Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,807 --> 00:00:25,445
Paul Dedalus is 29.
2
00:00:26,527 --> 00:00:29,883
He's an assistant professor
of philosophy at a Paris university.
3
00:00:31,087 --> 00:00:33,396
Having become
a teacher only reluctantly,
4
00:00:33,807 --> 00:00:36,275
he yearns to quit
this "temporary" job,
5
00:00:36,447 --> 00:00:38,085
but can't bring himself to do so.
6
00:00:38,367 --> 00:00:41,165
Consequently,
he hasn't finished his doctorate
7
00:00:41,327 --> 00:00:43,557
which would make him
a full professor.
8
00:00:44,087 --> 00:00:45,042
In this way,
9
00:00:45,247 --> 00:00:48,080
with his modest earnings,
he lives a half-life,
10
00:00:48,247 --> 00:00:51,159
waiting to begin what he might
call his "life as a man".
11
00:00:55,927 --> 00:00:57,645
Paul lives with his cousin Bob.
12
00:00:57,807 --> 00:01:00,799
For ten years, he's been seeing
the same girl, Esther.
13
00:01:01,247 --> 00:01:03,761
They don't get along.
For almost ten years
14
00:01:03,967 --> 00:01:05,923
they've been trying to break up.
15
00:01:06,847 --> 00:01:09,600
For two years,
Paul's been seeing another girl.
16
00:01:09,767 --> 00:01:12,645
But she happens to be
his best friend's girlfriend.
17
00:01:12,807 --> 00:01:16,197
Paul considers it impossible
to steal someone else's girl.
18
00:01:16,367 --> 00:01:17,846
This is where his problems begin.
19
00:02:08,087 --> 00:02:10,920
- Who's the great office for?
- A new teacher.
20
00:02:11,167 --> 00:02:13,078
No way! Who?
21
00:02:13,247 --> 00:02:15,636
I don't know. It's on here.
22
00:02:18,847 --> 00:02:21,680
Chairman, Epistemology Department
Mr. Rabier
23
00:02:30,887 --> 00:02:35,802
Ma vie sexuelle
(Paul Dedalus'journey)
24
00:03:35,887 --> 00:03:39,038
Yesterday I remembered
the first time I started a novel.
25
00:03:40,407 --> 00:03:43,160
It was a Sunday afternoon
at my grandparents' house.
26
00:03:43,407 --> 00:03:46,001
I was 10... maybe 11.
27
00:03:48,127 --> 00:03:50,925
Because we'd just visited Bruges
with my parents,
28
00:03:51,087 --> 00:03:53,601
my brother, my sister and I
were playing "Venice".
29
00:03:55,607 --> 00:03:58,280
I can remember a window
looking out on a brick wall,
30
00:03:58,447 --> 00:04:01,519
Granny's kitchen table...
It's all very precise.
31
00:04:03,087 --> 00:04:07,000
I wanted to write a Stevenson-like
adventure story. I felt like
32
00:04:07,247 --> 00:04:09,681
doing it as a fake autobiography.
33
00:04:09,967 --> 00:04:12,686
I don't know why,
but I felt it would be better,
34
00:04:12,927 --> 00:04:15,725
more believable,
if it was based on my real life.
35
00:04:17,127 --> 00:04:20,403
I don't know what I intended:
Pirates and treasures, no doubt.
36
00:04:20,567 --> 00:04:22,364
But to imagine these adventures,
37
00:04:22,567 --> 00:04:24,285
I had to wring the neck
38
00:04:24,527 --> 00:04:27,564
of real life.
That is, to write my imaginary life,
39
00:04:27,727 --> 00:04:30,321
I had to start
by a critique of my real one.
40
00:04:31,567 --> 00:04:33,842
That's why I started
with my own story.
41
00:04:34,007 --> 00:04:36,441
It was a form of... revenge.
42
00:04:37,087 --> 00:04:38,600
My literary tenacity
43
00:04:38,807 --> 00:04:42,595
couldn't have lasted more
than ten lines, probably not even five.
44
00:04:42,807 --> 00:04:44,798
I abandoned my "book"
45
00:04:44,967 --> 00:04:47,401
to go play with
my brother and sister.
46
00:04:50,287 --> 00:04:52,755
It must have been something like:
47
00:04:52,927 --> 00:04:55,839
"I'm 10 years old
and was born in the provinces.
48
00:04:56,087 --> 00:04:59,966
"Judging by my parents, who'd have
guessed my incredible destiny?
49
00:05:01,647 --> 00:05:05,959
"I spent my youth
living in infinite terror.
50
00:05:06,167 --> 00:05:08,442
"My father, an honest bourgeois..."
51
00:05:08,767 --> 00:05:11,406
No: "a craven bourgeois,
cringed at his own shadow
52
00:05:11,567 --> 00:05:15,196
and was relieved to see
how every bleak day repeated itself.
53
00:05:15,527 --> 00:05:17,324
"That gloomy house suffocated me.
54
00:05:17,487 --> 00:05:20,320
"On those windy nights,
everyone was in his room
55
00:05:20,487 --> 00:05:23,047
"trembling, shaking like leaves.
56
00:05:23,207 --> 00:05:25,846
"But I was trembling with joy.
57
00:05:27,167 --> 00:05:30,398
"I prayed that disaster
would strike and wake us all.
58
00:05:30,567 --> 00:05:34,446
"I desired what my parents feared:
Adventure!"
59
00:05:34,807 --> 00:05:38,243
It was just a beginning.
I didn't know how to continue.
60
00:05:39,127 --> 00:05:41,163
Then I went off and played.
61
00:05:41,447 --> 00:05:44,086
My mother found what I'd written
62
00:05:44,367 --> 00:05:46,562
while I was playing elsewhere.
63
00:05:47,127 --> 00:05:50,915
She read it, of course.
Our privacy meant nothing to her.
64
00:05:51,767 --> 00:05:53,564
Soon after, she called for me.
65
00:05:54,167 --> 00:05:56,044
It was in the dining room.
66
00:05:56,367 --> 00:05:59,916
My father was sitting.
My mother was standing, shouting.
67
00:06:00,487 --> 00:06:03,559
My grandparents may also have
been there, embarrassed.
68
00:06:05,687 --> 00:06:08,406
Then she started
reading my story out loud.
69
00:06:10,087 --> 00:06:12,317
It was so embarrassing.
70
00:06:16,327 --> 00:06:18,397
She asked for an explanation.
71
00:06:18,567 --> 00:06:21,081
Why did I write bad things
about my father?
72
00:06:21,287 --> 00:06:23,676
Why did I think he was a coward?
73
00:06:23,887 --> 00:06:28,085
Why did I find him craven?
Did I find him submissive too?
74
00:06:28,287 --> 00:06:29,322
I denied it all.
75
00:06:29,567 --> 00:06:31,762
It was only the beginning of a book.
76
00:06:33,047 --> 00:06:35,003
She hadn't read the rest of it.
77
00:06:35,167 --> 00:06:37,920
I didn't know what to say,
but she kept insisting.
78
00:06:39,327 --> 00:06:41,716
My father tried to make her stop.
79
00:06:41,887 --> 00:06:43,923
He smiled at me, as if to say:
80
00:06:44,087 --> 00:06:46,362
"Now you see why
my life isn't a novel.
81
00:06:46,527 --> 00:06:48,324
"Because of this woman."
82
00:06:48,487 --> 00:06:51,604
Except that I hadn't chosen her -
she was my mother.
83
00:06:56,167 --> 00:06:58,920
She kept on at it for half an hour.
84
00:06:59,887 --> 00:07:02,720
"So your father's
fabric-dying business
85
00:07:02,887 --> 00:07:04,718
isn't heroic enough for you?"
86
00:07:05,407 --> 00:07:08,285
But now I like to think
87
00:07:08,487 --> 00:07:12,400
that my father liked this
in some bitter way.
88
00:07:12,967 --> 00:07:15,720
I like to think
we were somehow drawn together
89
00:07:16,647 --> 00:07:19,115
by that stupid piece of paper.
90
00:07:19,647 --> 00:07:22,400
It was lousy. I realized,
91
00:07:22,607 --> 00:07:25,246
as my mother read it aloud,
just how lousy it was.
92
00:07:25,407 --> 00:07:27,682
But maybe it helped him.
Unintentionally,
93
00:07:27,887 --> 00:07:31,562
maybe I did for him
what he never dared do himself:
94
00:07:31,847 --> 00:07:35,317
I denounced that unending crusade
of castration
95
00:07:36,047 --> 00:07:38,322
which my mother
was waging against him.
