Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,880
* Spannende Titelmusik *
2
00:00:13,840 --> 00:00:18,400
Man lebt nur in den Augenblicken,
in denen man bereit ist zu sterben.
3
00:00:23,240 --> 00:00:26,040
Wo Leben und Tod
aufeinandertreffen ...
4
00:00:31,040 --> 00:00:32,840
* Klicken, Ächzen *
5
00:00:34,720 --> 00:00:36,640
Wer wir wirklich sind.
6
00:00:37,480 --> 00:00:39,480
* Stöhnen *
7
00:00:44,840 --> 00:00:46,920
Alles andere ist Maskerade.
8
00:00:51,800 --> 00:00:53,800
* Wind pfeift. *
9
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
* Angespannte Musik *
10
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
* Stimmengewirr *
11
00:01:53,080 --> 00:01:55,840
(Schweizerdeutsch) Entschuldigung.
12
00:01:56,680 --> 00:02:00,200
Brauchst du Hilfe?
- Ist der nicht zu schwer für dich?
13
00:02:00,280 --> 00:02:03,080
* Gelächter *
Von euch reden wir gar nicht.
14
00:02:03,160 --> 00:02:05,680
Er probiert es wenigstens. Danke.
15
00:02:05,759 --> 00:02:07,840
Diensturlaub?
- Ja, genau.
16
00:02:07,920 --> 00:02:10,080
Wo bist du stationiert?
- Basel.
17
00:02:10,880 --> 00:02:13,520
150 km weiter, an der Westfront,
18
00:02:13,600 --> 00:02:17,079
schlagen sich Deutsche
und Franzosen die Köpfe ein.
19
00:02:17,160 --> 00:02:20,840
Du kannst dir nicht vorstellen,
was an der Grenze los ist.
20
00:02:20,920 --> 00:02:22,600
Und du? Woher kommst du?
21
00:02:22,680 --> 00:02:25,360
Westfront. Hinter Verdun.
- Sag im Ernst.
22
00:02:25,440 --> 00:02:29,640
Feldlazarett, Infanterie-Regiment
"König von Württemberg".
23
00:02:29,720 --> 00:02:32,880
Die schweren Fälle
landeten alle bei uns.
24
00:02:34,040 --> 00:02:35,200
Gehen wir?
25
00:02:35,280 --> 00:02:38,280
Ich muss
bei der nächsten Haltestelle raus.
26
00:02:50,880 --> 00:02:52,120
Johanna!
27
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
* Erleichtertes Lachen *
28
00:02:55,120 --> 00:02:56,200
Endlich!
29
00:02:58,200 --> 00:02:59,560
(Leise) Schwester.
30
00:03:04,600 --> 00:03:08,760
(Seufzt) Ich habe jeden Tag gebetet,
dass du heil zurückkommst.
31
00:03:10,840 --> 00:03:12,320
Ihr beide.
32
00:03:12,400 --> 00:03:14,400
* Leises Lachen *
33
00:03:15,720 --> 00:03:18,960
Danke, dass du mir hilfst.
- (Flüstert) Ja.
34
00:03:20,480 --> 00:03:22,840
Aber wieso hier und nicht zu Hause?
35
00:03:23,480 --> 00:03:27,160
Wir haben dir ein Privatzimmer
bei den Diakonissen organisiert.
36
00:03:27,800 --> 00:03:31,680
Mit einer sehr erfahrenen Hebamme.
Komm ...
37
00:03:31,760 --> 00:03:33,840
Es wird alles gut.
38
00:03:35,040 --> 00:03:38,800
* Johanna schreit laut. *
(Frau) Pressen!
39
00:03:39,800 --> 00:03:40,840
Gut.
40
00:03:40,920 --> 00:03:42,440
Pressen.
41
00:03:42,520 --> 00:03:45,040
Das Köpflein ist da.
* Schreien *
42
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
Das Köpflein ist schon da.
43
00:03:47,520 --> 00:03:49,320
Gut. Los, noch einmal!
44
00:03:49,400 --> 00:03:51,760
* Schreien *
45
00:03:53,480 --> 00:03:54,960
* Baby weint. *
46
00:03:56,840 --> 00:03:58,440
Ein Mädchen.
- Elli.
47
00:03:58,520 --> 00:04:01,640
Elli. Sie heisst Elli.
48
00:04:01,720 --> 00:04:03,120
* Gefühlvolle Musik *
49
00:04:13,680 --> 00:04:14,760
Vater?
50
00:04:19,160 --> 00:04:20,600
Wo bringt ihr sie hin?
51
00:04:20,680 --> 00:04:22,480
* Angespannte Musik *
52
00:04:25,120 --> 00:04:27,760
Johanna! Es ist besser so.
53
00:04:29,000 --> 00:04:30,720
Für alle.
- Johanna.
54
00:04:31,720 --> 00:04:33,200
Du hast kein Kind.
55
00:04:33,920 --> 00:04:35,360
Ist das klar?
