All language subtitles for Jack Reacher Never Go Back (2016) 1080p BluRay x264 Dolby ATMOS 7.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,763 --> 00:00:56,138 Pardon me. 2 00:00:56,306 --> 00:00:58,057 Excuse me. Step aside please. 3 00:00:58,725 --> 00:01:00,642 Jesus Christ. 4 00:01:03,313 --> 00:01:07,107 Lee's Diner. I got four down. I need two EMS vehicles. 5 00:01:08,610 --> 00:01:10,861 What the hell happened here? Somebody run them over? 6 00:01:10,945 --> 00:01:12,446 No, man, it was a fight. 7 00:01:12,947 --> 00:01:15,491 One guy took them all out in like seconds. 8 00:01:15,575 --> 00:01:16,658 He's still in there. 9 00:01:17,452 --> 00:01:18,952 That's him. 10 00:01:26,127 --> 00:01:29,004 Turn around, mister. Let me see your hands. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,048 Slowly. 12 00:01:39,808 --> 00:01:41,308 Military ID. 13 00:01:41,643 --> 00:01:43,018 Expired. 14 00:01:43,978 --> 00:01:46,980 Thirty-eight bucks. 15 00:01:47,816 --> 00:01:49,441 And a toothbrush. 16 00:01:52,362 --> 00:01:53,862 But no home address. 17 00:01:54,531 --> 00:01:56,698 In other words, homeless. 18 00:01:57,033 --> 00:01:59,118 Aggravated assault is a second-degree felony 19 00:01:59,202 --> 00:02:00,828 in this state, Mister... 20 00:02:01,162 --> 00:02:04,665 Reacher. First name Jack. No middle name. 21 00:02:05,625 --> 00:02:07,209 You're looking at 10 to 20 years 22 00:02:07,293 --> 00:02:10,087 once those boys you beat out there are fit to testify. 23 00:02:11,005 --> 00:02:13,382 Process him. Get him to County. 24 00:02:13,716 --> 00:02:17,344 Two things are gonna happen in the next 90 seconds. 25 00:02:19,180 --> 00:02:20,430 Excuse me? 26 00:02:21,182 --> 00:02:24,226 First, that phone over there is gonna ring. 27 00:02:26,563 --> 00:02:27,896 And second... 28 00:02:28,523 --> 00:02:31,900 You're gonna be wearing these cuffs on your way to prison. 29 00:02:33,528 --> 00:02:38,198 Well, that is one magnificent prophecy, Mr. Reacher. 30 00:02:42,537 --> 00:02:44,163 That'll be a Major Turner 31 00:02:44,247 --> 00:02:48,208 of the 11 Oth C.I.D. Military Police in Alexandria, Virginia. 32 00:02:48,585 --> 00:02:51,170 You and those boys out there made a mistake 33 00:02:51,254 --> 00:02:54,339 operating on land owned by the U.S. Army. 34 00:02:54,924 --> 00:02:56,758 What are you talking about? 35 00:02:58,428 --> 00:03:00,512 Kidnapping illegals. 36 00:03:00,847 --> 00:03:02,347 Selling them. 37 00:03:02,432 --> 00:03:04,558 MPs are on their way now. 38 00:03:05,101 --> 00:03:07,686 If it were up to me, I'd just kill you. 39 00:03:10,607 --> 00:03:12,441 It's just gonna keep on ringing. 40 00:03:24,204 --> 00:03:25,954 Sheriff Raymond Wood. 41 00:03:41,638 --> 00:03:43,597 Who the hell are you? 42 00:03:43,973 --> 00:03:46,141 The guy you didn't count on. 43 00:04:17,590 --> 00:04:18,924 Thank you. 44 00:04:29,686 --> 00:04:32,646 United States Army, 110. Sergeant Leach. 45 00:04:32,814 --> 00:04:34,231 Major Turner, please. 46 00:04:34,315 --> 00:04:35,816 One moment, please. 47 00:04:38,194 --> 00:04:39,361 This is Turner. 48 00:04:42,198 --> 00:04:43,657 Major S. Turner? 49 00:04:43,992 --> 00:04:46,576 This is she. Who am I speaking to? 50 00:04:46,661 --> 00:04:47,828 Jack Reacher. 51 00:04:47,954 --> 00:04:50,455 No kidding. 52 00:04:50,540 --> 00:04:52,499 Well, it's nice to finally speak. 53 00:04:53,167 --> 00:04:55,502 Thanks for tipping us off to that Sheriff. 54 00:04:56,170 --> 00:04:57,504 No, I... 55 00:04:59,340 --> 00:05:03,176 I wanted to thank you for helping me out of a tight spot. 56 00:05:03,511 --> 00:05:06,179 Isn't that what Army folks do for each other, Major? 57 00:05:06,389 --> 00:05:07,723 Ex-Major. 58 00:05:07,849 --> 00:05:10,183 Once a Major, always a Major. 59 00:05:10,518 --> 00:05:12,894 Where are you calling from? 60 00:05:14,022 --> 00:05:15,522 Outside Independence, I think. 61 00:05:15,732 --> 00:05:16,898 You're not sure. 62 00:05:17,233 --> 00:05:19,401 It doesn't really matter. I move around a lot. 63 00:05:19,694 --> 00:05:22,029 - So I've heard. - What else have you heard? 64 00:05:22,363 --> 00:05:25,490 Come on. You're a legend around here. 65 00:05:25,575 --> 00:05:27,576 Some folks still wonder why you left. 66 00:05:28,202 --> 00:05:32,873 Let's just say I woke up one morning and the uniform didn't fit. 67 00:05:34,542 --> 00:05:37,085 United States Army, 110. Sergeant Leach. 68 00:05:37,378 --> 00:05:38,879 Jack Reacher for Major Turner. 69 00:05:39,088 --> 00:05:40,422 Hold on, Major. 70 00:05:41,049 --> 00:05:42,215 Reacher. 71 00:05:42,717 --> 00:05:43,967 How's my office? 72 00:05:44,677 --> 00:05:46,595 I'm sitting here now. 73 00:05:46,763 --> 00:05:49,765 There is this big dent in the desk. 74 00:05:50,016 --> 00:05:52,184 And people say you made it with someone's head. 75 00:05:52,769 --> 00:05:53,810 Is that true? 76 00:05:54,228 --> 00:05:56,229 Not my finest hour. 77 00:05:56,606 --> 00:05:58,607 You're not in trouble again, are you? 78 00:05:59,067 --> 00:06:01,568 I've heard you have a way of finding it. 79 00:06:01,903 --> 00:06:04,738 Or looking for it. 80 00:06:06,407 --> 00:06:07,783 Yeah, I was thinking 81 00:06:07,867 --> 00:06:10,619 maybe I owe you dinner for what you did. 82 00:06:11,287 --> 00:06:15,040 Well, it took you a while to come to that conclusion. 83 00:06:15,750 --> 00:06:17,626 When are you coming to D.C.? 84 00:06:17,710 --> 00:06:18,960 I'll get there eventually. 85 00:06:19,420 --> 00:06:21,588 Well, then I won't hold my breath. 86 00:06:24,300 --> 00:06:25,634 You're not saying anything. 87 00:06:25,802 --> 00:06:28,762 I'm deciding whether I'd like you in person. 88 00:06:28,971 --> 00:06:30,263 Which way you leaning? 89 00:06:30,348 --> 00:06:31,598 On the fence. 90 00:06:31,974 --> 00:06:33,767 Not sure you could handle me. 91 00:06:34,435 --> 00:06:36,269 I am not worried. 92 00:06:37,480 --> 00:06:40,315 Worry. Just a little. 93 00:06:42,652 --> 00:06:44,152 Take care of yourself, Reacher. 94 00:07:03,172 --> 00:07:05,132 Jack Reacher for Major Turner. 95 00:07:05,466 --> 00:07:08,468 Major Reacher. Sergeant Leach. We've spoken on the phone. 96 00:07:08,678 --> 00:07:09,678 Welcome back. 97 00:07:10,012 --> 00:07:11,138 Just Reacher. 98 00:07:11,347 --> 00:07:12,848 I'm a civilian now. 99 00:07:13,433 --> 00:07:15,517 Yes, sir. I'll take you up. 100 00:07:23,443 --> 00:07:24,693 I'm sorry. I was... 101 00:07:25,027 --> 00:07:26,361 - Looking for the Major? - Come in. 102 00:07:27,280 --> 00:07:29,531 Sam Morgan. Please, come in. 103 00:07:29,782 --> 00:07:31,032 Come in. 104 00:07:31,784 --> 00:07:33,118 Have a seat. 105 00:07:33,703 --> 00:07:35,620 Heard a lot about you. 106 00:07:35,705 --> 00:07:37,789 Just stopping by to see Major Turner. 107 00:07:39,000 --> 00:07:40,709 Well, that's a problem. 108 00:07:40,793 --> 00:07:43,044 Major Turner's been relieved of her command. 109 00:07:44,672 --> 00:07:46,381 I spoke with her a few days ago. 110 00:07:46,716 --> 00:07:48,091 She's been arrested. 111 00:07:48,801 --> 00:07:50,552 Court-martial's pending. 112 00:07:51,179 --> 00:07:52,512 On what charge? 113 00:07:53,055 --> 00:07:54,389 Espionage. 114 00:07:55,016 --> 00:07:57,642 I'm assuming her duties until a replacement is assigned. 115 00:07:57,977 --> 00:07:59,561 Something I can help you with? 116 00:08:01,647 --> 00:08:03,982 No. Just a personal visit. 117 00:08:04,317 --> 00:08:06,151 You know each other from back when you were C.O. here? 118 00:08:06,319 --> 00:08:07,402 Nope. Never met. 119 00:08:07,653 --> 00:08:09,237 I'm sorry to give you the bad news, Major. 120 00:08:11,699 --> 00:08:12,699 Ex-Major. 121 00:08:17,538 --> 00:08:19,372 Sir, I wanted to warn you. 122 00:08:19,707 --> 00:08:21,500 - But? - Ordered not to. 123 00:08:21,584 --> 00:08:23,043 Colonel Morgan directly. 124 00:08:23,252 --> 00:08:24,836 Maybe you should warn me now. 125 00:08:28,341 --> 00:08:29,758 Speak freely, Sergeant. 126 00:08:31,052 --> 00:08:33,220 Major Turner is an excellent officer, sir. 127 00:08:33,513 --> 00:08:35,347 Has she been assigned an attorney yet? 128 00:08:35,932 --> 00:08:38,350 Ordered not to give out any information about that, sir. 129 00:08:38,768 --> 00:08:39,935 Understood. 130 00:08:41,395 --> 00:08:43,355 Always follow orders, Sergeant. 131 00:08:43,439 --> 00:08:44,481 Sir. 132 00:08:44,565 --> 00:08:45,565 Just curious. 133 00:08:45,650 --> 00:08:47,442 Who was your D.I. in boot camp? 134 00:08:49,403 --> 00:08:50,862 Sergeant Greene, sir. 135 00:08:50,947 --> 00:08:53,281 Now, say if Sergeant Greene were having legal troubles, 136 00:08:54,033 --> 00:08:56,535 would you be able to recommend an attorney for him? 137 00:08:59,497 --> 00:09:01,164 Yes. Definitely. 138 00:09:01,249 --> 00:09:03,875 I'd recommend Colonel Moorcroft over at Fort Dyer 139 00:09:03,960 --> 00:09:06,795 where the high-security prisoners are confined, sir. 140 00:09:14,220 --> 00:09:15,387 Colonel? 141 00:09:15,721 --> 00:09:19,307 You're the assigned counsel for Major Susan Turner. 142 00:09:20,309 --> 00:09:23,478 I'm Jack Reacher, former commander of the 11 Oth. 143 00:09:24,730 --> 00:09:27,357 I was wondering when you were gonna show up. 144 00:09:27,441 --> 00:09:29,651 Major Turner requested under no circumstances 145 00:09:29,819 --> 00:09:31,987 are you to be granted visitation privileges. 146 00:09:32,405 --> 00:09:35,323 - Why would she say that? - Maybe she read your file. 147 00:09:35,575 --> 00:09:37,409 "Anti-authority, anti-social... " 148 00:09:37,618 --> 00:09:40,078 - Anti-lawyer. - Deadbeat dad? 149 00:09:40,162 --> 00:09:41,329 Excuse me? 150 00:09:41,664 --> 00:09:43,665 It says here you never paid child support. 151 00:09:43,958 --> 00:09:45,125 I'm not a father. 152 00:09:45,835 --> 00:09:49,337 Well, a woman named Candace Dutton begs to differ. 153 00:09:49,672 --> 00:09:52,340 She contacted the Army seeking compensation 154 00:09:52,508 --> 00:09:54,926 for her daughter, Samantha Dutton. 155 00:09:55,011 --> 00:09:56,428 She's 15 now. 156 00:09:56,762 --> 00:09:59,014 - It's a mistake. - They usually are. 157 00:09:59,849 --> 00:10:03,435 Mother's got two priors... Prostitution. Possession. 158 00:10:04,520 --> 00:10:08,023 The kid's been in and out of foster care her whole life. 159 00:10:11,652 --> 00:10:13,695 - Any feelings about that? - About foster care? 160 00:10:13,779 --> 00:10:14,988 Life sucks. 161 00:10:15,197 --> 00:10:16,323 I meant the kid. 162 00:10:16,490 --> 00:10:18,825 I don't have a kid. I've never heard of Candace Dutton. 163 00:10:19,160 --> 00:10:20,994 I'm here about Major Turner. 164 00:10:21,329 --> 00:10:23,038 What evidence do they have? 165 00:10:23,372 --> 00:10:26,124 A hard drive containing classified information 166 00:10:26,208 --> 00:10:28,043 found in Major Turner's residence. 167 00:10:28,377 --> 00:10:30,962 The inference being she's selling secrets. 168 00:10:31,464 --> 00:10:32,714 And that's it? 169 00:10:32,882 --> 00:10:34,966 What do you want, a picture of her wearing a burka 170 00:10:35,051 --> 00:10:36,551 having drinks with the Taliban? 171 00:10:37,470 --> 00:10:38,803 What did she tell you? 172 00:10:39,680 --> 00:10:41,723 Can't talk to her until tomorrow. 173 00:10:42,350 --> 00:10:43,975 Public Safety Exception. 