96
00:07:39,047 --> 00:07:42,756
My mother, always hand in hand
with the ways of the world.
97
00:07:43,087 --> 00:07:46,477
My father, so alone
in his adolescent desires,
98
00:07:46,647 --> 00:07:48,956
so out of touch with reality.
99
00:07:49,127 --> 00:07:51,595
So out of touch
that it makes me angry!
100
00:07:53,007 --> 00:07:54,804
If my father did smile,
101
00:07:56,287 --> 00:07:58,721
it was his way
of asking a silent question.
102
00:07:58,887 --> 00:08:01,447
Not to me, but to my mother -
103
00:08:02,487 --> 00:08:04,398
"How can I enjoy my life with you
104
00:08:04,567 --> 00:08:06,842
"when a child can see
how horrible it is?
105
00:08:07,047 --> 00:08:09,800
"How can you be so sure
about what makes me happy
106
00:08:09,967 --> 00:08:12,356
"when my son can see
what my life really is:
107
00:08:12,567 --> 00:08:15,604
"Constant submission
to the female order of things."
108
00:08:15,807 --> 00:08:17,365
I'd like to tell him
109
00:08:17,527 --> 00:08:19,916
I couldn't write the story
of a man his age
110
00:08:20,087 --> 00:08:22,521
who has all sorts
of adventures and escapades.
111
00:08:22,927 --> 00:08:25,441
Stupidly,
I wanted to bail myself out first.
112
00:08:26,087 --> 00:08:27,964
I'd forgotten that the price to pay
113
00:08:28,127 --> 00:08:30,436
was his dishonor. And I can't live
114
00:08:30,647 --> 00:08:32,877
with that weight on my shoulders.
115
00:08:33,767 --> 00:08:34,882
Not bad...
116
00:08:35,087 --> 00:08:36,600
But it's horrible.
117
00:08:36,767 --> 00:08:38,678
That's why I told it.
118
00:08:39,247 --> 00:08:40,919
Now I feel ashamed.
119
00:08:41,287 --> 00:08:43,403
Maybe it was too long.
120
00:08:43,567 --> 00:08:45,797
Are they coming
to Jean-Jacques' place?
121
00:08:45,967 --> 00:08:47,844
- What do you say?
- You want to come?
122
00:08:48,087 --> 00:08:51,204
We can eat there
and go to the party after.
123
00:08:51,367 --> 00:08:52,846
But I don't know them.
124
00:08:53,047 --> 00:08:54,162
He's her brother.
125
00:08:54,407 --> 00:08:56,602
And it's New Year's Eve.
Isn't it okay?
126
00:08:56,767 --> 00:08:57,916
I'll call Valerie.
127
00:09:01,647 --> 00:09:03,797
Sylvia had a job interview today.
128
00:09:04,047 --> 00:09:05,924
Your stories embarrass everyone.
129
00:09:06,087 --> 00:09:08,442
No, it was very instructive.
130
00:09:09,407 --> 00:09:11,523
I think your mother was terrible.
131
00:09:11,687 --> 00:09:13,917
His mother was a bitch. Like mine.
132
00:09:14,127 --> 00:09:15,765
The Bad-Ass Sisters.
133
00:09:16,007 --> 00:09:19,124
Now you tell me something shameful
about your parents.
134
00:09:20,407 --> 00:09:22,079
You all seem so classy.
135
00:09:22,247 --> 00:09:24,807
I feel I'm the only one
with a shameful memory.
136
00:09:25,327 --> 00:09:27,363
I shared it right away
137
00:09:27,527 --> 00:09:29,722
so you wouldn't find it out
behind my back.
138
00:09:29,927 --> 00:09:32,361
I prefer to be master of my fall.
139
00:09:32,607 --> 00:09:34,837
I can calculate where I'll land.
140
00:09:35,087 --> 00:09:36,839
Paul's scared of a bad fall.
141
00:10:10,047 --> 00:10:12,003
Are you sorry you invited me now?
142
00:10:12,167 --> 00:10:12,917
Real sorry.
143
00:10:13,527 --> 00:10:15,279
So they're your friends.
144
00:10:16,047 --> 00:10:17,878
Bob's here.
145
00:10:18,247 --> 00:10:19,885
Are you ashamed of me?
146
00:10:20,047 --> 00:10:22,481
You're incredibly late.
It's annoying.
147
00:10:22,847 --> 00:10:25,566
I had to make myself up...
like a whore.
148
00:10:25,847 --> 00:10:27,280
Gorgeous.
149
00:10:31,527 --> 00:10:34,883
- Didn't you and Esther break up?
- We're not really together.
150
00:10:35,047 --> 00:10:37,515
I know you don't
believe me anymore...
151
00:10:37,727 --> 00:10:39,843
Esther's not bad.
152
00:10:40,007 --> 00:10:41,838
Are you seeing someone else?
153
00:10:42,007 --> 00:10:42,757
What is it?
154
00:10:42,927 --> 00:10:45,395
I don't know. I need to work.
We broke up.
155
00:10:45,567 --> 00:10:47,319
Now we're back together. It sucks.
156
00:10:47,487 --> 00:10:50,718
Shit, it's New Year's Eve
and I'm with Esther.
157
00:10:51,847 --> 00:10:53,519
Paul admires Nathan.
158
00:10:53,687 --> 00:10:56,520
He does so
in a way that excludes envy.
159
00:10:57,167 --> 00:10:58,998
He likes having a friend to admire.
160
00:10:59,167 --> 00:11:02,159
Nathan's a rock Paul can rest on
when he's tired.
161
00:11:02,607 --> 00:11:04,677
This admiration without rivalry
162
00:11:04,847 --> 00:11:07,964
makes them seem aloof
from each other, if not reserved.
163
00:11:08,127 --> 00:11:10,641
Nathan is the only person
with whom Paul is reserved.
164
00:11:10,807 --> 00:11:12,559
Each has his own territory,
165
00:11:12,727 --> 00:11:15,241
his own skills
which the other acknowledges.
166
00:11:15,407 --> 00:11:18,558
They keep things professional,
revealing their intimacy
167
00:11:18,727 --> 00:11:21,525
only once assured
that there is no danger.
168
00:11:21,887 --> 00:11:25,516
They share an "a-intimacy"
which allows them
169
00:11:25,687 --> 00:11:27,917
to play-act
at mutual confessions.
170
00:11:28,087 --> 00:11:30,555
Whatever they tell each other,
171
00:11:30,727 --> 00:11:33,366
the glue of proximity
can never spoil
172
00:11:33,527 --> 00:11:35,757
this harmonious "a-intimacy".
173
00:11:35,967 --> 00:11:38,083
What does Paul expect from Nathan?
174
00:11:38,247 --> 00:11:41,683
This impression
of an unhysterical friendship
175
00:11:41,967 --> 00:11:44,765
that he's always wanted
but never thought he deserved.
176
00:11:44,927 --> 00:11:48,044
What Paul wants,
and what he's so thrilled to receive,
177
00:11:48,287 --> 00:11:50,278
is to feel worthy of his esteem.
178
00:12:02,327 --> 00:12:04,682
Nathan remarks
with kindly indifference
179
00:12:04,847 --> 00:12:06,838
how Paul thinks of him with respect.
180
00:12:09,727 --> 00:12:13,197
Paul feels it is his duty
to "think" his friends.
181
00:12:13,607 --> 00:12:17,122
For him, thinking them
is a way of caring for them.
182
00:12:18,327 --> 00:12:22,764
He believes that his positive thoughts
protect his friends from danger.
183
00:12:23,567 --> 00:12:27,003
If he stopped thinking,
he'd see that his friends get on fine.
184
00:12:27,167 --> 00:12:31,240
But to "stop thinking" is exactly
what he'll never be able to do.
185
00:12:33,487 --> 00:12:35,318
Eventually, all of Paul's friends
186
00:12:35,487 --> 00:12:38,718
surrender to the loving discourse
in which he envelops them.
187
00:12:39,487 --> 00:12:42,843
Only Nathan resists the charm
of the image that Paul reflects.
188
00:12:49,007 --> 00:12:53,319
Paul is trying to tell Nathan
what he learned that afternoon.
189
00:12:53,647 --> 00:12:57,083
Frederic Rabier
is going to teach at their university.
190
00:12:57,287 --> 00:12:59,243
A former graduate school classmate,
191
00:12:59,407 --> 00:13:02,763
Rabier fell in love with the portrait
Paul had drawn of him.
