All language subtitles for D2.The.Mighty.Ducks.1994.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,680 --> 00:01:11,720 [ man ] bring it in, gordon. [ boy ] okay, dad. 2 00:01:11,840 --> 00:01:14,960 all right! Way to shoot, there. You look good, son. 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 thanks. 4 00:01:16,320 --> 00:01:19,880 listen, I want you to remember this pond. 5 00:01:19,960 --> 00:01:22,680 no matter how far you go, don't forget your home. 6 00:01:38,800 --> 00:01:40,640 [ announcer ] here in the third period, 7 00:01:40,720 --> 00:01:43,160 where the minnehaha waves, led by gordon bombay... 8 00:01:43,240 --> 00:01:46,560 are in the lead four to one. What a story this is! 9 00:01:46,640 --> 00:01:50,000 he went from a legal career to coach the minneapolis mighty ducks... 10 00:01:50,080 --> 00:01:52,960 to a state pee wee championship last year. 11 00:01:53,040 --> 00:01:55,160 and this year, at age 29, 12 00:01:55,240 --> 00:01:58,760 he's one short step away from the n.h.l. 13 00:01:58,840 --> 00:02:02,640 there's the puck at center ice.it's intercepted by gordon bombay. 14 00:02:02,720 --> 00:02:05,760 bombay across the blue line. He's in all alone. Great chance for bombay. 15 00:02:05,840 --> 00:02:08,680 dekes once, twice, in front. He shoots. He scores! 16 00:02:08,760 --> 00:02:11,720 yeah! 17 00:02:11,800 --> 00:02:14,880 gordon bombay, unassisted, puts his team up five to one. 18 00:02:14,960 --> 00:02:17,560 boy, he can still fly. 19 00:02:17,640 --> 00:02:21,120 if he keeps this up, i'd expect to see him in the national hockey league... 20 00:02:21,240 --> 00:02:22,560 real soon. 21 00:02:38,040 --> 00:02:40,160 here's bombay in his own zone. 22 00:02:40,240 --> 00:02:42,480 comes up the right wing side, steps away from one check there. 23 00:02:42,560 --> 00:02:45,440 still has the puck at center ice. Gets pinned along the boards. 24 00:02:45,520 --> 00:02:46,840 fights to get free. 25 00:02:49,720 --> 00:02:52,120 aah! Aah! 26 00:02:54,960 --> 00:02:59,760 oh, what a hit! bombay goes down hard. 27 00:04:08,240 --> 00:04:12,280 ♪ like the river flows ♪ 28 00:04:12,360 --> 00:04:15,440 ♪ like the snow melts ♪ 29 00:04:17,640 --> 00:04:21,280 ♪ you're gonna find your situation ♪ 30 00:04:21,360 --> 00:04:24,360 ♪ changing for the better ♪ 31 00:04:26,760 --> 00:04:29,840 ♪ like the melting snow ♪ 32 00:04:31,320 --> 00:04:35,720 ♪ just let your troubles go ♪ 33 00:04:35,800 --> 00:04:38,000 ♪ 'cause you and I ♪ 34 00:04:38,080 --> 00:04:42,000 ♪ will get through this together ♪ 35 00:04:45,360 --> 00:04:49,720 ♪ some days seem to drag on forever ♪ it's great to be home. 36 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 ♪ you need all your strength ♪ [ horn honks ] 37 00:04:52,200 --> 00:04:56,000 ♪ just to keep your head together ♪ hello, jan! 38 00:04:56,080 --> 00:04:59,600 welcome back, gordon. Get in! Get in! 39 00:04:59,680 --> 00:05:02,360 thanks for comin' down to get me. 40 00:05:02,440 --> 00:05:04,320 [ groans ] 41 00:05:04,400 --> 00:05:07,600 [ chuckles ] great to see ya. 42 00:05:07,680 --> 00:05:09,320 hans couldn't make it? 43 00:05:09,400 --> 00:05:12,680 ah, don't get me started on that strudel-head. 44 00:05:12,760 --> 00:05:14,480 he went back to the old country for the summer. 45 00:05:14,560 --> 00:05:17,320 left me to run the shop all by myself. 46 00:05:17,400 --> 00:05:19,480 wanted to visit our mama. 47 00:05:19,560 --> 00:05:22,120 she loves him more, you know. 48 00:05:22,200 --> 00:05:25,480 ♪ this too will pass ♪ 49 00:05:25,560 --> 00:05:29,600 ♪ this too will pass ♪ 50 00:05:29,720 --> 00:05:34,440 ♪ this too will pass ♪ [ buzzing ] 51 00:05:37,760 --> 00:05:41,000 - sorry, did I wake you? - Hey, charlie. 52 00:05:41,080 --> 00:05:44,320 hey, coach. It's good to see you. Good to see you. 53 00:05:44,400 --> 00:05:47,760 we really missed you. ♪ [ humming fanfare ] 54 00:05:47,840 --> 00:05:50,480 for breakfast, my specialty: jan's hasen-- 55 00:05:50,560 --> 00:05:52,280 - [ together ] hasenpfeffer and eggs. - Yeah. 56 00:05:52,360 --> 00:05:54,640 [ gordon ] I thought I smelled something burning. 57 00:05:54,720 --> 00:05:57,320 i see you've met my new apprentice. 58 00:05:57,400 --> 00:05:59,760 jan told me you did this job when you were my age. 59 00:05:59,840 --> 00:06:03,080 that's right. I hope he pays you more than he paid me. You got paid? 60 00:06:03,160 --> 00:06:06,320 eat, everybody, before the hasenpfeffer gets cold. 61 00:06:20,200 --> 00:06:22,080 that was a good day. 62 00:06:22,160 --> 00:06:24,080 look at charlie. God, he's grown. 63 00:06:24,160 --> 00:06:25,880 oh. They do that. 64 00:06:25,960 --> 00:06:30,440 since his mother remarried, he started spending a lot of time here. 65 00:06:30,520 --> 00:06:33,240 i just had to hire him. 66 00:06:33,320 --> 00:06:36,200 i should've kept in touch more. But you are here now. 67 00:06:36,280 --> 00:06:38,000 so what's your plan? 68 00:06:38,080 --> 00:06:40,040 have you talked to ducksworth? 69 00:06:40,120 --> 00:06:43,760 no, no. I'm not a lawyer, jan, I'm a player. 70 00:06:43,840 --> 00:06:47,320 but your injury, it requires rest and time. 71 00:06:47,400 --> 00:06:50,240 yeah, time is something I don't have a whole lot of. 72 00:06:50,320 --> 00:06:54,320 i was this close to the n.h.l., jan. I was back in the game. 73 00:06:54,400 --> 00:06:57,240 and, man, I was alive. 74 00:06:57,320 --> 00:06:59,000 [ groans ] 75 00:06:59,080 --> 00:07:01,040 have you thought about coaching? 76 00:07:01,120 --> 00:07:04,400 after all, you were the minnesota miracle man. 77 00:07:04,480 --> 00:07:07,480 well, coaching the ducks was one of the best things in my life, 78 00:07:07,560 --> 00:07:09,360 but I can't make a living coaching pee wee hockey. 79 00:07:09,440 --> 00:07:11,720 where there's a way, there must be a will. 80 00:07:11,800 --> 00:07:15,960 my hockey suppliers tell me team u.s.a. Is still without a coach... 81 00:07:16,080 --> 00:07:17,880 for the junior goodwill games. 82 00:07:18,000 --> 00:07:20,120 sounds great. Give 'em a call for me, jan. 83 00:07:20,200 --> 00:07:23,920 maybe I can sharpen their skates. Don't knock skate sharpening. 84 00:07:24,000 --> 00:07:26,560 i know. It's a great skill, jan. 85 00:07:26,640 --> 00:07:29,760 but I don't want to spend the rest of my life sharpening skates in this rinky-dink town. 86 00:07:29,840 --> 00:07:32,120 i want something better. 87 00:07:32,200 --> 00:07:34,000 something bigger. 88 00:07:40,480 --> 00:07:41,520 whoa! 89 00:07:48,160 --> 00:07:51,680 you don't have to do them right now. Oh, thanks. 90 00:07:51,760 --> 00:07:53,640 you have a customer. Go and help him. 91 00:07:53,720 --> 00:07:56,440 then come back and do them. 92 00:08:01,560 --> 00:08:03,920 - can I help you? - Oh! 93 00:08:04,000 --> 00:08:07,080 oops, sorry. Got away from me. Hi. 94 00:08:07,160 --> 00:08:10,960 oh, wow, yeah. You look great. Yeah. 95 00:08:11,040 --> 00:08:13,560 yeah, much better than your pictures. Thanks. 96 00:08:13,680 --> 00:08:15,760 i'm, uh, don tibbles, 97 00:08:15,840 --> 00:08:17,920 senior v.p., hendrix hockey apparel. 98 00:08:18,000 --> 00:08:21,160 how's the knee? I have a doctor in los angeles I want to take a look at it. 99 00:08:21,240 --> 00:08:24,640 he's doing great things with baboon ligaments. Hendrix hockey, huh? 100 00:08:24,720 --> 00:08:27,800 what exactly is it that you want, Mr. Tibbles? 101 00:08:27,880 --> 00:08:30,200 i want you, gordon. 102 00:08:30,320 --> 00:08:33,120 i want the next coach of team u.s.a. To become a household name. 103 00:08:33,200 --> 00:08:35,320 i want you to become synonymous with winning... 104 00:08:35,400 --> 00:08:38,360 and winning to become synonymous with hendrix. 105 00:08:38,440 --> 00:08:41,640 er, wait a minute. Y-you're joking, right? I mean... 106 00:08:41,720 --> 00:08:46,680 this is a joke. It's no joke. This is the real thing, gordon. 107 00:08:46,760 --> 00:08:49,920 you want me to coach team u.s.a.? 108 00:08:50,000 --> 00:08:52,120 your friend jan's been pitching you for months. 109 00:08:52,200 --> 00:08:55,800 gordon, what you did with the ducks, there was magic, and we-- 110 00:08:55,880 --> 00:08:58,760 and by we, I mean hendrix hockey, 111 00:08:58,840 --> 00:09:01,600 the junior goodwill games and your country-- Need that magic. 112 00:09:01,680 --> 00:09:05,600 what do ya say, coach? [ jan clears throat ] 113 00:09:07,880 --> 00:09:10,120 come on. Let's round up those ducks. 114 00:09:10,200 --> 00:09:12,680 - got a lot of work to do. - Gordon. 115 00:09:12,760 --> 00:09:15,640 use this. 116 00:09:15,720 --> 00:09:19,560 thanks, jan. Go get 'em, gordon. 117 00:09:29,720 --> 00:09:32,560 ♪ [ headset playing hard rock ] 118 00:09:32,640 --> 00:09:37,120 [ duck call ] hey, charlie! 119 00:09:38,840 --> 00:09:41,080 hey! You wanna play some hockey? 120 00:09:57,120 --> 00:09:59,320 watch me go! This is your last chance! 121 00:09:59,400 --> 00:10:01,640 come on, man! Move it! 122 00:10:01,720 --> 00:10:04,120 yes! Yeah! 123 00:10:04,200 --> 00:10:08,600 - [ duck call ] - hey, charlie! - Jesse, we're back! 124 00:10:08,680 --> 00:10:10,800 let's go get averman. 125 00:10:14,320 --> 00:10:17,440 look out! You can't-- what are you kids doin' over there! 126 00:10:17,520 --> 00:10:19,840 whoa, hey! Cool, man! 127 00:10:21,480 --> 00:10:25,160 let's go, jesse. Over to the left. Yeah! 128 00:10:25,240 --> 00:10:27,440 whoa! 129 00:10:27,560 --> 00:10:29,920 [ duck call ] 130 00:10:30,000 --> 00:10:32,120 averman, let's go! Come on! Come on! 131 00:10:32,200 --> 00:10:34,640 - but, but, but-- - Come on, let's go! 132 00:10:34,720 --> 00:10:37,880 [ shouting, yelling ] 133 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 whoo! 134 00:10:57,520 --> 00:11:00,720 where we goin' now? Gotta get connie and guy. 135 00:11:07,840 --> 00:11:11,440 - [ duck call ] - the quack attack is back, jack! 136 00:11:11,520 --> 00:11:13,640 - come on, let's go! - Come on! 137 00:11:13,720 --> 00:11:15,960 i was this close. 138 00:11:16,040 --> 00:11:20,280 [ averman ] whoa! Whoa! Whoa! 139 00:11:20,360 --> 00:11:22,360 [ quacking ] 140 00:11:22,440 --> 00:11:25,960 whoa! 141 00:11:26,080 --> 00:11:29,520 aah! Yeah! 142 00:11:29,600 --> 00:11:32,440 - [ grunting ] - oh! 143 00:11:32,520 --> 00:11:34,120 [ screaming ] 144 00:11:39,600 --> 00:11:42,200 [ bell rings ] oh, look. 145 00:11:42,280 --> 00:11:45,520 [ squawking together ] goldberg! 146 00:11:45,600 --> 00:11:48,480 [ all shouting at once ] 147 00:11:48,600 --> 00:11:50,760 come on, goldberg! 148 00:11:50,840 --> 00:11:55,120 [ whooping, yelling ] 149 00:11:55,200 --> 00:11:57,600 all right! All right! 150 00:11:57,680 --> 00:11:59,440 all right, yeah! 151 00:11:59,520 --> 00:12:03,280 whoa! Yeah! 152 00:12:06,560 --> 00:12:09,480 [ yelling ] 153 00:12:09,560 --> 00:12:11,880 he's comin' across the goalie, between his legs-- score! 154 00:12:12,000 --> 00:12:15,520 [ duck call ] hey, cake-eater, you wanna play some real hockey? 155 00:12:15,600 --> 00:12:17,600 - yeah, come on! - Yeah! 156 00:12:17,680 --> 00:12:20,360 [ shouting, yelling ] 157 00:12:20,440 --> 00:12:24,240 [ charlie ] guys, it's an international competition. It's us against the world. 158 00:12:24,320 --> 00:12:26,480 hey, man, bring 'em on. We're ready! 159 00:12:26,560 --> 00:12:29,360 oh, goldberg! Whoa! 160 00:12:30,680 --> 00:12:32,200 ow! Ooh! 161 00:12:32,280 --> 00:12:33,800 [ grunts ] hi. 162 00:12:35,880 --> 00:12:38,400 ducks! 163 00:12:38,480 --> 00:12:41,480 [ boy # 2 ] I still can't believe they beat us last year. 164 00:12:41,560 --> 00:12:44,320 well, let's do somethin' about it. 165 00:12:44,400 --> 00:12:47,920 yeah! All right! [ all shouting, whooping ] 166 00:12:51,280 --> 00:12:54,280 come on! Let's go! Let's go! Let's go! Hurry up! 167 00:12:54,360 --> 00:12:58,640 - tighter! Tighter! Tighter! Tighter! - Come on! Get over here. 168 00:12:58,720 --> 00:13:02,520 come on. Over here. Over here. Shh. 169 00:13:02,600 --> 00:13:05,000 [ laughing ] they're sittin' ducks. 170 00:13:05,080 --> 00:13:07,960 - here they come. - I love this. 171 00:13:08,040 --> 00:13:09,760 they are so stupid. 172 00:13:09,840 --> 00:13:13,640 one large order of shredded duck comin' up. 173 00:13:13,720 --> 00:13:15,520 [ deep voice ] they won't know what hit 'em. I know. 174 00:13:18,240 --> 00:13:21,360 - who said that? - [ heavy footsteps ] 175 00:13:22,880 --> 00:13:24,840 hi, guys. 176 00:13:26,280 --> 00:13:29,320 - [ screaming ] - hey, come here! 177 00:13:29,400 --> 00:13:32,560 hey, get over here, huh? Come here! 178 00:13:32,640 --> 00:13:35,400 see you later, buddy! Gimme! [ grunting ] 179 00:13:35,480 --> 00:13:40,000 - [ screaming ] - [ laughing ] yeah! 180 00:13:40,080 --> 00:13:43,920 [ shouting together ] come on, let us go! My mom's pickin' me up! 181 00:13:44,000 --> 00:13:47,680 that'll teach ya to mess with the ducks! Yeah! 182 00:13:47,760 --> 00:13:50,080 - yeah! - Yeah! 183 00:13:50,160 --> 00:13:53,880 [ blowing duck call ] [ chanting ] ducks! Ducks! 184 00:13:57,600 --> 00:13:59,520 ♪ [ duck call ] 185 00:13:59,600 --> 00:14:02,840 ducks! Ducks! Ducks! Ducks! Ducks! Ducks! 186 00:14:02,920 --> 00:14:05,760 ducks! Ducks! Ducks! Ducks! Ducks! Ducks! 187 00:14:05,840 --> 00:14:08,600 [ whooping, yelling ] hey! 188 00:14:08,680 --> 00:14:11,760 okay! All right! Come on, get back! 189 00:14:11,840 --> 00:14:13,680 ducks! Ducks! Ducks! Ducks! Ducks! Ducks! Ducks! Ducks! Ducks! 190 00:14:13,760 --> 00:14:18,120 welcome back, ducks. I really missed you guys. Are you ready to fly? 191 00:14:18,200 --> 00:14:20,080 [ all shouting ] yeah! Whoo! 192 00:14:20,160 --> 00:14:22,880 all right! All right! [ horn honking ] 193 00:14:22,960 --> 00:14:26,200 [ ducks ] awesome! Wow! Who's in there? 194 00:14:26,280 --> 00:14:28,880 [ jesse ] can't be from this neighborhood. 195 00:14:28,960 --> 00:14:30,560 hey, guys! I'm don tibbles, hendrix hockey apparel. 196 00:14:30,640 --> 00:14:32,960 we're your official sponsors. Anybody want a card? 197 00:14:33,040 --> 00:14:36,000 [ ducks ] yeah, yeah! Absolutely! I'll take one! 198 00:14:36,080 --> 00:14:37,960 [ clears throat ] hey. 199 00:14:38,040 --> 00:14:42,440 nice wheels. I used to ride around in one of these. 200 00:14:42,520 --> 00:14:45,080 well, I got something to show you. 201 00:14:45,160 --> 00:14:47,440 this is your endorsement contract with hendrix. 202 00:14:47,520 --> 00:14:50,680 i been tryin' to figure this out. What does hendrix want with me? 203 00:14:50,760 --> 00:14:54,400 i-i'm just a coach. Pat riley, bear bryant, 204 00:14:54,480 --> 00:14:56,440 mike ditka, are they just coaches? 