 427 00:34:39,500 --> 00:34:41,666 - Você se cortou? - Não foi nada. 428 00:34:41,750 --> 00:34:44,250 - Quebrou alguma coisa? - Traz um band-aid. 429 00:34:44,333 --> 00:34:47,166 Não falei? Eu te disse que era mulher. 430 00:34:47,250 --> 00:34:49,458 Obrigada... 431 00:34:49,541 --> 00:34:52,583 - Quem era? - A Beba. Está me esperando lá fora. 432 00:34:52,666 --> 00:34:54,000 - Espera. - Estou indo. 433 00:34:54,083 --> 00:34:55,750 O Gustavo te leva, mamãe. 434 00:34:55,833 --> 00:34:57,708 Não! Não quero dar trabalho. 435 00:35:13,208 --> 00:35:15,416 Estava mexendo na minha bolsa? 436 00:35:15,500 --> 00:35:18,083 Estava procurando um calmante. 437 00:35:20,208 --> 00:35:22,875 Está rindo do quê? O que tem nessa caixa? 438 00:35:22,958 --> 00:35:25,166 É só me pedir. Não tem nada na caixa. 439 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 Está vazia. 440 00:35:29,208 --> 00:35:30,625 Pode me dar um? 441 00:35:30,708 --> 00:35:31,791 Posso, sim. 442 00:35:33,958 --> 00:35:37,041 Olha o presente que eu dei pra vovó. Ela não levou. 443 00:35:37,125 --> 00:35:38,083 Paciência. 444 00:35:41,166 --> 00:35:43,416 Por que não liga pra Judith Breitman? 445 00:35:44,208 --> 00:35:45,791 Quem é Judith "Brenman"? 446 00:35:45,875 --> 00:35:47,083 - Breitman. - Quem é? 447 00:35:47,166 --> 00:35:49,250 A psicóloga de Buenos Aires. 448 00:35:49,958 --> 00:35:52,166 Meus pacientes estão felizes com ela. 449 00:35:53,375 --> 00:35:55,375 - Pode ser. - Pode ser, mãezinha. 450 00:36:01,166 --> 00:36:03,000 Me dá! 451 00:36:03,083 --> 00:36:04,625 Um por dia, no máximo. 452 00:36:05,250 --> 00:36:06,375 - Tá? - Tá. 453 00:36:06,458 --> 00:36:07,375 Anda. 454 00:36:59,375 --> 00:37:01,375 FUI JOGAR GOLFE 455 00:37:17,625 --> 00:37:18,583 Tchau. 456 00:37:32,958 --> 00:37:34,000 Obrigada. 457 00:37:34,083 --> 00:37:35,458 O chá da noite. 458 00:37:35,541 --> 00:37:36,750 - Tá. - Não esquece. 459 00:37:36,833 --> 00:37:38,666 - Não. Pode deixar. - Tá. 460 00:37:38,750 --> 00:37:39,625 Até a próxima. 461 00:37:41,166 --> 00:37:42,041 Norma? 462 00:37:49,875 --> 00:37:51,791 - Canela. - O quê? 463 00:37:52,458 --> 00:37:53,333 As velas. 464 00:37:53,416 --> 00:37:54,250 Ah. 465 00:37:55,125 --> 00:37:56,125 Muito cheirosas. 466 00:37:58,250 --> 00:37:59,583 Como posso te ajudar? 467 00:38:02,000 --> 00:38:03,125 Me ajudar? 468 00:38:04,375 --> 00:38:06,708 Você ligou e disse que era urgente. 469 00:38:07,458 --> 00:38:08,625 Eu? Urgente? 470 00:38:08,708 --> 00:38:10,750 Foi. Você disse "urgente". 471 00:38:14,208 --> 00:38:15,833 É verdade... 472 00:38:15,916 --> 00:38:17,791 Você nunca fez terapia? 473 00:38:17,875 --> 00:38:19,083 Não. 474 00:38:19,166 --> 00:38:20,833 - Não. - Nunca. Não. 475 00:38:22,041 --> 00:38:23,791 Posso te perguntar uma coisa? 476 00:38:24,708 --> 00:38:27,333 As pessoas se abrem e te contam a vida delas? 477 00:38:28,541 --> 00:38:34,041 Leva um tempo até a pessoa se abrir, confiar. 478 00:38:34,625 --> 00:38:37,458 As mulheres mais jovens têm mais facilidade 479 00:38:37,541 --> 00:38:39,208 de falar de si mesmas. 480 00:38:43,666 --> 00:38:46,166 - Posso te dizer uma coisa? - Pode. 481 00:38:46,250 --> 00:38:49,625 Eu nunca escolheria morar em Las Tucas. 482 00:38:49,708 --> 00:38:50,666 Por quê? 483 00:38:51,416 --> 00:38:52,750 As pessoas meio que... 484 00:38:54,000 --> 00:38:55,833 Sei lá. Elas acham que... 485 00:38:55,916 --> 00:38:59,625 existe um jeito normal de se fazer as coisas e... 486 00:39:00,333 --> 00:39:02,333 se você é diferente, não é normal. 487 00:39:03,041 --> 00:39:06,708 E eu vivo como se fosse normal, mas não sou. Sou anormal. 488 00:39:09,125 --> 00:39:10,375 Norma, a normal. 489 00:39:12,250 --> 00:39:13,791 Às terças você pode? 490 00:39:13,875 --> 00:39:15,125 Às terças? 491 00:39:16,250 --> 00:39:20,333 Terças e quintas. É melhor começar duas vezes por semana. 492 00:39:20,416 --> 00:39:22,541 Não... 493 00:39:22,625 --> 00:39:23,500 Não. 494 00:39:23,583 --> 00:39:27,041 Eu não... tenho interesse em fazer terapia. 495 00:39:27,958 --> 00:39:28,791 Não? 496 00:39:28,875 --> 00:39:30,625 Então, eu... 497 00:39:30,708 --> 00:39:32,375 Eu com as minhas amigas não... 498 00:39:33,458 --> 00:39:34,958 não sou muito sincera. 499 00:39:35,041 --> 00:39:37,833 A não ser com uma. Com a Alina, sim. 500 00:39:38,750 --> 00:39:41,583 Na verdade eu não sou 501 00:39:41,666 --> 00:39:44,291 uma mulher jovem para me abrir. 502 00:39:45,416 --> 00:39:49,250 O que eu preciso, e por isso vim aqui, 503 00:39:49,791 --> 00:39:51,333 é de uma amiga. 504 00:39:55,875 --> 00:39:57,291 Quer ser minha amiga? 505 00:39:59,541 --> 00:40:00,375 Quero. 506 00:40:08,958 --> 00:40:10,083 O que está fazendo? 507 00:40:11,625 --> 00:40:12,708 Estou com insônia. 508 00:40:14,541 --> 00:40:16,958 Toma isto. Vai te fazer bem. 509 00:40:28,916 --> 00:40:30,000 Vai deitar. 510 00:40:30,875 --> 00:40:33,250 Fica tranquila que você dorme. 