192
00:13:03,127 --> 00:13:06,085
In their third year,
their friendship ended abruptly.
193
00:13:16,447 --> 00:13:18,165
- It's me.
- Hi, you.
194
00:13:18,567 --> 00:13:20,080
Hey, buddies.
195
00:13:20,567 --> 00:13:21,841
Did I say something weird?
196
00:13:28,367 --> 00:13:29,880
So, J-J...
197
00:13:30,047 --> 00:13:32,800
you know Paul. Esther.
198
00:13:32,967 --> 00:13:34,878
Bob, Paul's cousin.
199
00:13:35,247 --> 00:13:36,965
And... I'm sorry.
200
00:13:37,447 --> 00:13:38,880
Patricia.
201
00:13:39,687 --> 00:13:41,040
Come in.
202
00:13:58,367 --> 00:14:00,403
Sylvia... Are you okay?
203
00:14:21,287 --> 00:14:23,198
Is she your new girlfriend?
204
00:14:24,887 --> 00:14:26,798
But I don't like her.
205
00:14:27,767 --> 00:14:31,043
She's not bad.
Have you seen her behind?
206
00:14:32,687 --> 00:14:34,837
Her ass is to die for!
207
00:14:35,327 --> 00:14:37,079
I prefer Maj Britt.
208
00:14:37,447 --> 00:14:40,883
- Still, she's got some ass!
- Control yourself.
209
00:14:41,167 --> 00:14:43,840
- I'm motivating you.
- Can't you be more inspiring?
210
00:14:44,047 --> 00:14:45,446
Quote someone.
211
00:14:45,607 --> 00:14:49,759
"Is anything more sparkling,
more dizzying, than the possible?"
212
00:14:51,207 --> 00:14:54,040
- Not bad.
- Learn from it.
213
00:14:55,607 --> 00:14:58,405
- Who said it?
- Soren Kierkegaard.
214
00:14:58,567 --> 00:15:00,842
He was Maj Britt's great-great-uncle.
215
00:15:01,407 --> 00:15:05,161
I swear. Maj Britt Kellgren
is his great-great-niece!
216
00:15:05,367 --> 00:15:06,880
Excuse me. How is she?
217
00:15:07,047 --> 00:15:09,766
Great. She hasn't called
since we slept together.
218
00:15:09,927 --> 00:15:11,758
I wish I could forget her.
219
00:15:15,567 --> 00:15:17,558
I was saying
I don't deserve you.
220
00:15:17,727 --> 00:15:20,685
I agreed.
You're much too good for him.
221
00:15:20,847 --> 00:15:22,917
You're all I ever dreamt of.
222
00:15:24,447 --> 00:15:27,917
Imagine a girl saying
that she dreams of you!
223
00:15:28,327 --> 00:15:30,761
Are you stupid?
Marry her on the spot!
224
00:15:30,927 --> 00:15:33,646
No, she's a great find.
225
00:15:33,807 --> 00:15:36,162
I swear. Hold on to her.
226
00:15:36,407 --> 00:15:39,046
Your girlfriend is fucking gorgeous!
227
00:15:39,207 --> 00:15:40,356
Cut it out!
228
00:16:15,687 --> 00:16:17,962
I'll take this in.
229
00:16:20,687 --> 00:16:22,405
Let me through.
230
00:16:25,527 --> 00:16:27,199
I'm a friend of...
231
00:16:27,367 --> 00:16:29,085
Yeah, I know.
232
00:16:29,727 --> 00:16:32,241
- Can I help?
- No, I'm fine.
233
00:16:32,407 --> 00:16:35,240
Come on,
I feel like looking useful.
234
00:16:36,847 --> 00:16:40,317
Your sister-in-law
is looking daggers at me.
235
00:16:40,487 --> 00:16:42,478
I'm afraid to go in there.
236
00:16:45,567 --> 00:16:47,922
I'll feel better
if I'm carrying something.
237
00:16:48,087 --> 00:16:50,647
She's acting herself.
You know her.
238
00:16:51,767 --> 00:16:53,598
No. I really don't.
239
00:16:53,767 --> 00:16:55,883
I've seen her a few times
with Nathan.
240
00:16:56,127 --> 00:16:58,846
I'm using real silver,
so no stealing!
241
00:16:59,727 --> 00:17:02,241
It's weird having everyone here.
242
00:17:02,407 --> 00:17:03,726
Are we imposing?
243
00:17:03,927 --> 00:17:05,918
Are there too many of us?
244
00:17:06,087 --> 00:17:07,725
We move around as a tribe.
245
00:17:07,887 --> 00:17:10,355
I meant
it's like a grown-up dinner.
246
00:17:10,807 --> 00:17:12,445
I don't know.
247
00:17:14,767 --> 00:17:16,997
We're very dignified.
248
00:17:19,767 --> 00:17:21,439
My ring.
249
00:17:28,167 --> 00:17:29,805
- Now?
- Is it too cold out?
250
00:17:29,967 --> 00:17:31,958
- No, it's okay.
- Sorry.
251
00:17:32,127 --> 00:17:34,083
- Are you bored?
- Not at all.
252
00:17:55,487 --> 00:17:57,762
How about a fire, buddies?
253
00:18:06,807 --> 00:18:09,082
What's this "buddies" crap?
Is he angry?
254
00:18:09,247 --> 00:18:12,478
No, he likes us a lot.
Not so much me, but he likes you.
255
00:18:12,647 --> 00:18:14,877
He's trying to be funny.
256
00:18:15,527 --> 00:18:18,724
Maybe he's just normal.
We're abnormal.
257
00:18:18,927 --> 00:18:20,485
We don't understand.
258
00:18:20,647 --> 00:18:22,956
Calling us "buddies"
is normal, isn't it?
259
00:18:23,127 --> 00:18:25,197
Sometimes Nathan talks that way.
260
00:18:26,607 --> 00:18:28,802
It makes me very uncomfortable.
261
00:18:28,967 --> 00:18:31,003
When in Rome,
do as the Romans do.
262
00:18:31,167 --> 00:18:34,443
- He's no Roman.
- He is, in his way.
263
00:18:34,887 --> 00:18:37,196
"Buddies" sounds Roman to me.
264
00:18:42,807 --> 00:18:45,002
Where does your boyfriend teach?
265
00:18:45,287 --> 00:18:47,198
Saint Denis or Nanterre?
266
00:18:47,807 --> 00:18:50,799
Saint Denis or Nanterre.
One or the other.
267
00:18:51,007 --> 00:18:53,567
I can never remember which one.
268
00:18:53,727 --> 00:18:55,638
Is he assistant or associate?
269
00:18:55,807 --> 00:18:58,844
If he did a doctorate,
then he's an associate professor.
270
00:18:59,007 --> 00:19:00,804
What's his doctorate on?
271
00:19:01,287 --> 00:19:04,279
- You don't know?
- You never asked?
272
00:19:04,487 --> 00:19:06,523
Why should I bother him?
273
00:19:06,687 --> 00:19:09,042
And he keeps changing his mind.
274
00:19:09,887 --> 00:19:12,162
I don't know. Is that awful?
275
00:19:28,727 --> 00:19:30,285
Let's go.
276
00:19:44,007 --> 00:19:45,406
Aren't you coming?
277
00:19:46,007 --> 00:19:48,123
- She wants to.
- It's late.
278
00:19:48,287 --> 00:19:49,242
Come on...
279
00:19:49,687 --> 00:19:52,838
She has work to finish.
I know, it's too bad.
280
00:20:06,967 --> 00:20:09,003
She invited us to Sao Paulo.
281
00:20:09,167 --> 00:20:10,998
You want to go to Sao Paulo?
282
00:20:11,167 --> 00:20:12,805
Yeah, why not?
283
00:20:31,007 --> 00:20:32,963
Enough.
284
00:20:33,727 --> 00:20:35,843
I want to go.
285
00:21:10,247 --> 00:21:12,044
You're really something.
286
00:21:12,207 --> 00:21:14,880
Seeing you hit on Jean-Jacques
was so embarrassing.
287
00:21:15,047 --> 00:21:16,560
You hit on everyone.
288
00:21:16,727 --> 00:21:19,321
Are you starting again?
You're such a pain!
289
00:21:19,487 --> 00:21:21,955
Esther, can't you just be friendly?
290
00:21:22,127 --> 00:21:23,276
But I am friendly.