174 00:10:44,185 --> 00:10:45,685 And you accepted that? 175 00:10:46,646 --> 00:10:48,480 Where'd you get your law degree? 176 00:10:52,401 --> 00:10:55,236 It's possible you were once a good lawyer, Colonel. 177 00:10:56,530 --> 00:10:57,864 But what I see 178 00:10:58,157 --> 00:11:01,242 is a tired lifer who'll do anything not to endanger his pension. 179 00:11:02,662 --> 00:11:05,580 Let me know when you remember what that uniform stands for. 180 00:11:49,041 --> 00:11:50,458 Thank you. 181 00:12:01,887 --> 00:12:03,054 How long are we supposed to do this? 182 00:12:03,139 --> 00:12:04,222 I'm getting hungry. 183 00:12:04,306 --> 00:12:05,807 Just be patient. 184 00:12:06,892 --> 00:12:08,309 What do you think he's eating? 185 00:12:08,394 --> 00:12:09,477 Shut up. 186 00:12:10,271 --> 00:12:11,730 - New gun? - Yep. 187 00:12:12,231 --> 00:12:14,983 It's nice. It makes your hands look big. 188 00:12:15,067 --> 00:12:16,735 Yeah, you like big hands? 189 00:12:16,986 --> 00:12:19,821 Put one of these in your face in a minute, you carry on. 190 00:12:19,947 --> 00:12:21,239 Hey. Hey, hey! Where'd he go? 191 00:12:21,323 --> 00:12:22,824 I don't know. Maybe went to the pisser. 192 00:12:23,617 --> 00:12:24,826 You're supposed to be watching him. 193 00:12:24,910 --> 00:12:27,954 What do you think I got, eyes in the back of me head? 194 00:12:28,998 --> 00:12:30,331 How's it going? 195 00:12:31,959 --> 00:12:33,126 Don't. 196 00:12:34,587 --> 00:12:35,920 Show me. 197 00:12:37,465 --> 00:12:38,715 Throw it in back. 198 00:12:49,310 --> 00:12:50,727 I don't like being followed. 199 00:14:11,892 --> 00:14:14,185 I don't like being followed. 200 00:14:22,236 --> 00:14:24,195 On the sidewalk before. 201 00:14:26,574 --> 00:14:28,283 And in the market. 202 00:14:30,244 --> 00:14:31,369 You're a little thief. 203 00:14:33,163 --> 00:14:35,540 - You a cop? - I look like a cop? 204 00:14:35,624 --> 00:14:36,791 Narc maybe. 205 00:14:38,294 --> 00:14:39,794 You know a lot of narcs? 206 00:14:40,045 --> 00:14:41,212 It's the haircut. 207 00:14:41,630 --> 00:14:43,798 Well, thanks. I did it myself. 208 00:14:44,758 --> 00:14:47,093 So, you're looking for something weird. 209 00:14:48,012 --> 00:14:49,262 See ya. 210 00:14:49,471 --> 00:14:51,431 Are you Candace Dutton's daughter? 211 00:14:53,934 --> 00:14:55,685 - What'd she do this time? - Nothing. 212 00:14:55,978 --> 00:14:57,228 I'm an old friend. 213 00:14:57,396 --> 00:14:58,438 Yeah? 214 00:14:58,522 --> 00:15:01,357 Well, she's not into doing that kind of thing anymore. 215 00:15:01,650 --> 00:15:03,234 That's not what I meant. 216 00:15:04,028 --> 00:15:06,946 If you're looking for my mom, I don't live with her. 217 00:15:07,573 --> 00:15:08,907 Who do you live with? 218 00:15:21,420 --> 00:15:22,795 You were right, Major. 219 00:15:23,589 --> 00:15:25,298 I am tired. 220 00:15:26,258 --> 00:15:28,009 But I'm not stupid. 221 00:15:30,095 --> 00:15:32,513 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 222 00:15:32,848 --> 00:15:34,933 Two weeks ago, Major Turner dispatches them 223 00:15:35,017 --> 00:15:36,935 to Afghanistan on an investigation. 224 00:15:37,436 --> 00:15:39,270 They file reports daily. 225 00:15:39,605 --> 00:15:42,732 Two days ago, they're both found dead near Bagram Air Base. 226 00:15:42,816 --> 00:15:44,317 Shot at close range. 227 00:15:48,906 --> 00:15:51,532 And the next day, Major Turner's thrown in prison. 228 00:15:53,619 --> 00:15:55,703 What do you know about Parasource? 229 00:15:56,372 --> 00:15:57,705 Parasource? 230 00:15:58,624 --> 00:16:00,875 It's a big military contractor. Why? 231 00:16:01,168 --> 00:16:03,002 I don't know how they're involved in all this, 232 00:16:03,087 --> 00:16:05,088 but they've been following me since I got here. 233 00:16:06,465 --> 00:16:10,802 Whoever killed Mirkovich and Cibelli wanted Major Turner isolated. 234 00:16:11,136 --> 00:16:13,304 I think they're gonna kill her, too. 235 00:16:13,389 --> 00:16:14,847 What are you talking about? 236 00:16:14,932 --> 00:16:16,891 We have no idea if any of these things are connected. 237 00:16:16,976 --> 00:16:18,309 We need to get her out. 238 00:16:18,394 --> 00:16:21,312 And might I reiterate, she does not want you involved. 239 00:16:21,480 --> 00:16:24,399 Do it now. And I'll call you tonight. 240 00:17:01,603 --> 00:17:06,107 People question the value of enhanced interrogation techniques. 241 00:17:06,191 --> 00:17:09,527 Enhanced interrogation techniques don't work. 242 00:17:09,862 --> 00:17:13,614 But torture, on the other hand, works very well. 243 00:17:14,867 --> 00:17:16,534 Attorney-client privilege 244 00:17:16,618 --> 00:17:19,537 goes back to the earliest days of English Common Law. 245 00:17:20,039 --> 00:17:25,043 It means that Major Turner told you in confidence 246 00:17:25,377 --> 00:17:29,797 a great deal about what she learned from her investigation in Afghanistan. 247 00:17:32,593 --> 00:17:34,761 How much did you tell Jack Reacher? 248 00:17:37,389 --> 00:17:39,390 We didn't talk about that. 249 00:17:40,392 --> 00:17:41,726 Of course you did. 250 00:17:44,313 --> 00:17:46,981 We talked for 10 minutes. 251 00:17:47,566 --> 00:17:49,650 Ten minutes is a very long time, 252 00:17:49,985 --> 00:17:52,028 as you are about to learn. 253 00:18:01,080 --> 00:18:02,246 Jack Reacher? 254 00:18:02,581 --> 00:18:04,999 Colonel Morgan was wondering if you had a few minutes. 255 00:18:08,253 --> 00:18:10,254 You don't remember me, do you? 256 00:18:10,756 --> 00:18:12,256 Anthony Espin? 257 00:18:12,841 --> 00:18:15,676 Nah. You were still C.O. when I got here. 258 00:18:15,761 --> 00:18:18,137 Held back my promotion for six months. 259 00:18:19,556 --> 00:18:20,807 Why'd I do that? 260 00:18:21,016 --> 00:18:22,308 'Cause you were a hard-ass prick who said 261 00:18:22,392 --> 00:18:23,851 I jumped to conclusions. 262 00:18:24,937 --> 00:18:27,271 I'm sure I jumped to conclusions. 263 00:18:37,241 --> 00:18:38,574 Have a seat. 264 00:18:41,578 --> 00:18:44,247 You're under no obligation to say anything, Major. 265 00:18:44,915 --> 00:18:45,998 Ex-Major. 266 00:18:47,417 --> 00:18:48,543 Upon leaving yesterday, 267 00:18:48,627 --> 00:18:50,419 did you attempt to contact Major Turner? 268 00:18:52,798 --> 00:18:55,258 Did you confront her attorney, Colonel Moorcroft, 269 00:18:55,342 --> 00:18:56,801 at Fort Dyer at 1100? 270 00:19:03,475 --> 00:19:05,476 You told me not to say anything. 271 00:19:05,811 --> 00:19:08,437 I said you didn't have to say anything. 272 00:19:08,772 --> 00:19:09,897 Yes. 273 00:19:09,982 --> 00:19:11,440 Yes, you confronted him? 274 00:19:11,692 --> 00:19:13,985 Yes, I understand I don't have to say anything. 275 00:19:14,570 --> 00:19:17,864 For the record, you did confront Colonel Moorcroft yesterday. 276 00:19:18,907 --> 00:19:20,741 Can you state your whereabouts last night 277 00:19:20,826 --> 00:19:22,785 between 0130 and 0500? 278 00:19:23,328 --> 00:19:24,328 Yes. 279 00:19:24,621 --> 00:19:25,621 Yes, what? 280 00:19:25,873 --> 00:19:28,374 Yes, I understand I don't have to say anything. 281 00:19:31,879 --> 00:19:34,463 Note for the record, the Major has an injury to his hand 282 00:19:34,548 --> 00:19:36,215 not present during yesterday's meeting. 283 00:19:38,802 --> 00:19:40,136 We're done here. 284 00:19:42,139 --> 00:19:44,265 At approximately 0230 this morning, 285 00:19:44,349 --> 00:19:47,351 Colonel Archibald Moorcroft was beaten to death. 286 00:19:51,398 --> 00:19:52,732 You're my attorney. 287 00:19:54,067 --> 00:19:56,652 Lieutenant Sullivan. How do you do? 288 00:19:56,987 --> 00:19:58,196 You are hereby charged 289 00:19:58,280 --> 00:20:00,072 with the murder of a Judge Advocate General... 290 00:20:00,157 --> 00:20:02,491 - Where was he killed? - In his apartment. 291 00:20:03,160 --> 00:20:04,827 - Off base. - Yes. 292 00:20:04,912 --> 00:20:06,162 This is a civilian matter. 293 00:20:06,246 --> 00:20:08,539 As a private citizen, the Army has no jurisdiction. 294 00:20:08,624 --> 00:20:10,082 Turn me over to the D.C. police. 295 00:20:10,417 --> 00:20:13,502 You're familiar with Article 10.75 of the Military Code? 296 00:20:14,671 --> 00:20:16,422 An officer with your security clearance 297 00:20:16,506 --> 00:20:19,425 remains subject to recall in event of emergency. 298 00:20:19,801 --> 00:20:22,053 You agreed to it when you signed your discharge. 299 00:20:23,430 --> 00:20:25,097 Welcome back to the Army, Major. 300 00:20:25,474 --> 00:20:27,225 You're under arrest. 301 00:20:47,246 --> 00:20:48,996 Open BA211. 302 00:21:07,474 --> 00:21:09,433 Stand here. Don't move. 303 00:21:11,270 --> 00:21:13,271 Espin, prisoner transfer. 304 00:21:39,965 --> 00:21:41,340 I'll file for disclosure. 305 00:21:41,425 --> 00:21:44,135 They'll turn over whatever evidence they have on you. 306 00:21:45,220 --> 00:21:47,221 There won't be any evidence. 307 00:21:48,098 --> 00:21:49,140 What are you talking about? 308 00:21:49,224 --> 00:21:52,059 They killed her investigators, they killed her lawyer. 309 00:21:52,811 --> 00:21:55,104 Evidence suggests you killed Major Turner's lawyer. 310 00:21:55,188 --> 00:21:57,481 They're gonna kill her, then they're gonna kill me. 311 00:21:57,566 --> 00:21:58,566 For all I know, you're part of it. 312 00:21:58,650 --> 00:22:00,109 Hey, listen, dickhead. 313 00:22:00,193 --> 00:22:01,777 You're the one accused of murder. 314 00:22:01,862 --> 00:22:03,446 You wanna show me a shred of evidence, 315 00:22:03,530 --> 00:22:04,905 I'll defend you till kingdom come. 316 00:22:04,990 --> 00:22:06,615 Otherwise, go to hell. 317 00:22:07,409 --> 00:22:08,451 I apologize. 318 00:22:08,535 --> 00:22:10,578 I think I have low blood sugar. 319 00:22:10,662 --> 00:22:12,621 - Excuse me? - I didn't eat this morning, 320 00:22:12,706 --> 00:22:13,998 feel lightheaded. 321 00:22:14,416 --> 00:22:16,459 Could you get me something from the officers' mess? 322 00:22:16,543 --> 00:22:17,543 Sandwich, maybe. 323 00:22:22,341 --> 00:22:23,883 Open the door, please. 324 00:22:45,697 --> 00:22:47,031 We're done here. 325 00:23:12,557 --> 00:23:13,891 Move. 326 00:23:26,571 --> 00:23:28,406 Open BA201. 327 00:23:51,763 --> 00:23:54,515 Ma'am, these men are here to transfer you. 328 00:23:55,684 --> 00:23:56,976 Who are they? 329 00:23:59,604 --> 00:24:01,105 I asked you a question. 330 00:24:01,189 --> 00:24:02,523 Who are they? 331 00:24:06,445 --> 00:24:07,653 Are you gonna answer me? 332 00:24:10,282 --> 00:24:11,532 Reacher? 333 00:24:12,325 --> 00:24:13,534 Halt! 334 00:24:13,785 --> 00:24:15,035 Stand down! 335 00:24:15,203 --> 00:24:16,787 These men are here to kill you. 336 00:24:17,122 --> 00:24:19,081 - They killed Moorcroft. - Wait, what? 337 00:24:19,166 --> 00:24:20,207 Last night, in his apartment. 338 00:24:20,292 --> 00:24:21,459 And now they're gonna kill you. 339 00:24:24,629 --> 00:24:26,297 Soldier! You know who I am! 340 00:24:26,548 --> 00:24:27,882 I need you to stand down! 341 00:24:27,966 --> 00:24:28,966 You've been relieved of command, ma'am. 342 00:24:29,050 --> 00:24:30,092 Turner, no time. 343 00:24:30,177 --> 00:24:31,427 I'm being held here without cause. 344 00:24:31,511 --> 00:24:33,137 It is your right to counter... 345 00:24:34,097 --> 00:24:35,598 That soldier was under my command! 