511 00:40:34,750 --> 00:40:35,875 Conta carneirinhos. 512 00:40:38,791 --> 00:40:40,375 Contar carneirinhos? 513 00:40:42,000 --> 00:40:45,208 Quer que eu vá morar no bosque com a Branca de Neve? 514 00:40:47,333 --> 00:40:49,708 - Do que você precisa? - Dormir. 515 00:40:50,833 --> 00:40:52,458 Por que não faz o cruzeiro? 516 00:40:55,625 --> 00:40:58,333 Quero que você relaxe, que saia de Las Tucas. 517 00:40:59,166 --> 00:41:00,166 Vai com a Turca. 518 00:41:00,666 --> 00:41:04,250 Viaja pra fazer compras, estoura o cartão, vai pra um spa. 519 00:41:07,250 --> 00:41:08,791 Estamos muito preocupados. 520 00:41:10,125 --> 00:41:12,208 Quem? Você e a Turca? 521 00:41:13,375 --> 00:41:14,375 Inés e eu. 522 00:42:38,375 --> 00:42:40,208 - Oi. Boa noite. - Oi. 523 00:42:40,291 --> 00:42:43,583 Eu queria comprar... 524 00:42:44,750 --> 00:42:46,041 O quê? 525 00:42:46,958 --> 00:42:48,041 Você já sabe. 526 00:42:48,125 --> 00:42:51,333 Todo mundo sabe que vocês vendem aqui no quiosque. 527 00:42:51,416 --> 00:42:52,625 O quê? Camisinha? 528 00:42:53,250 --> 00:42:56,583 Não, alfajores. Não acho a menor graça. 529 00:42:56,666 --> 00:42:59,375 Me entenda. Não estou aqui por... 530 00:42:59,458 --> 00:43:00,583 Estou muito doente. 531 00:43:00,666 --> 00:43:04,416 Minha coluna está acabada. Dizem que isso faz bem, que ajuda. 532 00:43:04,958 --> 00:43:07,375 Além do quê, tenho artrite, artrose, insônia... 533 00:43:07,458 --> 00:43:10,666 Estou aqui falando com você a esta hora da noite... 534 00:43:10,750 --> 00:43:12,583 Eu trouxe dinheiro pra comprar. 535 00:43:13,166 --> 00:43:14,458 Anda, entra. 536 00:43:14,541 --> 00:43:17,291 - Por onde? - Segunda porta. Luz azul. 537 00:43:29,958 --> 00:43:30,791 Vem. 538 00:43:33,041 --> 00:43:33,875 Entra. 539 00:43:37,125 --> 00:43:38,291 Só quer maconha? 540 00:43:38,375 --> 00:43:39,458 Isso... 541 00:43:40,166 --> 00:43:43,041 - O que mais você tem? - Tenho pó, ácido... 542 00:43:43,125 --> 00:43:44,666 - Não... - Bala. 543 00:43:44,750 --> 00:43:47,041 - Tudo do bom. - Obrigada. Só maconha. 544 00:43:47,125 --> 00:43:49,208 De primeira, top de linha. 545 00:43:52,083 --> 00:43:52,916 Vem. 546 00:43:58,666 --> 00:43:59,541 Entra. 547 00:44:02,833 --> 00:44:04,041 Cuidado aí. 548 00:44:09,458 --> 00:44:10,375 Vem. 549 00:44:16,500 --> 00:44:17,416 Eu tenho aqui 550 00:44:18,041 --> 00:44:18,958 de nove 551 00:44:20,041 --> 00:44:21,041 e de quatro. 552 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Me dá... esse de quatro. 553 00:44:24,708 --> 00:44:26,208 Você vai levar o de nove. 554 00:44:27,791 --> 00:44:30,750 - Certo. Não quero fazer pouco. - São 50 dólares. 555 00:44:32,208 --> 00:44:33,416 Pelo câmbio de hoje. 556 00:44:38,833 --> 00:44:40,958 Vou buscar a sua. Prova. 557 00:44:41,041 --> 00:44:43,416 - Não... - Prova. Eu já trago a sua. 558 00:44:43,500 --> 00:44:46,083 De quebra, vejo quanto está o câmbio. 559 00:44:46,166 --> 00:44:47,041 Já volto. 560 00:45:50,708 --> 00:45:51,541 Alô. 561 00:45:53,833 --> 00:45:58,291 Mal... Estou com uma dor de cabeça 562 00:45:59,375 --> 00:46:00,541 de lascar. 563 00:46:01,875 --> 00:46:04,166 Estou esperando passar e vou para aí. 564 00:46:06,125 --> 00:46:07,208 Não sei. 565 00:46:08,541 --> 00:46:09,583 Você vai sair? 566 00:46:10,333 --> 00:46:11,166 Ah... 567 00:46:12,333 --> 00:46:13,166 Onde? 568 00:46:15,541 --> 00:46:18,041 Vai voltar tarde? 569 00:46:19,458 --> 00:46:21,458 Ai, que dor! 570 00:46:22,791 --> 00:46:25,708 Então nos vemos amanhã. 571 00:46:26,333 --> 00:46:27,458 Certo. 572 00:46:27,541 --> 00:46:28,500 Tchau. 573 00:47:01,125 --> 00:47:02,125 Calma! 574 00:47:13,750 --> 00:47:14,791 Norma! 575 00:47:15,416 --> 00:47:16,250 Estou indo! 576 00:47:17,250 --> 00:47:19,041 - Norma! - Oi. 577 00:47:19,125 --> 00:47:20,666 - Oi! - Cheguei. 578 00:47:20,750 --> 00:47:21,916 Tudo bem? 579 00:47:22,000 --> 00:47:23,375 Oi! 580 00:47:23,458 --> 00:47:25,333 - Oi. - Trouxe duas amigas. 581 00:47:25,958 --> 00:47:28,208 Onde elas estão? 582 00:47:28,291 --> 00:47:31,833 - Demi sec e extra brut. - E eu acreditei! 583 00:47:31,916 --> 00:47:34,583 Você me disse que só tomava espumantes. 584 00:47:34,666 --> 00:47:35,583 - Não foi? - Foi. 585 00:47:35,666 --> 00:47:38,166 - Não quero beber sozinha hoje. - Tudo bem. 586 00:47:38,250 --> 00:47:39,875 - Oi. - Oi. 587 00:47:43,833 --> 00:47:44,750 Entra. 588 00:47:45,541 --> 00:47:48,375 Que linda a sua casa! 589 00:47:48,458 --> 00:47:50,333 - Eu não moro aqui. - Não? 590 00:47:50,416 --> 00:47:51,916 Não... 591 00:47:52,000 --> 00:47:53,250 Mas vem, entra. 592 00:47:53,333 --> 00:47:55,083 - Tá. - Te empresto quando quiser. 593 00:47:55,166 --> 00:47:56,208 - Sério? - Claro. 594 00:47:56,291 --> 00:47:58,708 - Que ótimo. Vou cobrar. - Tudo bem. 595 00:47:58,791 --> 00:48:03,125 "É por isso que a transformação das coisas velhas é muito fácil. 596 00:48:03,708 --> 00:48:05,458 O velho é descartado, 597 00:48:05,541 --> 00:48:07,333 e o novo é introduzido. 