291
00:21:23,447 --> 00:21:26,962
Just friendly.
No need to let them lift your skirt.
292
00:21:27,447 --> 00:21:30,245
Every time you meet someone,
you pounce on him.
293
00:21:30,527 --> 00:21:33,041
- Then you hang around his place.
- Bullshit!
294
00:21:33,207 --> 00:21:35,323
What about Marc Bensayag?
295
00:21:35,967 --> 00:21:37,525
We went to his place once.
296
00:21:37,687 --> 00:21:39,803
Don't bring that up again!
297
00:21:39,967 --> 00:21:41,559
So what happened?
298
00:21:42,567 --> 00:21:45,365
I went there one night,
like I said on the phone.
299
00:21:45,567 --> 00:21:48,286
I didn't do anything
funny with anyone.
300
00:21:48,607 --> 00:21:50,802
Yeah, right... I was in Spain,
301
00:21:50,967 --> 00:21:54,164
and you wander in at 6 a. m.
I was calling all night long.
302
00:21:54,487 --> 00:21:58,446
Jesus, for once you were dying
to talk to me!
303
00:22:00,407 --> 00:22:02,841
- Does he have his eye on you?
- Paul?
304
00:22:03,087 --> 00:22:05,555
Why can't you stand him?
305
00:22:06,207 --> 00:22:08,721
What do you mean?
I don't care about him.
306
00:22:08,887 --> 00:22:10,525
What do I know?
307
00:22:10,687 --> 00:22:13,759
You keep shooting him down.
308
00:22:14,607 --> 00:22:16,996
- I wonder why.
- Because he's a pain.
309
00:22:17,287 --> 00:22:20,438
My brother's unhappy, but funny.
Bob is funny too.
310
00:22:20,687 --> 00:22:23,281
But Paul's a pain. He's pretentious.
311
00:22:23,687 --> 00:22:26,201
He can't even finish his doctorate.
312
00:22:26,367 --> 00:22:28,085
Has he finished it?
313
00:22:28,247 --> 00:22:30,522
How would you know?
And that's hardly a crime.
314
00:22:30,687 --> 00:22:34,157
Not when there's a good reason.
But he's just vain.
315
00:22:34,327 --> 00:22:36,079
He's afraid of failure.
316
00:22:36,607 --> 00:22:39,758
I'm allowed to stay out late.
Don't start...
317
00:22:39,927 --> 00:22:42,487
Sorry.
Forget I even mentioned it.
318
00:22:42,927 --> 00:22:46,397
It's just that you didn't know
Marc Bensayag from Adam.
319
00:22:47,247 --> 00:22:48,396
I introduced you.
320
00:22:50,127 --> 00:22:52,516
We spent a nice afternoon,
didn't we?
321
00:22:53,607 --> 00:22:57,156
Two days later, I was in Spain
and you spent the night at his place.
322
00:22:57,527 --> 00:23:00,485
I'm not saying you cheated on me.
It's just annoying.
323
00:23:00,847 --> 00:23:04,078
For Marc too. 6 a. m. Is late.
324
00:23:04,607 --> 00:23:06,120
Did he say so?
325
00:23:06,287 --> 00:23:08,642
No, we never talked about it.
326
00:23:08,807 --> 00:23:10,479
It's just annoying.
327
00:23:11,047 --> 00:23:12,685
You're awful.
328
00:23:12,847 --> 00:23:14,599
No, far from it.
329
00:23:15,167 --> 00:23:17,044
Jean-Jacques lifted up your skirt.
330
00:23:17,247 --> 00:23:19,203
- He was drunk.
- But it's a drag.
331
00:23:19,367 --> 00:23:21,835
He hikes up your skirt,
you get stoned.
332
00:23:22,007 --> 00:23:23,804
For the first time in years!
333
00:23:23,967 --> 00:23:25,719
That's what's annoying!
334
00:23:26,007 --> 00:23:29,283
I don't care if you smoke.
Then it would have been normal.
335
00:23:29,647 --> 00:23:32,639
But you never smoke.
You didn't know Jean-Jacques
336
00:23:32,887 --> 00:23:35,560
before tonight.
You got high like two kids!
337
00:23:39,367 --> 00:23:41,801
When I walked in,
he was hitting on you.
338
00:23:41,967 --> 00:23:44,606
- We were talking.
- It freaks me out!
339
00:23:45,247 --> 00:23:47,078
Think about his wife!
340
00:23:47,327 --> 00:23:48,396
She's a dumb bitch.
341
00:23:48,567 --> 00:23:51,206
No, she isn't.
And we were her guests.
342
00:23:51,887 --> 00:23:54,321
And when the Brazilian sluts
started dancing,
343
00:23:54,487 --> 00:23:56,318
you had to chat them up.
344
00:23:56,487 --> 00:23:59,524
Now I tried picking up
the Brazilians!
345
00:23:59,767 --> 00:24:01,519
No, but can't you choose?
346
00:24:01,687 --> 00:24:03,917
Couldn't you see
how lame they were?
347
00:24:04,087 --> 00:24:07,079
Think about Scharfman and Sylvia.
It's embarrassing.
348
00:24:07,247 --> 00:24:09,363
You're so damned vain!
349
00:24:09,527 --> 00:24:12,644
Are you ashamed? I don't give a shit
about your friends!
350
00:24:12,807 --> 00:24:15,196
I know.
It doesn't make me happy.
351
00:24:15,367 --> 00:24:18,200
Besides, they're no friends.
You never see them.
352
00:24:18,447 --> 00:24:21,564
Bob agreed with me.
I wasn't sure, so I asked him.
353
00:24:21,887 --> 00:24:23,878
I thought maybe I was overreacting.
354
00:24:24,047 --> 00:24:25,560
I can see you two.
355
00:24:25,727 --> 00:24:28,161
I bet Bob said:
"Look at that slut."
356
00:24:28,327 --> 00:24:31,558
No, it was just awful.
I had an awful time.
357
00:24:32,007 --> 00:24:34,157
When I'm with you, it's the worst.
358
00:24:34,327 --> 00:24:36,477
- You don't love me anymore?
- I do.
359
00:24:36,727 --> 00:24:39,605
When we're alone, it's fine.
But we have no fucking life.
360
00:24:39,807 --> 00:24:42,002
Everyone else gets along well.
361
00:24:42,167 --> 00:24:43,964
We have nothing doing together.
362
00:24:44,207 --> 00:24:47,279
When you talk, I want
to strangle you. You're the worst.
363
00:24:47,527 --> 00:24:49,324
We don't get along.
364
00:24:49,487 --> 00:24:52,638
One thing I know is that
if we're together,
365
00:24:54,807 --> 00:24:56,877
it's because I love you a lot.
366
00:24:57,367 --> 00:24:59,517
You're an incredibly lovable person.
367
00:25:00,727 --> 00:25:04,083
But life has favored others
more than us.
368
00:25:04,567 --> 00:25:07,639
One day, it'll end,
because we can't stop living.
369
00:25:07,807 --> 00:25:10,116
We can't love each other
if life's against us.
370
00:25:10,847 --> 00:25:12,724
It'll be sad.
371
00:25:13,287 --> 00:25:15,721
The two of us were better
than the others.
372
00:25:15,887 --> 00:25:18,879
Our love is worth it.
Theirs is trivial.
373
00:25:20,647 --> 00:25:22,239
Do you think we're in love?
374
00:25:22,407 --> 00:25:24,204
I do. Amazing, isn't it?
375
00:25:32,327 --> 00:25:34,318
You like Sylvia?
376
00:25:34,727 --> 00:25:36,558
Lay off her.
377
00:25:37,727 --> 00:25:39,877
You once went out with her?
378
00:25:44,007 --> 00:25:45,998
She's not bad.
379
00:25:48,087 --> 00:25:50,157
She means a lot to you?
380
00:25:51,207 --> 00:25:52,959
Are you seeing her?
381
00:25:53,207 --> 00:25:55,437
No, she's with Nathan.
382
00:25:55,607 --> 00:25:57,518
I like her, though.
383
00:25:58,167 --> 00:26:00,078
Isn't she really pretty?
384
00:26:00,607 --> 00:26:02,518
Yeah, poor schmuck.
385
00:26:03,767 --> 00:26:05,723
Nathan's not bad either.
386
00:26:06,327 --> 00:26:07,760
Nathan's my friend.
387
00:26:07,927 --> 00:26:09,963
Your friends are pretty nice.
388
00:26:11,927 --> 00:26:14,600
I'd be proud if he were my friend.