346 00:24:35,682 --> 00:24:37,057 We don't have time for this. 347 00:24:39,394 --> 00:24:41,270 Get his badge and his papers. 348 00:24:44,733 --> 00:24:46,984 I left explicit orders for you to stay away. 349 00:24:47,068 --> 00:24:48,903 - Orders? You "ordered" me? - Yes. 350 00:24:48,987 --> 00:24:50,571 I knew you'd do something like this. 351 00:24:50,655 --> 00:24:52,406 Don't make me regret it. 352 00:24:53,492 --> 00:24:54,950 Espin? What'd you do to him? 353 00:24:56,745 --> 00:24:58,245 He'll be fine. 354 00:25:00,749 --> 00:25:03,709 - This is insane. - Does this mean dinner's off? 355 00:25:07,672 --> 00:25:09,924 - Act angry. - I am angry. 356 00:25:10,842 --> 00:25:11,842 Prisoner transfer. 357 00:25:11,927 --> 00:25:13,010 Lieutenant Sullivan coming in. 358 00:25:13,094 --> 00:25:14,094 Open BA211. 359 00:25:20,685 --> 00:25:22,520 - Hey, wait a second! - Move! 360 00:25:26,858 --> 00:25:28,943 His keys! Give me his keys! 361 00:25:30,195 --> 00:25:32,947 What kind of car would my lawyer be driving? 362 00:25:33,031 --> 00:25:34,448 A black sedan. 363 00:25:47,712 --> 00:25:48,879 Survey the perimeter! 364 00:25:48,964 --> 00:25:50,548 Secure the service lot! 365 00:25:51,925 --> 00:25:53,926 - Move! Move! Close in! - Let's go! 366 00:25:54,344 --> 00:25:55,594 Food truck. 367 00:26:06,856 --> 00:26:08,023 Clear! 368 00:26:08,191 --> 00:26:09,608 They're in the food truck! 369 00:26:09,776 --> 00:26:12,528 Stop that truck! Go, go, go, go! 370 00:26:12,696 --> 00:26:13,821 Go, go! 371 00:26:36,136 --> 00:26:37,803 Get them out of that truck! 372 00:26:39,973 --> 00:26:41,015 Clear! 373 00:26:45,604 --> 00:26:47,271 So now I'm a fugitive from justice. 374 00:26:47,355 --> 00:26:49,773 And a traitor to your country, don't forget that. 375 00:26:50,025 --> 00:26:52,526 Why do I feel like you're enjoying this? 376 00:26:52,861 --> 00:26:55,529 You have a very interesting way of saying thank you. 377 00:26:56,948 --> 00:26:58,782 Were those men really going to kill me? 378 00:27:02,704 --> 00:27:03,996 Thank you. 379 00:27:05,832 --> 00:27:07,249 Nice job. 380 00:27:07,584 --> 00:27:09,251 His ass is mine. 381 00:27:09,628 --> 00:27:12,796 X.O. One of our vehicles has been hijacked. L67. 382 00:27:14,382 --> 00:27:15,883 All units. Suspects travelling. 383 00:27:15,967 --> 00:27:17,468 MP vehicle L67. 384 00:27:17,761 --> 00:27:20,054 Primary is Jack Reacher. White. Male. 40s. 385 00:27:20,138 --> 00:27:21,555 Considered armed and dangerous. 386 00:27:21,640 --> 00:27:23,390 Secondary is Major Susan Turner. 387 00:27:23,475 --> 00:27:25,100 Female. Wearing military fatigues. 388 00:27:25,185 --> 00:27:27,269 White. Age 34. 389 00:27:27,812 --> 00:27:29,855 - Really? - Shut up. 390 00:27:30,273 --> 00:27:32,566 We need to ditch this car and get into my email. 391 00:27:32,901 --> 00:27:34,193 All right, people, let's go, let's go! 392 00:27:34,277 --> 00:27:35,361 Where the hell are they? 393 00:27:35,445 --> 00:27:37,780 Specialist, have the State Troopers called back yet? 394 00:27:37,864 --> 00:27:38,947 On it, sir. 395 00:27:39,032 --> 00:27:40,658 All right, has anybody heard from the Capitol Police? 396 00:27:40,742 --> 00:27:43,202 Anybody? Anything? A location? Something? 397 00:27:57,634 --> 00:27:59,885 Is there still an Internet caf� around here? 398 00:27:59,969 --> 00:28:01,428 Pennsylvania and North Street. 399 00:28:01,513 --> 00:28:03,305 Okay. Take us there, please. 400 00:28:13,233 --> 00:28:15,484 I should have gone to Afghanistan myself. 401 00:28:16,236 --> 00:28:18,987 Mirkovich and Cibelli were my responsibility. 402 00:28:20,740 --> 00:28:22,908 The job is about giving orders. 403 00:28:23,827 --> 00:28:26,161 You ever lose anyone on your watch, Reacher? 404 00:28:29,040 --> 00:28:31,208 My men weren't killed by the Taliban. 405 00:28:31,876 --> 00:28:36,714 They were shot, in the back of the head, with slugs from an Army-issued 9mm. 406 00:28:37,966 --> 00:28:39,633 By one of our own. 407 00:28:40,802 --> 00:28:42,553 I'm gonna find out who did it. 408 00:28:42,929 --> 00:28:44,346 What were your guys doing over there? 409 00:28:44,431 --> 00:28:45,556 What were they looking for? 410 00:28:45,932 --> 00:28:47,224 Weapons. 411 00:28:47,851 --> 00:28:50,769 Thousands of weapons, decommissioned during the drawdown. 412 00:28:51,104 --> 00:28:53,021 Whole plane load's gone missing. 413 00:28:59,988 --> 00:29:02,156 Hey, I like your hat. 414 00:29:02,240 --> 00:29:04,408 - You a Nats fan? - Yeah, from the beginning. 415 00:29:05,952 --> 00:29:09,747 They arrested me the day after my investigators were killed. 416 00:29:09,831 --> 00:29:12,666 With the time difference, they might have filed another report. 417 00:29:15,128 --> 00:29:17,463 They locked me up so I wouldn't see it. 418 00:29:17,922 --> 00:29:20,758 Sir, she's trying to access the system. 419 00:29:21,926 --> 00:29:23,927 - Get me that location. - Yes, sir. 420 00:29:24,262 --> 00:29:25,763 Pennsylvania and North Street. 421 00:29:30,435 --> 00:29:32,519 It's Morgan. Ready to go to work, soldier? 422 00:29:33,104 --> 00:29:34,563 We've located them. 423 00:29:34,647 --> 00:29:37,524 They're at an Internet caf�, Pennsylvania and North Street. 424 00:29:37,859 --> 00:29:39,276 Get it done. 425 00:29:41,613 --> 00:29:43,530 Whatever Mirkovich and Cibelli found out 426 00:29:43,615 --> 00:29:44,782 got them killed. 427 00:29:44,866 --> 00:29:46,116 But by who? 428 00:29:47,368 --> 00:29:48,952 Shit. They locked me out. 429 00:30:08,056 --> 00:30:09,598 They're gonna triangulate this I.P. address. 430 00:30:09,682 --> 00:30:11,391 I know. Just give me a second. Okay? 431 00:30:11,476 --> 00:30:13,852 - They will know this location. - Let me try one last thing. 432 00:30:13,937 --> 00:30:15,437 - They will know this location. - Shit. 433 00:30:17,148 --> 00:30:19,483 There's a bus stop on the other side of the park. 434 00:30:41,005 --> 00:30:42,506 We're being followed. 435 00:30:42,924 --> 00:30:44,258 It's not a cop. 436 00:30:44,592 --> 00:30:45,926 He's a pro. 437 00:30:46,177 --> 00:30:47,177 Where? 438 00:30:47,762 --> 00:30:49,263 Fifty yards. 439 00:30:49,514 --> 00:30:51,473 Black coat, brown hair. 440 00:30:58,022 --> 00:30:59,022 There. 441 00:31:09,325 --> 00:31:11,368 - They made us. - Maybe. 442 00:31:14,914 --> 00:31:15,914 Restaurant. 443 00:31:24,007 --> 00:31:25,215 Hello. 444 00:31:25,300 --> 00:31:27,384 We're meeting someone in the back. 445 00:31:36,895 --> 00:31:38,896 - Everybody out! - Let's go! 446 00:31:39,230 --> 00:31:40,564 - Out! - Move! 447 00:31:43,318 --> 00:31:45,068 Come on! Go, go! 448 00:31:52,744 --> 00:31:54,119 I got this door. 449 00:32:45,421 --> 00:32:47,589 Stay back! Stay back! 450 00:32:54,931 --> 00:32:56,264 No, don't. Stay back! 451 00:33:18,162 --> 00:33:19,913 Police! Freeze! 452 00:33:20,248 --> 00:33:21,999 Drop your weapon. 453 00:33:22,333 --> 00:33:24,209 Sir, I said drop your weapon. 454 00:33:24,293 --> 00:33:25,794 I'm military police! 455 00:33:26,170 --> 00:33:28,213 He's not a cop! 456 00:33:29,590 --> 00:33:31,174 Sir, drop your weapon! 457 00:33:31,259 --> 00:33:32,509 I'm military police. 458 00:33:32,844 --> 00:33:34,928 Sir, I need you to drop your weapon. 459 00:33:35,263 --> 00:33:36,805 Listen, I know what this looks like. 460 00:33:36,889 --> 00:33:38,515 Sir, turn around and let me see your hands! 461 00:33:38,599 --> 00:33:40,684 I'm putting my weapon down. Listen to me. 462 00:33:40,768 --> 00:33:41,810 I'm military police. 463 00:33:41,894 --> 00:33:44,771 These two are fugitives of the United States Army. 464 00:33:44,856 --> 00:33:47,607 I understand. I'm turning around. 465 00:33:47,692 --> 00:33:50,485 Place your hands behind your head. Now! 466 00:33:50,570 --> 00:33:52,279 My identification's in my right front pocket. 467 00:33:52,363 --> 00:33:53,405 Will you just check it? 468 00:33:53,740 --> 00:33:54,948 Just check. 469 00:34:19,474 --> 00:34:21,808 Go! Move, move! Go! 470 00:34:38,159 --> 00:34:40,494 We got our signals crossed. 471 00:34:40,995 --> 00:34:42,412 He's good. 472 00:34:43,581 --> 00:34:44,831 We'll get him next time. 473 00:34:50,338 --> 00:34:53,882 You know, I admit to being a little jealous when we talk. 474 00:34:55,218 --> 00:34:56,718 Go where you want. 475 00:34:57,512 --> 00:34:59,262 Eat when you want. 476 00:35:00,139 --> 00:35:02,641 Nobody telling you what to do or how to do it. 477 00:35:03,768 --> 00:35:05,602 It's definitely not the Army way. 478 00:35:06,354 --> 00:35:07,687 Exactly. 479 00:35:11,109 --> 00:35:13,026 Let's take a look at that registration. 480 00:35:19,283 --> 00:35:20,951 Parasource? 481 00:35:21,035 --> 00:35:23,370 You think that guy in the kitchen was one of theirs? 482 00:35:23,454 --> 00:35:25,705 Freelance is my guess. 483 00:35:53,860 --> 00:35:54,901 Go. 484 00:35:55,153 --> 00:35:56,820 Made a mess, I hear. 485 00:35:57,321 --> 00:35:59,656 This Reacher guy is interesting. 486 00:35:59,907 --> 00:36:02,993 You have no idea. They ran out of medals. 487 00:36:03,327 --> 00:36:05,996 So don't make this a competition. 488 00:36:06,247 --> 00:36:07,414 Too late. 489 00:36:07,498 --> 00:36:09,749 Sure you can handle him by yourself? 490 00:36:10,042 --> 00:36:11,710 I can handle him just fine. 491 00:36:12,044 --> 00:36:13,378 Prove it. 492 00:36:28,853 --> 00:36:30,437 - Coffee? - Cream? 493 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 No. 494 00:36:40,990 --> 00:36:42,490 Right sizes. 495 00:36:44,452 --> 00:36:45,452 Good eye. 496 00:36:47,580 --> 00:36:49,247 I spent the rest of our cash. 497 00:36:50,499 --> 00:36:53,335 It's time we stopped running and start hunting. 498 00:36:56,505 --> 00:36:57,631 Morgan. 499 00:36:57,715 --> 00:36:59,382 Catch you at a bad time? 500 00:37:00,426 --> 00:37:02,552 I hope you're calling to turn yourselves in. 501 00:37:02,637 --> 00:37:04,012 I don't know your role in this yet, Colonel. 502 00:37:04,096 --> 00:37:05,263 I'm guessing money. 503 00:37:05,348 --> 00:37:07,599 I promise you I will find out. 504 00:37:07,683 --> 00:37:09,517 Nobody's gonna find anything. 505 00:37:09,602 --> 00:37:11,853 Not even in Major Turner's email? 506 00:37:18,694 --> 00:37:21,112 - Find it yet? - Nothing to find. 507 00:37:21,447 --> 00:37:23,448 You're not looking hard enough. 508 00:37:23,741 --> 00:37:25,492 Why don't we check my field reports? 509 00:37:30,039 --> 00:37:32,290 I will snap the tendon before it breaks the bone. 510 00:37:32,375 --> 00:37:33,583 It takes longer to heal. 511 00:37:33,751 --> 00:37:35,460 Locked. Need the code. 512 00:37:36,295 --> 00:37:37,671 1209#. 513 00:37:40,800 --> 00:37:43,385 Mirkovich and Cibelli's field reports. 514 00:37:43,469 --> 00:37:44,803 What else you got on here? 515 00:37:55,439 --> 00:37:56,773 You think you're invulnerable. 516 00:37:56,941 --> 00:37:58,275 Almost done uploading. 517 00:37:58,442 --> 00:38:00,110 But there are ways to get at you, Reacher. 518 00:38:00,444 --> 00:38:01,569 Got it. 519 00:38:07,702 --> 00:38:09,869 Thanks for all your help, Colonel. 520 00:38:20,631 --> 00:38:24,467 Okay. Mirkovich and Cibelli did file a final report. 521 00:38:24,802 --> 00:38:26,219 "Warlords... " 522 00:38:27,054 --> 00:38:28,179 Okay, here we go. 523 00:38:28,264 --> 00:38:30,307 The last man they spoke to was a contractor 524 00:38:30,391 --> 00:38:32,058 named Daniel Prudhomme. 