598 00:48:07,416 --> 00:48:09,375 Ambos ao mesmo tempo, 599 00:48:09,458 --> 00:48:11,083 sem causar nenhum dano. 600 00:48:11,666 --> 00:48:13,875 Formam-se grupos de seres afins. 601 00:48:13,958 --> 00:48:16,666 O retorno faz parte da natureza." 602 00:48:20,750 --> 00:48:21,791 Terminou. 603 00:48:21,875 --> 00:48:22,750 É pra você. 604 00:48:26,375 --> 00:48:27,833 Que lindo. 605 00:48:29,750 --> 00:48:31,833 Há muito tempo eu não ficava assim, 606 00:48:32,875 --> 00:48:34,000 tranquila... 607 00:48:35,666 --> 00:48:38,083 Sei lá. Desde que me casei, estou sempre... 608 00:48:39,666 --> 00:48:43,166 cuidando do meu marido, da minha filha, da família. 609 00:48:45,541 --> 00:48:46,750 Menos de mim. 610 00:48:47,333 --> 00:48:48,958 Mas foi o que me ensinaram. 611 00:48:49,458 --> 00:48:51,291 E você concorda com isso? 612 00:48:52,916 --> 00:48:54,250 Com tudo não. Claro. 613 00:48:55,958 --> 00:48:57,791 Você é a mesma de antes? 614 00:49:01,333 --> 00:49:04,583 - Pensa no que o I Ching te disse. - O que ele me disse? 615 00:49:05,875 --> 00:49:07,083 É tempo de mudanças. 616 00:49:09,666 --> 00:49:11,125 E para que o novo entre... 617 00:49:12,416 --> 00:49:13,750 Para que o novo entre. 618 00:49:14,250 --> 00:49:15,125 O quê? 619 00:49:16,541 --> 00:49:17,458 Você tem que... 620 00:49:20,750 --> 00:49:22,000 Deixar o velho ir. 621 00:49:22,625 --> 00:49:24,791 - Lei do carma. - Lei do carma. 622 00:49:27,375 --> 00:49:29,750 Deve ser a Damiana. Pedi uma coisinha. 623 00:49:35,125 --> 00:49:36,375 Dami! 624 00:49:36,458 --> 00:49:37,416 - Aqui. - Ei. 625 00:49:37,916 --> 00:49:39,291 - E aí? - Tudo bem? 626 00:49:39,791 --> 00:49:41,333 Obrigada por vir. 627 00:49:41,958 --> 00:49:43,250 - Imagina. - Obrigada. 628 00:49:43,333 --> 00:49:45,125 Deixei o dinheiro na bolsa. 629 00:49:45,208 --> 00:49:46,291 - Já volto. - Tá. 630 00:49:46,375 --> 00:49:48,041 Norma, Damiana. 631 00:49:48,125 --> 00:49:49,458 - Oi. - Oi. 632 00:49:49,541 --> 00:49:50,541 Tudo bem? 633 00:49:51,958 --> 00:49:53,708 Acabou não levando nada aquela vez. 634 00:49:55,416 --> 00:49:56,833 Pois é. 635 00:49:56,916 --> 00:49:58,916 - Quer alguma coisa? - Não. 636 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 Muito obrigada. 637 00:50:00,083 --> 00:50:01,250 Tem certeza? 638 00:50:01,333 --> 00:50:02,333 Tenho. 639 00:50:07,958 --> 00:50:10,375 Se você tiver um pacotinho sobrando... 640 00:50:12,625 --> 00:50:13,916 Dez, cinco. 641 00:50:16,875 --> 00:50:17,708 Só isso? 642 00:50:17,791 --> 00:50:19,583 - Cinco? - Não. Já está bom. 643 00:50:20,208 --> 00:50:23,458 Não tenho dinheiro aqui. Posso passar no quiosque? 644 00:50:24,291 --> 00:50:27,333 Tudo bem. Mas não vai fugir igual à outra vez. 645 00:50:27,416 --> 00:50:30,708 - Quanto eu te devo? - 80 dólares pelo câmbio de hoje. 646 00:50:30,791 --> 00:50:32,041 Aumentou. 647 00:50:32,125 --> 00:50:33,458 É a inflação. 648 00:50:34,708 --> 00:50:36,416 Pronto. Aqui. 649 00:50:37,333 --> 00:50:39,500 - Toma o seu. - Ótimo. 650 00:50:39,583 --> 00:50:41,541 - O meu. - Bom proveito. Obrigada. 651 00:50:41,625 --> 00:50:43,625 - Você é demais. - Tudo de bom. 652 00:50:43,708 --> 00:50:45,416 Vai direitinho. 653 00:50:46,333 --> 00:50:47,458 Ela é demais. 654 00:50:48,333 --> 00:50:49,291 Resolvido. 655 00:50:49,375 --> 00:50:52,291 É ótima essa maconha da Damiana, né? 656 00:50:52,958 --> 00:50:53,791 Olha só. 657 00:50:55,833 --> 00:50:57,625 Trouxe as sementes da Holanda. 658 00:50:58,250 --> 00:51:00,458 Olha que aroma, que perfume! 659 00:51:03,041 --> 00:51:05,375 Eu já estive lá uma vez faz um tempo. 660 00:51:05,458 --> 00:51:08,250 Fui com o Gustavo. Lá é permitido. 661 00:51:08,333 --> 00:51:10,041 - Vocês fumaram juntos? - Não. 662 00:51:10,666 --> 00:51:12,458 - Por que não? - Está doida? 663 00:51:13,125 --> 00:51:14,125 Não. 664 00:51:21,958 --> 00:51:22,833 Você quer? 665 00:51:24,708 --> 00:51:26,958 Obrigada. Não gosto de me drogar. 666 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Não é droga, é planta. 667 00:51:32,916 --> 00:51:34,541 É melhor compartilhado. 668 00:51:34,625 --> 00:51:36,375 Tá. Pra não fazer desfeita. 669 00:51:54,833 --> 00:51:56,041 Dá pra devolver? 670 00:51:56,125 --> 00:51:56,958 Toma. 671 00:52:00,458 --> 00:52:02,083 Nada. Não sinto nada. 672 00:52:03,958 --> 00:52:06,208 Seu nome é igual ao da Marilyn Monroe. 673 00:52:09,041 --> 00:52:11,208 - Que história é essa? - É verdade. 674 00:52:11,291 --> 00:52:12,375 Norma Jean. 675 00:52:13,583 --> 00:52:16,083 Quem tem o nome igual ao da Marilyn Monroe? 676 00:52:16,166 --> 00:52:18,041 - Ela. - Eu? 677 00:52:18,125 --> 00:52:19,208 Você, claro. 678 00:52:23,750 --> 00:52:27,208 - Está rindo da minha cara? - Não. Eu juro. 679 00:52:27,958 --> 00:52:29,458 Norma Jean. 680 00:52:33,250 --> 00:52:34,708 Norma Jean... 681 00:52:46,375 --> 00:52:48,375 Ai, que susto você me deu! 682 00:52:48,458 --> 00:52:50,458 - Oi. - Isso é hora de chegar? 