205 00:14:56,520 --> 00:14:59,640 gordon, today coaches have images. Images mean dollars. 206 00:14:59,720 --> 00:15:04,120 i sell you, you sell the sport. We both get rich. How's that sound? 207 00:15:04,200 --> 00:15:07,760 don't get me wrong. I don't have anything against making money. 208 00:15:07,840 --> 00:15:11,080 no, gordon. A lot of money. 209 00:15:11,160 --> 00:15:13,960 you're gonna pay me that much to endorse sportswear? 210 00:15:14,040 --> 00:15:17,120 gordon, life can be great when you know the right people. 211 00:15:17,200 --> 00:15:19,680 what do you say? 212 00:15:19,760 --> 00:15:22,280 got a pen? Oh, yeah. 213 00:15:19,760 --> 00:15:22,280 got a pen? Oh, yeah. 214 00:15:22,400 --> 00:15:24,680 [ sports announcer ] former pee wee coach and minor league player gordon bombay... 215 00:15:24,760 --> 00:15:29,400 makes the move to the national stage as he steps behind the bench for team u.s.a. 216 00:15:29,480 --> 00:15:33,840 coach bombay's ducks will be joined by some of the top young players... 217 00:15:33,920 --> 00:15:36,160 from around the united states. 218 00:15:36,240 --> 00:15:39,080 - [ gordon ] tell me about my new kids. - That's luis mendoza. 219 00:15:39,160 --> 00:15:42,800 he's from our miami club. A real speedster. Incredible skater. 220 00:15:42,880 --> 00:15:46,160 i clocked him at 1.9 seconds, blue line to blue line. 221 00:15:54,640 --> 00:15:57,960 good-lookin' skater. Very good-lookin'. What do you think, guy? 222 00:15:58,040 --> 00:16:00,800 shut up, averman. Oof! 223 00:16:00,880 --> 00:16:02,840 he has one minor problem. 224 00:16:02,920 --> 00:16:05,360 aah! 225 00:16:05,440 --> 00:16:08,400 - has a little trouble stopping. - I'd say so. 226 00:16:08,480 --> 00:16:10,520 are you okay? Need some help? 227 00:16:10,600 --> 00:16:13,800 yeah. I'm all right. I almost had it that time. 228 00:16:13,880 --> 00:16:16,640 [ chuckling ] 229 00:16:16,720 --> 00:16:20,760 yee-haw! How is everyone! Y'all ready to play some puck? 230 00:16:20,840 --> 00:16:24,120 hey, look. It's hopalong gretzky. [ laughing ] 231 00:16:24,200 --> 00:16:26,600 that's dwayne robertson from austin. 232 00:16:26,680 --> 00:16:28,600 he's the best puck handler I've ever seen. 233 00:16:28,680 --> 00:16:31,480 - you mean for his age. - No, I don't. 234 00:16:31,560 --> 00:16:36,080 hey, this is easier than ropin' hogs! Yee-haw! 235 00:16:36,160 --> 00:16:39,400 [ tibbles ] he does have a tendency to showboat. Yahoo! 236 00:16:39,480 --> 00:16:42,360 - wow. - There's julie "the cat" gaffney. 237 00:16:42,480 --> 00:16:45,200 she won the state championship for maine three years in a row. 238 00:16:45,280 --> 00:16:47,840 well, we have a goalie. Goldberg. 239 00:16:47,920 --> 00:16:51,360 all right! Bring 'em on, man! I'm ready for this! I'm the man! I'm the man! 240 00:16:51,440 --> 00:16:53,880 ohh! [ grunting ] 241 00:16:53,960 --> 00:16:56,080 uh, help. [ groans ] 242 00:16:56,160 --> 00:16:59,400 - watch this. - [ ricocheting ] 243 00:17:03,400 --> 00:17:06,400 well, we... Could use a backup. 244 00:17:06,480 --> 00:17:10,120 [ gordon ] isn't that that kid from the olympics? The figure skater? 245 00:17:10,200 --> 00:17:12,720 yup. Ken wu. What can I say? 246 00:17:12,840 --> 00:17:15,240 i convinced him that hockey had more of a future. 247 00:17:15,320 --> 00:17:18,360 we put a stick in his hands and nobody's been able to touch him. 248 00:17:18,440 --> 00:17:21,160 ♪ [ headset playing heavy metal ] 249 00:17:21,240 --> 00:17:24,160 yeah. Show time! 250 00:17:24,240 --> 00:17:27,440 - that guy's a teenager? - ♪ don't you know that ♪ 251 00:17:27,520 --> 00:17:31,520 ♪ everything's on fire, yeah ♪ 252 00:17:31,600 --> 00:17:34,480 uh, yeah. Hormones. He's a goon. 253 00:17:34,560 --> 00:17:37,920 - ohh! - C'mon, tex! Sing it with me! 254 00:17:38,000 --> 00:17:41,040 uh-uh! No! ♪ everything ♪ 255 00:17:41,160 --> 00:17:44,080 - here ya go, sweetie! - My kids don't play that kinda hockey. 256 00:17:44,160 --> 00:17:46,360 i believe they're called enforcers, gordon. 257 00:17:46,440 --> 00:17:49,400 - when you play iceland, you're gonna need him. - My little man! 258 00:17:49,480 --> 00:17:52,240 - [ grunts ] - who does this guy think he is? 259 00:17:52,320 --> 00:17:54,960 - all right, that's it! - Let me take care of this. 260 00:17:55,040 --> 00:17:58,440 [ shouting, arguing ] 261 00:18:03,320 --> 00:18:07,880 [ blows whistle ] everybody freeze! 262 00:18:07,960 --> 00:18:10,040 now, we didn't come here to fight! 263 00:18:10,120 --> 00:18:12,920 we came here to play hockey! 264 00:18:13,000 --> 00:18:15,640 we're team u.s.a. You represent your country. 265 00:18:15,720 --> 00:18:18,240 that's right. Now, I want you-- 266 00:18:18,320 --> 00:18:20,280 to be all that you can be, right? 267 00:18:20,360 --> 00:18:23,320 ya gotta raise yourself up, guys! Ya got-- 268 00:18:23,400 --> 00:18:26,520 [ laughing ] all right, now. Let's start with the scrimmage. 269 00:18:26,600 --> 00:18:29,560 great! Scrimmage! [ blows whistle ] you heard your coach! Now-- 270 00:18:29,640 --> 00:18:31,840 hey. You don't need me here. 271 00:18:31,960 --> 00:18:34,800 I've got an appointment anyway. I've got to see Miss mackay. 272 00:18:34,920 --> 00:18:37,560 she's the team tutor. Don? 273 00:18:40,040 --> 00:18:41,880 come on. 274 00:18:41,960 --> 00:18:44,560 you'll get it back at the end of the school term. 275 00:18:44,640 --> 00:18:47,000 [ chuckling ] all right, ducks. 276 00:18:47,080 --> 00:18:49,880 show 'em what you got! Let's scrimmage! 277 00:18:49,960 --> 00:18:52,400 [ blows whistle ] 278 00:18:52,480 --> 00:18:55,880 - great day for hockey, ain't it? - Sure is, cowboy. 279 00:18:55,960 --> 00:18:58,080 [ grunts ] 280 00:18:58,160 --> 00:19:00,360 yee-haw! 281 00:19:02,760 --> 00:19:05,760 - hey, man, take it easy! Slow down! - Goldberg, look out! 282 00:19:07,160 --> 00:19:09,840 oh, no! 283 00:19:09,920 --> 00:19:12,000 this guy's gotta learn how to stop. 284 00:19:12,080 --> 00:19:15,360 thanks for breaking my fall. Anytime. 285 00:19:17,360 --> 00:19:19,440 - let's go, defense! - Whoa! 286 00:19:20,880 --> 00:19:22,880 [ shoots puck ] 287 00:19:24,280 --> 00:19:26,280 come on! Dig it out of there! 288 00:19:26,360 --> 00:19:28,160 [ all shouting ] let's go! Come on! 289 00:19:28,240 --> 00:19:30,280 haven't you guys been training in the off-season? 290 00:19:30,360 --> 00:19:33,560 you know, I knew we forgot somethin'. 291 00:19:37,440 --> 00:19:39,600 good shot, adam. Way to show 'em! 292 00:19:41,480 --> 00:19:44,360 - [ grunts ] - how do you feel, tough guy? [ laughing ] 293 00:19:45,800 --> 00:19:48,320 [ bell rings ] ding! Round one. 294 00:19:50,160 --> 00:19:54,240 wait 'til you meet these kids. They're just fantastic. 295 00:19:54,320 --> 00:19:58,080 - look out! - [ all ] it's fulton! Look out for his shot! 296 00:19:58,160 --> 00:19:59,640 what a bunch of wusses! 297 00:20:01,760 --> 00:20:02,840 oh! 298 00:20:05,400 --> 00:20:09,520 half of 'em are ringers from various parts of the u.s. Then the other half-- 299 00:20:09,640 --> 00:20:12,480 - duck! - That's right. The ducks. 300 00:20:12,560 --> 00:20:14,600 [ mackay ] hello? Mr. Tibbles? 301 00:20:14,680 --> 00:20:18,480 mr. Tibbles? Mr. Tibbles, can you hear me? 302 00:20:18,560 --> 00:20:21,400 [ sniffing ] mr. Tibbles, wake up. 303 00:20:21,480 --> 00:20:24,480 oh, Mr. Tibbles, are you all right? 304 00:20:24,560 --> 00:20:28,680 oh, uh, I-i'll have the cheeseburger, fries, and a chocolate shake, please. 305 00:20:28,760 --> 00:20:30,680 [ laughing ] 306 00:20:30,760 --> 00:20:33,720 i think he'll be okay. We'll keep an eye on him. 307 00:20:33,800 --> 00:20:36,920 oh, I'm sorry. He didn't have a chance to introduce us. 308 00:20:37,000 --> 00:20:39,520 i'm michele mackay, their tutor. 309 00:20:39,600 --> 00:20:41,760 hi, I'm coach bombay, their coach. 310 00:20:41,840 --> 00:20:45,360 - who said we need a tutor? - [ all ] yeah. Really. - I don't need no school. 311 00:20:45,440 --> 00:20:48,120 now, Miss mackay, we're america's team here. 312 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 shouldn't we just be concentrating on hockey? 313 00:20:50,280 --> 00:20:52,400 may I suggest optional attendance? 314 00:20:52,480 --> 00:20:55,080 - I agree. - [ all ] yeah. Good idea. 315 00:20:55,160 --> 00:20:58,400 well, that's not a bad idea. Call me goldberg. 316 00:20:58,480 --> 00:21:01,680 goldberg. Yes. School will be optional. 317 00:21:01,760 --> 00:21:04,360 [ cheering ] however, 318 00:21:04,440 --> 00:21:08,400 however, should you not attend, you will not be eligible to play. 319 00:21:08,480 --> 00:21:12,640 [ connie ] oh, that's unfair! Man, can she do that? 320 00:21:12,720 --> 00:21:16,200 hey, is that a tattoo? Is it real? 321 00:21:16,280 --> 00:21:19,080 get away from me. Yes, sir. 322 00:21:19,160 --> 00:21:21,160 [ barks ] 323 00:21:21,240 --> 00:21:22,960 well, I'm just here to tutor the kids 324 00:21:23,040 --> 00:21:25,320 and provide them with a little adult supervision. 325 00:21:28,280 --> 00:21:31,720 [ brakes squeal ] 326 00:21:31,800 --> 00:21:33,640 oh, my gosh! Oh! 327 00:21:33,720 --> 00:21:37,200 that was awesome. Are you okay? Yes. 328 00:21:37,280 --> 00:21:39,360 all right! [ laughing ] 329 00:21:41,840 --> 00:21:44,360 sorry. Yeah, sorry. 330 00:21:44,440 --> 00:21:46,360 we're okay. 331 00:21:46,440 --> 00:21:48,320 [ groaning, grumbling ] 332 00:21:48,400 --> 00:21:51,640 this is more crowded than a truckload of goats. 333 00:21:51,720 --> 00:21:54,600 somebody better watch their hands. 334 00:21:54,680 --> 00:21:56,840 yeah, someone licked me! 335 00:21:56,960 --> 00:22:00,320 oh, I smell somethin'. Eewh. Eewh. 336 00:22:00,400 --> 00:22:02,560 [ all ] goldberg! 337 00:22:02,640 --> 00:22:05,520 it wasn't me. No, it was me! 338 00:22:05,600 --> 00:22:08,000 thank you. [ whistle blowing ] 339 00:22:08,080 --> 00:22:10,400 i don't know how to make this any clearer. 340 00:22:10,480 --> 00:22:12,560 you are a team. 341 00:22:12,640 --> 00:22:16,480 and to win this thing, you have to work as one. 342 00:22:16,560 --> 00:22:19,800 now as one, skate. 343 00:22:20,960 --> 00:22:23,280 whoa! 344 00:22:23,400 --> 00:22:26,360 everyone goes their own way, everyone falls down. 345 00:22:26,440 --> 00:22:28,520 now get up and try it again. 346 00:22:28,600 --> 00:22:31,840 all right, all of you move to your right. Now. Who made you boss? 347 00:22:31,920 --> 00:22:34,880 everyone to the left. Yeah, left guys. Come on. 348 00:22:34,960 --> 00:22:38,680 aw, man. You guys can argue all you want, 349 00:22:38,760 --> 00:22:43,160 but I am not untying you until you move as one. 350 00:22:43,240 --> 00:22:46,800 now you're learning! Communication! That's it! 351 00:22:46,880 --> 00:22:49,000 good, together. Move together. 352 00:22:49,080 --> 00:22:51,280 charge! All right! 353 00:22:51,360 --> 00:22:53,480 right turn! Turn right. 354 00:22:53,600 --> 00:22:56,880 yeah, that's it! That's it! All right! Knock wood, charlie. 355 00:22:56,960 --> 00:23:01,040 you guys are startin' to look like hockey players. I'm proud of ya, team. 356 00:23:01,120 --> 00:23:02,840 you worked hard today. 357 00:23:02,920 --> 00:23:05,600 but hockey should also be fun. 358 00:23:05,680 --> 00:23:08,240 rancher dwayne. Yes, sir! 359 00:23:08,320 --> 00:23:11,000 round me up some stray cattle there. Uh-oh. 360 00:23:11,080 --> 00:23:12,760 my pleasure! [ all ] whoa! 361 00:23:12,840 --> 00:23:17,360 ♪ together we stand divided we fall ♪ 362 00:23:17,440 --> 00:23:20,840 ♪ come on, people let's all get on the ball ♪ 363 00:23:20,960 --> 00:23:23,960 ♪ and work together ♪ 364 00:23:24,040 --> 00:23:27,240 ♪ come on, come on let's work together ♪ 365 00:23:27,320 --> 00:23:29,800 ♪ now, people ♪ 366 00:23:29,880 --> 00:23:34,000 ♪ because together we will stand every boy, every woman ♪ 367 00:23:34,080 --> 00:23:36,120 ♪ and man ♪ 368 00:23:38,680 --> 00:23:41,720 ♪ make someone happy, y'all now make someone smile ♪ 369 00:23:41,800 --> 00:23:45,560 ♪ let's all work together and make life worthwhile ♪ 370 00:23:45,640 --> 00:23:48,240 ♪ let's work together ♪ 371 00:23:48,320 --> 00:23:51,720 ♪ come on, come on let's work together ♪ 372 00:23:51,800 --> 00:23:54,280 ♪ uh hey now, people ♪ 373 00:23:54,360 --> 00:23:58,520 ♪ because together we will stand every boy, every woman ♪ 374 00:23:58,600 --> 00:24:00,960 ♪ and man ♪ 375 00:24:08,480 --> 00:24:12,000 [ tibbles ] ♪ ta da ♪ [ players ] oh! That's awesome! 376 00:24:14,360 --> 00:24:16,560 - hey, y'all. That's us! - Duh, whatta ya know? 377 00:24:16,680 --> 00:24:19,920 [ laughing ] [ clears throat ] today, it's a wheaties box. 378 00:24:20,000 --> 00:24:25,040 tomorrow, it's video games, action figures, lunch boxes. The sky is the limit. 379 00:24:25,120 --> 00:24:28,520 now, just to make sure that everybody knows who you are, 380 00:24:28,600 --> 00:24:31,200 try on one of these. 381 00:24:31,320 --> 00:24:35,280 - oh, that's so cool! - Brought to you by those wonderful people at hendrix... 382 00:24:35,360 --> 00:24:38,640 for all your hockey needs. Fulton, there you go. Coach. 383 00:24:38,720 --> 00:24:41,840 everybody take your own. I'm not gonna give 'em out to everybody. 384 00:24:41,920 --> 00:24:44,680 [ all talking, shouting ] 385 00:24:44,760 --> 00:24:49,280 that's nice, coach, but we're ducks. This stuff says "hendrix" all over it. 386 00:24:49,360 --> 00:24:51,680 well, yeah, they're our sponsors, charlie. 387 00:24:51,760 --> 00:24:53,840 so what? Can't we be u.s.a. Ducks? 388 00:24:53,920 --> 00:24:56,200 or at least keep our own colors? 389 00:24:56,280 --> 00:24:58,560 it's business stuff, charlie. Don't worry about it. 390 00:25:00,320 --> 00:25:03,120 what'd ya think? I love it. It's cool. 391 00:25:03,200 --> 00:25:06,400 [ talking, shouting continues ] 392 00:25:06,480 --> 00:25:09,800 ancient greece was the beginning of western civilization. 393 00:25:09,880 --> 00:25:13,400 see, in greece, they didn't have professional sports... 394 00:25:13,480 --> 00:25:16,400 or wheaties boxes. 395 00:25:16,480 --> 00:25:18,160 so the athletes competed for another reason. 396 00:25:18,240 --> 00:25:20,880 - anybody? - Falafels? 397 00:25:20,960 --> 00:25:23,760 - [ all ] ohh. Greg. - You wish, goldberg. 398 00:25:23,840 --> 00:25:27,080 - charlie? - Pride. 399 00:25:27,160 --> 00:25:30,800 that's right. The various city-states waved their flags... 400 00:25:30,880 --> 00:25:32,800 and wore their home colors proudly. 401 00:25:32,880 --> 00:25:35,040 did america always dominate? 402 00:25:35,120 --> 00:25:36,840 fulton. That's a good question. 