56
00:04:37,800 --> 00:04:39,520
* Wimmern *
57
00:04:41,080 --> 00:04:42,560
* Johanna kreischt. *
58
00:04:43,520 --> 00:04:46,040
* Titelmusik *
59
00:04:46,120 --> 00:04:47,880
Untertitelfarben:
60
00:04:47,960 --> 00:04:49,960
Johanna Gabathuler
61
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Ilse von Hausner
62
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
Carl Mangold
63
00:05:02,360 --> 00:05:05,560
Mit Untertiteln von SWISS TXT
64
00:05:05,640 --> 00:05:07,640
* Ruhige Musik *
65
00:05:43,960 --> 00:05:46,560
Wieso isst du nicht, Johanna?
66
00:05:48,080 --> 00:05:49,560
Ich bin müde.
67
00:05:54,560 --> 00:05:56,560
Sie will Thanner nicht heiraten.
68
00:05:58,960 --> 00:06:00,000
Ich auch nicht.
69
00:06:00,840 --> 00:06:05,640
Du durftest zum Rotkreuz-Einsatz,
wenn du heiratest. Dabei bleibt es!
70
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Klara? Geh mit deinem Grossvater.
71
00:06:19,120 --> 00:06:21,440
Und wasch dir die Hände.
- Ja, Mama.
72
00:06:23,440 --> 00:06:26,400
Wir brauchen
den Grossrat bei den Schulden.
73
00:06:28,240 --> 00:06:31,760
Seine Expertise als Finanzier,
seine Beziehungen.
74
00:06:32,680 --> 00:06:34,800
Wenn das Cronwald Konkurs geht,
75
00:06:34,880 --> 00:06:37,480
steht unser ganzes Personal
auf der Strasse.
76
00:06:37,560 --> 00:06:39,120
Und wir mit ihnen.
77
00:06:41,120 --> 00:06:42,920
Thanner sieht gut aus,
78
00:06:48,880 --> 00:06:51,680
Man muss auch mal zufrieden sein.
79
00:06:51,760 --> 00:06:55,480
Zufrieden? Ihr habt mir
meine Tochter weggenommen!
80
00:06:56,640 --> 00:06:59,480
Ich dachte,
Vater lässt es dir durchgehen.
81
00:06:59,560 --> 00:07:01,800
Wie immer!
- Du hast mich verraten!
82
00:07:01,880 --> 00:07:04,840
Du hattest was
mit einem deutschen Soldaten.
83
00:07:04,920 --> 00:07:09,200
Erich und ich haben uns geliebt.
- Johanna, dein Erich ... ist tot!
84
00:07:11,280 --> 00:07:14,200
Vielleicht sollte ich abhauen.
- Hör auf!
85
00:07:14,280 --> 00:07:17,000
Die zukünftige Frau Grossrat
kennt jeder.
86
00:07:17,080 --> 00:07:20,400
Du hast kein eigenes Geld,
die finden dich überall.
87
00:07:20,480 --> 00:07:23,680
Der Vater beschützt dich,
begreif das doch endlich.
88
00:07:23,760 --> 00:07:27,520
Welcher rechtschaffene Mann
würde eine wie dich noch nehmen?
89
00:07:27,600 --> 00:07:29,120
Eine wie mich?
90
00:07:30,520 --> 00:07:32,440
Sag doch gleich Kriegshure.
91
00:07:35,440 --> 00:07:36,960
Eine Kriegshure?
92
00:07:38,680 --> 00:07:39,760
Ja.
93
00:07:40,480 --> 00:07:41,560
Das bist du.
94
00:07:43,480 --> 00:07:47,280
Und nur dank dem Vater
weiss es niemand.
95
00:07:47,360 --> 00:07:49,720
* Angespannte Musik *
96
00:07:49,800 --> 00:07:51,320
(Mann) Rippenschere.
97
00:07:52,960 --> 00:07:55,040
Rippenschere!
98
00:07:55,120 --> 00:07:57,640
Herrgott,
was ist heute los mit Ihnen?
99
00:07:59,240 --> 00:08:00,360
Fixieren.
100
00:08:05,440 --> 00:08:06,440
Tupfer.
101
00:08:30,559 --> 00:08:32,400
* Ruhige Musik *
102
00:08:37,000 --> 00:08:41,080
(Hochdeutsch) Herr Hofrat!
Wie gut Sie heute wieder aussehen.
103
00:08:44,160 --> 00:08:46,720
Guten Morgen, Doktor.
- Guten Morgen.
104
00:08:46,800 --> 00:08:49,160
* Lachen im Hintergrund *
Morgen.
105
00:08:55,040 --> 00:08:57,360
Dr. Mangold, feiern wir gemeinsam?
106
00:08:57,440 --> 00:09:01,000
Sie dürfen zum Weihnachtsessen
in die heiligen Hallen?
107
00:09:01,080 --> 00:09:03,440
Nicht, dass Sie
noch einen Platz an der Sonne
108
00:09:03,520 --> 00:09:05,200
bei den feinen Leuten wollen.
109
00:09:07,520 --> 00:09:09,240
Ganz formidabel.
110
00:09:09,320 --> 00:09:12,600
(Schweizerdeutsch)
Erhöhen Sie die Dosis um 3 g.
111
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
Madame?
112
00:09:16,200 --> 00:09:17,680
Tut das weh?
113
00:09:18,360 --> 00:09:19,560
Spüren Sie das?
114
00:09:20,920 --> 00:09:22,680
Dann sind Sie bald so weit.
115
00:09:24,080 --> 00:09:25,480
Wo ist Herr Kohlmann?