683 00:52:51,708 --> 00:52:53,375 Desculpa. Eu peguei no sono. 684 00:52:53,458 --> 00:52:55,208 Você disse que não ia dormir. 685 00:52:56,041 --> 00:52:58,875 Esta semana recebi uma oferta pela chácara. 686 00:53:02,041 --> 00:53:02,958 Oferta pra quê? 687 00:53:03,041 --> 00:53:05,250 - Pra comprar a chácara. - Não! 688 00:53:07,458 --> 00:53:08,833 Não está a venda. 689 00:53:09,750 --> 00:53:11,541 Então vamos colocar um alarme. 690 00:53:12,166 --> 00:53:13,583 Não tem nada valioso lá. 691 00:53:14,750 --> 00:53:15,583 E você? 692 00:53:17,500 --> 00:53:19,666 Eu o quê? Eu sou valiosa? 693 00:53:21,083 --> 00:53:22,458 Você está com uma cara! 694 00:53:24,041 --> 00:53:25,083 Cara de quê? 695 00:53:26,791 --> 00:53:28,083 Vou tomar um banho. 696 00:53:30,875 --> 00:53:32,375 Ai, Normita. 697 00:53:32,916 --> 00:53:35,958 Que lindo isso. Que interessante! 698 00:53:36,041 --> 00:53:37,875 - Gostou? - Adorei! 699 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 Você é genial. 700 00:53:44,791 --> 00:53:47,791 Viu? Você está dando movimento. 701 00:53:48,750 --> 00:53:49,750 Quero ver, Alina. 702 00:53:54,416 --> 00:53:55,833 - Gostaram? - Gostei. 703 00:53:55,916 --> 00:53:59,041 Não. Não muito. 704 00:53:59,125 --> 00:54:01,250 E por que não gostamos? 705 00:54:02,583 --> 00:54:04,583 - Porque no utiliza... - Não utiliza... 706 00:54:04,666 --> 00:54:07,791 ...nenhuma das técnicas que estamos aprendendo. 707 00:54:08,541 --> 00:54:09,375 Claro. 708 00:54:10,416 --> 00:54:12,250 E isso aí no fundo é o quê? 709 00:54:15,083 --> 00:54:16,250 - Isto? - Sim. 710 00:54:16,750 --> 00:54:17,625 Sou eu. 711 00:54:21,708 --> 00:54:23,666 Norma! Espera. 712 00:54:24,666 --> 00:54:25,500 Me espera. 713 00:54:26,916 --> 00:54:29,000 Que sorte que ainda não foi embora. 714 00:54:29,625 --> 00:54:31,125 Queria te pedir um favor. 715 00:54:31,875 --> 00:54:33,625 Desculpa se estiver ocupada. 716 00:54:33,708 --> 00:54:35,875 - Não tenho nada pra fazer. - Não? 717 00:54:35,958 --> 00:54:37,500 Pode me levar até o banco? 718 00:54:37,583 --> 00:54:39,333 Claro, Alina. Entra. 719 00:54:40,208 --> 00:54:42,375 Muito obrigada por me emprestar. 720 00:54:42,458 --> 00:54:45,333 - Não precisa. - Por favor. 721 00:54:45,416 --> 00:54:48,208 Eu te agradeço, mas quero pagar. 722 00:54:48,291 --> 00:54:50,625 - Não precisa. - Mas eu quero. 723 00:54:51,333 --> 00:54:53,000 - Bota aí. - Obrigada. 724 00:54:53,083 --> 00:54:55,333 - Me pede quando quiser. - Pode deixar. 725 00:55:00,333 --> 00:55:02,125 Este carro está com um cheiro... 726 00:55:04,541 --> 00:55:05,833 Talvez seja... 727 00:55:06,875 --> 00:55:10,250 porque eu levei plantas e especiarias pra chácara... 728 00:55:10,333 --> 00:55:11,291 Levei arruda. 729 00:55:12,041 --> 00:55:13,541 Não é arruda. 730 00:55:14,666 --> 00:55:16,666 Parece o que o meu vizinho fuma. 731 00:55:17,708 --> 00:55:20,500 Aquele vizinho que eu te contei... 732 00:55:21,958 --> 00:55:24,333 que rega o jardim pelado. 733 00:55:26,750 --> 00:55:28,833 E canta em italiano. 734 00:55:30,125 --> 00:55:33,916 Ele é uma figura. Parece com o que ele fuma. 735 00:55:34,791 --> 00:55:35,875 Não sei. 736 00:55:40,541 --> 00:55:43,041 - Então muito obrigada. - De nada. 737 00:55:43,750 --> 00:55:45,125 - Certo. - É... 738 00:55:45,208 --> 00:55:48,041 Quero te pedir um favor. Mais um. 739 00:55:49,166 --> 00:55:52,583 Você se incomodaria de guardar a chave da minha casa? 740 00:55:52,666 --> 00:55:55,541 Se acontecer alguma coisa, se eu perder... 741 00:55:55,625 --> 00:55:57,833 - Me dá. - Eu ficaria tranquila. 742 00:55:57,916 --> 00:56:00,125 - Não me custa nada. - Muito obrigada. 743 00:56:03,333 --> 00:56:05,875 Rosa! O que ela está fazendo aqui? 744 00:56:06,666 --> 00:56:09,583 Está cuidando do apartamento do primeiro A. 745 00:56:12,833 --> 00:56:14,916 Ela pode trabalhar onde bem quiser. 746 00:56:20,458 --> 00:56:21,333 Mãe! 747 00:56:23,416 --> 00:56:24,250 Mamãe! 748 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 Que perigo! 749 00:56:48,708 --> 00:56:49,583 Mamãe? 750 00:57:06,708 --> 00:57:07,916 Você está aqui. 751 00:57:10,875 --> 00:57:11,875 Mamãe... 752 00:57:13,333 --> 00:57:15,291 Mamãe? Mamãe! 753 00:57:18,291 --> 00:57:19,166 Ai, não! 754 00:57:21,000 --> 00:57:21,916 Não! 755 00:57:25,250 --> 00:57:26,666 Por que, mamãe? 756 00:57:26,750 --> 00:57:28,833 Como a Beba está chorando! 757 00:57:29,833 --> 00:57:33,500 Se ela tivesse encontrado a mamãe, não sei o que aconteceria. 758 00:57:33,583 --> 00:57:34,916 - Ai, que dor! - Mamãe. 759 00:57:36,416 --> 00:57:38,666 Vamos ficar em paz no velório, tá? 760 00:57:50,416 --> 00:57:51,250 Ficamos sós. 761 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Sim. 762 00:57:58,541 --> 00:58:01,375 Se alguma vez eu te magoei, te peço perdão. 763 00:58:04,666 --> 00:58:06,583 Tudo bem. Já passou. 