525 00:38:32,393 --> 00:38:35,395 He oversaw weapons transports. Said he was evasive 526 00:38:35,479 --> 00:38:37,105 then he disappeared. 527 00:38:41,569 --> 00:38:42,652 This is Leach. 528 00:38:42,737 --> 00:38:44,821 This is Sergeant Greene, your old D.I. Remember me? 529 00:38:45,614 --> 00:38:48,158 Sergeant Greene. So good to hear from you. 530 00:38:48,242 --> 00:38:49,492 I'm here with a friend of yours. 531 00:38:49,577 --> 00:38:50,577 We need a favor. 532 00:38:50,911 --> 00:38:53,079 There's a military contractor called Parasource. 533 00:38:53,164 --> 00:38:54,205 Think you could ask around, 534 00:38:54,290 --> 00:38:55,749 find out what role they played in Bagram? 535 00:38:56,250 --> 00:38:57,917 I might be able to do that. 536 00:38:58,252 --> 00:39:00,670 Also there's a Parasource employee named Prudhomme. 537 00:39:00,755 --> 00:39:02,005 We need his whereabouts. 538 00:39:02,340 --> 00:39:04,007 Prudhomme. Copy that. 539 00:39:04,258 --> 00:39:05,592 And, Sergeant. 540 00:39:05,926 --> 00:39:06,926 Carefully. 541 00:39:07,261 --> 00:39:08,261 Sir, yes, sir. 542 00:39:14,060 --> 00:39:15,226 Reacher. 543 00:39:56,769 --> 00:39:57,894 Clear. 544 00:40:03,859 --> 00:40:05,068 Reacher. 545 00:41:23,272 --> 00:41:25,106 Hey, stop, hey! 546 00:41:25,191 --> 00:41:26,524 Let go of me! 547 00:41:26,775 --> 00:41:30,111 - Let go of me! Let go! - Hey, hey, hey! 548 00:41:31,447 --> 00:41:32,697 Samantha. 549 00:41:33,032 --> 00:41:35,200 It's okay. It's okay. 550 00:41:44,627 --> 00:41:46,961 I don't understand. You said you're not a cop. 551 00:41:47,046 --> 00:41:48,213 I'm not. 552 00:41:48,797 --> 00:41:50,465 What's military police? 553 00:41:50,549 --> 00:41:52,008 It's different. 554 00:41:52,468 --> 00:41:55,094 But you stole this car. 555 00:41:56,805 --> 00:41:58,890 It's complicated. 556 00:41:59,058 --> 00:42:00,725 Where are you taking me? 557 00:42:02,645 --> 00:42:03,895 We don't know yet. 558 00:42:03,979 --> 00:42:05,563 - Hey, do you have a phone? - Why? 559 00:42:05,648 --> 00:42:06,648 Just give it to me. 560 00:42:06,732 --> 00:42:08,483 I left it in the apartment where you kidnapped me. 561 00:42:08,692 --> 00:42:10,109 We didn't kidnap you. 562 00:42:10,277 --> 00:42:12,403 Kidnapping is a federal offence. 563 00:42:15,199 --> 00:42:16,366 Look at me, kid. 564 00:42:18,202 --> 00:42:21,037 There are people out there who want to hurt you. 565 00:42:26,126 --> 00:42:27,460 I feel sick. 566 00:42:27,920 --> 00:42:29,587 Just put your head out the window. 567 00:42:32,550 --> 00:42:33,716 It doesn't open. 568 00:42:33,801 --> 00:42:35,635 Hey, when was the last time you had something to eat? 569 00:42:35,719 --> 00:42:38,304 - I don't know. - We need to get her some food. 570 00:42:51,485 --> 00:42:53,403 How long have you been drawing? 571 00:42:53,487 --> 00:42:55,488 I don't know. Why? 572 00:42:56,615 --> 00:42:58,157 Just asking. 573 00:42:59,076 --> 00:43:00,410 They suck. 574 00:43:01,745 --> 00:43:03,371 Whatever you say. 575 00:43:04,415 --> 00:43:07,417 Beth and Herb were these two nice old hippies. 576 00:43:07,751 --> 00:43:09,085 Who'd want to kill them? 577 00:43:09,461 --> 00:43:10,962 You've had a shock. 578 00:43:11,046 --> 00:43:12,380 Your body's pumping adrenaline. 579 00:43:12,464 --> 00:43:14,841 Cortisol. They call it fight or flight. 580 00:43:15,301 --> 00:43:17,969 It's gonna take a while to calm down. 581 00:43:23,142 --> 00:43:24,142 Here. 582 00:43:25,227 --> 00:43:28,396 I can't eat. I'm pumping adrenaline. 583 00:43:31,984 --> 00:43:33,651 I know a place she'll be safe. 584 00:43:33,861 --> 00:43:35,028 What does that mean? 585 00:43:35,321 --> 00:43:36,779 I'm not going to a stupid school. 586 00:43:36,864 --> 00:43:38,656 They have a dress code. This is what they wear there. 587 00:43:38,991 --> 00:43:41,159 I know the headmistress. You'll be safe there. 588 00:43:41,327 --> 00:43:43,995 "Headmistress?" What is it, a convent? 589 00:43:47,583 --> 00:43:49,250 Do you want to live? 590 00:43:49,835 --> 00:43:50,835 Do you? 591 00:43:51,420 --> 00:43:52,587 Yes. 592 00:43:53,005 --> 00:43:57,091 Then you will go where we say and stay until we say it's safe. 593 00:43:57,426 --> 00:43:59,093 Do you understand? 594 00:44:00,012 --> 00:44:02,680 You're very intense. You know that? 595 00:44:03,182 --> 00:44:04,724 Yeah, I understand. 596 00:44:16,487 --> 00:44:19,572 - What are you doing here? - Reacher has the girl. 597 00:44:19,657 --> 00:44:21,908 You were supposed to take care of that. 598 00:44:21,992 --> 00:44:23,117 You people. 599 00:44:23,202 --> 00:44:25,578 You take off the uniform and lose all discipline. 600 00:44:25,996 --> 00:44:27,664 How did he find her? 601 00:44:27,998 --> 00:44:29,332 Exactly. 602 00:44:29,750 --> 00:44:31,084 How did he? 603 00:44:31,418 --> 00:44:32,669 How would I know? 604 00:44:32,753 --> 00:44:35,713 When he was here, earlier today. 605 00:44:37,216 --> 00:44:38,591 You're watching me now? 606 00:44:38,676 --> 00:44:40,593 Who the hell do you think you are? 607 00:44:44,932 --> 00:44:46,432 What did you give him? 608 00:44:46,725 --> 00:44:48,226 What are you talking about? 609 00:44:49,311 --> 00:44:53,815 What did you give him? 610 00:44:54,441 --> 00:44:57,193 I don't have to be interrogated by the likes of you. 611 00:44:59,363 --> 00:45:01,531 He came in here with that bitch and threatened me. 612 00:45:01,615 --> 00:45:03,074 I gave him nothing. 613 00:45:04,493 --> 00:45:05,576 What's so funny? 614 00:45:06,036 --> 00:45:08,621 We hired you to clean up this mess. 615 00:45:08,914 --> 00:45:10,206 You're right. 616 00:45:11,458 --> 00:45:13,209 He touched this phone, didn't he? 617 00:45:13,711 --> 00:45:14,877 So? 618 00:45:15,713 --> 00:45:18,297 That means his prints are on it. 619 00:45:32,771 --> 00:45:35,606 I mean, really, if I had any other choice... 620 00:45:35,691 --> 00:45:37,692 It should only be for a few days. 621 00:45:37,776 --> 00:45:40,403 You know how we feel about you here at Pembroke, Susan. 622 00:45:40,487 --> 00:45:41,863 Well, thank you. 623 00:45:41,947 --> 00:45:44,615 - It's so nice to see you. - It's good to see you, too... 624 00:45:48,954 --> 00:45:52,540 Show me what you feel. You are not a camera. 625 00:45:52,875 --> 00:45:55,126 What do you feel about these hands? 626 00:45:55,461 --> 00:45:57,545 Are these nurturing hands? 627 00:45:57,880 --> 00:45:59,714 Have they held children? Do they carry pain? 628 00:45:59,798 --> 00:46:00,882 Why do we draw? 629 00:46:03,302 --> 00:46:05,136 Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia. 630 00:46:05,220 --> 00:46:06,304 And I'm May. 631 00:46:06,597 --> 00:46:07,638 Carla. 632 00:46:07,890 --> 00:46:09,307 Come sit with us. 633 00:46:09,892 --> 00:46:11,350 Where'd you go before this? 634 00:46:11,435 --> 00:46:12,727 Different places. 635 00:46:13,061 --> 00:46:15,897 Travel's really good for college applications. 636 00:46:16,273 --> 00:46:17,815 Have you taken the PSATs yet? 637 00:46:17,900 --> 00:46:19,358 You need to sign up right away. 638 00:46:19,443 --> 00:46:20,735 May! Oh, my God, your earrings! 639 00:46:20,819 --> 00:46:21,903 Where'd you get them? 640 00:46:22,321 --> 00:46:24,864 Thank you. Actually, my dad brought them back from New York. 641 00:46:24,948 --> 00:46:27,283 My parents promised me some intense retail therapy 642 00:46:27,367 --> 00:46:28,868 when we're in Paris for Christmas. 643 00:46:28,952 --> 00:46:30,953 Wow, Paris. You guys have been everywhere. 644 00:46:31,038 --> 00:46:32,413 It's beautiful. I've been three times. 645 00:46:32,498 --> 00:46:33,623 Have you ever been? 646 00:46:33,707 --> 00:46:35,708 - No, actually not. - Can you imagine Christmas? 647 00:46:35,793 --> 00:46:38,836 - It's great. The Eiffel Tower. - Have you been in it? 648 00:46:38,921 --> 00:46:40,129 Yeah, three times, girl! 649 00:46:40,214 --> 00:46:41,631 Aren't you going to Spain? 650 00:46:45,010 --> 00:46:46,260 You guys are doing a lot of travelling. 651 00:46:46,345 --> 00:46:47,595 It's awesome. 652 00:46:47,679 --> 00:46:50,681 I'll probably stick around at home. The usual. 653 00:46:54,728 --> 00:46:56,062 She's gonna do fine. 654 00:46:56,271 --> 00:46:58,356 I don't want you to worry. 655 00:47:00,484 --> 00:47:01,526 What are you doing? 656 00:47:01,610 --> 00:47:03,486 You said you didn't have a phone. 657 00:47:03,570 --> 00:47:04,946 How many times did you use this? 658 00:47:05,030 --> 00:47:06,572 In my life? 659 00:47:07,741 --> 00:47:09,659 Let's go. Get your things. 660 00:47:13,163 --> 00:47:15,414 It was nothing. Just one person. 661 00:47:15,499 --> 00:47:18,626 - Excuse me. We have to go. Thank you. - It was nothing. 662 00:47:18,710 --> 00:47:20,837 Nance, give me one second. Hey! 663 00:47:20,921 --> 00:47:22,839 Hey, what the hell is going on? 664 00:47:22,923 --> 00:47:24,924 - She was texting. - Shit! 665 00:47:25,008 --> 00:47:27,343 - What's wrong with that? - One, they can trace us. 666 00:47:28,345 --> 00:47:29,846 Come on, let's go. 667 00:47:33,016 --> 00:47:34,100 Get in. 668 00:47:47,281 --> 00:47:49,198 God, that place was ridiculous. 669 00:47:49,533 --> 00:47:51,325 That place changed my life. 670 00:47:53,412 --> 00:47:55,246 Sorry about the phone. 671 00:47:57,958 --> 00:47:59,000 Go. 672 00:47:59,334 --> 00:48:01,252 Did some digging about Parasource. 673 00:48:01,420 --> 00:48:03,671 Some of their boys got into trouble in Afghanistan. 674 00:48:04,006 --> 00:48:05,756 They lost some big government contracts. 675 00:48:05,841 --> 00:48:07,508 Word is they're in financial trouble. 676 00:48:07,759 --> 00:48:09,385 Why does he get to have a phone? 677 00:48:09,469 --> 00:48:11,929 - This Daniel Prudhomme... - Hold on. You need to be quiet. 678 00:48:12,347 --> 00:48:14,807 'Kay, sorry. Daniel Prudhomme. Keep going. 679 00:48:15,350 --> 00:48:18,769 The contractor our guys talked to, he lives in New Orleans. 680 00:48:19,104 --> 00:48:21,522 He disappeared right after he was interrogated. 681 00:48:21,690 --> 00:48:24,025 Hitched a ride back home to his wife and kids. 682 00:48:24,192 --> 00:48:26,110 New Orleans is Parasource's home base. 683 00:48:26,278 --> 00:48:28,029 They know he's back and they're looking for him. 684 00:48:28,196 --> 00:48:29,697 We're going to New Orleans. 685 00:48:29,865 --> 00:48:31,449 - Sir, there's something else. - Yep? 686 00:48:32,284 --> 00:48:33,784 Colonel Morgan was killed. 687 00:48:34,286 --> 00:48:37,204 Your prints were found on the murder weapon. 688 00:48:38,498 --> 00:48:39,916 Appreciate your help, Sergeant. 689 00:48:41,084 --> 00:48:43,628 We need to find Prudhomme before Parasource gets a hold of him. 690 00:48:43,712 --> 00:48:45,212 There's an airport at Norfolk. 691 00:48:45,714 --> 00:48:48,633 - We'll need credit cards. - And IDs. 692 00:48:52,346 --> 00:48:54,680 American Express. Visa. 693 00:48:55,432 --> 00:48:56,599 Discover. 694 00:48:57,351 --> 00:49:02,188 "Daddy is so happy with my SATs and extracurricular activities, 695 00:49:02,940 --> 00:49:05,691 "he's takin' us all to New Orleans. " 696 00:49:06,193 --> 00:49:08,486 Unless you want me to shut up. 697 00:49:11,698 --> 00:49:13,032 You little shit. 698 00:49:34,346 --> 00:49:36,097 Sure about this? 699 00:49:36,181 --> 00:49:37,264 No. 700 00:49:37,349 --> 00:49:38,975 Want me to do it? 701 00:49:40,352 --> 00:49:41,394 No. 702 00:49:44,690 --> 00:49:46,107 Tan jacket. 