116
00:09:29,560 --> 00:09:31,000
(Mann) Granate!
117
00:09:31,080 --> 00:09:33,160
* Klirren *
Alle in Deckung!
118
00:09:33,240 --> 00:09:35,520
(Professor) Haltet ihn fest!
119
00:09:36,320 --> 00:09:38,680
Sie müssen was tun! Helfen Sie mir!
120
00:09:38,760 --> 00:09:40,720
Tun Sie was!
- Ganz ruhig!
121
00:09:40,800 --> 00:09:42,560
Aufhören!
- Bitte!
122
00:09:42,640 --> 00:09:44,880
Hören Sie mir zu. Hören Sie mir zu.
123
00:09:46,640 --> 00:09:48,160
Ist alles gut, Soldat.
124
00:09:48,240 --> 00:09:50,880
Die Granate war ein Blindgänger.
- Was?
125
00:09:51,680 --> 00:09:54,240
Es haben alle überlebt.
Es ist vorbei.
126
00:09:54,320 --> 00:09:56,000
Es ist vorbei.
- Was?
127
00:09:56,720 --> 00:09:59,720
Dr. Mangold ist hier.
Erkennen Sie ihn nicht?
128
00:09:59,800 --> 00:10:02,680
Mangold?
- Kohlmann, es ist alles gut.
129
00:10:02,760 --> 00:10:05,320
Schwester Johanna, danke.
130
00:10:08,440 --> 00:10:09,440
Kommen Sie.
131
00:10:12,760 --> 00:10:15,200
* Weihnachtliche Klaviermusik *
132
00:10:17,840 --> 00:10:20,120
(Schweizerdeutsch) Die Regierung
133
00:10:20,200 --> 00:10:23,160
wollte Verwundete
aller Parteien aufnehmen.
134
00:10:23,240 --> 00:10:27,800
Bescheidener Preis, um die Schweiz
aus dem Krieg rauszuhalten.
135
00:10:27,880 --> 00:10:32,240
Und die Betten in Ihrem Kurhaus
sind so wieder besser ausgelastet.
136
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
Ja.
137
00:10:34,880 --> 00:10:39,520
Und wer feiert nun mitten unter uns,
in einer Selbstverständlichkeit?
138
00:10:40,400 --> 00:10:43,960
Alles Männer, die sich
im Krieg selbst verletzt haben.
139
00:10:44,040 --> 00:10:46,240
Nicht wahr, Herr Polizeichef?
140
00:10:46,320 --> 00:10:50,400
Simulanten und Deserteure.
- Nicht nach meiner Erfahrung.
141
00:10:50,480 --> 00:10:53,960
Johanna arbeitet seit der Rückkehr
wieder für den Professor.
142
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
Hm.
143
00:10:55,920 --> 00:11:00,440
Meine Verlobte hat sicher recht.
Es sind auch Sozialisten drunter.
144
00:11:00,520 --> 00:11:02,520
* Süffisantes Lachen *
145
00:11:04,400 --> 00:11:08,000
Gibt es schon ein Datum
für die Hochzeit, Herr Grossrat?
146
00:11:09,000 --> 00:11:13,320
In zehn Wochen, vor den Wahlen,
scheint uns ein guter Zeitpunkt.
147
00:11:13,400 --> 00:11:14,680
Mhm.
148
00:11:14,760 --> 00:11:19,360
Als Frau Grossrat werden Sie dann
auch nicht mehr arbeiten müssen.
149
00:11:19,440 --> 00:11:20,880
Wie sähe das auch aus?
150
00:11:20,960 --> 00:11:23,000
* Leises Lachen *
Aber ich will doch.
151
00:11:23,080 --> 00:11:27,760
Sie versteht nicht viel von Politik.
- Das müssen wir Frauen auch nicht.
152
00:11:27,840 --> 00:11:30,480
Wo meine Frau recht hat,
da hat sie recht.
153
00:11:32,560 --> 00:11:37,160
Auf dass unsere beiden Familien
noch enger verbunden werden.
154
00:11:39,320 --> 00:11:41,400
Bitte entschuldigen Sie mich.
155
00:11:46,720 --> 00:11:50,160
(Hochdeutsch) Guten Abend,
Fräulein Gabathuler.
156
00:11:50,240 --> 00:11:52,240
* Leiser Jazz *
157
00:11:54,720 --> 00:11:56,320
Einen Schnaps, bitte.
158
00:11:58,120 --> 00:12:00,120
* Spannungsgeladene Musik *
159
00:12:02,720 --> 00:12:03,760
Danke.
160
00:12:13,040 --> 00:12:15,040
* Spannende Musik *
161
00:12:55,560 --> 00:12:57,560
* Lautes Frauenlachen *
162
00:12:59,600 --> 00:13:02,320
(Hochdeutsch)
Ich wollte nicht unterbrechen.
163
00:13:02,400 --> 00:13:04,680
Fahren Sie fort.
164
00:13:04,760 --> 00:13:07,560
Ich packte den Kameraden
bei der Schulter
165
00:13:07,640 --> 00:13:11,200
und robbte mich mit Gasmaske
durch den Stacheldraht.
166
00:13:11,280 --> 00:13:13,960
Über mir das Feindesfeuer.