764 00:58:12,250 --> 00:58:14,125 Sem a mamãe entre nós duas, 765 00:58:14,625 --> 00:58:18,041 poderíamos ter uma relação sincera, sem interferência dela. 766 00:58:20,541 --> 00:58:21,750 Ela fez o que pôde. 767 00:58:23,666 --> 00:58:25,958 Sim, mas não se saiu bem. 768 00:58:29,291 --> 00:58:31,625 Não seja tão severa. Deixa pra lá. 769 00:58:33,958 --> 00:58:35,375 Talvez eu seja severa. 770 00:58:41,625 --> 00:58:43,833 Ela acabou não vendo o fim da novela. 771 01:00:30,750 --> 01:00:32,375 Meus mais sinceros pêsames. 772 01:00:40,375 --> 01:00:43,291 - Eu gostava muito dela. - Eu sei. 773 01:00:44,166 --> 01:00:45,750 Pobre mamãe. 774 01:00:45,833 --> 01:00:49,625 - Cuidei dela tantos anos. - Vamos sentir tanta saudade! 775 01:00:49,708 --> 01:00:51,708 Uma senhora tão doce! 776 01:00:52,375 --> 01:00:54,333 Me deu todas as perucas dela. 777 01:01:02,083 --> 01:01:04,000 Viu que a Rosa estava lá? 778 01:01:07,166 --> 01:01:09,125 Pintou o cabelo. Ficou esquisita. 779 01:01:13,875 --> 01:01:15,250 Aquele casaco era seu? 780 01:01:16,333 --> 01:01:17,666 Era da mamãe. 781 01:01:17,750 --> 01:01:19,875 Ela me deu, e eu passei pra Rosa. 782 01:01:21,541 --> 01:01:25,000 A lei do carma. Tudo que vai volta, como diz a Judith. 783 01:01:25,083 --> 01:01:27,416 Não fale nessa pessoa desprezível. 784 01:01:27,500 --> 01:01:29,833 - Não fala assim dela. - Chega. 785 01:01:29,916 --> 01:01:30,791 Me ajuda. 786 01:01:32,166 --> 01:01:33,791 - Perfeito. - Tudo bem, mãe? 787 01:01:34,333 --> 01:01:36,708 - Tudo. - Sim, eu me lembro. 788 01:01:36,791 --> 01:01:38,625 Ela adorava sair com vocês. 789 01:01:39,833 --> 01:01:41,666 Coitada da mamãe! 790 01:01:42,416 --> 01:01:43,250 Desculpe. 791 01:01:45,041 --> 01:01:46,750 Deixou ela fumar aqui dentro! 792 01:01:47,500 --> 01:01:48,750 Hein? Quê? 793 01:01:48,833 --> 01:01:50,625 Deixou ela fumar aqui dentro! 794 01:01:50,708 --> 01:01:54,541 Papai, hoje é dia de luto. Não vamos brigar, por favor. 795 01:01:54,625 --> 01:01:56,250 Sim... 796 01:01:57,625 --> 01:01:58,458 Claro. 797 01:02:02,791 --> 01:02:03,708 Certo. 798 01:02:04,625 --> 01:02:08,166 Ligue quando quiser, assim falamos dela. 799 01:02:09,666 --> 01:02:11,125 Vai fazer falta, sim. 800 01:02:13,250 --> 01:02:14,250 Coitadinha. 801 01:02:14,958 --> 01:02:16,333 Não, a Norma é... 802 01:02:16,916 --> 01:02:18,666 - A Norma é forte. - Chega. 803 01:02:19,291 --> 01:02:21,458 Está triste, claro, mas... 804 01:02:22,333 --> 01:02:23,916 não sei se vou conseguir. 805 01:02:25,208 --> 01:02:26,041 Não sei. 806 01:02:28,625 --> 01:02:29,791 O que é isto? 807 01:02:30,583 --> 01:02:31,458 Sim. 808 01:02:34,541 --> 01:02:35,750 Certo. 809 01:02:36,625 --> 01:02:38,666 Com certeza, vai nos fazer bem. 810 01:02:39,958 --> 01:02:41,625 - O quê? - O que é isto? 811 01:02:41,708 --> 01:02:43,250 Você mexeu na minha bolsa? 812 01:02:44,291 --> 01:02:45,541 Por que não me disse? 813 01:02:46,166 --> 01:02:47,833 Porque não é da minha conta. 814 01:02:48,708 --> 01:02:50,375 Você também escondeu de mim. 815 01:02:51,666 --> 01:02:53,875 Nós temos segredos. Não é bom mentir. 816 01:02:53,958 --> 01:02:54,958 - Não. - Esquece. 817 01:02:55,583 --> 01:02:56,666 A partir de agora... 818 01:02:58,500 --> 01:03:01,291 as coisas entre nós duas têm que ser diferentes. 819 01:03:01,791 --> 01:03:02,625 Sim. 820 01:03:09,208 --> 01:03:10,291 Não vai ser fácil... 821 01:03:11,375 --> 01:03:12,458 ser mãe solo. 822 01:03:13,041 --> 01:03:14,333 Ela não vai ter pai, 823 01:03:16,208 --> 01:03:17,500 mas vai ter uma avó... 824 01:03:18,625 --> 01:03:19,750 linda. 825 01:03:22,041 --> 01:03:23,208 Como "ela"? 826 01:03:24,000 --> 01:03:27,083 - É uma menina? Você já sabe? - É uma menina. 827 01:03:30,833 --> 01:03:32,666 Não vai contar pro pai dela? 828 01:03:36,291 --> 01:03:39,375 Foi inseminação artificial. Usei um banco de esperma. 829 01:03:41,041 --> 01:03:42,083 - Sim. - Sim? 830 01:03:43,125 --> 01:03:44,333 Sim. 831 01:03:46,541 --> 01:03:48,583 - Muda alguma coisa? - Não... 832 01:03:48,666 --> 01:03:50,458 - Diz a verdade. - Não muda nada. 833 01:03:50,541 --> 01:03:53,833 Se você matar alguém, eu escondo o cadáver. 834 01:03:53,916 --> 01:03:55,375 Ai, mãe. Não. 835 01:03:55,458 --> 01:03:56,333 Sim. 836 01:04:01,416 --> 01:04:03,333 Eu conto pro papai outra hora. 837 01:04:03,416 --> 01:04:05,958 Não fala nada. Quando estiver preparada, eu... 838 01:04:06,041 --> 01:04:07,416 - Melhor. - Né? 839 01:04:08,875 --> 01:04:09,875 Melhor. 840 01:04:16,666 --> 01:04:17,875 O que a vovó diria? 841 01:04:24,125 --> 01:04:25,500 A vovó agora sou eu. 842 01:04:25,583 --> 01:04:26,541 Verdade. 843 01:05:22,666 --> 01:05:24,000 O que está fazendo aí? 844 01:05:24,500 --> 01:05:25,833 Tomando ar. 845 01:05:26,875 --> 01:05:27,750 Está pronta? 846 01:05:30,416 --> 01:05:31,291 Eu não vou. 847 01:05:32,250 --> 01:05:34,000 Diz que estou com dor de cabeça. 848 01:05:34,916 --> 01:05:35,791 Vai sozinho. 849 01:05:35,875 --> 01:05:38,666 - Vai ficar em casa? - Talvez eu dê uma volta. 