403 00:25:36,920 --> 00:25:40,840 [ laughing ] no. America wasn't around back then. 404 00:25:40,920 --> 00:25:43,680 it's okay. Don't forget that compared to other countries, 405 00:25:43,760 --> 00:25:47,360 america is still young, still forming its own identity. 406 00:25:47,480 --> 00:25:52,240 - america is a teenager just like you. - Like us? 407 00:25:52,360 --> 00:25:56,040 you bet. A little awkward at times, 408 00:25:56,120 --> 00:26:00,280 but always right there on the verge of greatness. 409 00:26:00,360 --> 00:26:02,640 ♪ I don't know but I been told ♪ 410 00:26:02,720 --> 00:26:04,320 ♪ I don't know but I been told ♪ 411 00:26:04,400 --> 00:26:07,680 ♪ team u.s.a.'s gonna win the gold ♪ 412 00:26:07,760 --> 00:26:09,360 ♪ u.s.a.'s gonna win the gold ♪ 413 00:26:09,440 --> 00:26:12,160 ♪ listen up and listen good ♪ 414 00:26:12,240 --> 00:26:14,920 ♪ listen up and listen good ♪ 415 00:26:15,000 --> 00:26:16,240 ♪ we're all headed for hollywood ♪ 416 00:26:16,320 --> 00:26:18,280 ♪ we're all headed for hollywood ♪ 417 00:26:18,360 --> 00:26:20,880 ♪ sound off ♪ ♪ one, two ♪ 418 00:26:20,960 --> 00:26:23,200 ♪ sound off ♪ ♪ three, four ♪ 419 00:26:23,280 --> 00:26:27,120 ♪ bring 'em on down ♪ ♪ one, two, three, four ♪ 420 00:26:23,280 --> 00:26:27,120 ♪ bring 'em on down ♪ ♪ one, two, three, four ♪ 421 00:26:35,360 --> 00:26:38,480 [ sports announcer ] welcome to los angeles, california, and the junior goodwill games, 422 00:26:38,560 --> 00:26:43,480 as teams from around the world arrive to compete in both winter and summer events. 423 00:26:43,560 --> 00:26:47,320 the u.s.a. Is expected to score well in the medal count, 424 00:26:47,400 --> 00:26:49,800 especially in basketball, swimming and hockey. 425 00:26:49,920 --> 00:26:54,080 and there's team u.s.a. Hockey led by coach gordon bombay. 426 00:26:54,160 --> 00:26:58,160 they're looking fit and anxious to begin the competition. 427 00:27:00,840 --> 00:27:03,600 tonight's game matches the second-seeded team u.s.a... 428 00:27:03,680 --> 00:27:06,560 against the tenth-seeded team, trinidad tobago. 429 00:27:06,640 --> 00:27:10,200 this marks the first game for team u.s.a. In this double-elimination... 430 00:27:10,280 --> 00:27:12,960 winner-take-all tournament. 431 00:27:13,040 --> 00:27:18,360 gordon bombay looks to have his team well in control here. They lead six to nothing. 432 00:27:24,680 --> 00:27:29,600 - [ siren wails ] -[ whistle blows ] - this is sewn up tight! 433 00:27:29,680 --> 00:27:31,720 all right! Yeah! 434 00:27:31,800 --> 00:27:36,240 yeah, high-five some more. Man, my little brother could score on these guys. 435 00:27:36,320 --> 00:27:40,280 - go bother him, then. - Ha-ha! I ain't even got a little brother! 436 00:27:40,360 --> 00:27:42,800 hey, jesse! Quit gabbin' and get on the ice. 437 00:27:42,880 --> 00:27:45,280 show me you want it, son. Go! 438 00:27:45,360 --> 00:27:47,800 yeah, show us you want it son. Go! 439 00:27:49,800 --> 00:27:51,920 'kay. 440 00:27:59,600 --> 00:28:03,840 - ohh! - [ ref blows whistle ] face-off! 441 00:28:03,920 --> 00:28:05,760 hey, what's your problem, man? 442 00:28:05,840 --> 00:28:08,760 jesse, forget about it! Let's go! 443 00:28:08,840 --> 00:28:12,560 [ rink announcer ] u.s.a. Penalty, number nine, hall. Two minutes, roughing. 444 00:28:12,640 --> 00:28:15,600 he dissed you bad, g. 445 00:28:15,680 --> 00:28:18,600 yeah? Come here, man! Ha-ha. Bye-bye. 446 00:28:18,680 --> 00:28:21,680 have a nice day. [ laughing ] 447 00:28:23,600 --> 00:28:25,800 [ grunts ] [ grunts ] 448 00:28:28,200 --> 00:28:32,000 all right, fulton, let's have some fun! Yeah, portman, let's do it! 449 00:28:39,400 --> 00:28:41,760 - all right! - Yeah! Yeah! 450 00:28:41,840 --> 00:28:44,280 - that's it. - All right, portman, take it! 451 00:28:47,360 --> 00:28:49,120 way to go! Hey, hey! Yeah! 452 00:28:49,200 --> 00:28:51,760 thank you. Thank you. Thank you very much. 453 00:28:51,840 --> 00:28:54,480 yeah! [ grunt ] all right! [ grunt ] 454 00:28:54,560 --> 00:28:57,840 - yeah! - Look at those guys! Look at 'em! 455 00:28:57,920 --> 00:29:01,400 [ laughing ] they're the bash brothers! 456 00:29:01,480 --> 00:29:04,360 hey, ya got a girl in the stands? 457 00:29:04,440 --> 00:29:07,320 no. Scouts, man. Look at 'em. 458 00:29:07,400 --> 00:29:09,960 don't worry about scouts, adam. Just play your best. 459 00:29:10,040 --> 00:29:13,040 [ sports announcer ] team u.s.a. Loses the puck at center ice. 460 00:29:13,120 --> 00:29:16,120 here's bellafonte across the goal line with a great move. 461 00:29:16,200 --> 00:29:19,640 walks right down in front. He shoots, he scores! 462 00:29:19,720 --> 00:29:22,760 way to go, man! Way to go! 463 00:29:30,280 --> 00:29:34,120 [ announcer ] nearing the end of the game, team u.s.a. With it out at center ice. 464 00:29:34,200 --> 00:29:37,240 here's connie moreau. Moreau stick-handling in the trinidad zone. 465 00:29:37,320 --> 00:29:41,000 moreau still with it, moves around a pileup, gives it to kenny wu. 466 00:29:41,080 --> 00:29:44,120 wu, the former figure skater, back behind the net, ducks underneath the check. 467 00:29:44,200 --> 00:29:47,960 wu around in front. It's a wraparound. He scores! 468 00:29:48,040 --> 00:29:50,240 [ gordon ] all right, way to go! 469 00:29:50,320 --> 00:29:53,960 that wasn't a game, that was a statement! [ players whooping, yelling ] 470 00:29:56,720 --> 00:30:00,480 [ tibbles ] ladies and gentlemen, team u.s.a. Hockey. 471 00:30:00,560 --> 00:30:03,960 and the man chosen to lead them to the gold, gordon bombay. 472 00:30:04,040 --> 00:30:07,200 - [ applause ] - bring the bear up here. This is henry, the hendrix bear. 473 00:30:07,280 --> 00:30:10,280 hello, everyone! Guys, I want you to come in, get some shots with the bear. 474 00:30:10,360 --> 00:30:13,840 [ tibbles ] big wave! Big wave! Wave to everybody! 475 00:30:13,920 --> 00:30:17,760 - hello, everybody! It's great to be here! - Got that? great. 476 00:30:17,840 --> 00:30:21,520 thanks a lot. Okay, we're gonna open it up to questions. Yes. 477 00:30:21,600 --> 00:30:24,320 team u.s.a., how does it feel competing... 478 00:30:24,400 --> 00:30:26,920 on the international level here in los angeles? 479 00:30:27,000 --> 00:30:29,200 um-- Feels good. Love it. 480 00:30:29,280 --> 00:30:33,080 coach bombay, the vikings from iceland are the heavy favorite. 481 00:30:33,160 --> 00:30:35,800 their coach has already guaranteed victory. 482 00:30:35,880 --> 00:30:40,880 how are you gonna handle them? Um... Hard work. 483 00:30:40,960 --> 00:30:44,760 i think our team is ready to go up against the best in the world. 484 00:30:44,840 --> 00:30:48,000 we're not worried about 'em. Iceland may be tough, but, uh, 485 00:30:48,080 --> 00:30:50,800 we're team u.s.a. And we're goin' all the way. 486 00:30:50,880 --> 00:30:54,000 - yeah! All right, coach! - [ tibbles ] okay, that's it. 487 00:30:54,120 --> 00:30:57,080 thank you very much. Thank you, everybody. 488 00:30:57,160 --> 00:31:00,440 real good. Did good. Team u.s.a.'s going down. 489 00:31:00,520 --> 00:31:03,760 that's where you're going. 490 00:31:03,880 --> 00:31:07,360 - [ reporters muttering ] - see you on the ice, bombay! 491 00:31:09,240 --> 00:31:11,080 that's, uh, stansson. 492 00:31:11,160 --> 00:31:13,360 coach of the iceland team. He's wound a little tight. 493 00:31:13,440 --> 00:31:16,920 stansson from the n.h.l.? Wolf "the dentist" stansson is coaching? 494 00:31:17,000 --> 00:31:20,480 - you didn't tell me that. - It's all right! 495 00:31:20,560 --> 00:31:22,760 that guy's a dentist? That was his nickname. 496 00:31:22,840 --> 00:31:25,560 played one year of pro, collected more teeth than goals. 497 00:31:25,640 --> 00:31:28,920 he even punched out his coach. They ran him out of the league and the country. 498 00:31:29,000 --> 00:31:32,640 what happened to freedom of speech, huh? Isn't this america? 499 00:31:32,720 --> 00:31:35,680 that's his team? Those guys are huge! 500 00:31:35,760 --> 00:31:38,320 one more thing-- He's already told you what he thinks. 501 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 gordon. Thanks. How'd I do? 502 00:31:40,480 --> 00:31:44,440 great. It was quite a circus, huh? It's all part of the game. 503 00:31:44,520 --> 00:31:48,360 a giant polar bear with sunglasses is part of hockey now? 504 00:31:48,440 --> 00:31:50,200 i guess the game's really changed. 505 00:31:50,280 --> 00:31:53,360 gordon, come on. Cnn, one on one. 506 00:31:53,440 --> 00:31:55,160 cnn. 507 00:31:55,240 --> 00:31:58,560 [ reporters shouting ] gordon! Just one question! One question! 508 00:31:58,640 --> 00:32:02,120 hello, there, missy. How about a bear hug? [ sighs ] 509 00:32:02,200 --> 00:32:05,360 [ gordon ] tibbles, what are we doin' here in malibu? 510 00:32:05,440 --> 00:32:08,000 this is your new place, man. It's our way of saying "thank you." 511 00:32:08,080 --> 00:32:11,000 you take care of hendrix, hendrix is gonna take care of you. 512 00:32:11,080 --> 00:32:15,440 i can't help feeling a little guilty. Shouldn't I be closer to the team? 513 00:32:23,520 --> 00:32:25,640 whoa. 514 00:32:30,320 --> 00:32:33,320 you know, they don't need me 24 hours a day. 515 00:32:33,400 --> 00:32:37,000 i'm sure they're just fine in the dorms. Yeah. 516 00:32:37,080 --> 00:32:39,160 [ snoring ] 517 00:32:50,160 --> 00:32:52,480 [ whispering ] shh. Do it quiet. 518 00:32:52,560 --> 00:32:55,480 all right. Let me get the hand. 519 00:32:55,560 --> 00:32:58,480 hurry. I'm hurrying! Shh! 520 00:32:58,560 --> 00:33:01,160 go ahead. 521 00:33:04,280 --> 00:33:07,360 okay, that's good. Feather. 522 00:33:07,440 --> 00:33:10,480 [ snoring continues ] 523 00:33:10,560 --> 00:33:12,600 shh. 524 00:33:14,640 --> 00:33:17,960 [ sniffing ] 525 00:33:18,040 --> 00:33:20,600 [ snoring continues ] 526 00:33:22,840 --> 00:33:25,240 [ sniffing ] 527 00:33:25,320 --> 00:33:27,640 [ suppressing laughter ] 528 00:33:27,720 --> 00:33:30,080 [ snoring continues ] 529 00:33:31,920 --> 00:33:35,120 [ suppressing laughter ] 530 00:33:38,800 --> 00:33:41,040 [ snickering ] 531 00:33:42,000 --> 00:33:43,680 ah. 532 00:33:43,760 --> 00:33:46,320 a little tune-age to go to sleep by? 533 00:33:46,400 --> 00:33:49,040 yeah. All right. 534 00:33:49,120 --> 00:33:51,040 ♪ ain't seen nothin' yet ♪ all right. 535 00:33:51,120 --> 00:33:55,360 ♪ b-b-baby, you just ain't seen nothin' yet ♪ 536 00:33:55,440 --> 00:33:58,360 ♪ here's somethin' here's somethin' that you just won't forget ♪ 537 00:33:58,440 --> 00:34:00,480 sweet dreams, dude. 538 00:34:00,560 --> 00:34:03,560 [ snickering ] 539 00:34:03,640 --> 00:34:08,080 [ snoring ] 540 00:34:13,000 --> 00:34:15,200 - [ laughing ] - [ screaming ] - what's goin' on? 541 00:34:15,280 --> 00:34:16,720 [ all shouting ] 542 00:34:16,800 --> 00:34:19,720 ♪ [ loud hard rock ] yeah! Whoo! 543 00:34:19,800 --> 00:34:23,040 [ laughing ] yeah! Come on! Yeah! 544 00:34:23,120 --> 00:34:27,280 it's great to be here. The guys at hendrix hockey have been absolutely fantastic. 545 00:34:27,360 --> 00:34:31,680 but I got a game against italy, so I'll talk to you right after we win it. 546 00:34:31,760 --> 00:34:33,760 [ all ] thank you. Thanks, coach. Good-bye. 547 00:34:33,840 --> 00:34:35,800 good luck, coach. 548 00:34:35,880 --> 00:34:39,720 get 'em tonight. Thank you very much. Thank you. 549 00:34:39,800 --> 00:34:41,720 oh. I'm sorry. I'm sorry. Uh-- 550 00:34:41,800 --> 00:34:45,320 no, it was my fault. I was clumsy. 551 00:34:45,400 --> 00:34:47,800 you're coach bombay. That's right. 552 00:34:47,880 --> 00:34:49,840 you play well. 553 00:34:49,920 --> 00:34:53,280 well, thank you. I mean your team. Your team plays well. 554 00:34:53,400 --> 00:34:56,120 i-- I know what you meant. 555 00:34:58,280 --> 00:34:59,840 so who are you? 556 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 i'm the trainer for the iceland team. 557 00:35:01,760 --> 00:35:03,320 my name is marria. [ speaking icelandic ] 558 00:35:05,440 --> 00:35:08,880 [ speaking icelandic ] 559 00:35:09,000 --> 00:35:11,160 [ speaking icelandic ] 560 00:35:15,440 --> 00:35:19,680 well, you have a way with the ladies. 561 00:35:19,800 --> 00:35:23,400 we haven't formally met. I'm gordon bombay, coach of team u.s.a. 562 00:35:23,480 --> 00:35:25,520 i know my competition. I know you. 563 00:35:25,640 --> 00:35:28,840 yeah, but do you know the real me? [ chuckling ] 564 00:35:30,160 --> 00:35:32,240 [ clears throat ] 565 00:35:32,320 --> 00:35:37,280 you're full of confidence. Cocky. American. 566 00:35:37,360 --> 00:35:39,400 i like that. 567 00:35:39,480 --> 00:35:42,360 it will make our triumph even more enjoyable. 568 00:35:42,440 --> 00:35:44,600 your triumph? 569 00:35:44,680 --> 00:35:47,160 lighten up a little bit. We're all just here to have-- 570 00:35:47,240 --> 00:35:49,440 a little fun, right? 571 00:35:49,520 --> 00:35:51,840 don't you worry. 572 00:35:51,960 --> 00:35:55,240 we will. We will. 573 00:35:58,960 --> 00:36:00,520 [ chuckling ] 574 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 [ sports announcer ] it's been all team u.s.a. Tonight. 575 00:36:06,680 --> 00:36:09,880 they lead italy six to nothing.they've really dominated this game. 576 00:36:09,960 --> 00:36:12,200 italy with the puck across the line. 577 00:36:12,280 --> 00:36:14,840 d'agistino shoots. Glove save by goldberg. 578 00:36:14,920 --> 00:36:17,280 have no fear! Goldberg is here! 579 00:36:17,400 --> 00:36:20,080 hey, man, there was nothing on that. How about a real shot? 580 00:36:20,160 --> 00:36:22,720 hey, paisan, meatballs are slowing you down? 581 00:36:22,800 --> 00:36:25,960 uh, how do you say, in italiano, "wussy"? 582 00:36:26,080 --> 00:36:28,800 [ ref blows whistle ] break it up! Break it up! 583 00:36:28,880 --> 00:36:32,160 - goldberg! - What'd I say? 584 00:36:32,240 --> 00:36:34,880 hey, look! 585 00:36:41,360 --> 00:36:44,440 - [ cheering ] - yeah! 586 00:36:51,920 --> 00:36:56,760 whoo! Yeah! Yeah! 587 00:36:59,800 --> 00:37:02,680 okay, people. Come on, let's do this. 588 00:37:02,760 --> 00:37:05,640 ♪♪ 589 00:37:05,720 --> 00:37:08,800 ♪ oh yeah ♪ ♪ oh yeah ♪ 590 00:37:08,880 --> 00:37:10,880 ♪ ooh ♪ 591 00:37:10,960 --> 00:37:13,560 ♪ Mr. Big stuff ♪ 592 00:37:13,640 --> 00:37:15,800 ♪ who do you think you are ♪ 593 00:37:15,920 --> 00:37:18,320 ♪ Mr. Big stuff ♪ 594 00:37:18,400 --> 00:37:21,440 ♪ you're never gonna get my love ♪ 595 00:37:21,520 --> 00:37:24,000 ♪ not because you wear ♪ 596 00:37:24,080 --> 00:37:26,480 ♪ all those fancy clothes ♪ ♪ oh yeah ♪ 597 00:37:26,560 --> 00:37:29,000 ♪ and have a big fine car ♪ 598 00:37:29,080 --> 00:37:31,160 ♪ yes ya do now-- ♪ 599 00:37:31,240 --> 00:37:34,320 gordon, take a look around you. You gotta change your thinking. 