Es war die Hölle.
167
00:13:14,040 --> 00:13:16,480
Ah, Sie sind ein Held, Schulze.
168
00:13:16,560 --> 00:13:21,040
Vom Soldaten zur Assistenz des
deutschen Konsuls, beeindruckend.
169
00:13:21,120 --> 00:13:23,760
Gräfin, Sie sollten im Bett sein.
170
00:13:23,840 --> 00:13:28,200
Ich soll in der Sonne liegen,
sagen die Ärzte. Aber scheint sie?
171
00:13:28,280 --> 00:13:30,360
Meine Lieblingsschwester,
172
00:13:30,440 --> 00:13:33,400
die Tochter des Hauses,
eine Heilige.
173
00:13:33,480 --> 00:13:37,800
Die Nacht gehört mir, meine Liebe.
Leisten Sie uns Gesellschaft.
174
00:13:37,880 --> 00:13:40,080
Meine Familie wartet.
- Keine Widerrede!
175
00:13:42,840 --> 00:13:44,840
Nur weil die Welt Krieg führt,
176
00:13:44,920 --> 00:13:47,400
muss doch der Champagner
nicht warm werden.
177
00:13:49,880 --> 00:13:52,320
(Mit Akzent)
Ihr Feind ist die Tuberkulos' ...
178
00:13:52,400 --> 00:13:54,280
und nicht der Franzos'.
179
00:13:54,360 --> 00:13:57,520
Trinkt nur.
Die Somme wird euch eine Lehre sein.
180
00:13:57,600 --> 00:13:58,960
Ich bitte Sie, Schulze.
181
00:13:59,040 --> 00:14:02,480
Die Somme war ein Gemetzel,
null Elegance.
182
00:14:02,560 --> 00:14:04,440
1 Million Totem und wofür?
183
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
West- und Ostfront
stehen weiter still.
184
00:14:06,720 --> 00:14:10,320
Der Krieg kennt nur Verlierer.
Man sollte ihn beenden.
185
00:14:10,400 --> 00:14:14,120
Nein, im Gegenteil,
186
00:14:14,200 --> 00:14:17,080
und die Blockade der Briten
durchbrechen.
187
00:14:17,160 --> 00:14:20,200
Sie waren auch im Krieg.
Was ist Ihre Meinung?
188
00:14:22,560 --> 00:14:27,040
Würde das die Amerikaner
nicht unnötig provozieren?- Brava!
189
00:14:27,120 --> 00:14:28,440
Johanna?
190
00:14:29,720 --> 00:14:33,840
(Schweizerdeutsch) Hier bist du.
Dein Vater ist so weit.
191
00:14:33,920 --> 00:14:34,960
Na dann.
192
00:14:36,400 --> 00:14:40,520
(Hochdeutsch) An Weihnachten
gibt es hier auf neutralem Boden
193
00:14:40,600 --> 00:14:41,720
keine Nationen.
194
00:14:41,800 --> 00:14:45,440
Weder Briten, Franzosen
noch Deutsche, nur Christen.
195
00:14:45,520 --> 00:14:50,560
Zum Ausklang unseres besinnlichen
Mahls nun ein besonderer Beitrag
196
00:14:50,640 --> 00:14:53,600
vom jüngsten Spross unserer Familie.
197
00:14:53,680 --> 00:14:54,760
Bitte!
198
00:15:04,000 --> 00:15:07,440
# Stille Nacht,
199
00:15:07,520 --> 00:15:10,080
# heilige Nacht.
200
00:15:10,880 --> 00:15:16,520
# Alles schläft, einsam wacht
201
00:15:17,520 --> 00:15:24,040
# nur das traute, hochheilige Paar.
202
00:15:24,120 --> 00:15:29,760
# Holder Knabe in lockigem Haar.
* Angespannte Klänge *
203
00:15:30,760 --> 00:15:36,160
# Schlaf in himmlischer Ruh.
204
00:15:37,880 --> 00:15:41,800
# Schlaf in himmlischer Ruh ...
205
00:15:41,880 --> 00:15:44,320
* Geräusche verhallen. *
206
00:15:49,320 --> 00:15:52,360
* Angespannte Musik
überdeckt alle Geräusche. *
207
00:16:21,600 --> 00:16:23,600
(Frau) Fräulein Gabathuler?
208
00:16:25,280 --> 00:16:28,000
(Schweizerdeutsch) Alles in Ordnung?
209
00:16:32,720 --> 00:16:34,720
* Keuchen *
210
00:16:39,000 --> 00:16:41,800
* Schniefen *
Was machen Sie hier draussen?
211
00:16:41,880 --> 00:16:44,960
Ich soll Ihnen das hier bringen,
ein Schreiben.
212
00:16:45,040 --> 00:16:46,680
Von Gräfin von Hausner.
213
00:16:55,400 --> 00:16:57,080
Danke. Sie können gehen.
214
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
"Ich weiss, wo dein Kind ist."
215
00:17:13,119 --> 00:17:16,599
"Treffen nach Morgenvisite,
mein Zimmer. Gräfin."