850 01:05:39,208 --> 01:05:40,125 Vai aonde? 851 01:05:40,625 --> 01:05:41,833 Sair com uma amiga. 852 01:05:41,916 --> 01:05:43,875 - Com quem? - Com a Judith. 853 01:05:45,750 --> 01:05:46,750 Falou com a Inés? 854 01:05:47,416 --> 01:05:48,500 Não. Por quê? 855 01:05:48,583 --> 01:05:49,458 Por nada. 856 01:05:50,666 --> 01:05:51,791 Então divirta-se. 857 01:05:55,750 --> 01:05:57,166 - Oi! - Oi. 858 01:05:57,833 --> 01:05:58,958 Cheguei meio cedo. 859 01:05:59,041 --> 01:06:01,083 Em cinco minutos, estou pronta. 860 01:06:27,291 --> 01:06:29,500 - Gostou? - Desculpa, eu me assustei. 861 01:06:29,583 --> 01:06:31,333 Estava concentrada. 862 01:06:31,416 --> 01:06:32,291 Sim... 863 01:06:33,125 --> 01:06:35,083 Sim, é intimidador. 864 01:06:36,375 --> 01:06:37,833 Nós todas temos uma, 865 01:06:37,916 --> 01:06:40,541 mas poucas se animam a olhá-la com atenção. 866 01:06:43,458 --> 01:06:44,291 Sei. 867 01:06:44,916 --> 01:06:45,791 Você está bem? 868 01:06:46,541 --> 01:06:48,583 Estou. Vou ser avó. 869 01:06:50,416 --> 01:06:53,333 - Que lindo! - Inés está grávida. 870 01:06:53,416 --> 01:06:56,833 - Parabéns! - Muito obrigada. 871 01:06:56,916 --> 01:06:59,041 - Obrigada. - Temos que comemorar. 872 01:06:59,125 --> 01:07:00,500 O que é isso? 873 01:07:01,166 --> 01:07:02,041 Tequila. 874 01:07:02,125 --> 01:07:03,583 Nunca provei. 875 01:07:05,291 --> 01:07:06,958 É um bom momento pra provar. 876 01:07:07,708 --> 01:07:10,166 Espera... Faz o que eu fizer. 877 01:07:12,833 --> 01:07:13,833 Sal. 878 01:07:16,916 --> 01:07:17,916 Viradinha. 879 01:07:18,541 --> 01:07:19,958 Porque você vai ser avó. 880 01:07:26,250 --> 01:07:28,041 - O limão... - Ai... 881 01:07:31,625 --> 01:07:32,583 Que troço forte! 882 01:07:33,166 --> 01:07:34,166 A ideia é essa. 883 01:07:34,666 --> 01:07:35,625 Mais um. 884 01:07:35,708 --> 01:07:37,041 - Sério? - Sério. 885 01:07:38,458 --> 01:07:39,333 Sal. 886 01:07:42,166 --> 01:07:43,250 À vida! 887 01:07:43,833 --> 01:07:44,750 À vida! 888 01:07:45,333 --> 01:07:46,416 Lejaim. 889 01:07:47,041 --> 01:07:47,958 Isso. 890 01:07:54,750 --> 01:07:55,791 Ai! 891 01:07:59,041 --> 01:08:00,291 Você tem filhos? 892 01:08:04,125 --> 01:08:06,250 Eu adotei uma menina de cinco anos 893 01:08:06,833 --> 01:08:08,625 que hoje já é adolescente, 894 01:08:09,750 --> 01:08:11,333 mas nós não nos falamos. 895 01:08:12,416 --> 01:08:14,041 Ela não aceitou meu relacionamento. 896 01:08:14,125 --> 01:08:17,000 Não, você tem que insistir. 897 01:08:17,083 --> 01:08:18,583 Você tem que insistir. 898 01:08:19,333 --> 01:08:22,833 Você tem que ligar pra ela, explicar. 899 01:08:23,500 --> 01:08:24,750 Você a escolheu, não? 900 01:08:27,416 --> 01:08:28,416 Você é mãe dela. 901 01:08:32,916 --> 01:08:35,583 Essa foto é do meu último caso. 902 01:08:41,375 --> 01:08:43,583 O fotógrafo ou a modelo? 903 01:08:45,500 --> 01:08:46,625 As duas coisas. 904 01:08:49,916 --> 01:08:51,416 Gostei, hein! 905 01:08:52,541 --> 01:08:54,125 Da foto ou da modelo? 906 01:08:54,208 --> 01:08:56,166 Das duas coisas. 907 01:09:13,708 --> 01:09:16,208 O segredo era chupar o limão rápido. 908 01:09:20,000 --> 01:09:21,458 Vem. Vamos entrar. 909 01:09:21,541 --> 01:09:23,958 Aqui? Você está louca! 910 01:09:24,041 --> 01:09:26,458 Sabe quantas vezes eu passei por aqui? 911 01:09:26,541 --> 01:09:28,458 Nunca tinha pensado em entrar. 912 01:09:28,541 --> 01:09:31,666 Pai judeu, mãe autóctone. 913 01:09:31,750 --> 01:09:35,916 Esse encontro e esse embate cultural sempre, sabe? 914 01:09:36,000 --> 01:09:40,166 E depois muitas viagens, mudando de cidade o tempo todo. 915 01:09:40,250 --> 01:09:41,625 Está prestando atenção? 916 01:09:43,458 --> 01:09:45,041 Estou... 917 01:09:45,666 --> 01:09:50,250 Estava olhando as pessoas. De onde saíram? Eu nunca tinha visto. 918 01:09:50,333 --> 01:09:53,541 Você se mexe uns centímetros e já vê outra coisa, como... 919 01:09:55,875 --> 01:09:58,125 Adoro! Escuta. Um arraso. 920 01:09:58,208 --> 01:10:02,458 Não... É tudo! Escuta. Ai, por favor! 921 01:10:05,333 --> 01:10:06,250 Não... 922 01:10:08,916 --> 01:10:11,750 É tudo! A gente tem que dançar. Vamos. 923 01:10:11,833 --> 01:10:13,666 - Não... - Como não? 924 01:10:13,750 --> 01:10:15,500 - Vamos dançar! - Não sei dançar. 925 01:10:15,583 --> 01:10:17,333 Nós viemos pra isso. 926 01:10:17,416 --> 01:10:18,250 Eu danço daqui. 927 01:10:19,500 --> 01:10:21,041 Nós viemos pra isso. Vem. 928 01:10:22,041 --> 01:10:23,791 - Eu te imito. - Isso! 929 01:10:38,125 --> 01:10:39,541 Por favor! 930 01:10:40,333 --> 01:10:41,875 - Não... - Vou ficar enjoada. 931 01:10:42,958 --> 01:10:45,791 - Estou enjoada. - É assim que tem que ser. 932 01:11:34,166 --> 01:11:35,583 - Norma! - Oi. 933 01:11:36,291 --> 01:11:37,375 Tudo bem? 934 01:11:37,916 --> 01:11:40,166 - Que surpresa te ver aqui. - Hein? 935 01:11:40,250 --> 01:11:42,708 - Que surpresa te ver aqui. - Ah, sim. 936 01:11:42,791 --> 01:11:45,083 - Minha amiga me trouxe. - Que bom. 937 01:11:45,166 --> 01:11:46,166 - Oi. - Oi. 938 01:11:46,250 --> 01:11:48,208 - Judith, Roberto. - Prazer. 