389
00:26:14,887 --> 00:26:16,286
But I'm not sure he is.
390
00:26:16,447 --> 00:26:19,166
You don't trust anyone.
391
00:26:22,447 --> 00:26:24,244
When is your translation due?
392
00:26:24,407 --> 00:26:26,637
Tomorrow.
I have to set the alarm.
393
00:26:26,807 --> 00:26:28,525
You haven't finished it?
394
00:26:28,687 --> 00:26:32,316
I don't believe it.
Do you like what you've done so far?
395
00:26:32,527 --> 00:26:35,803
I don't know. I worked hard,
but I don't think he'll like it.
396
00:26:36,047 --> 00:26:37,765
You want me to have a look?
397
00:26:38,327 --> 00:26:39,919
How many pages is it?
398
00:26:40,087 --> 00:26:41,156
Three.
399
00:26:41,447 --> 00:26:42,800
I won't do it at 6 a. m.
400
00:26:42,967 --> 00:26:45,435
Not now. It's too late.
401
00:26:45,607 --> 00:26:47,916
I can't work now.
It's too late for me.
402
00:26:48,247 --> 00:26:50,966
It's never too late.
403
00:26:51,247 --> 00:26:53,886
I'm happy to read you.
Where is it?
404
00:26:55,647 --> 00:26:57,000
Where?
405
00:26:58,007 --> 00:27:01,363
He's such a prick
to meet you on January 1st!
406
00:27:01,567 --> 00:27:04,843
I got stuff wrong in Chapter Two,
407
00:27:05,007 --> 00:27:08,204
when he talks about Hegel.
I've never studied Hegel.
408
00:27:08,367 --> 00:27:11,086
I haven't either,
and I don't speak English.
409
00:27:11,287 --> 00:27:13,403
Poor Paul. So unlucky...
410
00:27:13,567 --> 00:27:14,841
Sleep!
411
00:27:15,527 --> 00:27:17,438
I'm lucky as hell.
412
00:27:17,927 --> 00:27:19,883
- I love you.
- Me too.
413
00:27:20,087 --> 00:27:21,520
Pain in the ass!
414
00:28:21,447 --> 00:28:23,438
What a catastrophe!
415
00:28:24,527 --> 00:28:27,564
This is terrible!
He's a colleague.
416
00:28:27,727 --> 00:28:29,604
How awful!
417
00:28:35,087 --> 00:28:37,476
What are you doing at the pool?
418
00:28:37,647 --> 00:28:39,205
Who are you to ask?
419
00:28:40,207 --> 00:28:42,767
This is really embarrassing.
420
00:28:43,047 --> 00:28:45,038
It's no fun for me either.
421
00:28:45,367 --> 00:28:47,403
Seeing you in a swimsuit
is painful.
422
00:28:47,567 --> 00:28:48,317
I'll say!
423
00:28:48,927 --> 00:28:51,600
I'll never come again!
You did it on purpose!
424
00:28:51,767 --> 00:28:53,962
No, I'll stop coming.
425
00:28:54,167 --> 00:28:56,840
I hate it here.
I just pretend to enjoy it.
426
00:28:58,407 --> 00:29:00,602
This is Sylvia. Have you met?
427
00:29:04,847 --> 00:29:06,166
Now you have.
428
00:29:06,927 --> 00:29:09,680
You've ruined my day now.
429
00:29:09,847 --> 00:29:11,758
Fortunately, I have to go to work.
430
00:29:11,927 --> 00:29:14,282
I'm going too.
My stuff is over there.
431
00:29:14,527 --> 00:29:15,926
I'll get my towel.
432
00:29:16,087 --> 00:29:18,237
I hope you don't want
to shower with me.
433
00:29:18,407 --> 00:29:20,682
You've already seen me
in a bathing suit.
434
00:29:20,847 --> 00:29:22,326
Don't worry.
435
00:29:22,487 --> 00:29:25,445
Look after Sylvia.
I have a class...
436
00:29:25,807 --> 00:29:27,957
in 10 minutes. I'm off.
437
00:29:32,807 --> 00:29:35,605
I won't say it was a pleasure,
because it wasn't.
438
00:29:36,287 --> 00:29:38,881
- It won't happen again.
- Okay.
439
00:29:46,447 --> 00:29:48,597
We were in graduate school together.
440
00:29:48,767 --> 00:29:50,166
I know.
441
00:29:54,327 --> 00:29:56,204
It's a nice day.
442
00:30:01,807 --> 00:30:03,286
Shall we go?
443
00:30:03,967 --> 00:30:06,037
My stuff is over there.
444
00:30:08,367 --> 00:30:10,437
Do you have your key? I have mine.
445
00:30:10,607 --> 00:30:14,236
I'm neurotic about taking showers
with other guys.
446
00:30:14,407 --> 00:30:16,762
So I walk through
without showering.
447
00:30:17,327 --> 00:30:20,922
If you want, you can
pick me up at the other end.
448
00:31:29,087 --> 00:31:30,645
I'm going.
449
00:31:33,807 --> 00:31:35,240
So long.
450
00:31:38,767 --> 00:31:40,246
Excuse me...
451
00:31:41,767 --> 00:31:43,997
Are you going out with Nathan?
452
00:31:44,967 --> 00:31:46,923
Yeah, sort of.
453
00:31:49,647 --> 00:31:51,319
What a shame.
454
00:31:52,887 --> 00:31:55,196
Anyway I don't know
how to date a girl.
455
00:31:55,367 --> 00:31:57,562
You're with Nathan.
I don't know you.
456
00:31:57,727 --> 00:31:59,399
So everything's fine.
457
00:32:03,007 --> 00:32:05,157
Maybe someday...
458
00:32:05,527 --> 00:32:08,360
I can give you a call.
459
00:32:12,167 --> 00:32:13,839
- It's sort of...
- I'll write.
460
00:32:15,047 --> 00:32:16,275
Care of your parents.
461
00:32:16,687 --> 00:32:19,360
Care of my parents.
462
00:32:20,327 --> 00:32:21,521
I'll never get over
463
00:32:21,807 --> 00:32:23,638
knowing you.
464
00:32:44,207 --> 00:32:47,119
- Are they asleep?
- I'll go see. Be right back.
465
00:32:59,847 --> 00:33:00,916
How was the party?
466
00:33:04,847 --> 00:33:05,836
What are you doing?
467
00:33:06,527 --> 00:33:08,165
It's for Esther.
468
00:33:09,847 --> 00:33:11,963
Did you see Sylvia?
469
00:33:13,367 --> 00:33:15,722
- She's great.
- She sure is.
470
00:33:20,327 --> 00:33:21,316
Is she going to bed?
471
00:33:26,327 --> 00:33:28,124
Did it go well with Patricia?
472
00:33:28,567 --> 00:33:31,035
I don't care.
I'm going to dump her.
473
00:33:32,287 --> 00:33:35,120
There's no reason to force myself.
474
00:33:35,687 --> 00:33:37,166
I'll tell her tomorrow
475
00:33:37,687 --> 00:33:39,245
or next week.
476
00:33:39,927 --> 00:33:41,246
No.
477
00:33:42,287 --> 00:33:43,197
What?
478
00:33:43,407 --> 00:33:45,682
- You can't dump her.
- Why?
479
00:33:49,567 --> 00:33:51,205
What's wrong?
480
00:33:52,727 --> 00:33:54,160
Is it Esther?
481
00:34:00,607 --> 00:34:02,916
Patricia has a job,
482
00:34:03,447 --> 00:34:06,245
an apartment, everything.
Esther has nothing.
483
00:34:06,407 --> 00:34:08,557
I want her
to get into this school.
484
00:34:10,047 --> 00:34:12,607
You're a wicked liar.
You'll never dump her.
485
00:34:12,767 --> 00:34:14,564
You've said so yourself.
486
00:34:19,207 --> 00:34:21,004
Esther's entrance exam is in May.
487
00:34:22,607 --> 00:34:24,325
You can't leave her before.
488
00:34:25,087 --> 00:34:28,762
If she doesn't get in, I'm screwed.
If she does, it's over!
489
00:34:29,247 --> 00:34:30,839
I swear.
490
00:34:31,407 --> 00:34:33,318
We'll dump them together.
491
00:34:34,767 --> 00:34:36,280
Then I'll do it now.
492
00:34:38,047 --> 00:34:42,120
If you dump Patricia now,
how can I...
493
00:34:45,407 --> 00:34:47,398
It'll look wicked fishy.