216
00:17:16,680 --> 00:17:18,680
* Dramatische Musik *
217
00:17:22,319 --> 00:17:24,560
* Krähen rufen. *
218
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
* Schuss hallt. *
219
00:17:27,480 --> 00:17:29,480
* Spannende Musik *
220
00:17:36,080 --> 00:17:39,360
(Mann, Hochdeutsch)
Bleib stehen, du Verräter!
221
00:17:47,560 --> 00:17:49,720
* Schuss *
222
00:18:12,160 --> 00:18:14,160
* Keuchen *
223
00:18:17,560 --> 00:18:19,000
Es ... es tut mir leid.
224
00:18:19,080 --> 00:18:21,880
Ich ... brauchte Geld.
Es ging nicht anders.
225
00:18:21,960 --> 00:18:25,800
Der Konsul, unser Vorgesetzter,
ich muss ihn sprechen.
226
00:18:25,880 --> 00:18:28,680
Wo ist die Liste,
du Kameradenschwein?
227
00:18:28,760 --> 00:18:29,920
Wi... wi...
228
00:18:30,720 --> 00:18:34,080
Wo ist die Agentenliste
mit unseren Identitäten?
229
00:18:34,800 --> 00:18:35,960
Also gut.
230
00:18:38,400 --> 00:18:39,440
Also gut.
231
00:18:40,200 --> 00:18:41,280
Hier ...
232
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
* Stöhnen *
233
00:18:47,800 --> 00:18:49,800
* Düstere Klänge *
234
00:19:01,040 --> 00:19:03,040
* Angespannte Musik *
235
00:19:37,440 --> 00:19:38,520
Gräfin?
236
00:19:40,280 --> 00:19:42,280
* Leises Husten *
237
00:19:50,960 --> 00:19:53,160
* Husten *
238
00:19:56,560 --> 00:19:57,600
Gräfin?
239
00:20:03,600 --> 00:20:05,520
Meine Tochter?
- Johanna?
240
00:20:05,600 --> 00:20:07,600
* Spannende Klänge *
241
00:20:08,680 --> 00:20:10,000
Hinsetzen, los!
242
00:20:10,080 --> 00:20:14,000
* Verängstigtes Keuchen *
Haben Sie denn gar keine Ehre?
243
00:20:14,880 --> 00:20:16,640
Was soll das? Wer sind Sie?
244
00:20:18,920 --> 00:20:23,480
Du behandelst mit dem Professor
die Frau des britischen Generals,
245
00:20:23,560 --> 00:20:24,880
Helen Taylor.
246
00:20:26,200 --> 00:20:29,040
Der General
trifft sich heute zum Curling.
247
00:20:29,120 --> 00:20:31,920
Und du siehst
wie immer nach seiner Frau.
248
00:20:32,000 --> 00:20:33,320
* Husten *
249
00:20:33,400 --> 00:20:37,560
Betäube sie mit dem Schlafmittel
und geh zum Büro des Generals.
250
00:20:37,640 --> 00:20:41,080
Öffne es
mit einem Schlüssel deines Vaters.
251
00:20:41,160 --> 00:20:42,440
Das kann ich nicht.
252
00:20:42,520 --> 00:20:44,800
* Röchelndes Husten *
253
00:20:49,640 --> 00:20:53,800
Beim Kamin hat Taylor den Schlüssel
für den Tresor versteckt.
254
00:20:53,880 --> 00:20:57,640
Öffne den Tresor und
fotografiere Taylors Kalender ab.
255
00:20:57,720 --> 00:21:00,280
Termine, Kontakte, alles.
256
00:21:03,520 --> 00:21:05,960
Das mache ich nicht.
- Er weiss alles.
257
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
Auch von Ihrem Kind.
- Maul halten!
258
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
* Husten *
259
00:21:18,240 --> 00:21:19,280
Keine Polizei.
260
00:21:19,360 --> 00:21:20,800
Wir beobachten dich.
261
00:21:20,880 --> 00:21:23,600
Ein falsches Wort,
und die Gräfin ist tot.
262
00:21:24,440 --> 00:21:27,240
Und dann erfährst du nie,
wo dein Kind ist.
263
00:21:27,320 --> 00:21:29,200
* Beklemmende Musik *
264
00:21:33,720 --> 00:21:36,960
Die Krankenschwester wird tun,
was wir verlangen.
265
00:21:37,040 --> 00:21:39,760
Und Schulze
liegt tot in einer Schlucht.
266
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Sehr gut.
267
00:21:42,800 --> 00:21:46,000
Dieser Verräter
hat uns alle gefährdet, Franz.
268
00:21:46,640 --> 00:21:50,840
Im Westen stocken die Engländer
und Franzosen die Truppen auf.
269
00:21:50,920 --> 00:21:54,400
Im Osten hält der Russe uns
sein Messer an die Kehle.
270
00:21:57,160 --> 00:22:01,400
Wann beginnt Ihre Mission
mit der Gabathuler? - Heute Nacht.
271
00:22:03,280 --> 00:22:04,720
Konsul.
272
00:22:05,880 --> 00:22:07,320
Gute Arbeit, Franz.
273
00:22:07,400 --> 00:22:09,720
Keine Ursache, Gräfin.
274
00:22:55,520 --> 00:22:57,520
* Schweres Atmen *
275
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
* Angespannte Musik *
276
00:24:15,120 --> 00:24:17,120
* Spannende Musik *
277
00:24:39,760 --> 00:24:42,480
Schwester Johanna!