939 01:11:48,291 --> 01:11:49,666 - Ele, eu não conheço. - Oi. 940 01:11:49,750 --> 01:11:51,750 Ele é o Germán. Acabou de me dizer. 941 01:11:51,833 --> 01:11:53,458 - Você dança bem. - Não. 942 01:11:53,541 --> 01:11:55,333 Dança, sim! 943 01:11:58,541 --> 01:12:00,166 Tá certo. 944 01:12:00,250 --> 01:12:02,458 - Você também dança bem. - Não. 945 01:12:10,291 --> 01:12:12,250 Mas esta música... 946 01:12:22,625 --> 01:12:24,291 Estou cansada! 947 01:12:24,916 --> 01:12:26,541 Há tempos eu não dançava. 948 01:13:00,333 --> 01:13:01,333 Ai, desculpa. 949 01:13:02,541 --> 01:13:05,166 Com licença, já volto. Vou ao banheiro. 950 01:13:05,250 --> 01:13:07,166 - Você está bem? - Estou. 951 01:13:38,166 --> 01:13:39,166 Norma! 952 01:13:54,625 --> 01:13:56,625 Quanto tempo você morou na Grécia? 953 01:13:56,708 --> 01:14:00,666 Quantos anos da sua vida você investiu em estar naquele lugar? 954 01:14:00,750 --> 01:14:02,083 Dá licença. 955 01:14:02,166 --> 01:14:03,666 - Dá licença. - O que foi? 956 01:14:03,750 --> 01:14:05,250 - É rápido. - Diz. 957 01:14:05,333 --> 01:14:06,583 - Vou embora. - É sério? 958 01:14:06,666 --> 01:14:07,583 Tão cedo? 959 01:14:07,666 --> 01:14:11,541 - É, porque... eu preciso ir. - Você está bem pra dirigir? 960 01:14:11,625 --> 01:14:13,541 Fica aí. Eu estou bem. 961 01:14:13,625 --> 01:14:15,958 - Então tchau. - Espera. Leva isto. 962 01:14:16,041 --> 01:14:20,458 - Bota isto, porque está ventando. - Então tá. Tchau. 963 01:14:20,541 --> 01:14:22,125 Tchau. A gente se fala. 964 01:15:39,125 --> 01:15:40,208 Estava aqui! 965 01:16:19,375 --> 01:16:20,958 - Boa noite. - Boa noite. 966 01:16:21,041 --> 01:16:22,541 - Boa noite. - Boa noite. 967 01:16:23,833 --> 01:16:25,000 Boa noite. 968 01:16:25,750 --> 01:16:29,000 Por que está parada na beira da estrada a esta hora? 969 01:16:29,083 --> 01:16:31,000 - Então... - Achamos o carro suspeito. 970 01:16:31,083 --> 01:16:35,125 Suspeito? Desculpa, eu precisava tomar ar. 971 01:16:35,208 --> 01:16:37,041 Por isso saí. Por isso parei. 972 01:16:39,708 --> 01:16:41,833 - Está bêbada? - Claro que não. 973 01:16:41,916 --> 01:16:43,666 Tem certeza? 974 01:16:44,875 --> 01:16:45,750 Não... 975 01:16:45,833 --> 01:16:47,541 Habilitação e documentos. 976 01:16:47,625 --> 01:16:49,166 Certo. É... 977 01:16:49,666 --> 01:16:51,125 É... obrigada. 978 01:16:51,958 --> 01:16:54,916 Não encontro, porque faz tempo que não me pedem. 979 01:16:55,000 --> 01:16:58,000 Habilitação e documentos do carro, por favor. 980 01:16:58,083 --> 01:17:00,291 Calma. Quer olhar no porta-luvas? 981 01:17:00,375 --> 01:17:01,708 Não, eles estão aqui. 982 01:17:01,791 --> 01:17:03,708 Mas faz tempo que não me pedem. 983 01:17:03,791 --> 01:17:07,208 Porque todo mundo aqui me conhece. Você é de Las Tucas? 984 01:17:07,291 --> 01:17:09,000 Sim, senhora. Nasci aqui. 985 01:17:09,083 --> 01:17:11,625 Sou nascida e criada aqui e nunca te vi. 986 01:17:11,708 --> 01:17:14,250 Meu marido é presidente da Sociedade... 987 01:17:14,333 --> 01:17:16,291 da Sociedade Rural. 988 01:17:16,375 --> 01:17:18,833 - Se afaste do carro. - Vai me prender? 989 01:17:18,916 --> 01:17:20,458 Se afaste do carro! 990 01:17:24,583 --> 01:17:27,291 Aqui é a 246, oficial Méndez. 991 01:17:27,375 --> 01:17:29,458 Quero reforços e bombeiros. Repito. 992 01:17:29,541 --> 01:17:31,875 Reforços e bombeiros. 993 01:17:31,958 --> 01:17:33,958 Rota estadual, quilômetro 27. 994 01:17:42,750 --> 01:17:44,375 Garoto, tira o pé da mesa. 995 01:17:46,958 --> 01:17:49,083 Que susto, filho! Pelo amor de Deus! 996 01:17:49,166 --> 01:17:51,208 Por que roubou o carro do seu pai? 997 01:17:51,958 --> 01:17:53,750 Por que não atendia o celular? 998 01:17:53,833 --> 01:17:55,000 Onde você estava? 999 01:17:55,625 --> 01:17:57,291 Olha pra mim! Você está bem? 1000 01:18:03,875 --> 01:18:05,750 Norma Lera. 1001 01:18:08,666 --> 01:18:09,916 Não se lembra de mim? 1002 01:18:10,500 --> 01:18:11,333 Nem um pouco? 1003 01:18:14,416 --> 01:18:16,083 Me dá uma pista. 1004 01:18:16,625 --> 01:18:19,083 Aguirre. Gabriela Olga. 1005 01:18:19,166 --> 01:18:20,875 Escola 496. 1006 01:18:22,333 --> 01:18:24,166 Você era ruim comigo, Lera. 1007 01:18:25,958 --> 01:18:27,833 Se lembra de como me tratava? 1008 01:18:27,916 --> 01:18:31,458 Desculpa. Você mudou muito. 1009 01:18:31,541 --> 01:18:34,833 - Pra melhor ou pra pior? - Não! Pra melhor. 1010 01:18:35,500 --> 01:18:37,166 O que anda fazendo, Lera? 1011 01:18:38,208 --> 01:18:39,375 Você é maconheira? 1012 01:18:40,041 --> 01:18:41,041 Na nossa idade? 1013 01:18:42,125 --> 01:18:43,500 Velha drogada! 1014 01:18:44,000 --> 01:18:46,375 A taxa de álcool no sangue... nas alturas. 1015 01:18:51,708 --> 01:18:52,833 E agora? 1016 01:18:54,541 --> 01:18:56,666 Chamamos a Divisão de Entorpecentes? 