600 00:37:34,400 --> 00:37:37,440 what'd ya mean? Ya see, in this town, everybody is something other... 601 00:37:37,520 --> 00:37:40,680 than what they really are. Hi, I'm terry. I'll be your server. 602 00:37:40,760 --> 00:37:44,160 terry, let me ask you a question. What do you really want to be? 603 00:37:44,280 --> 00:37:46,160 really? Yeah, really. 604 00:37:46,240 --> 00:37:49,160 head of production for a major studio. Yes, perfect. 605 00:37:49,240 --> 00:37:51,720 thank you. We're done. See what I mean? 606 00:37:51,800 --> 00:37:54,400 everybody wants to be something bigger. 607 00:37:54,480 --> 00:37:58,880 listen, all I'm saying is you could be big. I mean costas big. 608 00:37:58,960 --> 00:38:01,440 n.h.l. Stars neely, chelios and robitaille. 609 00:38:01,520 --> 00:38:05,440 cam, chris and luc, this is gordon bombay, coach of team u.s.a. 610 00:38:05,520 --> 00:38:09,600 gordon, greg louganis, kristi yamaguchi, our olympians. 611 00:38:09,720 --> 00:38:11,760 hello. Nice to meet you. 612 00:38:11,840 --> 00:38:13,960 kareem, I'd like you to meet gordon bombay, coach of team u.s.a. 613 00:38:14,040 --> 00:38:16,880 hey, gordon, how ya doin'? Glad to meet ya. 614 00:38:16,960 --> 00:38:19,680 coaching. Okay, two words about that: pat riley. 615 00:38:19,760 --> 00:38:21,800 what it is, it's a loafer. 616 00:38:21,880 --> 00:38:24,480 and we'll call it the air bombay loafer, 617 00:38:24,560 --> 00:38:26,560 for kids who wanna coach. 618 00:38:26,640 --> 00:38:29,760 you think there's enough kids out there who wanna... Coach? 619 00:38:29,840 --> 00:38:30,960 absolutely. 620 00:38:33,240 --> 00:38:36,080 [ dwayne ] this don't look like no rodeo drive to me. 621 00:38:36,160 --> 00:38:38,160 [ averman ] no, that's ro-day-o drive. 622 00:38:38,240 --> 00:38:41,240 you can't fool me. I saw it on the sign. It says rodeo drive. 623 00:38:41,320 --> 00:38:43,880 no, see, there's an accent at-- Never mind. 624 00:38:43,960 --> 00:38:46,280 i don't get it. This is beverly hills. Where's all the hills? 625 00:38:46,360 --> 00:38:50,480 where's that 90210 school? What about the hillbillies? Where are the movie stars? 626 00:38:50,560 --> 00:38:52,840 wasn't that the captain from the love boat? 627 00:38:52,920 --> 00:38:55,960 let's go check out some stores. Great. I gotta buy my mom a t-shirt. 628 00:38:56,040 --> 00:38:58,200 she'll love it. Yeah. 629 00:38:58,280 --> 00:39:02,600 [ woman ] let's think about it and go get an espresso, okay? 630 00:39:02,680 --> 00:39:04,880 maybe they're not open. 631 00:39:04,960 --> 00:39:07,960 hey, there's a doorbell here. [ buzzes ] 632 00:39:08,040 --> 00:39:11,600 [ man ] I'm sorry. We do not allow unsupervised children into the store. 633 00:39:11,680 --> 00:39:16,480 can you make an exception? No, now go away or the police will be called. 634 00:39:16,560 --> 00:39:18,960 if we were in texas, this wouldn't have happened. 635 00:39:19,040 --> 00:39:21,520 we'll find some other place. [ alarm ] step back from the vehicle. 636 00:39:21,600 --> 00:39:25,000 [ shouting ] you have activated the theft-deterrent device. 637 00:39:25,080 --> 00:39:29,160 - [ man ] yes, hello. - Hi, we'd like four burgers. What do you want to drink? 638 00:39:29,240 --> 00:39:32,720 you kids get outta here! Quit playin' with that thing! 639 00:39:32,800 --> 00:39:36,200 - [ buzzes ] - [ woman ] I'm sorry. We do not allow unsupervised-- 640 00:39:36,280 --> 00:39:41,000 i'm sure uncle aaron will be very upset to hear we were treated with such disrespect. 641 00:39:41,080 --> 00:39:42,880 aaron? Aaron spelling? 642 00:39:42,960 --> 00:39:46,160 no, hank aaron. Of course, aaron spelling. 643 00:39:46,240 --> 00:39:49,360 now, I want you to make yourselves comfortable. Carole, beverages. 644 00:39:49,440 --> 00:39:52,080 and I will be with you in a moment. 645 00:39:55,320 --> 00:39:59,200 gosh, this store sure is nice. Goldberg, my man. 646 00:39:59,280 --> 00:40:01,640 cheers. Yeah. 647 00:40:03,600 --> 00:40:06,400 i know you boys. You're, um-- 648 00:40:06,480 --> 00:40:09,080 aaron spelling's nephew. No. 649 00:40:09,160 --> 00:40:12,640 team u.s.a. Hockey. You guys are just great! 650 00:40:12,760 --> 00:40:15,400 oh, thanks. Thanks. 651 00:40:15,480 --> 00:40:17,520 now, a gift for your mother. 652 00:40:17,600 --> 00:40:21,960 you'll want something light, airy. It is summer, after all. 653 00:40:22,040 --> 00:40:24,680 i'm going to show you my private collection. 654 00:40:28,360 --> 00:40:31,920 ♪ bl-bl-bl-bl-bleah ♪ ♪ all right ♪ 655 00:40:32,000 --> 00:40:34,600 ♪ bom, bom ♪ ♪ bom, bom ♪ 656 00:40:34,680 --> 00:40:36,880 ♪ bom, bom ♪ ♪ bom, bom, bom, bom ♪ 657 00:40:36,960 --> 00:40:38,640 ♪ bom, bom ♪ ♪ bom, bom ♪ 658 00:40:38,720 --> 00:40:40,880 ♪ bom, bom ♪ ♪ bom, bom, bom, bom ♪ 659 00:40:40,960 --> 00:40:43,080 ♪ bom, bom ♪ nah, something else. 660 00:40:43,160 --> 00:40:45,040 ♪ bom, bom ♪ ♪ bom, bom, bom, bom ♪ 661 00:40:45,120 --> 00:40:47,360 ♪ bom, bom ♪ ♪ bom, bom ♪ 662 00:40:47,440 --> 00:40:49,440 ♪ bom, bom, bom, bom ♪ 663 00:40:49,520 --> 00:40:51,320 ♪ ooh, baby ♪ ♪ what ♪ 664 00:40:51,400 --> 00:40:54,440 ♪ how about givin' me some of that good stuff ♪ 665 00:40:54,520 --> 00:40:56,000 no, it's not quite what I'm looking for. No. 666 00:40:58,920 --> 00:41:02,560 ♪ here it is here it is ♪ 667 00:41:02,640 --> 00:41:04,640 ♪ here it is ♪ 668 00:41:04,720 --> 00:41:06,640 ♪ are you lookin' for it ♪ 669 00:41:06,720 --> 00:41:08,880 ♪ are you lookin' for it ♪ 670 00:41:08,960 --> 00:41:12,640 ♪ you'll hear it from me ♪ ♪ good stuff, baby ♪ 671 00:41:12,720 --> 00:41:15,040 ♪ do you want it do you know how-- ♪ 672 00:41:15,120 --> 00:41:17,400 well, gentlemen, did you see anything you liked? 673 00:41:17,480 --> 00:41:21,200 you know, I gotta be honest. My mom really needs... 674 00:41:21,280 --> 00:41:24,480 a bikini. 675 00:41:24,560 --> 00:41:28,320 hey! You little brats don't ever come back into this store! 676 00:41:28,400 --> 00:41:30,320 anti-children! 677 00:41:30,400 --> 00:41:33,440 no, no, no. It's not a sneaker, it's a street shoe. 678 00:41:33,520 --> 00:41:36,200 like coaches wear. [ knocking ] 679 00:41:36,280 --> 00:41:38,120 yeah, come on in. 680 00:41:38,200 --> 00:41:40,320 sure, with a pump. That'll work. 681 00:41:40,400 --> 00:41:44,560 go ahead, sit down. We'll talk about it at dinner. Okay. 682 00:41:44,640 --> 00:41:46,760 [ sighs ] what's up? 683 00:41:46,840 --> 00:41:50,720 i wanna play. When am I gonna get my chance? 684 00:41:50,800 --> 00:41:53,120 julie, goldberg's on a hot streak. 685 00:41:53,200 --> 00:41:55,000 i gotta stick with him as long as we're winning. 686 00:41:55,080 --> 00:42:00,280 i understand. But I left my team in maine to show the world what I can do. 687 00:42:00,360 --> 00:42:02,160 just give it time. 688 00:42:02,240 --> 00:42:05,240 you will show the world. I promise. 689 00:42:05,320 --> 00:42:07,400 okay? 690 00:42:07,480 --> 00:42:10,200 all right. Now get outta here. 691 00:42:13,400 --> 00:42:16,000 ♪ bom, bom ♪ 692 00:42:16,080 --> 00:42:18,440 look at them. Fulton. Fulton, talk to 'em. 693 00:42:18,520 --> 00:42:21,520 uh, hey, ladies. Nice night for a stroll, wouldn't you say? 694 00:42:21,640 --> 00:42:23,840 [ laughing ] that was a good one! [ chuckling ] 695 00:42:23,920 --> 00:42:25,880 no curfew's gonna keep us down. 696 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 yeah! Ice cream. 697 00:42:27,920 --> 00:42:31,160 [ gordon ] wait a minute. I thought iceland was covered with ice. 698 00:42:31,280 --> 00:42:33,960 no, it's very green. I thought greenland was green. 699 00:42:34,040 --> 00:42:38,480 greenland is covered with ice, and iceland is very nice. Ahh. 700 00:42:38,560 --> 00:42:42,360 i imagine it'd be like minnesota, where you're from. 701 00:42:42,440 --> 00:42:45,320 how do you know where I'm from? 702 00:42:45,400 --> 00:42:47,520 i asked around. 703 00:42:47,600 --> 00:42:50,280 okay. [ chuckling ] 704 00:42:50,360 --> 00:42:55,120 look at this. She's an iceland chick. 705 00:42:55,200 --> 00:42:58,640 what's he doin' with her? Great coach we got. 706 00:43:04,440 --> 00:43:07,000 all right, are we ready for warm-ups? 707 00:43:07,080 --> 00:43:10,600 let's go! [ all ] whoa! He's stylin'! Mr. Coach! 708 00:43:10,680 --> 00:43:12,600 yeah, all right. All right. 709 00:43:12,680 --> 00:43:17,000 nice jacket. Did you get two pairs of pants with that? [ laughing ] 710 00:43:17,080 --> 00:43:20,400 good night last night, coach? Yeah, it was fine. 711 00:43:20,480 --> 00:43:22,160 what'd ya do? 712 00:43:22,240 --> 00:43:25,360 oh, I... Just watched some tv, got to bed early. 713 00:43:25,440 --> 00:43:28,760 but not without a little dessert, right? 714 00:43:28,840 --> 00:43:31,200 a little ice cream, maybe? 715 00:43:31,280 --> 00:43:34,320 nice haircut. What, ya lose a bet? 716 00:43:36,720 --> 00:43:40,920 [ averman ] live from los angeles, welcome to the junior goodwill games. 717 00:43:41,000 --> 00:43:44,040 tonight's matchup, team u.s.a. Faces off against team iceland. 718 00:43:44,120 --> 00:43:47,640 cakewalk. We have with us greg goldberg, goaltender for team u.s.a. 719 00:43:47,720 --> 00:43:51,360 greg, what is it gonna take to beat these feisty icelanders tonight? 720 00:43:51,440 --> 00:43:55,440 i think it'll take a supreme individual effort by me, greg goldberg. 721 00:43:55,520 --> 00:43:58,840 [ blows whistle ] let's play hockey, gentlemen. Okay, cut it. 722 00:43:58,920 --> 00:44:01,120 [ sports announcer ] hi, everybody. Welcome to today's game. 723 00:44:01,240 --> 00:44:05,520 this is a very important matchup, team u.s.a. Against iceland, 724 00:44:05,600 --> 00:44:08,720 in what could be a preview of the championship game. 725 00:44:08,800 --> 00:44:11,040 iceland, coached by wolf "the dentist" stansson. 726 00:44:11,120 --> 00:44:14,040 he'll be taking on gordon bombay. 727 00:44:15,720 --> 00:44:17,840 good luck, there, coach. 728 00:44:17,920 --> 00:44:20,040 you'll sure need it. 729 00:44:25,360 --> 00:44:28,720 - [ speaking icelandic ] - what does that mean? 730 00:44:28,800 --> 00:44:30,600 you'll find out. 731 00:44:30,680 --> 00:44:33,480 [ grunting ] 732 00:44:33,560 --> 00:44:35,560 - [ whistle blows ] - come on, fool! get up! 733 00:44:35,640 --> 00:44:38,600 you ran at him unprovoked. Huh? 734 00:44:38,680 --> 00:44:42,480 calm down, son. You're out of the game. Give me a break! 735 00:44:42,560 --> 00:44:47,040 you're throwin' him out? You can't do that! It's three seconds into the game! 736 00:44:49,280 --> 00:44:51,280 oh, man. 737 00:44:58,960 --> 00:45:01,600 - [ goldberg grunts ] - come and get it. 738 00:45:01,680 --> 00:45:04,360 [ siren wails ] 739 00:45:08,440 --> 00:45:11,120 wake up, defense. Can't do this all myself. 740 00:45:11,200 --> 00:45:16,560 hey, goldberg! If that puck was a cheeseburger, you'd stop it! Ha-ha-ha! 741 00:45:16,640 --> 00:45:21,000 [ grunting ] 742 00:45:26,440 --> 00:45:29,800 yee-haw! 743 00:45:29,880 --> 00:45:33,160 - pass the puck, dwayne! Come on! - Dwayne, give me the puck! 744 00:45:33,240 --> 00:45:35,800 - pass it to fulton! - Dwayne, pass it! 745 00:45:37,840 --> 00:45:40,680 - look out, dwayne! - Yee-haw! Aah! 746 00:45:42,360 --> 00:45:44,040 oh, man! 747 00:45:44,120 --> 00:45:47,800 i can't believe this is happening! I should be out there! 748 00:45:47,880 --> 00:45:50,960 [ sports announcer ] ...missing big dean portman, it's one-nothing iceland. 749 00:45:51,040 --> 00:45:54,120 iceland outhitting and outskating team u.s.a... 750 00:45:54,200 --> 00:45:56,760 all over the ice in the first period. 751 00:45:56,840 --> 00:45:58,920 [ announcer ] here's gunnar stahl again for iceland. 752 00:45:59,000 --> 00:46:03,120 team u.s.a. Can't stop him. On the backhand, saved by goldberg. 753 00:46:03,200 --> 00:46:08,240 captain adam banks has it for team u.s.a. He gets knocked head over heels. 754 00:46:08,320 --> 00:46:12,280 team u.s.a. Still with the puck. Luis mendoza, he can really fly. 755 00:46:12,360 --> 00:46:17,360 mendoza across the blue line. He gets tripped, slides into the boards. 756 00:46:17,440 --> 00:46:19,520 come on, ref, call something. 757 00:46:19,600 --> 00:46:23,680 we're in trouble, ken. What can you do for us? Let's see. 758 00:46:23,800 --> 00:46:26,880 uh, a triple aerial with a double hamill camel... 759 00:46:26,960 --> 00:46:30,720 that should split the d, then a pirouetting half-toe-touch for the goal. 760 00:46:30,800 --> 00:46:35,280 show it to me, son. [ connie ] come on, kenny. Get us back in the game. 761 00:46:35,360 --> 00:46:37,840 i'm sure you can do it, ken. 762 00:46:41,520 --> 00:46:44,520 aah! 763 00:46:44,600 --> 00:46:47,320 [ moaning ] 764 00:46:47,400 --> 00:46:50,400 aw, man. Aw. 765 00:46:50,480 --> 00:46:52,480 aw. 766 00:46:55,680 --> 00:46:58,880 was that it? 767 00:46:59,000 --> 00:47:02,600 please give me one more chance to get those guys! 768 00:47:02,680 --> 00:47:05,200 [ sports announcer ] they've got to get back into this game. 769 00:47:05,280 --> 00:47:07,320 iceland with the puck. 770 00:47:07,400 --> 00:47:09,440 here's olaf sanderson right down the middle. 771 00:47:09,520 --> 00:47:12,080 - sanderson over to stahl. He scores! - [ siren wails ] 772 00:47:15,960 --> 00:47:18,520 where's our concentration? 773 00:47:18,600 --> 00:47:21,640 you guys are runnin' around like a bunch of chickens with your heads cut off! 774 00:47:21,720 --> 00:47:25,560 we're doin' our best. Well, your best isn't good enough anymore. 775 00:47:25,640 --> 00:47:29,080 blow this game and we are one loss away from elimination. 776 00:47:29,200 --> 00:47:33,440 you guys might want to go home early, but I sure as heck don't. 777 00:47:35,840 --> 00:47:39,080 my, that was inspiring. 778 00:47:39,160 --> 00:47:42,440 [ sports announcer ] four-nothing, iceland, as we head for the final period. 779 00:47:42,520 --> 00:47:44,440 i hope bombay's got some magic up his sleeve, 780 00:47:44,520 --> 00:47:47,360 because he's getting manhandled tonight. 781 00:47:58,720 --> 00:48:02,880 - [ goldberg ] no! No. - [ siren wails ] 782 00:48:02,960 --> 00:48:05,000 [ players cheering ] 783 00:48:05,080 --> 00:48:07,600 you're off, goldberg! 784 00:48:08,960 --> 00:48:11,320 ah, thank you. 785 00:48:11,400 --> 00:48:15,440 hey, good luck, goalie. You're gonna need it. Thanks, goldberg. 786 00:48:18,320 --> 00:48:21,920 sending in a woman to do a man's job. Don't break a nail. 787 00:48:22,000 --> 00:48:24,520 [ laughing ] [ laughing ] 788 00:48:24,600 --> 00:48:27,920 i'm sorry, boys, but can you help me with my pads, please? 