494
00:34:50,527 --> 00:34:52,836
We've been together for ten years.
495
00:34:53,407 --> 00:34:55,557
What about you and Patricia?
496
00:34:56,887 --> 00:34:58,366
Two months?
497
00:34:58,527 --> 00:35:01,325
She annoys you,
but you can wait.
498
00:35:03,927 --> 00:35:05,599
I'm asking you to.
499
00:35:12,327 --> 00:35:13,476
You're a pain.
500
00:35:13,647 --> 00:35:16,525
In six months
you can do as you please.
501
00:35:17,967 --> 00:35:20,435
You may wise up by May 26.
502
00:35:20,687 --> 00:35:22,439
You'll thank me.
503
00:35:54,047 --> 00:35:56,163
When will we get our papers back?
504
00:35:57,287 --> 00:35:59,482
I've almost finished correcting them.
505
00:36:00,167 --> 00:36:02,476
I don't want to do a sloppy job.
506
00:36:02,807 --> 00:36:05,162
Next week. I promise.
507
00:36:08,447 --> 00:36:11,200
- Were you friends with Rabier?
- Yes.
508
00:36:11,927 --> 00:36:14,680
Yes and no.
We went to graduate school together.
509
00:36:15,487 --> 00:36:18,081
I read an article
you co-signed in "Commentaries".
510
00:36:18,367 --> 00:36:21,325
Is that still for sale?
Shame they haven't burnt it.
511
00:36:21,487 --> 00:36:23,842
Frederic Rabier
is coming to teach here.
512
00:36:24,007 --> 00:36:27,522
I found that out yesterday.
That's great.
513
00:36:27,847 --> 00:36:29,963
Will he be teaching epistemology?
514
00:36:30,527 --> 00:36:32,961
What do you think
of his latest book?
515
00:36:33,327 --> 00:36:35,966
I haven't read it.
It's in my office.
516
00:36:36,127 --> 00:36:38,197
But I imagine it's excellent.
517
00:36:38,447 --> 00:36:40,165
When will we meet him?
518
00:36:40,367 --> 00:36:43,803
He's having a reception.
That's all I know.
519
00:36:44,247 --> 00:36:46,761
I don't know. Soon, I hope.
520
00:37:46,327 --> 00:37:48,045
What's wrong?
521
00:37:57,127 --> 00:37:58,480
Hi, Auntie.
522
00:37:59,687 --> 00:38:01,405
You're freezing.
523
00:38:02,007 --> 00:38:03,156
Is Ivan here?
524
00:38:03,327 --> 00:38:06,285
Yes, and so is your sister.
But my son is late as usual.
525
00:38:06,447 --> 00:38:08,165
That's Bob for you...
526
00:38:08,847 --> 00:38:10,326
How's Ivan?
527
00:38:10,607 --> 00:38:12,598
He was crying when he came.
528
00:38:13,807 --> 00:38:15,160
Go wake him up.
529
00:38:15,447 --> 00:38:16,846
He's in Bob's room?
530
00:38:17,007 --> 00:38:19,567
He wanted to take a nap
before lunch.
531
00:38:46,527 --> 00:38:48,085
It's you.
532
00:38:49,487 --> 00:38:51,205
I heard you're sick.
533
00:38:52,087 --> 00:38:53,918
No, I'm fine.
534
00:38:54,407 --> 00:38:55,999
You don't look it.
535
00:38:57,047 --> 00:38:58,799
I said I'm fine.
536
00:39:00,047 --> 00:39:02,242
I'm afraid
my life is useless.
537
00:39:03,087 --> 00:39:05,157
Remember when I learned Danish?
538
00:39:05,327 --> 00:39:07,887
We said I was
thumbing my nose at the world.
539
00:39:08,047 --> 00:39:10,800
It was incredibly difficult,
yet futile.
540
00:39:10,967 --> 00:39:13,162
A tiny, faraway country...
541
00:39:13,367 --> 00:39:15,437
It was totally useless.
542
00:39:15,607 --> 00:39:17,882
Then when I got into school,
543
00:39:18,047 --> 00:39:21,164
you said there was nothing
more noble and useful
544
00:39:21,327 --> 00:39:23,557
than politics
for drawing people together.
545
00:39:24,807 --> 00:39:25,956
It's useless.
546
00:39:26,207 --> 00:39:27,799
You're afraid of dying.
547
00:39:28,007 --> 00:39:30,885
No, I'm afraid
of living for no reason.
548
00:39:31,247 --> 00:39:34,523
Of waking up one day and saying:
"Why were you alive?"
549
00:39:34,767 --> 00:39:36,598
And it's too late.
550
00:39:36,767 --> 00:39:38,837
If you have problems,
we can talk.
551
00:39:40,687 --> 00:39:43,326
I'm not the one who's going under.
552
00:39:44,647 --> 00:39:46,046
I feel saved.
553
00:39:46,527 --> 00:39:49,724
It's the opposite of a depression.
It's an ascension.
554
00:39:51,727 --> 00:39:54,844
Something happened.
I had a student named Juliette.
555
00:39:56,047 --> 00:39:58,083
Yesterday
I took my car to the garage
556
00:39:58,327 --> 00:40:00,887
to be serviced:
Oil change, brake pads...
557
00:40:03,007 --> 00:40:05,123
- So did Juliette.
- Did what?
558
00:40:05,287 --> 00:40:07,517
She brought her car in too.
559
00:40:08,247 --> 00:40:11,045
What a place to pick up a girl!
Then what?
560
00:40:11,647 --> 00:40:13,797
Then we sort of went out.
561
00:41:16,887 --> 00:41:19,196
As I watched her, I thought:
562
00:41:19,367 --> 00:41:22,006
"This girl
dancing around in her underwear
563
00:41:22,167 --> 00:41:24,840
is the perfect image
of the Holy Spirit."
564
00:41:26,487 --> 00:41:29,638
Remember the little flames
of Pentecost after Easter?
565
00:41:30,967 --> 00:41:33,356
Pentecost is in May, remember?
566
00:41:33,527 --> 00:41:35,802
Christ ascends to Heaven,
567
00:41:35,967 --> 00:41:38,037
and above the heads of the Apostles
568
00:41:38,207 --> 00:41:40,323
are little dancing flames.
569
00:41:45,287 --> 00:41:47,801
It's the third era of God:
His absence,
570
00:41:47,967 --> 00:41:49,958
which is now a time of joy.
571
00:41:50,167 --> 00:41:52,806
I liked seeing that flame in her.
572
00:41:56,967 --> 00:41:59,925
Then see her again.
There's no reason to convert!
573
00:42:00,087 --> 00:42:02,840
See her again, screw her
and it'll be great.
574
00:42:03,007 --> 00:42:05,441
Screwing the Pentecost can be fun!
575
00:42:05,607 --> 00:42:08,075
That's not it...
576
00:42:08,247 --> 00:42:10,602
I'm not going to marry her
577
00:42:10,767 --> 00:42:12,564
just because we use
the same mechanic.
578
00:42:12,727 --> 00:42:14,240
Then don't see her again.
579
00:42:14,967 --> 00:42:17,003
It's her humanity that I love.
580
00:42:17,407 --> 00:42:18,760
What!
581
00:42:20,887 --> 00:42:23,276
Just come out
and say she has a nice ass!
582
00:42:23,447 --> 00:42:25,677
No, her ass - and the rest of her -
583
00:42:25,847 --> 00:42:28,077
allows me to understand
the Incarnation.
584
00:42:28,247 --> 00:42:32,035
We feel Christ's presence in His
absence. We're filled with His spirit.
585
00:42:32,207 --> 00:42:35,677
Our flesh is redeemed.
I keep crying, but I'm not sad.
586
00:42:36,567 --> 00:42:39,559
The Holy Spirit
has given meaning to my life.
587
00:42:39,887 --> 00:42:42,355
You enjoyed screwing her.
588
00:42:42,567 --> 00:42:44,125
It's not just that.
589
00:42:44,327 --> 00:42:46,477
It's her humanity that I love.
590
00:42:46,767 --> 00:42:49,042
You're always in love.
You're secular.
591
00:42:49,887 --> 00:42:52,242
What a prick.
Now he wants to be a priest!
592
00:42:52,407 --> 00:42:54,477
- So what?
- Are you a jerk?
593
00:42:54,647 --> 00:42:57,081
You hated it when
I was a communist.
594
00:42:57,247 --> 00:42:58,646
Nothing I do is ever okay!