703 00:49:53,198 --> 00:49:54,365 Yeah. 704 00:50:01,957 --> 00:50:03,374 - I'm sorry. - Excuse me. 705 00:50:03,458 --> 00:50:04,834 No problem. 706 00:50:29,818 --> 00:50:31,152 Enjoy your flight. 707 00:50:39,119 --> 00:50:41,620 If you're seated in an emergency exit row, 708 00:50:41,705 --> 00:50:44,790 please review the responsibilities for emergency exit seating 709 00:50:44,875 --> 00:50:46,959 on the back of the safety information card 710 00:50:47,044 --> 00:50:49,462 located in the seat pocket in front of you. 711 00:51:06,146 --> 00:51:07,772 Haven't flown before? 712 00:51:11,693 --> 00:51:12,693 Here. 713 00:51:14,988 --> 00:51:15,988 You're kidding. 714 00:51:16,073 --> 00:51:17,239 I don't want you puking on me. 715 00:51:17,324 --> 00:51:18,783 I'm not gonna puke. 716 00:51:18,867 --> 00:51:19,950 Good. 717 00:51:40,222 --> 00:51:42,640 So, how long have you been in the Army for? 718 00:51:44,851 --> 00:51:46,185 Ten years. 719 00:51:47,896 --> 00:51:49,814 - What's your rank? - Major. 720 00:51:50,148 --> 00:51:55,319 So, if you give a guy orders, he has to obey. 721 00:51:55,403 --> 00:51:57,571 Like, fast. 722 00:51:57,656 --> 00:51:58,906 Yeah. 723 00:51:59,825 --> 00:52:03,577 And if he tries messing with you, you know, like, all kinds of moves, right? 724 00:52:03,995 --> 00:52:04,995 Afew. 725 00:52:05,205 --> 00:52:06,997 That's badass. 726 00:52:08,333 --> 00:52:09,375 Can I learn some? 727 00:52:11,628 --> 00:52:12,628 Sure. 728 00:52:14,840 --> 00:52:17,341 - You're not married, right? - No. 729 00:52:18,218 --> 00:52:19,385 Are you gay? 730 00:52:19,553 --> 00:52:21,470 I mean, it's totally cool. I know tons of lesbians. 731 00:52:21,555 --> 00:52:22,638 No, I'm not gay. 732 00:52:22,806 --> 00:52:24,640 I thought all lady soldiers are gay. 733 00:52:25,016 --> 00:52:28,519 Well, some are, some aren't. Like out in the real world. 734 00:52:30,856 --> 00:52:33,899 So, is Reacher 735 00:52:33,984 --> 00:52:35,067 your boyfriend? 736 00:52:36,736 --> 00:52:37,778 No. 737 00:52:38,280 --> 00:52:40,614 - Friends with benefits. - No. 738 00:52:40,699 --> 00:52:45,119 You mean no, you don't want to, or no, he doesn't want to, or no, not yet, 739 00:52:45,203 --> 00:52:46,620 you guys haven't really... 740 00:52:49,791 --> 00:52:51,959 All right. I see how it is. 741 00:52:54,713 --> 00:52:56,213 My dad was military. 742 00:52:57,632 --> 00:52:58,632 Really? 743 00:52:59,217 --> 00:53:00,551 Never met him. 744 00:53:01,469 --> 00:53:03,554 He left before I was born. 745 00:53:04,806 --> 00:53:06,473 Where was he stationed? 746 00:53:07,142 --> 00:53:09,226 Around D.C., I guess. 747 00:53:10,395 --> 00:53:11,896 What was his name? 748 00:53:14,482 --> 00:53:16,483 Candy won't talk about him. 749 00:53:16,568 --> 00:53:18,152 - Candy? - My mom. 750 00:53:19,237 --> 00:53:22,406 Just says he was a big hero and a total asshole. 751 00:53:24,784 --> 00:53:25,868 We're beginning our descent, 752 00:53:25,952 --> 00:53:27,870 so if you need to stretch your legs or use the lavatories, 753 00:53:27,954 --> 00:53:29,413 you should do it now. 754 00:53:39,674 --> 00:53:41,133 I'll be right back. 755 00:54:00,987 --> 00:54:02,655 It's the haircut. 756 00:54:02,739 --> 00:54:05,366 All you contractors go to the same barber? 757 00:54:20,257 --> 00:54:21,632 Check it. 758 00:54:51,788 --> 00:54:53,580 He's not feeling well. 759 00:54:53,665 --> 00:54:55,124 You might want to use this one. 760 00:55:09,597 --> 00:55:10,597 Go. 761 00:55:11,224 --> 00:55:13,267 Took two more of your pieces off the board. 762 00:55:16,604 --> 00:55:18,105 They were the B team. 763 00:55:18,440 --> 00:55:20,733 What were you? JSOC? SEAL Team? 764 00:55:21,234 --> 00:55:23,569 - Something like that. - When'd you get back? 765 00:55:25,613 --> 00:55:27,573 I'm not sure I ever did. 766 00:55:28,074 --> 00:55:29,283 Don't you miss it? 767 00:55:30,243 --> 00:55:31,410 Not a bit. 768 00:55:31,745 --> 00:55:33,412 I think you do, drifter. 769 00:55:34,789 --> 00:55:39,084 People like us, we can never go back to the world. 770 00:55:39,627 --> 00:55:41,420 We hurt people. 771 00:55:41,963 --> 00:55:44,256 And the people around us get hurt. 772 00:55:44,632 --> 00:55:46,300 Leave Turner to me. 773 00:55:46,634 --> 00:55:49,636 Walk away now and I won't hurt the little girl. 774 00:55:52,098 --> 00:55:53,432 You coming to New Orleans? 775 00:55:53,808 --> 00:55:55,476 I'm thinking about it. 776 00:55:56,853 --> 00:55:58,103 Look me up. 777 00:55:58,438 --> 00:55:59,480 I will. 778 00:56:02,442 --> 00:56:04,777 Stairs. Go, go, go. 779 00:56:12,494 --> 00:56:14,161 Go! Go! 780 00:56:39,312 --> 00:56:40,270 Go. 781 00:56:40,355 --> 00:56:41,397 Go. Go. 782 00:56:49,197 --> 00:56:50,364 Wait, wait, wait! 783 00:57:09,717 --> 00:57:14,221 Welcome to Louis Armstrong New Orleans International Airport. 784 00:57:20,895 --> 00:57:23,856 Now, you're gonna tell me what's going on, 785 00:57:23,940 --> 00:57:25,983 or the first chance I get, I'm gonna scream 786 00:57:26,067 --> 00:57:27,276 or grab a policeman. 787 00:57:29,863 --> 00:57:32,239 - Okay, look... - We're protecting you. 788 00:57:32,907 --> 00:57:35,159 - I found out that some... - Look, you don't... 789 00:57:35,243 --> 00:57:36,785 - Can you stop? - Just... 790 00:57:36,870 --> 00:57:38,787 Some people were stealing from the government. 791 00:57:38,872 --> 00:57:39,913 Stealing what? 792 00:57:40,123 --> 00:57:42,624 At this point, the less you know, the better. 793 00:57:43,042 --> 00:57:45,586 Bullshit! I got us the credit card, okay? 794 00:57:45,795 --> 00:57:47,880 We wouldn't have gotten on that plane without it. 795 00:57:48,089 --> 00:57:49,465 They're after me, too. 796 00:57:54,262 --> 00:57:55,596 Why? 797 00:57:57,056 --> 00:57:58,849 You need to tell her. 798 00:58:09,777 --> 00:58:11,445 They think you're my daughter. 799 00:58:18,411 --> 00:58:19,578 That's funny? 800 00:58:20,580 --> 00:58:22,414 You're not my father. 801 00:58:22,624 --> 00:58:23,749 How do you know? 802 00:58:26,794 --> 00:58:29,046 Well, why would you think you are? 803 00:58:29,130 --> 00:58:30,714 Because your mother filed a paternity suit 804 00:58:30,798 --> 00:58:32,341 with the Army claiming I was. 805 00:58:50,151 --> 00:58:52,861 All we have available is a lovely two-bedroom suite, 806 00:58:52,946 --> 00:58:55,239 $350 a night. Will that do? 807 00:58:55,323 --> 00:58:57,324 Yes. Can I pay in cash? 808 00:59:00,620 --> 00:59:03,121 So, we gonna take a DNA test? 809 00:59:05,458 --> 00:59:07,125 Little busy right now. 810 00:59:08,294 --> 00:59:09,962 I got to tell you something. 811 00:59:12,131 --> 00:59:13,799 You're gonna get angry. 812 00:59:17,554 --> 00:59:19,471 This whole thing is my fault. 813 00:59:22,475 --> 00:59:23,475 How's that? 814 00:59:24,978 --> 00:59:27,980 I was the one who made her file the paternity thing. 815 00:59:28,481 --> 00:59:30,941 I thought maybe she could get something out of it. 816 00:59:31,025 --> 00:59:32,025 Money. 817 00:59:33,152 --> 00:59:34,778 Child support. 818 00:59:34,862 --> 00:59:36,822 Help her get her life together. 819 00:59:39,158 --> 00:59:41,451 She's doing better since she got out. 820 00:59:42,704 --> 00:59:44,162 Got a job. 821 00:59:46,332 --> 00:59:48,208 Maybe she could get a little house. 822 00:59:55,842 --> 00:59:57,092 You're mad. 823 00:59:58,261 --> 01:00:00,512 I can see it in your face. 824 01:00:01,681 --> 01:00:02,931 I'm not mad. 825 01:00:03,182 --> 01:00:05,517 Yes, you are. They think I'm your kid, 826 01:00:05,602 --> 01:00:07,102 so you have to worry about protecting me. 827 01:00:09,856 --> 01:00:10,856 Yeah. 828 01:00:11,232 --> 01:00:12,274 So? 829 01:00:12,442 --> 01:00:13,692 So I don't want to be here. 830 01:00:13,776 --> 01:00:15,611 So you don't want me here. So I should just leave. 831 01:00:17,905 --> 01:00:19,031 Okay. 832 01:00:20,575 --> 01:00:21,908 Where you gonna go? 833 01:00:49,979 --> 01:00:52,314 I got food. 834 01:00:52,732 --> 01:00:54,316 - Oh, God! - Thanks. 835 01:00:54,400 --> 01:00:56,735 - I'm starving. Thanks. - Yeah. 836 01:01:04,744 --> 01:01:06,036 She's out. 837 01:01:20,009 --> 01:01:21,510 Our dinner date. 838 01:01:23,262 --> 01:01:25,180 Champagne is still chilling. 839 01:01:27,183 --> 01:01:29,351 I knew you were the romantic type. 840 01:01:32,146 --> 01:01:34,606 So, Reacher, after those phone calls, 841 01:01:34,941 --> 01:01:36,775 what exactly did you think would happen? 842 01:01:37,944 --> 01:01:41,363 I thought a nice dinner, maybe some wine. 843 01:01:48,037 --> 01:01:50,539 And after dinner? 844 01:01:51,541 --> 01:01:53,625 Back to your place, maybe. 845 01:01:55,336 --> 01:01:57,671 As opposed to your seedy motel? 846 01:01:58,923 --> 01:02:02,175 Never underestimate the charm of a seedy motel. 847 01:02:03,678 --> 01:02:05,512 I can see the appeal. 848 01:02:08,182 --> 01:02:10,016 What do you say we look for a seedy motel 849 01:02:10,101 --> 01:02:11,518 once I find Prudhomme? 850 01:02:11,811 --> 01:02:13,311 I'll go with you. 851 01:02:14,105 --> 01:02:15,856 Only one of us should go. 852 01:02:17,692 --> 01:02:18,859 So I'll go. 853 01:02:19,736 --> 01:02:21,653 No, someone needs to stay here with her. 854 01:02:24,198 --> 01:02:28,452 What, because I'm a woman I should be the babysitter? 855 01:02:29,078 --> 01:02:30,912 I don't know how to be the babysitter. 856 01:02:31,080 --> 01:02:32,831 - You think that I do? - Yes. 857 01:02:33,332 --> 01:02:35,375 You know, I've had to put up with this crap 858 01:02:35,460 --> 01:02:36,501 my entire career. 859 01:02:36,586 --> 01:02:38,795 Forget the dickheads who think that they can paw me, 860 01:02:38,880 --> 01:02:40,380 - it's every male officer... - Hey, hey, excuse me. 861 01:02:40,465 --> 01:02:41,923 ...who thinks that he's smarter and tougher... 862 01:02:42,008 --> 01:02:43,425 You've been relieved of command. 863 01:02:43,509 --> 01:02:44,676 I am the commanding officer here! 864 01:02:44,761 --> 01:02:46,386 You are a fugitive from military justice. 865 01:02:46,471 --> 01:02:47,471 So are you! 866 01:02:47,638 --> 01:02:49,222 So we're both criminals. 867 01:02:49,766 --> 01:02:51,099 I'm going. 868 01:02:53,227 --> 01:02:55,228 That's a bad idea, Major. 869 01:03:15,458 --> 01:03:16,541 Thank you. 870 01:03:17,335 --> 01:03:18,543 Mrs. Prudhomme? 871 01:03:21,589 --> 01:03:24,591 Look, I told you people I don't know where he is, okay? 872 01:03:25,259 --> 01:03:27,594 Mrs. Prudhomme, I'm an MP. 873 01:03:28,095 --> 01:03:31,431 - He's done with all of that. - It's for his own protection. 874 01:03:32,350 --> 01:03:34,184 He needs my help. 875 01:03:36,020 --> 01:03:37,521 Yeah, well, 876 01:03:38,022 --> 01:03:41,024 he needs all the help he can get, that's for damn sure. 877 01:03:41,359 --> 01:03:42,859 Does he have any friends? 878 01:03:43,277 --> 01:03:44,277 Places? 879 01:03:44,612 --> 01:03:46,279 Places he hangs out. 880 01:03:48,616 --> 01:03:50,534 Any place there's dope is where. 881 01:03:52,495 --> 01:03:53,829 You have a photo? 882 01:03:58,125 --> 01:03:59,251 Yeah. 883 01:04:12,890 --> 01:04:15,308 You can burn it for all I care. 884 01:04:16,435 --> 01:04:18,270 Good evening. 885 01:05:30,676 --> 01:05:32,594 You followed me in here. 886 01:05:33,220 --> 01:05:34,888 That was a mistake. 