789 00:48:28,000 --> 00:48:31,440 [ together ] yeah. Oof! 790 00:48:31,520 --> 00:48:34,680 [ referee ] intent to injure! You're out of the game! 791 00:48:34,760 --> 00:48:38,920 - see ya around, fellas. - [ whispering ] aw, jeez. 792 00:48:39,000 --> 00:48:42,040 thanks for the breather. 793 00:48:42,120 --> 00:48:45,200 fulton! Get out there and blast one! Go on in! 794 00:48:45,280 --> 00:48:48,480 [ announcer ] fulton reed on the ice for team u.s.a. 795 00:48:48,560 --> 00:48:52,000 - he's open to the blue line. - fulton, fire it in there! 796 00:48:52,080 --> 00:48:55,240 reed winding up-- 797 00:48:55,320 --> 00:48:58,120 [ announcer ] whoa! Glove save by seggi. 798 00:48:58,200 --> 00:49:02,040 oh, what a save! he'll have an imprint of a puck in his palm... 799 00:49:02,120 --> 00:49:04,040 after that one! 800 00:49:04,120 --> 00:49:06,880 [ grunting ] 801 00:49:06,960 --> 00:49:09,680 [ yelling ] 802 00:49:09,760 --> 00:49:12,720 hi. I know how you feel. 803 00:49:12,800 --> 00:49:16,080 [ announcer ] here's banks, starts onto the ice, 804 00:49:16,160 --> 00:49:18,120 moves along the left wing side, now moves into the center, but-- 805 00:49:18,200 --> 00:49:20,920 a spinning move! a great move to the blue line. 806 00:49:21,000 --> 00:49:24,640 banks all alone. He scores! 807 00:49:24,720 --> 00:49:26,520 yeah, we got one! 808 00:49:26,600 --> 00:49:29,280 - [ yells ] - [ ref blows whistle ] hey! 809 00:49:31,080 --> 00:49:33,440 come on! Relax! Take it easy! 810 00:49:33,520 --> 00:49:36,000 calm down, son. Are you okay? 811 00:49:36,080 --> 00:49:37,520 i'm all right. I'm okay. Are you sure? 812 00:49:37,600 --> 00:49:40,680 he scored! [ whooping ] 813 00:49:44,480 --> 00:49:47,080 sit down. Right in there. Sanderson! 814 00:49:47,160 --> 00:49:49,320 in my country, we call that a love tap. 815 00:49:49,400 --> 00:49:52,240 i want a piece of you, sanderson! You're mine! 816 00:49:52,320 --> 00:49:54,480 oh, you think it's funny? Come on, get down! 817 00:49:54,560 --> 00:49:56,400 i want you! [ chuckling ] 818 00:49:56,480 --> 00:49:59,680 [ portman ] hey, man, don't touch me! [ speaking icelandic ] 819 00:50:03,280 --> 00:50:05,720 c'mon, charlie! That's it! 820 00:50:08,800 --> 00:50:11,360 [ grunts ] 821 00:50:11,440 --> 00:50:14,320 [ horn blows ] [ chanting in icelandic ] 822 00:50:14,400 --> 00:50:16,360 iceland! Olaf. 823 00:50:16,440 --> 00:50:18,440 ja, coach. [ speaking icelandic ] 824 00:50:18,520 --> 00:50:21,440 good game, coach. Thanks, ref. 825 00:50:23,560 --> 00:50:25,480 damn it! 826 00:50:27,640 --> 00:50:30,280 [ chuckling ] 827 00:50:30,360 --> 00:50:34,160 twelve to one, huh? Twelve to one. 828 00:50:34,240 --> 00:50:37,760 ya think hendrix is interested in backing a loser? 829 00:50:37,840 --> 00:50:40,120 hey, how are ya? 830 00:50:40,200 --> 00:50:42,840 you're only good to us if you win. 831 00:50:42,920 --> 00:50:45,880 don, I'm-- I've-- 832 00:50:45,960 --> 00:50:48,640 i-I've been good to you, man. I gave ya a real shot. 833 00:50:48,720 --> 00:50:50,640 a real shot to be somebody, 834 00:50:50,720 --> 00:50:52,840 and this is how you repay me. 835 00:50:52,920 --> 00:50:56,000 [ exhales ] we just didn't have the magic tonight. 836 00:50:56,080 --> 00:50:59,760 well, you better get the damn magic, and you better get it fast. 837 00:50:59,840 --> 00:51:03,440 or I'm out of a job, and you're on your way back to palookaville, minnesota, 838 00:51:03,520 --> 00:51:06,720 shoveling snow and sharpening skates. 839 00:51:06,800 --> 00:51:08,640 have a nice night. 840 00:51:12,880 --> 00:51:15,280 twelve to one. 841 00:51:15,360 --> 00:51:18,240 twelve to one. 842 00:51:18,320 --> 00:51:22,000 you know what word comes to mind when you think of that? 843 00:51:22,080 --> 00:51:24,040 hmm? 844 00:51:24,120 --> 00:51:27,320 pathetic! 845 00:51:27,440 --> 00:51:29,480 you guys were brought here to play hockey. 846 00:51:29,560 --> 00:51:32,240 - what about you? - What about me, jesse? 847 00:51:32,320 --> 00:51:35,840 coach stansson knew everything about us. They were ready for us. 848 00:51:35,920 --> 00:51:39,320 and you spend your time driving around in convertibles talking to those sponsor fools. 849 00:51:39,400 --> 00:51:43,640 or hanging with the iceland lady. We saw you two saturday night. 850 00:51:43,720 --> 00:51:46,080 eating ice cream with the enemy, huh, coach? 851 00:51:46,160 --> 00:51:49,280 [ all ] what? What are you talking about? What's going on? 852 00:51:51,280 --> 00:51:54,800 hey. Hey, what I do is none of your business. Is that clear? 853 00:51:58,360 --> 00:52:00,240 don't take those pads off. 854 00:52:00,320 --> 00:52:03,640 everyone stay in your gear. We have practice. 855 00:52:03,720 --> 00:52:05,520 tonight? 856 00:52:06,920 --> 00:52:09,080 [ blows whistle ] 857 00:52:22,360 --> 00:52:24,480 [ blows whistle ] 858 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 this isn't very much fun, coach. 859 00:52:28,960 --> 00:52:31,400 who said it was supposed to be fun? 860 00:52:31,480 --> 00:52:33,680 you did, when you coached the ducks. 861 00:52:33,760 --> 00:52:36,120 well, I don't see any ducks here, charlie. 862 00:52:36,200 --> 00:52:40,360 all I see is team u.s.a. One loss away from elimination. 863 00:52:40,440 --> 00:52:43,160 twenty more sprints! Let's go! 864 00:52:43,240 --> 00:52:46,080 [ blows whistle ] line up! Come on, let's go! 865 00:52:46,160 --> 00:52:50,320 [ players grumbling ] line up, charlie! 866 00:52:50,400 --> 00:52:54,200 let's go! Keep you here all night if I have to. [ blows whistle ] 867 00:52:58,800 --> 00:53:01,320 [ yawning ] 868 00:53:09,200 --> 00:53:12,560 not my best... [ mumbling ] 869 00:53:12,640 --> 00:53:14,680 luis. 870 00:53:14,760 --> 00:53:16,800 sorry. 871 00:53:18,720 --> 00:53:20,280 all right, let's go! 872 00:53:22,040 --> 00:53:23,880 team? 873 00:53:26,440 --> 00:53:27,960 hello! 874 00:53:30,400 --> 00:53:32,040 hey, guys. 875 00:53:32,120 --> 00:53:35,120 hello? I canceled their practice. 876 00:53:35,200 --> 00:53:38,160 what're ya talkin' about? Where are they? 877 00:53:38,240 --> 00:53:40,320 they needed a day off. Trust me. 878 00:53:40,400 --> 00:53:42,320 [ exhales ] I need 'em here to practice! 879 00:53:42,400 --> 00:53:44,560 well, they need to rest. 880 00:53:44,640 --> 00:53:47,560 you've been running those children ragged. 881 00:53:47,640 --> 00:53:50,400 they can barely stay awake in class. They're calling you captain blood. 882 00:53:50,480 --> 00:53:53,560 i am preparing these kids for battle. Can you understand that? 883 00:53:53,640 --> 00:53:55,800 we win the gold, we go on to bigger things. 884 00:53:55,920 --> 00:53:57,760 bigger things? That's right! 885 00:53:57,840 --> 00:54:00,160 please! Gordon, it's a game! 886 00:54:00,240 --> 00:54:03,920 you said it yourself. Games should be fun. Remember? 887 00:54:07,800 --> 00:54:09,320 and hold, two, three-- Coach isn't here. Why do we have to be? 888 00:54:09,400 --> 00:54:13,880 we have a game tonight. We have to work out. 889 00:54:13,960 --> 00:54:16,560 i say mutiny. Who's with me? 890 00:54:16,640 --> 00:54:18,640 goldberg, i'm too tired to mutiny. 891 00:54:18,720 --> 00:54:21,440 come on, guys, it's not like we couldn't use the conditioning. 892 00:54:21,520 --> 00:54:25,600 - speak for yourself, babe. - Her name is julie, not "babe." 893 00:54:25,680 --> 00:54:29,800 don't tell me how to talk, rich boy! Hey, portman, chill! 894 00:54:29,880 --> 00:54:32,440 hey, you want a piece of this? [ everybody chattering ] 895 00:54:32,520 --> 00:54:36,560 yo, team u.s.a., what are you gonna do today, a million jumping jacks? 896 00:54:36,640 --> 00:54:40,040 this kid's crazier than me. Forget about him. Look, fulton! Hey, chill! 897 00:54:40,120 --> 00:54:42,600 hey, man, i'm gettin' sick of you! 898 00:54:42,680 --> 00:54:45,680 i'm gettin' sick of seeing the u.s.a. Represented by a bunch of whining babies. 899 00:54:45,800 --> 00:54:48,080 too bad you can't back up that mouth. 900 00:54:48,160 --> 00:54:50,800 me and my boys can take you anytime, anywhere. 901 00:54:50,880 --> 00:54:53,360 - I don't see no "boys." - I got 'em waitin'. 902 00:54:53,440 --> 00:54:56,000 grab your gear and let's go play some schoolyard puck. 903 00:54:56,080 --> 00:54:59,880 or maybe you forgot what it's like to play for real pride. [ man ] you got a pass? 904 00:54:59,960 --> 00:55:02,840 come on, it's not too far, you little wimps. Come on. 905 00:55:02,920 --> 00:55:05,800 what are you doin'? Get off! You comin' or not? Let's go. 906 00:55:08,880 --> 00:55:11,880 my little brother russ here has been telling me that you have been chokin' big time. 907 00:55:11,960 --> 00:55:13,880 your brother's got a big mouth. 908 00:55:16,000 --> 00:55:17,440 uh-oh. 909 00:55:17,520 --> 00:55:21,160 [ helicopter passing overhead ] 910 00:55:21,240 --> 00:55:23,280 he does, doesn't he? 911 00:55:23,360 --> 00:55:26,440 - oh, boy. - We thought we'd call you all to see what you got. 912 00:55:26,520 --> 00:55:29,440 we know you can talk to the press and sign autographs. 913 00:55:29,520 --> 00:55:33,960 - we can do more than that. - Yeah? We can teach you to play like the real team u.s.a. 914 00:55:34,040 --> 00:55:36,960 what would you know about it? 915 00:55:37,040 --> 00:55:38,800 ♪ party people ♪ 916 00:55:38,880 --> 00:55:41,840 [ groans ] you gotta earn every inch. 917 00:55:41,920 --> 00:55:45,200 ♪ tag team back again check it's a record and let's begin ♪ 918 00:55:45,320 --> 00:55:47,680 ♪ party on party people let me hear some noise ♪ 919 00:55:47,760 --> 00:55:50,520 - ♪ d.c.'s in the house jump, jump for joy ♪ - [ boys shouting ] 920 00:55:50,600 --> 00:55:54,000 ♪ party over here, party over there, wave your hands in the air, shake your derriere ♪ 921 00:55:54,120 --> 00:55:58,200 ♪ these three words while you're gettin' busy whoomp, there it is, hit me ♪ 922 00:55:58,280 --> 00:56:01,160 come on! Get him! 923 00:56:01,240 --> 00:56:06,520 ♪ whoomp, there it is whoomp, there it is whoomp, there it is ♪ 924 00:56:06,600 --> 00:56:10,360 ♪ whoomp, there it is whoomp, there it is ♪ 925 00:56:10,440 --> 00:56:15,080 hey, ain't no whistles out here either. You keep diggin' until you score that goal! 926 00:56:15,160 --> 00:56:18,120 pick it up! [ boys cheering ] 927 00:56:18,200 --> 00:56:20,960 - he scores! - All right, russ! 928 00:56:21,040 --> 00:56:23,200 [ boys cheering ] 929 00:56:23,280 --> 00:56:26,440 and then you take a few breaths, slug some water... 930 00:56:26,520 --> 00:56:29,440 and get out there and do it again! [ ducks chattering ] 931 00:56:29,520 --> 00:56:32,240 ♪ let me hear you say ♪ ♪ whoomp, there it is ♪ 932 00:56:32,320 --> 00:56:35,280 don't just stand there. Come and get it. 933 00:56:35,360 --> 00:56:37,520 don't mind if I do. 934 00:56:37,600 --> 00:56:40,320 - yeah, louis! - ♪ whoomp, there it is ♪ 935 00:56:40,400 --> 00:56:43,280 ♪ whoomp, there it is whoomp, there it is ♪ 936 00:56:43,360 --> 00:56:46,800 whoa! Not again! [ groans ] 937 00:56:46,880 --> 00:56:50,600 hey, hey, hey, hey, hey. Use the brakes, baby. 938 00:56:53,480 --> 00:56:56,120 [ ducks cheering ] [ grunts ] 939 00:56:57,840 --> 00:57:00,520 [ glass shattering, car alarm blaring ] 940 00:57:00,600 --> 00:57:04,160 eh, no sweat. It happens all the time. Excuse me. 941 00:57:04,240 --> 00:57:09,840 throw it back, please. Here, kid. Alley-oop. 942 00:57:09,920 --> 00:57:14,000 [ boy ] all right, get it! 943 00:57:14,080 --> 00:57:16,080 [ puck bangs can ] yeah! 944 00:57:16,200 --> 00:57:19,800 - yeah, charlie! - [ boy ] yeah! 945 00:57:19,880 --> 00:57:23,160 ♪ whoomp, there it is ♪ come on, let's go! 946 00:57:23,240 --> 00:57:26,120 ♪ whoomp, there it is ♪ 947 00:57:30,320 --> 00:57:33,400 [ pucks bangs can ] yeah! All right! 948 00:57:33,480 --> 00:57:35,600 did you see that? 949 00:57:35,680 --> 00:57:38,200 what the heck kinda shot was that? 950 00:57:38,280 --> 00:57:40,800 ah, you like that, huh? yeah. 951 00:57:40,880 --> 00:57:45,200 that's my knucklepuck. It's hard to be accurate but it drives goalies crazy. 952 00:57:45,280 --> 00:57:47,080 let's play! 953 00:57:47,160 --> 00:57:50,320 [ boys chattering ] come on, danny, come to me! 954 00:57:50,400 --> 00:57:52,520 [ boy ] yeah! 955 00:57:53,560 --> 00:57:55,640 yeah! Way to go! 956 00:57:55,720 --> 00:57:59,160 - [ ducks cheering ] - sweet move, kid. 957 00:57:59,240 --> 00:58:02,640 all right! Aw, you done messed up now! Come here, I'm gonna get you! 958 00:58:02,720 --> 00:58:05,800 come here. Come here! Come here, junior! Come here! No. 959 00:58:05,920 --> 00:58:08,440 i'm just messin' with you, okay. Listen. 960 00:58:08,520 --> 00:58:10,960 when a guy comes at you like I just did, you do this: 961 00:58:11,040 --> 00:58:15,440 stick, gloves... And shirt. 962 00:58:16,720 --> 00:58:18,960 okay? Yeah, okay. 963 00:58:19,040 --> 00:58:20,400 my turn. 964 00:58:20,480 --> 00:58:24,280 stick, gloves, shirt. 965 00:58:24,360 --> 00:58:27,120 all right? All right. 966 00:58:27,200 --> 00:58:30,200 [ boys cheering ] 967 00:58:33,200 --> 00:58:36,320 [ boys cheering ] all right, you guys, got get 'em! 968 00:58:36,400 --> 00:58:39,680 all right! Come on, go get 'em! You guys do it, okay? 969 00:58:39,760 --> 00:58:42,480 all right! Play hard! 970 00:58:48,800 --> 00:58:51,760 go, u.s.a. Go get 'em. 971 00:59:10,120 --> 00:59:13,640 [ jan ] this is not a place for a coach. 972 00:59:16,000 --> 00:59:19,120 [ gordon ] so who's looking after the shop? 973 00:59:19,240 --> 00:59:21,400 we are closed. 974 00:59:21,480 --> 00:59:23,800 first time in ten years. 975 00:59:23,880 --> 00:59:27,600 i saw the iceland game on television. 976 00:59:27,680 --> 00:59:32,320 who was that man in the suit with the wet hair? Was it raining? It's a style, jan. 977 00:59:32,400 --> 00:59:36,040 you looked like you just got out of the shower. 978 00:59:36,120 --> 00:59:40,560 you came 2,000 miles to make fun of me? You could have done this over the phone. 979 00:59:40,680 --> 00:59:43,240 on tv, you looked like a man who needs a friend. 980 00:59:46,480 --> 00:59:48,240 [ sighs, whispers ] you don't understand. 981 00:59:49,480 --> 00:59:52,000 gordon, 982 00:59:52,080 --> 00:59:56,160 when I told the goodwill committee who you were, 983 00:59:56,240 --> 00:59:59,200 i did not talk to them about your good looks. 984 00:59:59,280 --> 01:00:04,000 i didn't tell them you would win at any cost. 985 01:00:04,120 --> 01:00:07,800 i told them you were a man who loves the game. 986 01:00:07,920 --> 01:00:11,720 and I told them you were a man who could teach the kids... 987 01:00:11,840 --> 01:00:14,680 about more than just winning or losing. 