595
00:42:58,807 --> 00:43:00,240
I'll say, jerk!
596
00:43:00,407 --> 00:43:03,285
She's right.
Ivan, when you're normal,
597
00:43:03,447 --> 00:43:05,961
you don't do something
and its opposite.
598
00:43:06,247 --> 00:43:07,680
Ever hear of dialectics?
599
00:43:08,087 --> 00:43:11,124
Do you believe in the Virgin Mary?
Answer honestly.
600
00:43:12,567 --> 00:43:14,159
- Yes.
- Liar!
601
00:43:14,407 --> 00:43:15,283
In my own way.
602
00:43:15,447 --> 00:43:18,200
You're such a hypocrite!
Are you kidding me?
603
00:43:18,367 --> 00:43:20,085
No, I'm not.
604
00:43:20,327 --> 00:43:22,158
You're not Catholic!
Leave me alone!
605
00:43:22,327 --> 00:43:25,524
- I wanna be a priest, but not yours!
- This pisses me off!
606
00:43:25,687 --> 00:43:27,757
- Come here.
- What's wrong?
607
00:43:28,207 --> 00:43:31,199
This isn't about fanaticism,
but philosophy.
608
00:43:31,367 --> 00:43:35,360
I don't have the faith,
but I don't suffer from it, like you!
609
00:43:36,207 --> 00:43:37,686
What about the Grouper?
610
00:43:37,847 --> 00:43:38,996
He's dating her.
611
00:43:39,247 --> 00:43:40,600
Keep her out of this.
612
00:43:40,767 --> 00:43:43,042
- What about chastity vows?
- Celibacy.
613
00:43:43,327 --> 00:43:45,443
I'll screw her
then let her dump me.
614
00:43:45,647 --> 00:43:49,242
She has kids and a husband -
and I only have two weeks left!
615
00:43:49,447 --> 00:43:51,199
Priests can't screw around.
616
00:43:51,367 --> 00:43:53,437
Auntie, you have to hear this!
617
00:43:53,607 --> 00:43:55,165
Listen to these idiots.
618
00:43:55,407 --> 00:43:57,921
God isn't going to punish me
for screwing.
619
00:43:58,167 --> 00:44:00,806
It's a religion of forgiveness.
620
00:44:00,967 --> 00:44:02,605
We're a living church!
621
00:44:03,247 --> 00:44:06,557
I may be a sinner,
I'm not a calvinist.
622
00:44:17,527 --> 00:44:20,564
Do you know why I got in a fight
with Frederic Rabier?
623
00:44:24,647 --> 00:44:28,162
He'll be teaching at school
and I'll be bumping into him.
624
00:44:28,367 --> 00:44:31,006
I'm wondering
something really stupid:
625
00:44:31,687 --> 00:44:33,917
Do we still say hello?
626
00:44:34,127 --> 00:44:36,721
It's best
if you don't say hello first.
627
00:44:37,207 --> 00:44:38,686
Wait and see if he does.
628
00:44:39,527 --> 00:44:41,358
If he snubs you...
629
00:44:42,887 --> 00:44:45,447
Was I really angry with him?
630
00:44:45,607 --> 00:44:46,642
You were so close.
631
00:44:47,087 --> 00:44:49,555
You never mentioned it,
so I never asked.
632
00:44:50,207 --> 00:44:52,721
- I don't know what happened.
- Me neither.
633
00:44:54,247 --> 00:44:55,999
It's strange...
634
00:44:57,167 --> 00:44:59,317
Was I that monstrous?
635
00:45:03,967 --> 00:45:05,400
But I've changed?
636
00:45:05,607 --> 00:45:07,916
It's hard to say. We're family.
637
00:45:08,207 --> 00:45:11,563
Compared to when?
When you were 9? Not much.
638
00:45:15,967 --> 00:45:17,366
Thanks.
639
00:45:21,447 --> 00:45:23,677
Second-year diploma.
640
00:45:24,447 --> 00:45:27,086
I think this is it.
641
00:45:30,207 --> 00:45:32,675
Couldn't you fill out
your application neatly?
642
00:45:32,847 --> 00:45:33,996
Who cares?
643
00:45:34,167 --> 00:45:36,556
But you were in Liverpool in 1990.
644
00:45:37,087 --> 00:45:38,918
- Summer of '90.
- I forgot...
645
00:45:39,087 --> 00:45:42,238
How could you forget?
You're not careful.
646
00:45:43,367 --> 00:45:46,086
You won't become
a translator by magic.
647
00:45:49,127 --> 00:45:50,640
Three photos.
648
00:45:51,927 --> 00:45:52,723
Shit!
649
00:45:52,887 --> 00:45:55,401
- We have until midnight.
- They won't care.
650
00:45:55,567 --> 00:45:58,479
It's a national entrance exam, honey.
They will.
651
00:45:59,767 --> 00:46:01,837
Too bad. Let's forget it.
652
00:46:02,487 --> 00:46:04,842
You don't look like a translator.
653
00:46:05,207 --> 00:46:07,482
- What do I look like?
- Try this.
654
00:46:10,207 --> 00:46:12,437
Put this on. It's 11:30.
655
00:46:13,927 --> 00:46:15,485
Got any money?
656
00:46:17,927 --> 00:46:21,442
Not too austere.
Not too promiscuous either.
657
00:46:21,927 --> 00:46:24,236
Poised and serious.
658
00:46:56,567 --> 00:46:58,319
Did it go okay?
659
00:47:08,287 --> 00:47:09,845
4 minutes.
660
00:47:15,447 --> 00:47:17,483
This is all there is?
661
00:47:32,767 --> 00:47:34,837
The fourth one's for you.
662
00:47:37,647 --> 00:47:38,682
Like it?
663
00:48:09,927 --> 00:48:14,205
Why are you here at Nanterre?
Don't you go to the Sorbonne?
664
00:48:15,727 --> 00:48:18,321
I came for a course list.
665
00:48:19,847 --> 00:48:21,565
For my PhD.
666
00:48:21,927 --> 00:48:23,406
You're not scared?
667
00:48:23,647 --> 00:48:26,844
- We're all blacks and commies here.
- That's okay.
668
00:48:27,007 --> 00:48:29,840
So this is just a coincidence?
669
00:48:31,207 --> 00:48:33,357
It's funny
bumping into each other.
670
00:48:33,767 --> 00:48:36,520
- I came to pick up a course list.
- What luck.
671
00:48:39,447 --> 00:48:42,086
Actually, I came here to see you.
672
00:48:43,887 --> 00:48:46,799
I read an article on logic
that you wrote.
673
00:48:48,807 --> 00:48:50,365
It was amazing.
674
00:48:50,527 --> 00:48:52,677
- You don't have to...
- No, I'm serious.
675
00:48:52,847 --> 00:48:55,759
It wasn't that great,
but what's done is done.
676
00:48:55,927 --> 00:48:56,916
I disagree.
677
00:48:57,167 --> 00:49:00,443
I loved it and I want you
to be my thesis advisor.
678
00:49:03,167 --> 00:49:05,283
I mean, if you don't mind.
679
00:49:07,727 --> 00:49:09,763
I'll read some stuff for you.
680
00:49:09,927 --> 00:49:12,122
I can't find it.
681
00:49:12,487 --> 00:49:13,920
I'll have to search.
682
00:49:14,167 --> 00:49:16,761
This may be of help.
683
00:49:17,167 --> 00:49:20,284
Would you mind
if we quote Adorno?
684
00:49:23,967 --> 00:49:26,925
Your outline is great.
You have tons of ideas.
685
00:49:27,087 --> 00:49:29,282
Paring them down won't be hard.
686
00:49:29,527 --> 00:49:31,404
It'll be fun.
687
00:49:31,647 --> 00:49:33,285
It's Frederic Rabier.
688
00:49:35,447 --> 00:49:36,675
It was at school.
689
00:49:36,927 --> 00:49:39,043
- We were in the same class.
- Really?
690
00:49:39,567 --> 00:49:43,196
Nathan isn't in it.
He was sick that day.
691
00:49:45,007 --> 00:49:47,521
Where are you?
I can't find you.
692
00:49:48,367 --> 00:49:49,959
I'm here.
693
00:49:50,607 --> 00:49:52,996
No one ever recognizes me
in this picture.
694
00:49:55,367 --> 00:49:57,483
- Have I changed?
- It's you all right.
695
00:49:57,887 --> 00:50:00,481
Same serious look on your face.