887 01:05:35,681 --> 01:05:37,849 And you didn't think we were watching the wife. 888 01:05:38,684 --> 01:05:40,810 That was a mistake. 889 01:05:41,395 --> 01:05:42,395 Maybe. 890 01:05:43,230 --> 01:05:44,648 So how do you want to do this? 891 01:05:45,858 --> 01:05:49,027 How about one at a time? I get a baseball bat. 892 01:05:52,114 --> 01:05:53,323 Where's Turner? 893 01:05:58,871 --> 01:06:00,455 Really? 894 01:06:00,539 --> 01:06:03,249 If you were gonna kill me, you would have done it by now. 895 01:06:03,334 --> 01:06:05,043 We're not gonna kill you. 896 01:06:05,378 --> 01:06:06,795 Not until you beg for it. 897 01:06:07,964 --> 01:06:09,881 And you're gonna beg. 898 01:06:10,383 --> 01:06:12,384 Left or right? 899 01:06:13,552 --> 01:06:15,470 Turner's gonna call me in two minutes. 900 01:06:17,056 --> 01:06:21,685 If I don't answer, if I don't pick up, if I sound distressed, 901 01:06:21,769 --> 01:06:23,103 she's in the wind. 902 01:06:23,312 --> 01:06:24,646 You're bluffing. 903 01:06:26,232 --> 01:06:27,565 Go for it. 904 01:06:31,237 --> 01:06:32,988 And now you're wondering how you're gonna make me talk 905 01:06:33,072 --> 01:06:34,739 without tipping her off. 906 01:06:35,741 --> 01:06:37,492 You can't torture me. 907 01:06:37,743 --> 01:06:39,244 You can't kill me. 908 01:06:39,829 --> 01:06:42,247 And you're definitely gonna have to kill me. 909 01:06:43,165 --> 01:06:44,332 Give me the phone. 910 01:06:44,959 --> 01:06:45,959 Wait. 911 01:06:46,377 --> 01:06:47,544 Toss it over. 912 01:06:56,095 --> 01:06:57,470 Fellas? 913 01:07:33,966 --> 01:07:37,719 I told you people, I don't like being followed. 914 01:07:51,817 --> 01:07:53,401 You're good, Jack! 915 01:07:53,694 --> 01:07:55,695 Killing you isn't gonna be enough, though. 916 01:07:56,030 --> 01:07:57,405 So I'm gonna take back my promise about 917 01:07:57,490 --> 01:07:58,865 not hurting the little girl. 918 01:07:59,200 --> 01:08:00,533 It's never gonna happen. 919 01:08:00,951 --> 01:08:04,287 Sure it is. One day, 920 01:08:04,955 --> 01:08:06,539 she'll be walking home from school 921 01:08:07,541 --> 01:08:09,542 or she'll be out on a date 922 01:08:09,877 --> 01:08:12,378 or hanging out with her friends. 923 01:08:13,964 --> 01:08:18,468 And you won't be there to protect her. 924 01:08:36,028 --> 01:08:37,028 Okay, so let's try it again. 925 01:08:37,113 --> 01:08:39,864 This time I want you to take the gun and hold it lower on your chest, okay? 926 01:08:39,949 --> 01:08:41,032 You're holding it a bit too high. 927 01:08:41,117 --> 01:08:42,367 - Okay. - So grab it. 928 01:08:42,451 --> 01:08:43,618 Yeah, bring it low. That's right. 929 01:08:43,702 --> 01:08:45,036 Now step out and rotate. 930 01:08:45,371 --> 01:08:47,205 - Nice. Good. - Yeah? 931 01:08:47,873 --> 01:08:49,958 Hi, Reacher. Check this out. 932 01:08:51,210 --> 01:08:52,877 - Ready? - Yep. 933 01:08:54,255 --> 01:08:55,421 Grab. 934 01:08:56,549 --> 01:08:57,882 - Good. - Yeah? 935 01:08:58,467 --> 01:08:59,801 What do you think? 936 01:09:00,678 --> 01:09:03,555 Well, trust me, if all you have left is that move, 937 01:09:03,639 --> 01:09:04,848 just assume you're dead already. 938 01:09:08,477 --> 01:09:09,519 That was good. 939 01:09:09,603 --> 01:09:12,814 Let's try again. We're gonna add a kick to the balls into it, okay? 940 01:09:12,898 --> 01:09:13,898 Welcome to New Orleans, Captain. 941 01:09:13,983 --> 01:09:15,066 I'm Lieutenant Decoudreau. 942 01:09:15,151 --> 01:09:16,651 We're here to help any way we can. 943 01:09:16,735 --> 01:09:17,944 What do you have for me? 944 01:09:18,028 --> 01:09:19,904 Guys on the plane were ex-military. 945 01:09:20,156 --> 01:09:21,489 Beat up pretty bad. 946 01:09:21,657 --> 01:09:22,740 Do we know who they're working for? 947 01:09:22,825 --> 01:09:24,033 Claim to be unemployed. 948 01:09:24,660 --> 01:09:25,910 Yeah, right. 949 01:09:25,995 --> 01:09:29,205 I want their bank records, service records, foreign travel, 950 01:09:29,290 --> 01:09:31,124 gun registration, car registration, 951 01:09:31,333 --> 01:09:33,459 how they like their eggs, their favorite flavor of ice cream. 952 01:09:33,544 --> 01:09:34,502 And I want it yesterday. 953 01:09:34,587 --> 01:09:35,587 Sir, yes, sir. 954 01:09:45,055 --> 01:09:46,389 Is she asleep? 955 01:09:54,064 --> 01:09:56,065 I spoke to Prudhomme's wife. 956 01:09:57,109 --> 01:09:59,068 Turns out he's a junkie. 957 01:10:00,988 --> 01:10:02,906 She didn't know where he was. 958 01:10:04,992 --> 01:10:06,826 But she gave me a photo. 959 01:10:12,583 --> 01:10:15,543 Are you more upset that I treated you like a woman 960 01:10:15,628 --> 01:10:17,462 or that I treated you like a man? 961 01:10:18,714 --> 01:10:21,132 I'm upset that I didn't deck you. 962 01:10:23,093 --> 01:10:25,637 I should have been the one to go talk to her. 963 01:10:25,721 --> 01:10:27,764 I can handle myself. I would've done better. 964 01:10:27,848 --> 01:10:28,848 Maybe. 965 01:10:30,517 --> 01:10:31,851 Appreciate the apology. 966 01:10:33,354 --> 01:10:36,189 Is it really so important that you make every decision? 967 01:10:36,357 --> 01:10:37,774 Oh, God, you're such a dick. 968 01:10:37,900 --> 01:10:39,025 You know... 969 01:10:42,905 --> 01:10:44,405 Okay, I... 970 01:10:48,494 --> 01:10:51,079 I'm used to working alone. 971 01:10:52,206 --> 01:10:53,873 I'm used to being alone. 972 01:10:55,084 --> 01:10:56,084 Obviously. 973 01:10:56,252 --> 01:10:57,919 I'm trying to apologize. 974 01:11:00,005 --> 01:11:01,005 Go on. 975 01:11:01,924 --> 01:11:03,591 What do you think we should do? 976 01:11:04,009 --> 01:11:07,845 - Don't patronize me, okay? - I'm asking your opinion. 977 01:11:09,265 --> 01:11:10,723 Well, we could go to the V.A. 978 01:11:10,808 --> 01:11:12,433 Which is the first place Parasource will look. 979 01:11:12,601 --> 01:11:13,685 How about the local MPs then? 980 01:11:13,769 --> 01:11:15,019 Who'll arrest us in a heartbeat. 981 01:11:15,187 --> 01:11:16,938 Okay, what is your plan then, Reacher? 982 01:11:17,856 --> 01:11:19,857 See, you don't know what to do. 983 01:11:20,776 --> 01:11:21,859 You're like something feral. 984 01:11:21,944 --> 01:11:24,696 You've got their scent in your nose and all you want is blood. 985 01:11:26,031 --> 01:11:28,032 You still don't get it, do you? 986 01:11:28,909 --> 01:11:32,245 They killed my men, took away my job, my life! 987 01:11:33,539 --> 01:11:36,708 I don't want them as bad as you, I want them more. 988 01:12:13,162 --> 01:12:14,746 Could you go see if she's up? 989 01:12:14,830 --> 01:12:17,957 We should get some breakfast, figure out our next move. 990 01:12:18,500 --> 01:12:21,502 - What do we do with the kid? - The kid has a name. 991 01:12:23,839 --> 01:12:25,173 I know that. 992 01:12:25,507 --> 01:12:27,175 Why are you so tough on her? 993 01:12:27,343 --> 01:12:28,676 It's a hard world. 994 01:12:30,137 --> 01:12:31,888 The sooner she knows it, the better. 995 01:12:32,097 --> 01:12:34,098 You don't think she knows that already? 996 01:12:35,309 --> 01:12:37,560 Reacher, what if she is yours? 997 01:12:41,523 --> 01:12:44,192 Then I should have been there 15 years ago. 998 01:12:55,704 --> 01:12:56,704 Sam? 999 01:13:00,084 --> 01:13:01,501 Nah, she's not here. 1000 01:13:01,585 --> 01:13:03,252 - I'll go get dressed. - And go where? 1001 01:13:03,420 --> 01:13:04,921 Did she say anything to you? 1002 01:13:05,422 --> 01:13:06,923 She said she should leave. 1003 01:13:14,348 --> 01:13:15,515 What's up? 1004 01:13:15,849 --> 01:13:17,600 - Where were you? - Out. 1005 01:13:17,684 --> 01:13:18,684 Are you crazy? 1006 01:13:18,852 --> 01:13:21,104 - I was trying to help. - How were you gonna help? 1007 01:13:21,271 --> 01:13:22,605 You guys said Prudhomme's a junkie. 1008 01:13:22,773 --> 01:13:24,607 - We never told you... - I heard you guys talking. 1009 01:13:24,942 --> 01:13:26,526 Some dude on the street said there's a place 1010 01:13:26,610 --> 01:13:28,528 in the Ninth Ward where homeless vets hang out. 1011 01:13:29,279 --> 01:13:31,364 Some old warehouse. 1012 01:13:31,532 --> 01:13:33,282 People talk to me. It's a thing. 1013 01:13:33,450 --> 01:13:34,951 Do you have any idea how dangerous that was? 1014 01:13:35,119 --> 01:13:36,869 I told you I can take care of myself. 1015 01:13:37,121 --> 01:13:39,288 Fifteen years old, people are looking for you, okay. 1016 01:13:39,373 --> 01:13:41,124 When things get hairy, I just pick out the alpha guy. 1017 01:13:41,291 --> 01:13:42,333 And what, he's supposed to protect you? 1018 01:13:42,418 --> 01:13:44,127 No, I give him shit. 1019 01:13:44,628 --> 01:13:47,380 Strong guys don't hurt you. The weak guys do that. 1020 01:13:47,798 --> 01:13:49,966 Strong guys always have little sisters. 1021 01:13:50,300 --> 01:13:52,260 Or they want one. 1022 01:13:52,344 --> 01:13:54,303 I don't know why, that's just how it is. 1023 01:13:56,807 --> 01:13:58,683 I'm really tired. 1024 01:14:03,647 --> 01:14:05,064 I can't do this. 1025 01:14:18,662 --> 01:14:20,079 That was really stupid. 1026 01:14:20,706 --> 01:14:21,706 I know. 1027 01:14:22,833 --> 01:14:25,084 Please don't ever do that again. 1028 01:14:28,005 --> 01:14:29,172 You're welcome. 1029 01:14:54,656 --> 01:14:55,656 Hey. 1030 01:14:56,909 --> 01:14:58,659 Let's go find Prudhomme. 1031 01:15:05,918 --> 01:15:08,920 Excuse me, sir. Can you look at this picture, please? 1032 01:15:11,173 --> 01:15:13,508 Well, folks call it the ninth circle of hell. 1033 01:15:13,592 --> 01:15:16,135 If he's a vet, that's where he's gonna be. 1034 01:15:16,220 --> 01:15:17,220 Thank you. 1035 01:15:46,875 --> 01:15:48,209 I have money 1036 01:15:48,835 --> 01:15:50,670 for Daniel Prudhomme! 1037 01:15:52,673 --> 01:15:54,090 How much? 1038 01:15:54,716 --> 01:15:56,217 More than he needs. 1039 01:15:58,512 --> 01:15:59,845 Well, how much? 1040 01:16:00,305 --> 01:16:01,639 You know Prudhomme? 1041 01:16:01,890 --> 01:16:03,140 It depends. 1042 01:16:03,600 --> 01:16:05,101 It's a simple question. 1043 01:16:05,435 --> 01:16:07,103 What do you want with him? 1044 01:16:07,729 --> 01:16:10,731 I told you. I want to give him money. 1045 01:16:13,652 --> 01:16:15,319 You are Daniel Prudhomme, right? 1046 01:16:20,075 --> 01:16:21,576 Specialist Daniel Prudhomme. 1047 01:16:24,288 --> 01:16:25,871 Yes, ma'am. 1048 01:16:26,290 --> 01:16:27,790 You worked for Parasource. 1049 01:16:32,629 --> 01:16:34,630 Now, you spoke to two MPs. 1050 01:16:34,881 --> 01:16:36,799 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1051 01:16:37,509 --> 01:16:39,010 They interviewed you in Bagram. 1052 01:16:43,599 --> 01:16:45,349 No. No, I never heard of them. 1053 01:16:46,977 --> 01:16:49,312 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1054 01:16:50,480 --> 01:16:52,565 Mirkovich had a six-year-old daughter. 1055 01:16:52,649 --> 01:16:54,775 Cibelli's wife is pregnant with their first. 1056 01:16:54,860 --> 01:16:57,987 Now, you're gonna tell me what happened! 1057 01:16:58,322 --> 01:16:59,572 They'll kill me. 1058 01:17:00,657 --> 01:17:01,949 She'll kill you. 1059 01:17:03,410 --> 01:17:04,869 Now, we'll protect you. 1060 01:17:04,953 --> 01:17:06,787 But you have to tell us all of it. 1061 01:17:11,376 --> 01:17:13,878 Parasource was running truck convoys out of Bagram. 