988 01:00:14,800 --> 01:00:19,000 i told them you were the minnesota miracle man. 989 01:00:19,080 --> 01:00:23,200 and only you could teach them to fly. 990 01:00:23,280 --> 01:00:25,600 so be that man. 991 01:00:27,000 --> 01:00:29,680 be that man, gordon. 992 01:01:16,640 --> 01:01:21,560 [ all chattering at once ] 993 01:01:21,640 --> 01:01:25,120 hey, team! Hey, team. We're gonna be great today, right? 994 01:01:25,200 --> 01:01:27,520 where's gordon? You tell us. 995 01:01:27,600 --> 01:01:30,880 - I don't believe this. - Team u.s.a. I'm sorry. 996 01:01:30,960 --> 01:01:33,400 without a coach behind the bench, you'll forfeit the game. 997 01:01:33,480 --> 01:01:36,800 but you can't do that. We have one. 998 01:01:36,880 --> 01:01:39,760 miss mackay! 999 01:01:41,680 --> 01:01:43,360 hey, charlie, what's up? 1000 01:01:43,440 --> 01:01:45,960 you have to pretend you're a coach or we forfeit the game. 1001 01:01:46,040 --> 01:01:49,520 - where's coach bombay? - Pretend or we're out of the tournament. 1002 01:01:49,600 --> 01:01:53,680 but I don't know anything about coaching. 1003 01:01:56,400 --> 01:02:00,440 here she is, our coach; coach mackay. 1004 01:02:01,680 --> 01:02:04,520 yeah. 1005 01:02:04,600 --> 01:02:08,320 come on, coach mackay. What are you waitin' for, ice to freeze? Let's play! 1006 01:02:08,400 --> 01:02:11,400 let's go. [ cheering ] 1007 01:02:11,480 --> 01:02:13,400 yes! 1008 01:02:13,480 --> 01:02:15,640 [ miller ] face-off at center ice. Germany wins the draw. 1009 01:02:15,720 --> 01:02:18,400 comes across the u.s.a. Blue line. Germany on the right wing side. 1010 01:02:18,480 --> 01:02:21,200 down to big klaus stabias. He shoots! 1011 01:02:21,280 --> 01:02:23,880 and a save by goldberg. Great save by goldberg. 1012 01:02:23,960 --> 01:02:27,800 as germany is really throwing their weight around. 1013 01:02:27,880 --> 01:02:32,720 oh! We look tired. We need to, uh... Trade places. 1014 01:02:32,800 --> 01:02:35,640 - what? - New players. 1015 01:02:35,720 --> 01:02:38,600 - oh, say, "change it up." - Change it up. 1016 01:02:38,680 --> 01:02:40,920 - scream it! - Change it up! 1017 01:02:47,360 --> 01:02:49,360 cool. 1018 01:02:52,280 --> 01:02:55,120 - we're late in the period with a face off coming up. - [ blowing duck call ] 1019 01:02:55,200 --> 01:02:58,160 [ duck call continues ] 1020 01:03:00,360 --> 01:03:02,240 look who finally shows up. 1021 01:03:02,320 --> 01:03:05,760 just ignore him. Averman, take the face-off. All right. 1022 01:03:11,800 --> 01:03:14,000 [ blows duck call ] 1023 01:03:18,200 --> 01:03:21,280 [ duck call continues ] 1024 01:03:25,200 --> 01:03:29,280 [ blowing duck call ] 1025 01:03:29,360 --> 01:03:33,360 what do we got to lose? Respect. He'll dump us the minute it's all over. 1026 01:03:33,440 --> 01:03:37,120 come on in! Let's go, come on. 1027 01:03:39,840 --> 01:03:42,000 thanks. 1028 01:03:49,440 --> 01:03:51,440 team. 1029 01:03:53,280 --> 01:03:55,240 guys. 1030 01:03:55,320 --> 01:03:58,120 i was wrong. 1031 01:03:59,520 --> 01:04:03,440 and I'm sorry. I forgot about the team. 1032 01:04:03,520 --> 01:04:07,000 and the team is all I have. 1033 01:04:07,080 --> 01:04:10,760 all I want... Is another chance. 1034 01:04:10,840 --> 01:04:13,040 just one more shot. 1035 01:04:14,200 --> 01:04:17,400 i'm back. Okay? 1036 01:04:19,160 --> 01:04:21,600 believe me. 1037 01:04:21,680 --> 01:04:24,080 [ referee blows whistle ] 1038 01:04:26,000 --> 01:04:28,080 together now. 1039 01:04:28,160 --> 01:04:29,880 [ crowd cheering ] 1040 01:04:35,280 --> 01:04:36,920 come on, jesse. 1041 01:04:40,280 --> 01:04:44,320 - jesse, just do it, man! - All right, let's go! Flying "v"! 1042 01:04:44,440 --> 01:04:49,320 [ miller ] hall joined by his teammates behind the team u.s.a. Net in the third period. 1043 01:04:49,400 --> 01:04:52,040 they start back out and they form a "v". 1044 01:04:52,160 --> 01:04:57,440 I've heard of this before but I've never seen it. It's the flying "v" led by jesse hall. 1045 01:04:57,520 --> 01:05:01,040 hall up to center ice. Hall with it toward the germany blue line. 1046 01:05:01,120 --> 01:05:03,960 hall-- shot by averman. He scores! 1047 01:05:10,440 --> 01:05:12,520 yes! 1048 01:05:18,840 --> 01:05:22,160 I've had a lot of big distractions since I've been here in l.a. 1049 01:05:22,240 --> 01:05:24,840 this is a distraction. 1050 01:05:24,920 --> 01:05:29,040 - nice haircut, coach. - Looks familiar. I know that guy. 1051 01:05:31,560 --> 01:05:34,160 this is a fire in a barrel. 1052 01:05:40,640 --> 01:05:44,160 this is a distraction in a fire in a barrel. Any questions? 1053 01:05:44,240 --> 01:05:46,280 good job, coach. 1054 01:05:46,360 --> 01:05:48,960 all right! Wooo! 1055 01:05:50,600 --> 01:05:53,520 - [ cheering continues ] - all right, coach! 1056 01:05:57,160 --> 01:06:02,240 we've got a lot of work to do. We've gotta study our opponents and study ourselves. 1057 01:06:04,760 --> 01:06:07,000 we have to learn from our mistakes. 1058 01:06:07,080 --> 01:06:10,920 you all have special skills. Now we have to refine them. 1059 01:06:11,000 --> 01:06:15,680 luis, your speed is a great weapon. Now you must learn to harness it. 1060 01:06:15,760 --> 01:06:19,120 [ blows whistle ] let's do it. 1061 01:06:22,440 --> 01:06:26,040 - whoa! - [ gordon ] we need to get back to basics. 1062 01:06:26,120 --> 01:06:30,520 that's it. Dwayne, hustle. We're gonna be a lean, mean, fighting machine. 1063 01:06:30,600 --> 01:06:33,680 move that big butt. Go! 1064 01:06:33,800 --> 01:06:36,560 hey, how you feelin' today, goldberg? Lean and mean. 1065 01:06:36,640 --> 01:06:41,160 [ gordon ] banks! Show me something, now! That's it! 1066 01:06:41,240 --> 01:06:43,040 good. Good. 1067 01:06:43,120 --> 01:06:45,160 [ all chattering ] 1068 01:06:45,240 --> 01:06:47,560 hey, banks, let's go! 1069 01:06:47,640 --> 01:06:48,920 comin'. I'll be right there. 1070 01:06:49,000 --> 01:06:50,840 [ gordon narrating ] and no matter what, 1071 01:06:50,920 --> 01:06:53,200 we'll work together to overcome every obstacle. 1072 01:07:10,040 --> 01:07:13,480 now just think how you'd play with two good wrists. Coach. 1073 01:07:15,040 --> 01:07:18,680 it's just a little sore. I'm okay. 1074 01:07:18,760 --> 01:07:20,640 i should have spotted this sooner. 1075 01:07:20,720 --> 01:07:24,160 sorry, man, I wasn't doin' my job. 1076 01:07:24,240 --> 01:07:26,600 coach, I'm fine. I can play, I swear. 1077 01:07:26,680 --> 01:07:29,160 okay. 1078 01:07:30,600 --> 01:07:33,680 here. Let's find out. 1079 01:07:35,880 --> 01:07:38,280 the other hand. 1080 01:07:42,080 --> 01:07:43,760 now rotate it. 1081 01:07:48,520 --> 01:07:52,280 - [ stick bangs on ground ] - I have to bench you. 1082 01:07:52,360 --> 01:07:54,520 no! You can't do that. 1083 01:07:54,600 --> 01:07:57,520 - adam, you could injure yourself permanently. - You can't bench me. 1084 01:07:57,600 --> 01:08:01,160 i gotta play. All the scouts are here watching me. This is my shot. 1085 01:08:01,240 --> 01:08:04,400 you're young and you're gonna have plenty of shots, believe me. 1086 01:08:04,480 --> 01:08:06,320 but my dad's counting on me. 1087 01:08:08,240 --> 01:08:10,640 [ sighs ] i'm sorry. 1088 01:08:12,560 --> 01:08:14,480 [ sighs ] 1089 01:08:16,480 --> 01:08:17,840 hey. 1090 01:08:17,920 --> 01:08:21,360 my dad worked a lot when I was a kid. 1091 01:08:21,440 --> 01:08:23,760 so when he made it to a game, 1092 01:08:23,840 --> 01:08:27,280 i wanted so bad to score 100 goals for him. 1093 01:08:27,360 --> 01:08:31,760 i spent half the game a nervous wreck, my stomach in knots. 1094 01:08:31,840 --> 01:08:34,640 that's how I feel. 1095 01:08:35,880 --> 01:08:39,240 before he died, my dad told me... 1096 01:08:39,320 --> 01:08:42,120 that his happiest times... 1097 01:08:42,200 --> 01:08:45,680 were watching me skate on this pond we had behind our house. 1098 01:08:45,760 --> 01:08:49,040 he didn't need me to score 100 goals for him. 1099 01:08:49,120 --> 01:08:52,440 he was proud of me 'cause I was his son... 1100 01:08:52,520 --> 01:08:55,920 and I did my best. 1101 01:08:56,000 --> 01:08:58,720 i'm sure that's how your dad feels. 1102 01:09:01,360 --> 01:09:03,520 i know it is. 1103 01:09:07,680 --> 01:09:10,120 thanks, coach. 1104 01:09:10,200 --> 01:09:13,160 all right. Let's go get that wrist x-rayed. 1105 01:09:13,240 --> 01:09:15,440 come on. 1106 01:09:15,520 --> 01:09:19,960 that's the way. [ narrating ] we will work hard and we're gonna succeed. 1107 01:09:20,040 --> 01:09:22,000 [ screams, groans ] 1108 01:09:22,080 --> 01:09:26,680 [ narrating ] nothing will bring us down. 1109 01:09:26,760 --> 01:09:29,600 if we fall, we'll get up and try it again. 1110 01:09:29,680 --> 01:09:31,760 way to get over on your edge there, connie! 1111 01:09:31,840 --> 01:09:34,840 good, portman, good. Soft hands. 1112 01:09:40,520 --> 01:09:44,040 coach. Coach, I know with banks out, we got a roster slot open. 1113 01:09:44,160 --> 01:09:48,000 yeah? You know how I always told you I'd make a better coach than a player? 1114 01:09:48,120 --> 01:09:53,160 i did some scouting for us. Come on in! 1115 01:09:53,240 --> 01:09:55,640 russ tyler. Coach bombay. Hiya, coach. 1116 01:09:57,280 --> 01:10:00,440 [ chuckles ] russ tyler, huh. 1117 01:10:00,520 --> 01:10:03,240 well, russ, what can you do for the team? 1118 01:10:03,320 --> 01:10:05,960 you never heard of my knucklepuck? 1119 01:10:06,040 --> 01:10:08,800 knucklepuck? No. 1120 01:10:11,120 --> 01:10:12,880 [ miller ] team u.s.a. Leading russia two-to-one 1121 01:10:12,960 --> 01:10:14,960 - here in the third period. - over here. 1122 01:10:15,040 --> 01:10:17,600 russ tyler, team u.s.a.'s newest member from los angeles 1123 01:10:17,680 --> 01:10:18,920 calling for the puck. He gets it. 1124 01:10:19,000 --> 01:10:21,720 it's knucklepuck time. He winds up. 1125 01:10:21,800 --> 01:10:23,800 he shoots. He scores! 1126 01:10:23,880 --> 01:10:28,520 - yeah! - [ crowd cheering ] 1127 01:10:30,920 --> 01:10:33,400 yeah! [ goldberg ] that's my stuff! 1128 01:10:33,480 --> 01:10:37,560 [ gordon ] I told him no visitors, but he wanted to congratulate you anyway. 1129 01:10:37,640 --> 01:10:40,560 [ players ] that's wayne gretzky. [ cheering ] 1130 01:10:40,640 --> 01:10:43,520 can I shake your hand? [ all chattering ] 1131 01:10:43,600 --> 01:10:45,120 how ya doin'? 1132 01:10:45,200 --> 01:10:47,240 this is the great one. Wayne's fine. 1133 01:10:47,320 --> 01:10:51,360 - [ photographer ] say, hockey. - [ together ] hockey! 1134 01:10:51,440 --> 01:10:54,680 [ miller ] powered by a one goal victory over russia, 1135 01:10:54,760 --> 01:10:58,160 team u.s.a. Hockey advances to the finals of the junior goodwill games... 1136 01:10:58,240 --> 01:11:02,240 where they'll go up against the top-seeded team from iceland. 1137 01:11:02,360 --> 01:11:04,400 [ all chattering ] 1138 01:11:04,480 --> 01:11:07,600 coach, shouldn't we have our hockey gear on? Yeah? 1139 01:11:07,680 --> 01:11:12,360 guys, this is our last team practice, which means-- The return of captain blood. 1140 01:11:12,440 --> 01:11:15,120 [ players laughing ] no. 1141 01:11:15,200 --> 01:11:18,920 it means... Let's have some fun. All right! 1142 01:11:19,000 --> 01:11:22,000 [ players shouting ] 1143 01:11:24,560 --> 01:11:27,200 easy, easy now. Whoa. [ laughing ] 1144 01:11:27,280 --> 01:11:29,440 good. I love it. 1145 01:11:29,520 --> 01:11:31,360 i can skate. 1146 01:11:31,440 --> 01:11:33,760 yes, he can skate. [ chuckles ] 1147 01:11:33,840 --> 01:11:35,560 [ players continue shouting ] 1148 01:11:35,640 --> 01:11:38,320 [ high-pitched screaming ] oh. 1149 01:12:10,040 --> 01:12:12,840 playtime is over. We have the ice now. 1150 01:12:12,920 --> 01:12:15,040 you and your little rink rats must leave. 1151 01:12:16,920 --> 01:12:20,400 we're right here, coach. 1152 01:12:20,480 --> 01:12:23,200 the only thing little was your career in the pros. 1153 01:12:23,280 --> 01:12:25,120 [ ducks laughing ] 1154 01:12:25,200 --> 01:12:27,200 gordon, no, let's go. 1155 01:12:27,280 --> 01:12:31,760 well, at least I had a shot. I was there. 1156 01:12:31,840 --> 01:12:34,880 you were a disgrace. 1157 01:12:40,520 --> 01:12:42,560 all right, team, we're outta here. 1158 01:12:42,640 --> 01:12:45,960 let's go, I said! Come on! Can you still move on the ice? 1159 01:12:46,040 --> 01:12:49,800 well, please, play a little with me. 1160 01:12:49,880 --> 01:12:54,000 show me the famous triple deke your daddy taught you. 1161 01:12:54,080 --> 01:12:57,160 or was it that old geezer over there? 1162 01:12:58,320 --> 01:13:00,320 marria. 1163 01:13:09,720 --> 01:13:14,360 three bar. First one to hit both posts and the crossbar. 1164 01:13:14,440 --> 01:13:17,600 - have to take it out past the blue line. - I know the game. 1165 01:13:26,800 --> 01:13:28,960 - [ cheering ] - [ chanting ] 1166 01:13:37,440 --> 01:13:39,640 [ groans ] 1167 01:13:43,000 --> 01:13:45,400 [ cheering ] 1168 01:13:45,480 --> 01:13:48,560 [ chattering ] 1169 01:13:50,800 --> 01:13:52,440 come on, bombay. Come on! 1170 01:13:52,520 --> 01:13:56,480 [ duck ] that's it. That's it! Yeah! 1171 01:13:56,560 --> 01:13:59,440 [ cheering ] 1172 01:14:03,920 --> 01:14:07,520 [ all chattering ] 1173 01:14:07,600 --> 01:14:10,880 - [ cheering ] - news flash. 1174 01:14:10,960 --> 01:14:13,920 that wasn't even my triple deke. [ chuckles ] 1175 01:14:17,440 --> 01:14:19,960 [ grunts, groans ] 1176 01:14:20,040 --> 01:14:24,280 one more post and you go home crying. By the way, stansson, you owe me a beach ball. 1177 01:14:24,400 --> 01:14:27,480 [ growls ] 1178 01:14:27,560 --> 01:14:30,760 [ groaning ] 1179 01:14:42,040 --> 01:14:45,520 - [ players chattering ] - [ gordon ] it's all right. 1180 01:14:52,000 --> 01:14:55,000 get your coach off the ice. We have to practice now. 1181 01:14:55,080 --> 01:14:57,720 stay back! Back, back, back. 1182 01:15:09,080 --> 01:15:13,200 [ miller ] live from the arrowhead pond in anaheim, california, 1183 01:15:13,320 --> 01:15:19,040 it's team u.s.a. Versus icelandin the hockey finals of the junior goodwill games. 1184 01:15:19,160 --> 01:15:22,440 hi, everybody. This is bob miller along with jacques berman. 1185 01:15:22,520 --> 01:15:26,240 nice to have you with us for what should be an exciting title game tonight. 1186 01:15:26,320 --> 01:15:28,400 coach. 1187 01:15:28,480 --> 01:15:30,800 [ players chattering ] 1188 01:15:30,880 --> 01:15:34,440 i woke up... And the pain was gone. 1189 01:15:34,520 --> 01:15:37,920 [ cheering ] 1190 01:15:39,760 --> 01:15:42,920 adam, I'm sorry, we already have a full roster. 