1017 01:18:57,458 --> 01:18:58,333 Não... 1018 01:18:58,416 --> 01:19:00,083 Ou deixamos por isso mesmo? 1019 01:19:00,875 --> 01:19:03,958 Se puder fazer isso, é melhor. 1020 01:19:10,041 --> 01:19:12,000 Ah, entendi... 1021 01:19:19,333 --> 01:19:20,833 Perdeu alguma coisa? 1022 01:19:20,916 --> 01:19:23,000 Não... 1023 01:19:23,083 --> 01:19:25,041 É o... 1024 01:19:25,125 --> 01:19:28,250 Um lápis de lábio, mas eu não gostava dele mesmo... 1025 01:19:28,333 --> 01:19:30,791 Lera, vieram te buscar. 1026 01:19:35,958 --> 01:19:36,791 Certo. 1027 01:19:38,041 --> 01:19:39,166 Obrigada, Aguirre. 1028 01:19:39,250 --> 01:19:41,250 - Vai logo. - Tchau. 1029 01:19:42,791 --> 01:19:44,291 Juízo, Normita. 1030 01:19:55,375 --> 01:19:56,708 Estreguei a sua noite. 1031 01:19:56,791 --> 01:19:58,166 Esquece. 1032 01:19:58,666 --> 01:20:03,291 Era de direita, terraplanista, e ainda por cima usava paletó branco. 1033 01:20:03,375 --> 01:20:05,166 Eu tenho é que te agradecer. 1034 01:20:39,166 --> 01:20:41,291 FUI JOGAR GOLFE 1035 01:21:19,416 --> 01:21:21,958 Olha a marcha. Não é automático como o seu. 1036 01:21:22,041 --> 01:21:24,000 Já sei, eu conheço. Obrigada. 1037 01:21:24,083 --> 01:21:25,666 - Não vai tocar fogo! - Não. 1038 01:21:25,750 --> 01:21:27,333 - Por favor. - Fica tranquila. 1039 01:21:27,416 --> 01:21:30,208 - Estou bem lúcida. - Liguei pra minha filha. 1040 01:21:30,291 --> 01:21:32,291 - E aí? - Disse pra ela vir visitar. 1041 01:21:32,375 --> 01:21:34,250 - Vamos ver se ela vem. - Vem. 1042 01:21:34,333 --> 01:21:36,083 Obrigada. Você me ajudou. 1043 01:21:36,166 --> 01:21:37,375 Fico feliz. 1044 01:21:37,458 --> 01:21:39,333 - Torce por mim. - Boa sorte. 1045 01:21:39,416 --> 01:21:40,958 - Me avisa, tá? - Aviso. 1046 01:22:49,208 --> 01:22:50,333 Oi, Fernandito! 1047 01:23:06,583 --> 01:23:08,416 Estou na porta. Estou chegando. 1048 01:23:09,041 --> 01:23:10,750 Estou aqui. 1049 01:23:10,833 --> 01:23:12,583 Já estou aqui. 1050 01:23:35,250 --> 01:23:38,125 - Oi, amor. - Olá. 1051 01:23:39,041 --> 01:23:41,583 Estava te esperando. 1052 01:23:41,666 --> 01:23:44,541 - Estou aqui. - Senti tanta saudade! 1053 01:23:44,625 --> 01:23:47,916 Eu também... 1054 01:23:48,541 --> 01:23:49,458 Norma. 1055 01:23:56,333 --> 01:23:57,416 Norma! 1056 01:23:58,375 --> 01:23:59,250 Norma! 1057 01:24:06,500 --> 01:24:07,458 Eu me apaixonei. 1058 01:24:10,666 --> 01:24:12,416 Então que sejam felizes. 1059 01:24:36,916 --> 01:24:39,875 Quando acabar tudo, passa aqui que eu te pago. 1060 01:24:39,958 --> 01:24:41,250 Perfeito. 1061 01:24:41,333 --> 01:24:43,000 - Me faz um favor? - Claro. 1062 01:24:43,083 --> 01:24:45,041 Tira essa a placa de "vende-se"? 1063 01:24:46,250 --> 01:24:47,458 - Tiro. - Obrigada. 1064 01:24:47,541 --> 01:24:48,416 Imagina. 1065 01:25:07,041 --> 01:25:08,125 Oi, Cláudio! 1066 01:25:28,000 --> 01:25:28,958 Ai. 1067 01:25:29,041 --> 01:25:32,041 Peguei no sono sem querer na sua cama! 1068 01:25:33,250 --> 01:25:35,958 - Desculpa. - Eu não quis te acordar. 1069 01:25:36,041 --> 01:25:38,208 - Você estava cansada. - Dormiu mal? 1070 01:25:38,291 --> 01:25:40,166 Não, de jeito nenhum. 1071 01:25:42,791 --> 01:25:45,041 Ai... que dia lindo! 1072 01:25:47,166 --> 01:25:48,916 Como terminou o filme ontem? 1073 01:25:50,541 --> 01:25:52,333 Bem. Final feliz. 1074 01:25:53,541 --> 01:25:54,916 Como todos os filmes. 1075 01:25:56,041 --> 01:25:58,250 Como o cinema romântico nos fez mal! 1076 01:25:58,333 --> 01:25:59,375 Ai, sim. 1077 01:26:02,416 --> 01:26:04,083 E então? 1078 01:26:04,166 --> 01:26:07,833 - Feliz aniversário! - Pensei que tivesse esquecido! 1079 01:26:07,916 --> 01:26:10,083 Como eu iria esquecer? 1080 01:26:10,166 --> 01:26:11,166 Não sei. 1081 01:26:11,250 --> 01:26:13,750 - Não posso dizer nada. - Você sabe? 1082 01:26:16,666 --> 01:26:17,958 Aqui está. 1083 01:26:20,583 --> 01:26:21,666 Não! 1084 01:26:21,750 --> 01:26:23,541 - Quantas plantas! - Que lindo. 1085 01:26:23,625 --> 01:26:24,875 Mãe! 1086 01:26:24,958 --> 01:26:26,708 Adoro esta. Olha. 1087 01:26:31,458 --> 01:26:33,416 Na casa da mamãe também tinha. 1088 01:26:34,166 --> 01:26:37,041 - Adoro as pequenininhas. - Olha quantos brotos. 1089 01:26:38,458 --> 01:26:40,416 - Meninas, querem um café? - Boa. 1090 01:26:40,500 --> 01:26:41,791 - Vamos. - Vamos lá. 1091 01:26:41,875 --> 01:26:44,375 - Vamos. - Que lindo! 1092 01:26:46,541 --> 01:26:48,083 - Que lindo! - Inés... 1093 01:26:48,166 --> 01:26:50,666 Provem. Está servida, Alina? 1094 01:26:50,750 --> 01:26:51,958 Quero um pouquinho. 1095 01:26:54,250 --> 01:26:56,125 Eu quero limonada fresquinha. 1096 01:26:56,208 --> 01:26:57,166 Claro. 1097 01:27:00,125 --> 01:27:01,041 Prova. 1098 01:27:01,875 --> 01:27:03,458 - Obrigada. - De nada. 1099 01:27:44,750 --> 01:27:49,208 BASEADO NO ROMANCE INÉDITO SEÑALES DE HUMO, DE SANTIAGO GIRALT 1100 01:32:53,333 --> 01:32:55,125 Legendas: Rosane Falcão 68305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.