1062 01:17:14,671 --> 01:17:16,756 We just ran security for the base. 1063 01:17:16,840 --> 01:17:20,009 All I had to do was just lie and say all the weapons were all accounted for. 1064 01:17:20,427 --> 01:17:23,512 They gave me a shitload of money to keep my mouth shut. 1065 01:17:24,598 --> 01:17:26,390 We're leaving enough shit over there now 1066 01:17:26,475 --> 01:17:27,767 to start another war. 1067 01:17:28,602 --> 01:17:30,186 Parasource was selling off the weapons 1068 01:17:30,270 --> 01:17:32,772 instead of bringing them back to the States. 1069 01:17:34,566 --> 01:17:35,733 What went wrong? 1070 01:17:36,026 --> 01:17:40,196 Warlords want to renegotiate. Parasource says no. 1071 01:17:41,615 --> 01:17:44,367 Next day, we're driving through those poppy fields. 1072 01:17:44,451 --> 01:17:46,619 The whole convoyjust gets lit up. 1073 01:17:54,127 --> 01:17:56,295 I was scared shitless. 1074 01:17:56,963 --> 01:17:59,882 Army had to send in a Search and Rescue. 1075 01:18:00,050 --> 01:18:02,885 Three Search and Rescue dudes get wasted on the way. 1076 01:18:05,305 --> 01:18:06,972 Two of the dudes I knew, man. 1077 01:18:10,936 --> 01:18:13,104 What happened after you gave your statement? 1078 01:18:16,650 --> 01:18:18,984 Nothing. I told them everything. 1079 01:18:19,820 --> 01:18:23,155 There was this guy. He worked for Parasource. 1080 01:18:23,573 --> 01:18:27,576 He told me not to worry, that he'd take care of everything. 1081 01:18:27,661 --> 01:18:31,205 Next thing I know, I hear they've been killed. 1082 01:18:34,918 --> 01:18:37,420 I went AWOL. 1083 01:18:37,504 --> 01:18:39,505 I hitched a ride back to the States. 1084 01:18:42,509 --> 01:18:44,593 I was a dead man if I stayed. 1085 01:18:46,930 --> 01:18:48,055 I... 1086 01:18:49,099 --> 01:18:51,475 I started shooting up over there. 1087 01:18:52,519 --> 01:18:55,604 I figured if I'd just get myself home, you know I... 1088 01:18:56,523 --> 01:18:58,482 I'd get myself right. 1089 01:19:00,360 --> 01:19:01,694 But you didn't. 1090 01:19:02,696 --> 01:19:04,029 No. 1091 01:19:05,449 --> 01:19:08,451 More shit on the streets of New Orleans 1092 01:19:08,535 --> 01:19:11,036 than they're making in Afghanistan. 1093 01:19:12,038 --> 01:19:13,664 Something's wrong. 1094 01:19:14,207 --> 01:19:16,584 - The numbers don't add up. - What do you mean? 1095 01:19:16,668 --> 01:19:18,711 Why put huge government contracts at risk 1096 01:19:18,795 --> 01:19:21,505 while selling U.S. Army weapons on the black market? 1097 01:19:22,841 --> 01:19:24,175 Parasource is smarter than that. 1098 01:19:24,259 --> 01:19:26,093 Yeah, they're smart all right. 1099 01:19:26,887 --> 01:19:28,512 What about on our end? 1100 01:19:28,597 --> 01:19:30,848 Didn't anybody check to see the crates were empty? 1101 01:19:31,057 --> 01:19:33,684 Probably some dumb guy like me. 1102 01:19:35,479 --> 01:19:37,897 We need to get inside one of those transports. 1103 01:19:39,566 --> 01:19:43,235 Plane leaves Bagram every Friday at 0600 hours. 1104 01:19:43,737 --> 01:19:45,237 Six hours to Frankfurt. 1105 01:19:45,572 --> 01:19:48,073 Rest, refuel, eleven more to get home. 1106 01:19:49,075 --> 01:19:50,826 Jesus, that's 10:00 tonight. 1107 01:20:09,679 --> 01:20:11,597 And that was without the hot sauce. 1108 01:20:12,599 --> 01:20:14,600 Now, you gotta tell me that was worth it, sir. 1109 01:20:14,684 --> 01:20:17,269 Hey, hey, where you at, chief? 1110 01:20:17,646 --> 01:20:18,938 You know, you one fine muffaletta! 1111 01:20:19,022 --> 01:20:20,272 No, no, no. 1112 01:20:20,357 --> 01:20:21,649 - No, thank you, ma'am. I'm good. - Wait a minute. 1113 01:20:21,733 --> 01:20:23,192 Now, don't go depriving a poor girl a taste now. 1114 01:20:23,276 --> 01:20:24,652 I have no money. I don't need your services. 1115 01:20:24,736 --> 01:20:26,111 - Not today, darling. - Okay. 1116 01:20:26,196 --> 01:20:28,113 - Well, it's his loss now. - Go on now. 1117 01:20:28,365 --> 01:20:29,615 All right. 1118 01:20:31,034 --> 01:20:33,619 - Do I have my wallet? - Yeah, I think you're good. 1119 01:20:33,703 --> 01:20:35,287 All right, I got my wallet. 1120 01:20:38,291 --> 01:20:40,459 - You do it? - Just like we negotiated. 1121 01:20:42,796 --> 01:20:44,547 - Well? - It's done. 1122 01:20:49,761 --> 01:20:51,011 Make the call. 1123 01:20:55,851 --> 01:20:57,726 Is that you? 1124 01:20:58,311 --> 01:20:59,812 No, sir, it's not me. 1125 01:21:08,280 --> 01:21:09,280 Who is this? 1126 01:21:09,656 --> 01:21:11,740 I have a witness who can exonerate me. 1127 01:21:12,075 --> 01:21:13,576 But he has to live first. 1128 01:21:13,910 --> 01:21:15,077 Why don't you... 1129 01:21:15,161 --> 01:21:16,787 Why don't you come in? We'll talk about it. 1130 01:21:16,997 --> 01:21:18,289 Will you guarantee his safety? 1131 01:21:18,373 --> 01:21:20,332 You're not in charge any more, Major. 1132 01:21:20,667 --> 01:21:21,917 Neither are you, apparently. 1133 01:21:22,002 --> 01:21:24,336 Operatives have been ahead of you this whole time. 1134 01:21:24,671 --> 01:21:26,338 Who were those guys on the plane? 1135 01:21:26,506 --> 01:21:28,132 Who tried to kill me in my cell? 1136 01:21:28,633 --> 01:21:31,218 Here's a name for you. Parasource. 1137 01:21:31,845 --> 01:21:33,762 Here's a couple more names to think about. 1138 01:21:33,847 --> 01:21:35,931 Baghdad. Basra. 1139 01:21:36,266 --> 01:21:38,183 It's not our first rodeo, is it, Captain? 1140 01:21:38,518 --> 01:21:40,644 You think I want to be in this position, ma'am? 1141 01:21:40,729 --> 01:21:42,855 I have a job to do, and I'm gonna do it. 1142 01:21:43,106 --> 01:21:44,565 I'm gonna take a leap of faith that you don't have 1143 01:21:44,649 --> 01:21:46,108 anything to do with this. 1144 01:21:46,359 --> 01:21:47,776 Look on the back of the phone. Come alone 1145 01:21:47,861 --> 01:21:49,612 and make sure you're not tailed. 1146 01:21:59,831 --> 01:22:01,206 Decoudreau to Espin. 1147 01:22:01,291 --> 01:22:02,708 Decoudreau to Espin. 1148 01:22:02,792 --> 01:22:04,376 This is Espin. Go. 1149 01:22:04,461 --> 01:22:06,170 We ID'ed those boys on the plane. 1150 01:22:06,254 --> 01:22:08,797 Paid by a shell company out of the Cayman Islands. 1151 01:22:08,882 --> 01:22:12,343 We traced the bank accounts back to a big military contractor, name of... 1152 01:22:12,469 --> 01:22:13,802 Parasource. 1153 01:22:14,137 --> 01:22:16,388 Yeah. How'd you know that? 1154 01:22:16,723 --> 01:22:17,932 Never mind. 1155 01:22:18,016 --> 01:22:19,433 Give me everything you can on Parasource, 1156 01:22:19,517 --> 01:22:20,726 and I mean everything. 1157 01:22:21,061 --> 01:22:23,228 Look, I'm en route to pick up a witness. 1158 01:22:23,438 --> 01:22:24,605 We'll send backup. 1159 01:22:24,981 --> 01:22:26,398 No, stand ready two minutes out. 1160 01:22:26,483 --> 01:22:27,650 Wait for my signal. 1161 01:22:27,984 --> 01:22:29,902 That's not procedure, sir. 1162 01:22:30,236 --> 01:22:32,154 No, that's called an order. 1163 01:22:32,238 --> 01:22:35,491 Reacher knows the game. If he smells heat, he'll bolt. 1164 01:22:35,575 --> 01:22:37,117 All right, we'll stay two minutes out. 1165 01:22:37,202 --> 01:22:38,827 What's the address? 1166 01:22:38,912 --> 01:22:41,580 Nicholls Street Wharf. Espin out. 1167 01:22:41,873 --> 01:22:44,041 Nicholls Street Wharf. 1168 01:22:45,043 --> 01:22:46,043 No witnesses. 1169 01:23:37,387 --> 01:23:38,345 Freeze! 1170 01:23:38,430 --> 01:23:39,722 Don't shoot! Don't shoot, man! 1171 01:23:39,973 --> 01:23:42,224 Don't kill me. Don't kill me. I'm here to help. 1172 01:23:42,559 --> 01:23:45,894 - You're the witness? - Yeah. Yes, yeah, I'm the witness. 1173 01:23:49,816 --> 01:23:51,150 Where the hell are you? 1174 01:23:51,317 --> 01:23:53,360 - You got what you need? - Not good enough. 1175 01:23:53,528 --> 01:23:55,612 I suggest you listen to what he has to say. 1176 01:23:57,991 --> 01:24:00,784 - I can help. - Okay. Let's go. 1177 01:24:01,661 --> 01:24:03,495 I like stories. Tell me a story. 1178 01:24:07,083 --> 01:24:10,335 Now we return to our Halloween marathon. 1179 01:24:10,670 --> 01:24:14,006 Is your costume ready for tonight's parade? 1180 01:25:02,931 --> 01:25:04,515 - I'm gonna call this in. - I'll cover. 1181 01:25:08,019 --> 01:25:09,978 Officer down, Nicholls Wharf. 1182 01:25:27,539 --> 01:25:28,705 I'm out. 1183 01:26:18,256 --> 01:26:19,756 You're still wanted for murder. 1184 01:26:20,258 --> 01:26:21,383 That's right. 1185 01:26:21,843 --> 01:26:25,345 I'm a stone killer. That's why I saved you. 1186 01:26:26,097 --> 01:26:28,098 Did Prudhomme give you his statement? 1187 01:26:28,433 --> 01:26:29,683 Most of it. 1188 01:26:30,268 --> 01:26:32,269 Cibelli and Mirkovich were your friends. 1189 01:26:33,021 --> 01:26:34,021 That's right. 1190 01:26:34,272 --> 01:26:35,939 Parasource ordered their murders. 1191 01:26:36,441 --> 01:26:38,108 They also just tried to kill you. 1192 01:26:38,318 --> 01:26:40,611 They've been providing insurgents with weapons. 1193 01:26:41,112 --> 01:26:44,031 You're gonna need more proof than the word of a dead junkie. 1194 01:26:44,199 --> 01:26:46,200 And you're gonna help us get it. 1195 01:26:48,369 --> 01:26:50,787 Here. Put the cuffs on, take us into custody. 1196 01:26:50,955 --> 01:26:54,041 Just get us on the tarmac of Parasource in one hour. 1197 01:27:02,759 --> 01:27:05,427 I need you to jump to a conclusion here, soldier. 1198 01:27:09,224 --> 01:27:11,058 Yeah. Thanks. 1199 01:27:11,559 --> 01:27:13,268 Okay, here's what we got. 1200 01:27:13,353 --> 01:27:15,562 Six months ago, Parasource loses government contracts 1201 01:27:15,647 --> 01:27:17,314 worth over a billion dollars. 1202 01:27:17,482 --> 01:27:19,650 They're bleeding cash and the banks want blood. 1203 01:27:19,734 --> 01:27:22,486 But now, all of a sudden, they start paying back their creditors. 1204 01:27:22,904 --> 01:27:24,655 How much money can they be really making 1205 01:27:24,781 --> 01:27:26,573 selling weapons on the black market? 1206 01:27:26,658 --> 01:27:28,659 An M4 is, what, five grand? 1207 01:27:28,910 --> 01:27:30,827 A rocket launcher's half that. 1208 01:27:31,162 --> 01:27:33,580 That's nothing compared to government contracts. 1209 01:27:33,665 --> 01:27:35,832 So where are they getting the money? 1210 01:27:39,003 --> 01:27:41,255 Guest Services. How may I help you? 1211 01:27:41,339 --> 01:27:43,173 Hi, do you have room service? 1212 01:27:43,591 --> 01:27:45,842 I'm sorry, I see you paid cash for your room. 1213 01:27:45,927 --> 01:27:48,845 I'm afraid we can't provide incidentals without a credit card. 1214 01:27:49,180 --> 01:27:51,139 Yeah, just hold on a second. 1215 01:27:51,349 --> 01:27:53,183 You do understand that the parade is coming 1216 01:27:53,268 --> 01:27:54,393 and it may take a while. 1217 01:27:54,477 --> 01:27:57,020 That's fine. I'm so starving. 1218 01:27:57,146 --> 01:27:58,814 Is Visa okay? 1219 01:28:04,320 --> 01:28:05,320 Sir? 1220 01:28:05,655 --> 01:28:07,781 We got a hit on one of the stolen cards. 1221 01:28:07,865 --> 01:28:10,993 Hotel Dauphin. 1018 Royal Street. 1222 01:28:12,370 --> 01:28:13,870 It's the girl. 1223 01:28:17,208 --> 01:28:18,875 I warned him. 1224 01:28:49,365 --> 01:28:50,365 IDs? 1225 01:28:50,658 --> 01:28:53,160 Captain Anthony Espin, 11 Oth Military Police. 