1191 01:15:46,400 --> 01:15:48,640 he can have my spot. 1192 01:15:51,600 --> 01:15:53,520 [ sighs ] 1193 01:15:53,600 --> 01:15:56,760 it's what I can do for the team. 1194 01:15:56,840 --> 01:15:58,080 let me do it. 1195 01:16:00,920 --> 01:16:05,400 charlie, I need you on the bench, coaching right there with me. 1196 01:16:05,480 --> 01:16:07,640 [ players cheering ] 1197 01:16:07,720 --> 01:16:11,080 [ gordon ] take a deep breath. Here we go. 1198 01:16:11,160 --> 01:16:15,200 [ crowd cheering, whistling ] 1199 01:16:28,160 --> 01:16:31,560 [ miller ] now the two teams gather at their respective benches. 1200 01:16:31,640 --> 01:16:36,240 in their last meeting, iceland crushed team u.s.a., 12 to one. 1201 01:16:36,320 --> 01:16:39,240 heads high! Stand tall! Fly straight! 1202 01:16:39,320 --> 01:16:42,880 u.s.a.! [ players ] all the way! 1203 01:16:42,960 --> 01:16:44,720 wooo! Wooo! 1204 01:16:44,800 --> 01:16:47,120 [ shouting ] 1205 01:16:47,200 --> 01:16:50,320 [ cheering ] 1206 01:16:50,400 --> 01:16:53,640 [ miller ] we're ready for the opening face-off in tonight's championship game. 1207 01:16:53,720 --> 01:16:56,400 team u.s.a. Against iceland. 1208 01:16:56,480 --> 01:16:58,960 lester averman will move in to take the draw for team u.s.a. 1209 01:16:59,040 --> 01:17:01,040 and off the face-off, averman gets knocked down. 1210 01:17:01,120 --> 01:17:04,960 iceland physically dominated the first game between these two teams... 1211 01:17:05,040 --> 01:17:06,600 and they'll try to do it again tonight. 1212 01:17:06,680 --> 01:17:08,960 guy germaine gets checked down in the corner. 1213 01:17:09,040 --> 01:17:14,080 behind the net, goldberg cuts it off for u.s.a. Here comes dean portman. 1214 01:17:14,160 --> 01:17:17,920 he's hit hard into the glass by gunnar stahl. 1215 01:17:18,000 --> 01:17:20,600 iceland out to dominate this game early. 1216 01:17:20,680 --> 01:17:23,760 puck is still in the u.s.a. Zone. There's a shot from the blue line. 1217 01:17:23,840 --> 01:17:26,760 stick save by goldberg. Good save. 1218 01:17:26,840 --> 01:17:30,280 held in by iceland. Goldberg looks like he got tripped. 1219 01:17:30,360 --> 01:17:34,000 iceland still with it. Back behind the net. Here's a wraparound by sanderson. 1220 01:17:34,080 --> 01:17:38,520 [ siren wailing ] he scores! Iceland gets an early one-to-nothing lead. 1221 01:17:38,600 --> 01:17:40,800 it's all right. We'll get that one back. 1222 01:17:40,880 --> 01:17:43,400 hey! Too slow, big boy. 1223 01:17:43,480 --> 01:17:47,160 - all right! That's it! - Don't listen to him. 1224 01:17:47,240 --> 01:17:51,440 that guy'll kill you. Well, at least hold me back like I'm gonna kill him. 1225 01:17:51,520 --> 01:17:54,520 come on, man! Let me at him! Let me go! 1226 01:17:54,600 --> 01:17:56,840 you want some of this? Let me at him! 1227 01:17:56,920 --> 01:17:58,960 line change! 1228 01:17:59,040 --> 01:18:02,280 guy, jesse, russ. 1229 01:18:02,360 --> 01:18:05,360 you ready? Get out there. Yeah. 1230 01:18:05,440 --> 01:18:08,600 [ players chattering ] 1231 01:18:08,680 --> 01:18:11,920 that's the shooter! Watch him! Get him! 1232 01:18:17,200 --> 01:18:20,320 there he is. There you go. That's my boy! 1233 01:18:20,400 --> 01:18:22,360 cross sticks. 1234 01:18:22,440 --> 01:18:25,360 [ crowd cheering ] 1235 01:18:28,080 --> 01:18:31,040 what are you doin'? Get off me. [ groans ] 1236 01:18:31,120 --> 01:18:34,800 - boo! - [ panting ] 1237 01:18:34,880 --> 01:18:37,520 [ groaning ] 1238 01:18:37,600 --> 01:18:40,320 - over here, man. Gimme the puck. - Shooter! 1239 01:18:40,400 --> 01:18:43,680 watch out, boy. It's knucklepuck time. 1240 01:18:45,600 --> 01:18:48,080 aw, man, I messed up. 1241 01:18:48,200 --> 01:18:52,520 [ miller ] iceland with a one-nothing lead. Throwing everything they have at u.s.a. 1242 01:18:52,600 --> 01:18:55,440 [ players shouting ] 1243 01:19:00,720 --> 01:19:04,080 [ siren wailing ] 1244 01:19:06,160 --> 01:19:10,680 [ miller ] team u.s.a. Has to find a way to get back in this game... 1245 01:19:10,760 --> 01:19:14,960 because they are being totally dominated by a bigger, faster iceland team. 1246 01:19:15,040 --> 01:19:20,920 we can't make it. Iceland's bigger, stronger, faster. They got more facial hair. 1247 01:19:25,560 --> 01:19:27,960 [ crowd chattering ] 1248 01:19:31,120 --> 01:19:33,640 banks, you're on. 1249 01:19:33,720 --> 01:19:37,000 hey, be careful out there. 1250 01:19:46,120 --> 01:19:49,440 - [ screams ] - [ players shouting ] 1251 01:19:49,520 --> 01:19:54,400 sit down. Sit down. Hey, ref, why don't you call something? He almost took his arm off! 1252 01:19:54,480 --> 01:19:58,280 that'll be two minutes. Two minutes well worth it. 1253 01:19:58,400 --> 01:20:01,520 get in the box, you big goon. 1254 01:20:10,320 --> 01:20:13,440 i'm okay. You sure? 1255 01:20:13,520 --> 01:20:17,760 yeah. I'm fine. They just hit the pad. Really. 1256 01:20:17,840 --> 01:20:20,240 you'll be okay, banks. 1257 01:20:20,320 --> 01:20:23,040 way to hang in there, adam. Great playing. 1258 01:20:30,200 --> 01:20:34,600 [ miller ] now the crowd doing the wave, trying to get team u.s.a. Back in this game. 1259 01:20:34,680 --> 01:20:39,240 it may be working. Team u.s.a. Up to center ice. 1260 01:20:39,320 --> 01:20:43,160 moreau to the blue line of iceland. Drops it back to mendoza. Ducks under a check. 1261 01:20:43,280 --> 01:20:47,880 robertson with it now for team u.s.a. He's got great moves with the puck. 1262 01:20:47,960 --> 01:20:50,880 robertson still with it. Portman calling for it in front of the net. 1263 01:20:50,960 --> 01:20:54,840 robertson knocked down from behind. Iceland will take over. 1264 01:20:54,920 --> 01:20:57,520 - somebody get on him. - [ russ ] get him, luis! 1265 01:20:57,600 --> 01:21:01,120 [ miller ] here's luis mendoza in a footrace trying to catch amselik. 1266 01:21:01,200 --> 01:21:04,280 amselik on a breakaway. He could make it three-nothing. 1267 01:21:04,360 --> 01:21:07,440 mendoza trying frantically to catch him. 1268 01:21:07,520 --> 01:21:11,240 amselik moving in on goldberg. Gets hit from behind. 1269 01:21:11,320 --> 01:21:13,800 - taking the puck-- - [ siren wailing ] 1270 01:21:13,880 --> 01:21:18,480 amselik, mendoza and the puck all in the net. It's a goal. 1271 01:21:18,560 --> 01:21:23,960 and iceland leads now... Three-to-nothing. 1272 01:21:24,040 --> 01:21:27,400 show me the flying "v". Let's go! Let's go! 1273 01:21:27,480 --> 01:21:29,560 hey! [ shouts at players ] 1274 01:21:50,640 --> 01:21:53,120 [ miller ] and here's a four-on-none break for iceland. 1275 01:21:53,200 --> 01:21:57,440 gunnar stahl to sanderson. Wide open net and he scores. [ siren wailing ] 1276 01:21:57,520 --> 01:22:00,000 four-nothing, iceland. 1277 01:22:03,120 --> 01:22:05,920 [ sighs ] 1278 01:22:06,000 --> 01:22:08,720 and iceland is really taking it to team u.s.a. 1279 01:22:08,800 --> 01:22:11,760 they are completely dominating this game. 1280 01:22:11,840 --> 01:22:17,120 as we start the second period, you wonder how is team u.s.a. Going to get back in this. 1281 01:22:17,200 --> 01:22:20,800 it's like david versus goliath. 1282 01:22:20,880 --> 01:22:22,680 [ chuckling ] 1283 01:22:22,760 --> 01:22:25,200 oy, vey. 1284 01:22:25,280 --> 01:22:30,600 you guys wanna ease up a little bit? Just thought I'd ask. Come on, guys. 1285 01:22:30,720 --> 01:22:34,920 [ miller ] off the face-off, averman gets knocked down by gunnar stahl. 1286 01:22:35,000 --> 01:22:36,560 and the heavy hitting by iceland continues. 1287 01:22:36,640 --> 01:22:38,600 it's gonna take something drastic... 1288 01:22:38,680 --> 01:22:43,040 for team u.s.a. To turn this game around. 1289 01:22:45,080 --> 01:22:47,760 [ together ] party! 1290 01:22:47,840 --> 01:22:50,080 [ cheering ] 1291 01:22:55,680 --> 01:22:58,880 [ together ] yeah! [ grunting ] 1292 01:22:58,960 --> 01:23:03,600 [ miller ] iceland trying to pad their lead in the second period. 1293 01:23:03,680 --> 01:23:06,600 number 74 spins around. He's right in the slot. 1294 01:23:06,680 --> 01:23:09,240 he shoots! and a save by goldberg. 1295 01:23:09,320 --> 01:23:13,280 kenny wu picks it up behind the u.s.a. Net. Wu, the former olympic skater, 1296 01:23:13,360 --> 01:23:17,400 weaves his way up to center ice; he's gonna try and spilt the iceland defense. 1297 01:23:17,480 --> 01:23:19,000 get him! 1298 01:23:27,360 --> 01:23:29,280 pretty cool, huh? 1299 01:23:29,400 --> 01:23:31,440 [ miller ] fulton back to wu. He shoots. 1300 01:23:31,520 --> 01:23:33,480 he scores! yeah! 1301 01:23:36,320 --> 01:23:39,680 yeah! Yeah! yes! Wooo! 1302 01:23:39,760 --> 01:23:42,600 [ miller ] wu! Wu! Wu! kenny wu... 1303 01:23:42,680 --> 01:23:46,400 puts team u.s.a. On the board! [ cheering ] 1304 01:23:46,480 --> 01:23:49,840 what'd you think of that? Pretty sweet, huh? [ chuckling ] 1305 01:23:49,960 --> 01:23:54,240 hey, you wanna piece of me? Here, take that. 1306 01:23:54,320 --> 01:23:58,400 all right! Yeah! I taught him that. Yeah, I know, man! 1307 01:23:58,480 --> 01:24:02,120 come on! Let's go. Take that! What'd I do? 1308 01:24:02,200 --> 01:24:06,120 all right. All right. Grim up. We still got a lot of work to do. 1309 01:24:06,200 --> 01:24:10,320 what are you doing out there? Wake up! 1310 01:24:10,400 --> 01:24:13,760 that'll be two minutes, son. Two minutes? Well worth it. 1311 01:24:15,760 --> 01:24:18,160 [ both screaming ] 1312 01:24:18,280 --> 01:24:22,720 all right, ken wu! Our little bash brother! He's our man! 1313 01:24:24,600 --> 01:24:26,280 [ both grunt ] 1314 01:24:26,360 --> 01:24:29,440 yeah! Get up! Come on! Get up! 1315 01:24:29,520 --> 01:24:33,520 hey, you guys, come on, get-- Let's play hockey! 1316 01:24:33,600 --> 01:24:36,800 yes! Yeah! Come on! Yeah! 1317 01:24:40,680 --> 01:24:44,200 yes, let's hear it for the three bash brothers entertaining the crowd. 1318 01:24:44,280 --> 01:24:47,160 [ cheering ] 1319 01:24:47,240 --> 01:24:49,720 [ whooping ] 1320 01:24:49,800 --> 01:24:52,240 yeah! 1321 01:24:52,320 --> 01:24:55,560 come on! [ blows whistle ] let's go, come on. 1322 01:24:55,640 --> 01:24:59,840 [ miller ] fulton and portman are gonna get misconduct penalties here. 1323 01:24:59,920 --> 01:25:04,440 they're ushered into the penalty box where they join wu and they're still going wild. 1324 01:25:04,520 --> 01:25:07,080 now there's three bash brothers. 1325 01:25:07,160 --> 01:25:09,120 olaf! Ja! 1326 01:25:09,200 --> 01:25:11,640 [ speaking icelandic ] destroy! 1327 01:25:11,720 --> 01:25:14,800 connie, be careful out there. They're gunning for you. 1328 01:25:14,880 --> 01:25:17,480 don't worry. I'll be fine. 1329 01:25:22,960 --> 01:25:26,040 - [ screams ] - [ shouting ] 1330 01:25:26,120 --> 01:25:29,240 [ sinister laughter ] 1331 01:25:30,960 --> 01:25:32,280 [ laughter continues ] 1332 01:25:36,960 --> 01:25:40,480 [ miller ] iceland on the attack again. Uberjavik fires the puck in the corner. 1333 01:25:40,560 --> 01:25:43,400 connie moreau over to get it. 1334 01:25:43,480 --> 01:25:47,120 - sanderson has her lined up. - [ gordon ] get out of there! 1335 01:25:48,640 --> 01:25:50,200 yee-haw! 1336 01:25:50,280 --> 01:25:52,200 no, dwayne! 1337 01:25:52,280 --> 01:25:53,640 i'm comin', connie. 1338 01:25:57,400 --> 01:26:00,560 [ screaming ] 1339 01:26:02,320 --> 01:26:04,840 [ grunting ] 1340 01:26:06,720 --> 01:26:08,680 [ laughing, cheering ] 1341 01:26:08,760 --> 01:26:10,640 all right! [ groans ] 1342 01:26:14,440 --> 01:26:19,120 get up there! Where I come from, we treat ladies with respect. 1343 01:26:19,200 --> 01:26:22,760 thank you, dwayne, but I'm no lady; i'm a duck! 1344 01:26:22,840 --> 01:26:26,320 come on! Way to go, you little filly. 1345 01:26:26,400 --> 01:26:28,280 i'll get you for th-- 1346 01:26:28,360 --> 01:26:31,240 [ miller ] referee taking robertson over to the penalty box. 1347 01:26:31,320 --> 01:26:35,840 what are they gonna call this penalty? it's two minutes for roping? 1348 01:26:35,960 --> 01:26:38,960 that's a new one on me. We're at the end of the second period. 1349 01:26:39,040 --> 01:26:42,120 iceland has a commanding four-to-one lead. 1350 01:26:42,200 --> 01:26:45,600 this isn't a hockey game; it's a circus. 1351 01:26:47,520 --> 01:26:51,520 [ buzzer sounding ] 1352 01:26:51,600 --> 01:26:55,200 did you all enjoy that? [ players ] yeah! 1353 01:26:55,280 --> 01:26:59,880 so did they, because they're still three points up and we're one period away from defeat. 1354 01:27:02,920 --> 01:27:06,640 - if we can't beat them, we might as well keep our pride. - [ players ] yeah. 1355 01:27:08,360 --> 01:27:10,360 jesse, that's not pride. 1356 01:27:10,440 --> 01:27:14,320 sure, when dwayne roped that big oaf, part of me cheered. 1357 01:27:14,400 --> 01:27:17,320 but, guys, I've been there. I know how you feel. 1358 01:27:17,400 --> 01:27:21,360 i wanted to cream that jerk that busted my knee when I played in the minors. 1359 01:27:21,440 --> 01:27:25,080 and I really, really wanted to go after stansson for that cheap shot. 1360 01:27:25,160 --> 01:27:27,920 but you know what? My knee will heal. 1361 01:27:28,000 --> 01:27:31,800 and if I become someone I'm not, 1362 01:27:31,880 --> 01:27:35,320 if I sink to their level, 1363 01:27:35,440 --> 01:27:38,320 well, then, I lost more than my knee. 1364 01:27:38,440 --> 01:27:40,320 you understand? 1365 01:27:40,400 --> 01:27:42,960 [ players muttering ] yeah. 1366 01:27:47,800 --> 01:27:50,920 we're not goons. We're not bullies. 1367 01:27:51,040 --> 01:27:54,200 no matter what people say or do, 1368 01:27:54,280 --> 01:27:56,880 we have to be ourselves. 1369 01:27:56,960 --> 01:27:59,160 you. Who are you? 1370 01:27:59,240 --> 01:28:01,640 dean portman. From where? 1371 01:28:01,760 --> 01:28:03,360 - chicago, illinois. - You. 1372 01:28:03,440 --> 01:28:06,400 guy germaine. From st. Paul, minnesota. From where? 1373 01:28:06,480 --> 01:28:09,920 - you. - Jesse hall from minneapolis, minnesota. 1374 01:28:10,000 --> 01:28:13,360 - who are you? - Julie gaffney from bangor, maine. 1375 01:28:13,440 --> 01:28:15,680 luis mendoza. Miami, florida. 1376 01:28:15,760 --> 01:28:17,920 greg goldberg. Philadelphia, pennsylvania. 1377 01:28:18,000 --> 01:28:19,960 les averman. Brooklyn park, minnesota. 1378 01:28:20,040 --> 01:28:22,520 fulton reed. Stillwater, minnesota. That's right! 1379 01:28:22,600 --> 01:28:24,720 russ tyler. South central los angeles. 1380 01:28:24,800 --> 01:28:26,960 charlie conway. Minneapolis, minnesota. 1381 01:28:27,040 --> 01:28:29,400 ken wu. San francisco, california. 1382 01:28:29,480 --> 01:28:31,520 connie moreau. Minneapolis, minnesota. 1383 01:28:31,600 --> 01:28:33,400 adam banks. Edina, minnesota. 