- Guten Abend, Zaire!
278
00:24:45,440 --> 00:24:47,240
Wie geht es Mrs Taylor?
279
00:24:50,600 --> 00:24:52,480
Also, es geht ihr besser.
280
00:24:58,840 --> 00:25:00,240
Ihre neue Medizin.
281
00:25:01,600 --> 00:25:03,280
Für nach der Operation.
282
00:25:03,360 --> 00:25:05,360
* Angespannte Musik *
283
00:25:07,960 --> 00:25:09,000
Danke.
284
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
Danke.
285
00:25:39,720 --> 00:25:41,720
* Angespannte Musik *
286
00:25:47,160 --> 00:25:49,160
* Gläsernes Klimpern *
287
00:26:43,760 --> 00:26:45,760
* Leises Atmen *
288
00:26:49,680 --> 00:26:52,320
Johanna macht
ihre Sache wirklich gut.
289
00:26:53,320 --> 00:26:54,520
Wir werden sehen.
290
00:26:57,200 --> 00:26:59,200
* Knarzen *
291
00:27:02,640 --> 00:27:04,640
* Zittriges Atmen *
292
00:27:35,520 --> 00:27:37,520
* Spannungsgeladene Musik *
293
00:28:33,160 --> 00:28:35,160
* Stöhnen *
294
00:28:43,160 --> 00:28:45,160
* Spannende Klänge *
295
00:29:07,000 --> 00:29:09,600
"Belovas Ball. Mission H."
296
00:29:11,840 --> 00:29:13,760
Wo bleibst du, Johanna?
297
00:29:14,720 --> 00:29:19,280
Einen Kalender abzufotografieren,
das kann nicht so lange dauern.
298
00:29:22,600 --> 00:29:24,880
* Spannende Musik *
299
00:29:43,840 --> 00:29:45,840
* Klicken *
300
00:29:45,920 --> 00:29:47,920
* Hastiges Atmen *
301
00:30:08,560 --> 00:30:10,560
* Nervöses Keuchen *
302
00:30:12,040 --> 00:30:14,040
* Tür wird geöffnet. *
303
00:30:19,640 --> 00:30:20,880
Was ist passiert?
304
00:30:20,960 --> 00:30:23,760
* Unverständliches Stammeln *
Hier rein!
305
00:30:27,800 --> 00:30:29,000
Schulze!
306
00:30:29,080 --> 00:30:33,040
Du hattest gesagt, den Sturz
kann man unmöglich überleben.
307
00:30:34,560 --> 00:30:37,800
* Röchelndes Atmen *
Er hat viel Blut verloren.
308
00:30:37,880 --> 00:30:39,160
Er ist unterkühlt.
309
00:30:40,440 --> 00:30:42,600
Wir müssen die Blutung stoppen!
310
00:31:31,800 --> 00:31:33,880
Halten Sie mit beiden Händen.
311
00:31:40,160 --> 00:31:41,800
Jetzt nicht bewegen.
312
00:32:01,640 --> 00:32:03,720
Was ist Ihre Blutgruppe?
- Was?
313
00:32:03,800 --> 00:32:06,440
Sie waren Soldat. Sie kennen sie.
- B.
314
00:32:06,520 --> 00:32:09,160
Dann könnte er sterben.
Meine ist null.
315
00:32:09,240 --> 00:32:10,920
Die Spritze.
- Was?
316
00:32:11,000 --> 00:32:12,240
Die Spritze! Da!
317
00:32:25,080 --> 00:32:26,120
Was jetzt?
318
00:32:28,800 --> 00:32:29,920
Was ... jetzt?
319
00:32:31,000 --> 00:32:32,840
* Stimmengewirr *
320
00:32:45,400 --> 00:32:47,680
* Angespannte Musik *
321
00:32:47,760 --> 00:32:51,680
Wieder schlaflose Nächte, Doktor?
- Herr Direktor.
322
00:32:51,760 --> 00:32:54,160
Herr Grossrat, das ist Dr. Mangold,
323
00:32:54,240 --> 00:32:58,600
eine Kapazität in der Chirurgie,
war in Zürich bei Prof. Sauerbruch.
324
00:32:58,680 --> 00:33:01,760
Ah, meine Verlobte Johanna
arbeitet für Sie?
325
00:33:01,840 --> 00:33:02,960
In der Tat.
326
00:33:36,520 --> 00:33:38,680
* Schmerzvolles Stöhnen *
327
00:33:42,920 --> 00:33:44,920
* Angespannte Musik *
328
00:34:09,719 --> 00:34:12,800
"Agenten
des deutschen Geheimdienstes."
329
00:34:12,880 --> 00:34:15,199
* Düstere Musik *
Sie hat die Liste.
330
00:34:17,880 --> 00:34:19,000
Ilse!
331
00:34:19,920 --> 00:34:21,360
Gräfin von Hausner.
332
00:34:21,440 --> 00:34:23,440
* Zittriges Atmen *
333
00:34:28,920 --> 00:34:30,239
Verdammt!
334
00:34:30,320 --> 00:34:32,560
* Angespannte Musik *
335
00:34:34,560 --> 00:34:36,639
(Franz) Sie wird uns verraten.