1226 01:28:53,494 --> 01:28:55,329 I'm gonna have to call this in. 1227 01:29:02,587 --> 01:29:03,837 They're unloading the crates. 1228 01:29:03,921 --> 01:29:05,339 We got to get in there. 1229 01:29:17,602 --> 01:29:19,102 What's the drill, Major? 1230 01:29:19,520 --> 01:29:22,356 Drill is we enforce the law. 1231 01:29:23,441 --> 01:29:25,025 Seatbelts, please. 1232 01:29:35,370 --> 01:29:36,453 - Turner? - Major. 1233 01:29:57,225 --> 01:29:59,309 Stand down! 1234 01:29:59,394 --> 01:30:00,644 I will lay you down, soldier boy! 1235 01:30:00,812 --> 01:30:02,813 - Get on the ground! - Don't move! 1236 01:30:02,980 --> 01:30:04,898 - Weapons down! - Put it down! 1237 01:30:11,823 --> 01:30:14,074 Put 'em down, boys, put 'em down. 1238 01:30:14,158 --> 01:30:15,492 Take 'em down. 1239 01:30:16,077 --> 01:30:17,411 Jeez. 1240 01:30:19,080 --> 01:30:21,164 Back off, son. 1241 01:30:22,083 --> 01:30:23,834 What is going on here? 1242 01:30:25,628 --> 01:30:27,504 You in charge of this operation? 1243 01:30:27,755 --> 01:30:30,757 I'm General James Harkness. I run this company. 1244 01:30:31,008 --> 01:30:34,094 We have probable cause to believe a crime has been committed. 1245 01:30:34,846 --> 01:30:36,012 And you are? 1246 01:30:36,431 --> 01:30:39,766 Major Susan Turner. 11 Oth Military Police. 1247 01:30:40,351 --> 01:30:44,187 The Major Turner who's wanted by the MPs for espionage? 1248 01:30:45,064 --> 01:30:46,731 You mean these MPs? 1249 01:30:47,525 --> 01:30:50,444 These crates are supposed to contain weapons 1250 01:30:50,528 --> 01:30:52,362 belonging to the United States Army. 1251 01:30:52,780 --> 01:30:55,615 In fact, you sold them to insurgents. 1252 01:30:55,950 --> 01:30:57,951 And these are now empty. 1253 01:31:00,288 --> 01:31:02,956 Do you know who I am, Major? 1254 01:31:03,541 --> 01:31:07,043 Yes, General. I do. 1255 01:31:08,963 --> 01:31:12,382 You're the man responsible for the deaths of two of my men. 1256 01:31:14,302 --> 01:31:16,052 Now, open up those crates 1257 01:31:16,137 --> 01:31:18,555 before I grab you by your hair plugs 1258 01:31:18,639 --> 01:31:21,057 and bitch slap that smug look off of your face. 1259 01:31:26,731 --> 01:31:29,900 What does the manifest say is in there? 1260 01:31:31,068 --> 01:31:33,528 AT4 rocket launchers, sir. 1261 01:31:34,697 --> 01:31:35,906 Open it. 1262 01:31:38,826 --> 01:31:39,910 Open it. 1263 01:31:58,346 --> 01:31:59,513 Open that one. 1264 01:32:03,601 --> 01:32:04,768 Open it. 1265 01:32:06,270 --> 01:32:07,270 Open it. 1266 01:32:15,279 --> 01:32:16,613 Open that one. 1267 01:32:17,031 --> 01:32:19,032 I said open up that crate! 1268 01:32:21,786 --> 01:32:22,786 Open it. 1269 01:32:31,295 --> 01:32:34,047 Lieutenant, do your goddamn job 1270 01:32:34,131 --> 01:32:37,050 and place this goddamn woman under arrest. 1271 01:33:00,825 --> 01:33:04,327 Sorry, Major, you're gonna need to come with me. 1272 01:33:12,503 --> 01:33:13,670 You're right. 1273 01:33:14,005 --> 01:33:16,006 The numbers don't add up. 1274 01:33:22,305 --> 01:33:23,638 Sir. Sir. 1275 01:33:24,015 --> 01:33:25,140 Stop that man. 1276 01:33:25,308 --> 01:33:26,850 - Reacher! - Stop that man! 1277 01:33:28,853 --> 01:33:30,186 Stop him! 1278 01:33:31,647 --> 01:33:33,315 Take him down, now! 1279 01:33:34,191 --> 01:33:36,526 Deep breath, son. 1280 01:33:54,211 --> 01:33:55,712 Pure opium. 1281 01:34:02,303 --> 01:34:04,137 Now the numbers add up. 1282 01:34:12,146 --> 01:34:13,813 Get him out of here. 1283 01:34:26,911 --> 01:34:27,994 Hello. 1284 01:34:28,829 --> 01:34:30,830 Good evening. I'm looking for a man, 1285 01:34:30,998 --> 01:34:33,500 a woman and a little blonde teenager. 1286 01:34:33,584 --> 01:34:34,584 I'm so sorry. 1287 01:34:34,710 --> 01:34:36,711 I don't think I can help you with that type of information. 1288 01:34:36,796 --> 01:34:40,298 I'm looking for two adults and a little blonde girl. 1289 01:34:40,633 --> 01:34:42,092 Go find their key. 1290 01:34:48,599 --> 01:34:49,891 We have a 4-star general in custody. 1291 01:34:49,975 --> 01:34:51,476 And it's at least 500 kilos. 1292 01:34:54,438 --> 01:34:55,438 Sam. 1293 01:34:55,648 --> 01:34:57,440 Reacher, it's him. He's here. 1294 01:34:57,775 --> 01:34:59,818 - What? - At the hotel. Hurry. 1295 01:35:01,445 --> 01:35:02,946 Sam, listen to me. 1296 01:35:03,239 --> 01:35:05,281 Sam? Sam? 1297 01:35:43,112 --> 01:35:44,821 Wait, excuse me! 1298 01:35:45,156 --> 01:35:46,990 Hey! What are you doing? 1299 01:35:47,491 --> 01:35:49,492 Where are you going? Come back here! 1300 01:36:02,006 --> 01:36:03,173 She's not answering. 1301 01:36:03,507 --> 01:36:04,507 Try again. 1302 01:36:09,722 --> 01:36:10,805 Car, car, car, car! 1303 01:36:45,007 --> 01:36:46,216 Sam? 1304 01:36:53,057 --> 01:36:54,557 She's not in the hotel. 1305 01:36:54,767 --> 01:36:57,060 - She's in the street. - How do you know? 1306 01:36:58,395 --> 01:36:59,896 Because that's what I would do. 1307 01:37:12,868 --> 01:37:14,244 I'll go this way. 1308 01:37:25,881 --> 01:37:27,048 Did you see anything? 1309 01:37:27,132 --> 01:37:28,883 Searched the whole hotel. We didn't find a trace of her. 1310 01:37:29,051 --> 01:37:30,134 She's gotta be hiding somewhere. 1311 01:37:41,772 --> 01:37:42,981 Reacher. 1312 01:37:43,440 --> 01:37:46,067 Let's finish this. Just you and me. 1313 01:37:46,277 --> 01:37:49,237 I'm gonna have some fun with your pretty little girl. 1314 01:37:49,405 --> 01:37:50,738 She's not my little girl. 1315 01:37:50,906 --> 01:37:52,615 Is that fear I hear in your voice, Jack? 1316 01:37:52,950 --> 01:37:55,785 I'm gonna break your arms, I'm gonna break your legs. 1317 01:37:55,911 --> 01:37:57,245 I'm gonna break your neck. 1318 01:37:57,580 --> 01:37:59,789 What you hear is excitement. 1319 01:37:59,957 --> 01:38:01,457 Hey, you! Get out of there! 1320 01:38:01,750 --> 01:38:03,459 Come on. Right now. Out. 1321 01:38:03,961 --> 01:38:05,128 Nice try, Jack. 1322 01:38:05,629 --> 01:38:08,298 I've found a way to hurt you like you've never hurt before. 1323 01:38:34,825 --> 01:38:35,825 Samantha! 1324 01:38:47,296 --> 01:38:49,172 - Do you have her? - Chartres Street. 1325 01:38:49,298 --> 01:38:50,340 Lafitte Hotel. 1326 01:39:23,207 --> 01:39:25,208 Sam, run! Run! 1327 01:41:53,857 --> 01:41:55,358 Shoot me and I let go! 1328 01:41:57,528 --> 01:41:59,237 Shoot me. Shoot me, Jack. 1329 01:42:00,739 --> 01:42:02,406 No? Shoot me! 1330 01:42:03,909 --> 01:42:05,701 Parasource is done. 1331 01:42:06,078 --> 01:42:07,870 Harkness is in custody. 1332 01:42:08,247 --> 01:42:10,081 Congratulations, Jack. 1333 01:42:10,207 --> 01:42:12,041 I really... I don't give a shit. 1334 01:42:13,710 --> 01:42:15,878 Shut up. Shut up! 1335 01:42:17,548 --> 01:42:19,215 I told you this would happen. 1336 01:42:20,384 --> 01:42:23,219 You said this was about you and me. 1337 01:42:23,637 --> 01:42:25,638 Put the gun down. 1338 01:42:29,726 --> 01:42:31,561 Okay! Okay. Just... 1339 01:42:33,730 --> 01:42:34,730 Okay. 1340 01:42:35,315 --> 01:42:38,067 If I put down the gun, you let her go. 1341 01:42:42,990 --> 01:42:44,657 My life for hers. 1342 01:42:44,992 --> 01:42:46,242 No! 1343 01:42:47,744 --> 01:42:49,078 I like it. 1344 01:42:49,997 --> 01:42:50,997 Deal, Jack. 1345 01:42:51,748 --> 01:42:54,167 It's okay, Sam. Look at me. 1346 01:42:54,668 --> 01:42:57,336 It's okay. It's the only way. 1347 01:42:58,088 --> 01:42:59,589 It's okay. 1348 01:43:01,425 --> 01:43:03,259 I'm gonna put the gun down now. 1349 01:43:12,269 --> 01:43:13,936 You know what this means? 1350 01:43:16,023 --> 01:43:18,357 It means we're dead already. 1351 01:43:24,281 --> 01:43:25,448 Over here. 1352 01:43:26,116 --> 01:43:27,617 Kick it over here. 1353 01:45:08,552 --> 01:45:09,885 Come on. 1354 01:45:27,362 --> 01:45:28,529 Look at me. 1355 01:45:30,699 --> 01:45:32,033 You look at me. 1356 01:45:55,932 --> 01:45:57,058 Hey. 1357 01:45:57,768 --> 01:45:59,226 - Is he all right? - Yeah, I think so. 1358 01:45:59,311 --> 01:46:00,770 Reacher, look here. 1359 01:46:03,565 --> 01:46:05,066 I'm right here. 1360 01:46:14,117 --> 01:46:15,284 Can you walk? 1361 01:46:16,912 --> 01:46:18,079 Sure. 1362 01:46:21,792 --> 01:46:23,125 Get the other side. 1363 01:46:28,507 --> 01:46:30,383 Dude, you jumped off a building! 1364 01:46:30,467 --> 01:46:31,884 Yeah, I know. 1365 01:46:31,968 --> 01:46:33,636 - Did it hurt? - Yes. 1366 01:46:33,970 --> 01:46:35,721 Did you see how high that was? 1367 01:46:35,806 --> 01:46:38,516 Can we possibly have this conversation some other time? 1368 01:47:20,600 --> 01:47:21,600 Thank you. 1369 01:47:24,521 --> 01:47:26,021 You know, it's funny. 1370 01:47:27,607 --> 01:47:31,068 You came here looking for one girl and you ended up with another. 1371 01:47:34,406 --> 01:47:36,073 Let me know how that goes. 1372 01:47:40,036 --> 01:47:41,704 I've still got your number. 1373 01:47:47,752 --> 01:47:48,919 Bye, Reacher. 1374 01:47:49,337 --> 01:47:50,337 Major. 1375 01:48:11,485 --> 01:48:13,068 Good to see you back, Major. 1376 01:48:14,488 --> 01:48:15,905 Thank you, Captain. 1377 01:48:42,432 --> 01:48:44,767 Sorry. Bus got stuck in traffic. 1378 01:48:47,562 --> 01:48:48,771 New T-shirt. 1379 01:48:49,481 --> 01:48:50,481 Shut up. 1380 01:48:51,608 --> 01:48:52,942 Thanks for coming. 1381 01:48:56,446 --> 01:48:57,947 So, Reacher, 1382 01:48:59,324 --> 01:49:01,075 are you my father or not? 1383 01:49:03,620 --> 01:49:06,163 I guess we'll see when your mother gets here. 1384 01:49:06,456 --> 01:49:08,123 Sure you'd recognize her? 1385 01:49:09,960 --> 01:49:12,503 I tend to remember the women I sleep with. 1386 01:49:13,630 --> 01:49:15,339 But who says she'll remember you? 1387 01:49:15,507 --> 01:49:16,507 Thanks a lot. 1388 01:49:23,181 --> 01:49:24,848 You're not my father. 1389 01:49:25,976 --> 01:49:27,309 Why do you say that? 1390 01:49:30,981 --> 01:49:32,439 See that woman over there? 1391 01:49:34,317 --> 01:49:37,653 The waitress who's refilled your coffee three times? 1392 01:49:40,699 --> 01:49:42,199 That's her. 1393 01:49:43,618 --> 01:49:45,995 Neither of you had any idea who the other was. 1394 01:49:53,336 --> 01:49:55,838 - I knew it all along. - No, you didn't. 1395 01:49:56,506 --> 01:49:58,632 I'm sure you're relieved. 1396 01:50:01,177 --> 01:50:02,511 Not really. 1397 01:50:13,648 --> 01:50:15,316 You're just gonna go? 1398 01:50:17,193 --> 01:50:18,402 That's right. 1399 01:50:21,239 --> 01:50:23,073 Don't you ever get lonely? 1400 01:50:27,203 --> 01:50:28,370 Sometimes. 1401 01:50:33,418 --> 01:50:34,752 Sometimes. 1402 01:50:37,922 --> 01:50:40,549 You can call me when you do. 1403 01:50:55,899 --> 01:50:57,066 So... 1404 01:51:01,237 --> 01:51:02,446 Shouldn't you be... 1405 01:51:06,159 --> 01:51:07,660 I'd better go. 1406 01:51:09,621 --> 01:51:11,080 Got class. 1407 01:51:13,958 --> 01:51:15,209 Drawing. 1408 01:51:19,339 --> 01:51:24,259 Yeah, well, you keep that up, because you're really good at it. 1409 01:51:28,431 --> 01:51:29,723 You're really good. 1410 01:51:39,025 --> 01:51:40,776 You're gonna be okay, kid. 1411 01:51:49,119 --> 01:51:50,119 Well... 1412 01:52:35,081 --> 01:52:37,040 See you around, Reacher. 98074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.