1384 01:28:33,480 --> 01:28:35,560 dwayne robertson. Austin, texas. 1385 01:28:35,640 --> 01:28:37,400 michele mackay. Duluth, minnesota. 1386 01:28:37,480 --> 01:28:40,360 and I'm gordon bombay. Minneapolis, minnesota. 1387 01:28:44,480 --> 01:28:48,480 we're team u.s.a., gathered from all across america. 1388 01:28:48,560 --> 01:28:53,600 and we're gonna stick together. You know why? Because we are ducks. 1389 01:28:53,680 --> 01:28:56,800 and ducks fly together. That's right, jan. 1390 01:28:56,880 --> 01:29:00,800 and just when you think they're about to break apart-- [ all ] ducks fly together! 1391 01:29:00,880 --> 01:29:05,720 - and when the wind blows hard and the sky is black-- - Ducks fly together! 1392 01:29:05,800 --> 01:29:09,520 when the roosters are crowing and the cows are spinning circles in the pasture-- 1393 01:29:09,600 --> 01:29:14,760 - um. Okay. - Ducks fly together! 1394 01:29:14,840 --> 01:29:19,920 and when everyone says it can't be done-- Ducks fly together. 1395 01:29:20,000 --> 01:29:22,960 [ jan ] now, new ducks... 1396 01:29:23,040 --> 01:29:27,040 and old ducks must unite under a new banner. 1397 01:29:27,120 --> 01:29:30,440 and I thought perhaps something like this. 1398 01:29:33,480 --> 01:29:36,600 [ crowd cheering ] wooo! 1399 01:29:39,240 --> 01:29:42,560 [ miller ] here to start the third period, what team is this? 1400 01:29:42,640 --> 01:29:44,240 it's not team u.s.a. 1401 01:29:44,320 --> 01:29:47,720 yes, it is. They've got on new uniforms. 1402 01:29:47,800 --> 01:29:51,960 they're wearing the logo of the duck. I've never seen this before. 1403 01:29:52,040 --> 01:29:55,040 yeah! Come on! 1404 01:29:55,120 --> 01:29:59,360 [ miller ] I've just gotten word that there is no rule against changing uniforms. 1405 01:29:59,440 --> 01:30:03,520 - come on. this is ridiculous. - well, gordon bombay's old team was called the "ducks", 1406 01:30:03,600 --> 01:30:08,240 and I guess we've got the u.s.a. Ducks out there now. 1407 01:30:08,320 --> 01:30:11,880 [ chanting ] quack! Quack! Quack! 1408 01:30:11,960 --> 01:30:15,280 - [ chanting continues ] - [ muttering ] 1409 01:30:15,360 --> 01:30:18,480 [ chanting continues ] 1410 01:30:22,280 --> 01:30:25,080 go... Ducks! 1411 01:30:25,160 --> 01:30:27,480 [ shouting ] 1412 01:30:33,720 --> 01:30:36,960 [ crowd ] ♪ we will, we will quack you ♪ 1413 01:30:39,720 --> 01:30:43,000 ♪ we will, we will quack you ♪ 1414 01:30:45,960 --> 01:30:48,880 ♪ we will, we will quack you ♪ 1415 01:30:51,440 --> 01:30:54,160 ♪ we will, we will quack you ♪ 1416 01:30:54,240 --> 01:30:57,080 ♪ buddy, you're a boy make a big noise ♪ 1417 01:30:57,160 --> 01:30:59,840 ♪ playin' in the street gonna be a big man someday ♪ 1418 01:30:59,920 --> 01:31:02,960 ♪ you got mud on your face you big disgrace ♪ 1419 01:31:03,040 --> 01:31:05,680 ♪ kickin' your can all over the place ♪ 1420 01:31:05,760 --> 01:31:10,600 ♪ singin' ♪ ♪ we will we will rock you ♪ 1421 01:31:10,680 --> 01:31:13,200 [ miller ] germaine gives it to wu. Wu back to germaine. 1422 01:31:13,320 --> 01:31:16,040 germaine slides it to connie moreau. She shoots. She scores! 1423 01:31:19,280 --> 01:31:22,160 connie moreau with a lovely move in front of the net... 1424 01:31:22,240 --> 01:31:25,480 pulls team u.s.a. To within two goals. 1425 01:31:25,560 --> 01:31:29,200 yes! Yes. All right, you guys! Way to go! 1426 01:31:31,760 --> 01:31:35,160 [ miller ] team u.s.a. Still down by two goals. Trying to get back in it. 1427 01:31:35,240 --> 01:31:38,320 shot and a diving save by goldberg. Watch your back! 1428 01:31:38,400 --> 01:31:42,920 averman with it, leads the attack. Comes right up the middle. Averman lost the puck. 1429 01:31:43,000 --> 01:31:46,520 iceland gets it over gunnar stahl. He's got an open net. He scores! 1430 01:31:46,600 --> 01:31:51,760 - yes! - oh, that hurts. the ducks trail now, five-to-two. 1431 01:31:51,840 --> 01:31:53,960 okay, ducks, take a look here. 1432 01:31:54,040 --> 01:31:57,880 charlie, this isn't the nba. It's the perfect teamwork play. 1433 01:32:09,120 --> 01:32:11,240 now, cowboy! 1434 01:32:11,320 --> 01:32:13,160 alley-oop, boys. 1435 01:32:21,040 --> 01:32:23,520 [ groans ] 1436 01:32:23,600 --> 01:32:27,800 - yeah! - [ cheering ] 1437 01:32:29,800 --> 01:32:32,640 wooo! All right! 1438 01:32:32,720 --> 01:32:34,600 [ gordon ] yeah! Wooo! 1439 01:32:34,680 --> 01:32:36,760 all right! 1440 01:32:36,840 --> 01:32:38,640 that's the way, dwayne! 1441 01:32:38,720 --> 01:32:41,600 [ miller ] play continues here in the final period. 1442 01:32:41,680 --> 01:32:44,120 the hitting has picked up, but the ducks are hanging in there. 1443 01:32:44,200 --> 01:32:47,800 however, they're still down by two goals with time running out. 1444 01:32:47,920 --> 01:32:51,360 bodies flying all over the ice. The puck is in the ducks' zone. 1445 01:32:51,440 --> 01:32:54,240 here's mendoza on a breakaway. He can really fly. 1446 01:32:54,320 --> 01:32:56,240 the speedster into the iceland zone. 1447 01:33:02,120 --> 01:33:04,320 - I stopped. - Put it in, luis! 1448 01:33:04,400 --> 01:33:06,840 [ miller ] he scores! 1449 01:33:06,920 --> 01:33:09,600 - luis mendoza on a breakaway-- - yeah! 1450 01:33:09,680 --> 01:33:12,240 ...scores with two minutes left. 1451 01:33:12,320 --> 01:33:14,080 and the ducks trail by one. 1452 01:33:14,160 --> 01:33:15,120 [ cheering ] 1453 01:33:17,000 --> 01:33:18,560 it's five-four. 1454 01:33:18,640 --> 01:33:21,320 we are still in this. Come on, we can do it! 1455 01:33:21,400 --> 01:33:23,800 russ. Yeah, coach. 1456 01:33:23,880 --> 01:33:26,880 two minutes left. Can you get your shot off? I don't know. 1457 01:33:26,960 --> 01:33:28,800 they're gunning for me. Make it happen. 1458 01:33:39,600 --> 01:33:43,240 - [ whistle blowing ] - get off me, man. get off me! 1459 01:33:43,320 --> 01:33:47,880 time out. Time out. Time out! Guys, come in. Come on! 1460 01:33:47,960 --> 01:33:51,720 goldberg! Huddle up! Listen up! 1461 01:33:51,800 --> 01:33:53,840 this is what I wanna do. 1462 01:33:53,920 --> 01:33:56,320 when 56, tyler's on the ice, 1463 01:33:56,400 --> 01:33:58,920 he's covered with three men. Do you understand that? 1464 01:33:59,000 --> 01:34:01,400 ya. Okay. Go! 1465 01:34:01,480 --> 01:34:04,520 go... Ducks! 1466 01:34:04,600 --> 01:34:06,720 [ cheering ] let's go! 1467 01:34:06,800 --> 01:34:09,560 [ miller ] time running out here in the third period. 1468 01:34:09,640 --> 01:34:13,960 the ducks with the puck. They're still down by a goal. They're back in their own zone. 1469 01:34:14,040 --> 01:34:17,760 i don't know why they're not moving it up to center ice. They have to attack. 1470 01:34:17,880 --> 01:34:22,320 - the clock is ticking. Iceland with a one goal lead. - all right! guy, now! 1471 01:34:22,400 --> 01:34:24,720 here's germaine in his own zone. 1472 01:34:24,800 --> 01:34:26,640 germaine gives it to luis mendoza. 1473 01:34:26,720 --> 01:34:30,320 mendoza goes behind the net. Starts up on the attack. 1474 01:34:30,400 --> 01:34:33,600 mendoza drops it back to-- to goldberg? 1475 01:34:33,680 --> 01:34:37,200 he gave it to the goaltender goldberg. Wait, it's not goldberg. 1476 01:34:37,280 --> 01:34:40,120 - it's russ. - Here, take it. - Thanks. 1477 01:34:40,240 --> 01:34:41,200 the goalie! 1478 01:34:44,280 --> 01:34:47,680 [ miller ] tyler with it. Tees up the puck. 1479 01:34:47,760 --> 01:34:49,240 - no! - with the knucklepuck. 1480 01:34:52,720 --> 01:34:56,960 - russ tyler with the knucklepuck ties the game... - yeah! 1481 01:34:57,040 --> 01:35:00,320 with no time left on the clock. 1482 01:35:02,920 --> 01:35:05,240 [ crowd cheering ] 1483 01:35:05,320 --> 01:35:08,040 yeah! That's my boy! That's my boy! 1484 01:35:12,120 --> 01:35:14,840 [ laughing ] yeah! 1485 01:35:19,080 --> 01:35:22,720 [ miller ] so the championship comes down to a shootout. 1486 01:35:22,800 --> 01:35:26,800 each team picks five of their best. One-on-one with the goalie. 1487 01:35:26,880 --> 01:35:30,480 no rebounds. Best of five shots wins it all. 1488 01:35:30,560 --> 01:35:32,440 what a way to end it! 1489 01:35:55,520 --> 01:35:57,360 [ cheering ] 1490 01:35:57,440 --> 01:36:00,960 - yeah! - [ crowd cheering ] 1491 01:36:06,000 --> 01:36:07,960 [ cheering ] 1492 01:36:28,560 --> 01:36:30,200 all right! 1493 01:36:41,520 --> 01:36:43,960 [ crowd sighs ] 1494 01:36:49,000 --> 01:36:50,840 yeah! 1495 01:38:03,520 --> 01:38:05,440 yes! Oh, yes! 1496 01:38:10,480 --> 01:38:13,880 gunnar, you can do it. Come on. 1497 01:38:13,960 --> 01:38:16,200 go. 1498 01:38:19,280 --> 01:38:23,160 julie, you got the fast glove. I know this kid's move. 1499 01:38:23,240 --> 01:38:26,920 triple deke, glove side. Anticipate it and you got him. 1500 01:38:27,000 --> 01:38:30,280 what if he goes stick side? He's fancy. He'll go glove. 1501 01:38:30,360 --> 01:38:32,280 don't hesitate. Let's go. 1502 01:38:32,360 --> 01:38:35,400 [ miller ] in a surprise move, bombay has gone to his bench. 1503 01:38:35,480 --> 01:38:39,440 he's sending out julie gaffney to replace goldberg. She'll face gunnar stahl. 1504 01:38:39,560 --> 01:38:44,600 - go get him, julie. - [ miller ] I don't know about this move by bombay. 1505 01:38:44,680 --> 01:38:47,440 putting in a cold goaltender to face the leading scorer... 1506 01:38:47,520 --> 01:38:50,360 in the tournament. [ chuckles ] 1507 01:38:50,440 --> 01:38:55,120 but hang on to your hats. Here we go. If julie "the cat" gaffney... 1508 01:38:55,240 --> 01:38:58,000 stops gunnar stahl, the u.s.a. Wins. 1509 01:38:58,080 --> 01:39:00,520 that's one. 1510 01:39:00,600 --> 01:39:02,400 two. 1511 01:39:02,480 --> 01:39:04,000 three. 1512 01:39:25,560 --> 01:39:29,480 - [ crowd cheering ] - [ miller ] ducks win! Ducks win! 1513 01:39:29,560 --> 01:39:32,480 oh, I can't believe it! the ducks have come... Yes! Yes! 1514 01:39:32,560 --> 01:39:34,440 from behind to beat iceland... Yes! Yes! 1515 01:39:34,520 --> 01:39:36,640 in a shootout in the championship game! 1516 01:39:38,760 --> 01:39:41,360 nice try. 1517 01:39:41,440 --> 01:39:45,040 [ miller ] bombay, the minnesota miracle man, has done it again. 1518 01:40:15,120 --> 01:40:17,320 gunnar. 1519 01:40:19,040 --> 01:40:21,280 you lost it for me. 1520 01:40:21,360 --> 01:40:23,280 you lost it for yourself. 1521 01:40:28,000 --> 01:40:29,600 let's go shake their hands. 1522 01:40:34,080 --> 01:40:35,480 good game. Good game. 1523 01:40:35,560 --> 01:40:38,360 good game. Good game, guys. 1524 01:40:38,440 --> 01:40:41,280 good work, captain duck. 1525 01:40:41,360 --> 01:40:43,560 thanks, gunnar. 1526 01:40:48,680 --> 01:40:52,200 good job, coach. Thanks, wolf. 1527 01:40:52,320 --> 01:40:54,440 we'll see ya again. 1528 01:40:54,520 --> 01:40:59,760 [ crowd chanting ] u.s.a.! U.s.a.! U.s.a.! U.s.a.! 1529 01:41:15,240 --> 01:41:18,720 [ players shouting ] 1530 01:41:42,560 --> 01:41:44,360 [ players chanting ] ducks! Ducks! Ducks! 1531 01:41:48,360 --> 01:41:50,720 [ bombay ] come on, ducks! We're goin' home. 1532 01:41:57,960 --> 01:42:00,360 [ quacking ] 1533 01:42:06,960 --> 01:42:09,920 [ sighs ] 1534 01:42:10,000 --> 01:42:13,560 whoa! Help me! You're not supposed to light it on fire. 1535 01:42:13,640 --> 01:42:16,080 [ everyone laughing ] ♪♪ [ guitar ] 1536 01:42:16,160 --> 01:42:19,960 ♪ I've paid my dues ♪ 1537 01:42:20,040 --> 01:42:23,360 ♪ time after time ♪ 1538 01:42:23,440 --> 01:42:26,400 ♪ I've done my sentence ♪ 1539 01:42:26,480 --> 01:42:31,280 ♪ but committed no crime ♪ 1540 01:42:31,360 --> 01:42:35,080 [ everyone ] ♪ and bad mistakes ♪ 1541 01:42:35,160 --> 01:42:38,560 ♪ I've made a few ♪ 1542 01:42:38,640 --> 01:42:42,440 ♪ I've had my share of sand kicked in my face ♪ 1543 01:42:42,520 --> 01:42:44,640 ♪ but I've come through ♪ 1544 01:42:44,720 --> 01:42:49,320 ♪ and we go on and on and on and on ♪ 1545 01:42:49,400 --> 01:42:55,240 ♪ we are the champions my friends ♪ 1546 01:42:56,880 --> 01:43:00,280 ♪ and we'll keep on fighting ♪ 1547 01:43:00,360 --> 01:43:04,360 ♪ 'til the end ♪ 1548 01:43:04,440 --> 01:43:08,400 ♪ we are the champions ♪ 1549 01:43:08,480 --> 01:43:12,240 ♪ we are the champions ♪ 1550 01:43:12,320 --> 01:43:15,920 ♪ no time for losers ♪ 1551 01:43:16,000 --> 01:43:20,200 ♪ 'cause we are the champions ♪ 1552 01:43:20,280 --> 01:43:22,280 [ queen ] ♪ of the world ♪ 1553 01:43:22,360 --> 01:43:25,800 ♪ we are the champions ♪ 1554 01:43:25,880 --> 01:43:27,760 ♪ my friend ♪ 1555 01:43:29,320 --> 01:43:32,840 ♪ and we'll keep on fighting ♪ 1556 01:43:32,920 --> 01:43:35,440 ♪ 'til the end ♪ 1557 01:43:36,760 --> 01:43:40,600 ♪ we are the champions ♪ 1558 01:43:40,680 --> 01:43:44,320 ♪ we are the champions ♪ 1559 01:43:44,400 --> 01:43:47,920 ♪ no time for losers ♪ 1560 01:43:48,000 --> 01:43:53,320 ♪ 'cause we are the champions ♪ 1561 01:43:53,400 --> 01:43:56,520 ♪ of the world ♪♪ 1562 01:44:03,680 --> 01:44:15,200 ♪♪ 1563 01:44:15,280 --> 01:44:17,240 ♪ there's fire in their eyes ♪ 1564 01:44:17,360 --> 01:44:19,760 ♪ you'll see them challengin' the odds ♪ 1565 01:44:19,840 --> 01:44:22,320 ♪ they'll beat them power mixed with pride ♪ 1566 01:44:22,400 --> 01:44:25,280 ♪ unleash it danger on the ice ♪ 1567 01:44:25,360 --> 01:44:28,520 ♪ e-c-g ♪ 1568 01:44:28,600 --> 01:44:32,560 ♪ the mighty ducks of america ♪ 1569 01:44:32,640 --> 01:44:34,560 ♪ rock the pond ♪ 1570 01:44:34,640 --> 01:44:38,080 ♪ a surge of force that never dies ♪ 1571 01:44:38,160 --> 01:44:39,560 ♪ rock the pond ♪ 1572 01:44:39,640 --> 01:44:43,160 ♪ the mighty ducks of america ♪ 1573 01:44:43,240 --> 01:44:44,840 ♪ rock the pond ♪ 1574 01:44:44,920 --> 01:44:49,720 ♪ a surge of force that never dies ♪ 1575 01:45:41,880 --> 01:45:46,080 ♪ the mighty ducks of america ♪ 1576 01:45:46,160 --> 01:45:47,640 ♪ rock the pond ♪ 1577 01:45:47,720 --> 01:45:51,480 ♪ a surge of force that never dies ♪ 1578 01:45:51,560 --> 01:45:52,920 ♪ rock the pond ♪ 1579 01:45:53,040 --> 01:45:57,040 ♪ the mighty ducks of america ♪ 1580 01:45:57,120 --> 01:45:58,480 ♪ rock the pond ♪ 1581 01:45:58,560 --> 01:46:02,360 ♪ a surge of force that never dies ♪ 1582 01:46:02,440 --> 01:46:03,680 ♪ rock the pond ♪ 1583 01:46:03,760 --> 01:46:07,440 ♪ the mighty ducks of america ♪ 1584 01:46:07,520 --> 01:46:09,400 ♪ rock the pond ♪ 1585 01:46:09,480 --> 01:46:13,320 ♪ a surge of force that never dies ♪ 1586 01:46:15,240 --> 01:46:17,720 ♪ rock the pond ♪ 1587 01:46:17,800 --> 01:46:19,440 ♪ rock the pond ♪ 1588 01:46:19,560 --> 01:46:22,440 ♪ yes, a surge of force ♪ 1589 01:46:22,520 --> 01:46:29,360 ♪ that never dies ♪♪ 125648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.