336
00:34:37,440 --> 00:34:39,280
Notfalls erschiesst du sie.
337
00:34:42,920 --> 00:34:44,920
* Ladegeräusch *
338
00:35:04,920 --> 00:35:06,480
Schwester Johanna?
339
00:35:07,080 --> 00:35:11,080
Ein Steckschuss im Oberbauch.
Ich habe die Kugel entfernt.
340
00:35:12,200 --> 00:35:13,600
Um Gottes willen!
341
00:35:17,080 --> 00:35:19,080
* Schweres Atmen *
342
00:35:19,920 --> 00:35:21,040
Verdammt!
343
00:35:35,720 --> 00:35:37,080
Das waren Sie?
344
00:35:38,720 --> 00:35:39,840
Das ...
345
00:35:42,200 --> 00:35:44,280
Das ist hervorragende Arbeit.
346
00:35:44,360 --> 00:35:47,920
Er ist stabil und muss
medizinisch überwacht werden.
347
00:35:49,040 --> 00:35:51,040
* Spannende Musik *
348
00:35:55,840 --> 00:35:58,240
(Schweizerdeutsch) Erster Stock.
349
00:36:11,640 --> 00:36:15,520
Hatten Sie einen angenehmen Abend,
Fräulein Gabathuler?
350
00:36:15,600 --> 00:36:16,720
Ja, danke.
351
00:36:20,400 --> 00:36:22,400
* Ruhige Musik *
352
00:36:38,520 --> 00:36:40,520
* Weinen *
353
00:36:55,600 --> 00:36:57,600
* Heftiges Schluchzen *
354
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
* Angespannte Musik *
355
00:37:50,520 --> 00:37:54,120
Du hättest wenigstens
meine Milch vorwärmen können.
356
00:37:54,200 --> 00:37:58,280
Ich weiss, dass Sie für
357
00:37:58,360 --> 00:37:59,760
Wo ist mein Kind?
358
00:38:00,800 --> 00:38:03,240
Woher wissen Sie
von meiner Tochter?
359
00:38:05,000 --> 00:38:06,960
Du glaubst,
du hast mich in der Hand,
360
00:38:07,040 --> 00:38:09,080
weil du die Liste hast.
361
00:38:12,960 --> 00:38:16,280
Taylor hat Kontakt
zu den Franzosen und den Russen.
362
00:38:16,360 --> 00:38:19,000
Er ist eine Schlüsselfigur
der Briten,
363
00:38:19,080 --> 00:38:21,880
mit direktem Draht
zum Premierminister.
364
00:38:21,960 --> 00:38:24,360
Das will ich
alles gar nicht wissen.
365
00:38:25,000 --> 00:38:28,480
Taylor hat vorher an der Somme
und in Afrika gekämpft,
366
00:38:28,560 --> 00:38:31,200
bevor er
in die Schweiz befördert wurde.
367
00:38:31,280 --> 00:38:34,640
Nur du bist bisher
an diese Bestie herangekommen.
368
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
Bravo!
- Lassen Sie das.
369
00:38:37,040 --> 00:38:40,480
Ich bin nicht naiv.
Und Sie sind nicht krank.
370
00:38:40,560 --> 00:38:44,640
Du kennst meine Röntgenbilder.
- Die könnten von jedem sein.
371
00:38:47,040 --> 00:38:49,360
Willst du mich etwa so erschiessen?
372
00:38:53,280 --> 00:38:54,640
Stopp!
373
00:38:54,720 --> 00:38:57,520
Möchtest du wissen,
wo deine Tochter ist?
374
00:38:59,440 --> 00:39:01,200
In einem Tal in der Nähe.
375
00:39:03,240 --> 00:39:06,200
Nein, mein Vater
hat sie der Kirche gegeben.
376
00:39:06,280 --> 00:39:09,040
Er sagt, nicht mal er wisse,
wo sie ist ...
377
00:39:12,320 --> 00:39:14,320
* Klicken *
Die Liste!
378
00:39:26,200 --> 00:39:29,320
* Stöhnen *
Tun Sie es.
379
00:39:29,400 --> 00:39:33,000
Aber dann erfahren Sie nie,
was Taylor vorhat.
380
00:39:33,760 --> 00:39:36,000
Mission H. Sagt Ihnen das etwas?
381
00:39:39,440 --> 00:39:43,360
Sie sagen, wo meine Tochter ist,
und ich will 2'000 Franken.
382
00:39:47,000 --> 00:39:48,600
Hm.
- Hm!
383
00:39:49,200 --> 00:39:51,840
Du willst deinen Verlobten
stehenlassen
384
00:39:51,920 --> 00:39:54,080
und mit deiner Tochter abhauen?
385
00:39:56,480 --> 00:39:58,720
Das wäre Kindesentführung.
386
00:39:58,800 --> 00:40:00,920
Ihr wärt ständig auf der Flucht.
387
00:40:01,000 --> 00:40:03,640
Ist es das,
was du für die Kleine willst?
388
00:40:04,520 --> 00:40:08,240
Und wenn sie euch kriegen,
und das werden sie irgendwann,
389
00:40:08,320 --> 00:40:11,160
kommst du ins Irrenhaus
oder ins Gefängnis
390
00:40:11,240 --> 00:40:12,760
und dein Kind ins Heim.
391
00:40:18,760 --> 00:40:20,880
Deine 2'000 Franken kriegst du.
392
00:40:25,360 --> 00:40:26,960
Und 500 Franken
393
00:40:27,960 --> 00:40:31,160
für jede zusätzliche Information
über Taylor.
394
00:40:33,720 --> 00:40:36,600
Ich soll für Sie arbeiten?
- Du bist begabt.
395
00:40:37,200 --> 00:40:41,760
Und du brauchst Zeit und Geld,
um deine Flucht vorzubereiten.
396
00:40:41,840 --> 00:40:45,160
Und vor allem brauchst du
eine neue Identität.
397
00:40:45,240 --> 00:40:47,560
Und auch die kann ich dir besorgen.
398
00:40:49,400 --> 00:40:50,520
Überlege es dir.
399
00:40:51,560 --> 00:40:54,440
Wenn du das nächste Mal
jemanden bedrohst,
400
00:40:54,520 --> 00:40:57,920
sorge dafür, dass du
vorher die Waffe entsicherst.
401
00:41:10,160 --> 00:41:12,160
* Die Tür wird geschlossen. *
402
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
* Ruhige Klaviermusik *
403
00:41:19,520 --> 00:41:20,520
Los!
404
00:41:35,720 --> 00:41:38,760
Dank Johannas Hilfe
hat Schulze überlebt.
405
00:41:38,840 --> 00:41:43,280
diesmal persönlich.
406
00:41:50,600 --> 00:41:52,600
* Pferde wiehern. *
407
00:41:57,800 --> 00:41:59,600
In Davos stirbt man nicht.
408
00:42:08,320 --> 00:42:12,080
Ich habe Johanna die Liste
mit unseren Namen abgenommen.
409
00:42:12,160 --> 00:42:15,480
Aber sie weiss zu viel.
Wir sollten sie eliminieren.
410
00:42:15,560 --> 00:42:19,200
Das werden wir,
sobald wir sie nicht mehr brauchen.
411
00:42:19,280 --> 00:42:20,880
Warum bezahlen wir die?
412
00:42:20,960 --> 00:42:23,760
Wir könnten sie
mit ihrem Kind erpressen.
413
00:42:24,720 --> 00:42:26,000
Wie fantasielos.
414
00:42:26,880 --> 00:42:29,960
Warum sollten wir
uns jemanden zum Feind machen,
415
00:42:30,040 --> 00:42:33,120
wenn wir etwas viel Stärkeres
zu bieten haben?
416
00:42:33,200 --> 00:42:34,880
Stärker als Erpressung?
417
00:42:36,400 --> 00:42:38,400
* Angespannte Musik *
418
00:42:39,160 --> 00:42:40,880
Hoffnung, meine Herren.
419
00:42:42,840 --> 00:42:43,880
Hoffnung.
420
00:43:12,920 --> 00:43:13,960
Die Donatsch.
421
00:43:14,920 --> 00:43:18,160
Ihre Tochter Vreni
arbeitet bei uns im Cronwald.
422
00:43:25,200 --> 00:43:27,200
* Kühe muhen. *
423
00:43:31,200 --> 00:43:33,200
* Wind pfeift. *
424
00:44:12,200 --> 00:44:14,200
* Spannende Musik *
425
00:44:15,760 --> 00:44:17,760
* Dumpfes Babyweinen *
426
00:44:26,800 --> 00:44:27,960
Woher weiss ich ...
427
00:44:28,040 --> 00:44:32,520
Deine Schwester lässt der Donatsch
seit einem Monat Geld zukommen.
428
00:44:32,600 --> 00:44:34,760
* Melancholische Klaviermusik *
429
00:44:40,400 --> 00:44:43,920
Vreni, bring die Decke mit!
- (Frau) Ich komme.
430
00:44:44,000 --> 00:44:46,760
Ja, ja, alles ist gut, Elli.
431
00:44:46,840 --> 00:44:50,000
* Gefühlvolle Musik *
Ja, alles, alles ist gut.
432
00:44:52,600 --> 00:44:55,040
* Baby schreit. *
Ja, alles gut.
433
00:45:14,520 --> 00:45:18,880
(Schweizerdeutsch) Ich muss zu ihr!
- Nein, Johanna, warte!
434
00:45:18,960 --> 00:45:22,640
Sie würde dich sofort
deinem Vater ans Messer liefern.
435
00:45:22,720 --> 00:45:25,120
Du hast nur eine einzige Chance.
436
00:45:26,800 --> 00:45:28,280
Hm?
437
00:45:42,160 --> 00:45:44,160
* Spannende Musik *
438
00:46:13,680 --> 00:46:15,680
* Spannende Titelmusik *
439
00:46:18,000 --> 00:46:20,840
Schwester Johanna,
darf ich um diesen Tanz bitten?
440
00:46:20,920 --> 00:46:22,000
Dr. Mangold?
441
00:46:50,640 --> 00:46:52,080
Nur ich glaube an dich
442
00:46:52,160 --> 00:46:54,640
und kann dir ein neues Leben
mit Elli bieten.
443
00:47:06,720 --> 00:47:11,120
Untertitelung: Iyuno
im Auftrag von SWISS TXT - 2023
37954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.