696
00:50:01,647 --> 00:50:04,207
What? I was laughing.
697
00:50:05,407 --> 00:50:07,682
Maybe it's because
you're in a shadow.
698
00:50:07,847 --> 00:50:09,917
I think you look dreary.
699
00:50:10,407 --> 00:50:12,284
She wants me to be her advisor.
700
00:50:12,447 --> 00:50:13,800
Did you say yes?
701
00:50:13,967 --> 00:50:15,798
Yes and no. Not yet.
702
00:50:15,967 --> 00:50:18,242
She's crazy and she looks it.
703
00:50:18,407 --> 00:50:21,797
She wears a wedding ring on her
index finger, which is worrisome.
704
00:50:21,967 --> 00:50:24,322
It's just a ring,
not a wedding ring.
705
00:50:24,527 --> 00:50:27,837
So you noticed! She wears
a wedding ring and she's not married.
706
00:50:29,047 --> 00:50:31,197
If it doesn't bind anyone,
it's a ring
707
00:50:31,487 --> 00:50:33,318
without a stone in it.
708
00:50:33,647 --> 00:50:37,606
Even if it's a ring
that has lost its stone,
709
00:50:37,807 --> 00:50:39,206
which I doubt,
710
00:50:39,647 --> 00:50:42,036
the missing stone
makes it a wedding ring.
711
00:50:42,327 --> 00:50:46,115
The fact that it binds no one
makes matters all the more serious.
712
00:50:46,767 --> 00:50:48,485
I'm not impressed.
713
00:50:49,207 --> 00:50:52,279
I think she likes me.
She's pretty.
714
00:50:52,447 --> 00:50:55,723
- You agreed to work with her.
- No, but what would you do?
715
00:50:56,647 --> 00:50:58,797
I wouldn't date her.
716
00:51:00,287 --> 00:51:01,879
She's too freaky.
717
00:51:02,127 --> 00:51:05,278
Her freakiness excites me.
It's a challenge.
718
00:51:05,567 --> 00:51:07,603
You have to be bold!
719
00:51:07,807 --> 00:51:09,923
My mother was a super freak.
720
00:51:10,087 --> 00:51:11,884
I won't be intimidated.
721
00:51:13,087 --> 00:51:15,362
I hate being here.
722
00:51:15,647 --> 00:51:18,002
But it would look worse
if I don't go in.
723
00:51:18,287 --> 00:51:20,596
The whole thing is so bombastic.
724
00:51:21,767 --> 00:51:24,645
- Go say hello to him!
- No way! You do it.
725
00:51:24,887 --> 00:51:26,206
I'll test the waters.
726
00:51:26,367 --> 00:51:29,165
You knew him better than I did.
727
00:51:29,687 --> 00:51:32,360
- And he doesn't like my books.
- He's just an ass.
728
00:51:32,647 --> 00:51:34,365
Don't touch!
729
00:51:35,687 --> 00:51:37,484
That's a work of art.
730
00:51:38,567 --> 00:51:40,523
You know what art is?
731
00:51:40,727 --> 00:51:42,638
Answer me. Do you?
732
00:51:43,287 --> 00:51:44,800
Well, I don't.
733
00:51:45,007 --> 00:51:47,316
I know what is admirable.
734
00:51:49,647 --> 00:51:51,478
Hold on, I can't do this.
735
00:51:51,647 --> 00:51:54,002
What? You can't chicken out now!
736
00:52:01,407 --> 00:52:03,841
Don't count on me to explain it.
737
00:52:04,447 --> 00:52:07,519
It's beyond explanation.
There's no way out.
738
00:52:07,847 --> 00:52:09,758
There is only violence.
739
00:52:11,287 --> 00:52:13,642
Van Gogh is a total mind-fuck!
740
00:52:15,687 --> 00:52:17,678
Was he really my friend?
741
00:52:17,847 --> 00:52:20,202
You were Yin and Yang!
742
00:52:20,367 --> 00:52:22,358
You co-signed articles.
743
00:52:22,607 --> 00:52:25,485
- Is he yours?
- Yes, he follows me everywhere.
744
00:52:26,247 --> 00:52:28,715
Unless I'm the one
who precedes him.
745
00:52:29,167 --> 00:52:30,646
No one knows.
746
00:52:30,887 --> 00:52:34,641
Do you have a soul
or are you a hairy machine?
747
00:52:36,767 --> 00:52:38,439
Look at him.
748
00:52:38,847 --> 00:52:41,600
What was I like all those years?
749
00:52:44,567 --> 00:52:47,479
A little frazzled, but funny.
750
00:52:48,207 --> 00:52:50,004
What the hell was I like?
751
00:52:53,407 --> 00:52:55,443
I didn't tell Patricia,
so be careful.
752
00:52:55,607 --> 00:52:58,360
As long as you don't see
the Holy Spirit!
753
00:52:59,647 --> 00:53:01,444
So you slept together?
754
00:53:01,607 --> 00:53:03,643
Yeah. It was no barrel of laughs.
755
00:53:03,807 --> 00:53:05,718
But you had some fun.
756
00:53:05,887 --> 00:53:07,445
Yeah, it was fun.
757
00:53:07,607 --> 00:53:08,835
Spill the beans.
758
00:53:09,007 --> 00:53:11,396
There aren't many to spill.
It was so-so.
759
00:53:11,607 --> 00:53:14,599
I had my doubts. I thought
she had an ass like Sylvie's.
760
00:53:14,767 --> 00:53:17,122
No... It's more...
No, it's better.
761
00:53:17,287 --> 00:53:19,596
- Like Patricia's?
- No way! Are you kidding?
762
00:53:19,847 --> 00:53:20,916
Is she fake sexy?
763
00:53:21,527 --> 00:53:24,325
No, but she's out of it.
764
00:53:27,047 --> 00:53:29,402
For example, she uses an I.U.D.
765
00:53:30,367 --> 00:53:33,359
- Maybe she has to.
- No, she's insane.
766
00:53:33,687 --> 00:53:35,678
Some girls can't take the pill.
767
00:53:35,847 --> 00:53:38,645
They can't for medical reasons.
That happens.
768
00:53:39,807 --> 00:53:41,399
I think she's insane.
769
00:53:42,207 --> 00:53:44,402
She's kind of "feety" too.
770
00:53:45,087 --> 00:53:48,443
When she's on top,
she's on her feet, not her knees.
771
00:53:48,967 --> 00:53:50,605
It's part of her act.
772
00:53:50,767 --> 00:53:52,997
"Feety" can be nice.
773
00:53:53,207 --> 00:53:56,483
It's affectionate. Touching too.
And it's a nice change.
774
00:53:56,647 --> 00:53:59,400
In theory, maybe.
But she's "feety" to the bone,
775
00:53:59,607 --> 00:54:01,438
to tell you the truth.
776
00:54:01,607 --> 00:54:04,838
Okay but "knees"
can get pretty spooky.
777
00:54:05,167 --> 00:54:07,044
It's like catechism.
778
00:54:08,127 --> 00:54:10,436
- Feety" is cooler.
- No, knees!
779
00:54:10,607 --> 00:54:12,757
It's "guitar-strumming Christian".
780
00:54:12,927 --> 00:54:15,316
It's "I'm at one with my body".
781
00:54:16,127 --> 00:54:17,719
A little.
782
00:54:18,287 --> 00:54:20,278
But "feety" is also
783
00:54:20,447 --> 00:54:23,166
I love myself"...
"I want to eat you alive".
784
00:54:23,407 --> 00:54:25,318
Yeah, it's pretty gross.
785
00:54:25,927 --> 00:54:27,804
And she makes no noise.
786
00:54:27,967 --> 00:54:29,605
Or not much, in any case.
787
00:54:29,807 --> 00:54:31,001
But she acts weird.
788
00:54:31,167 --> 00:54:32,759
- How?
- She trembles.
789
00:54:33,007 --> 00:54:35,077
She does this too...
790
00:54:36,207 --> 00:54:37,925
That's no big deal.
791
00:54:38,647 --> 00:54:39,966
She doesn't smoke.
792
00:54:40,127 --> 00:54:41,845
Now that's no fun at all!
793
00:54:42,007 --> 00:54:43,122
Now you get it!
794
00:54:43,287 --> 00:54:45,960
- What's her problem?
- She's just a pain!
795
00:54:46,327 --> 00:54:48,238
Maybe it's her boyfriend.
796
00:54:48,407 --> 00:54:50,443
At first
you said Patricia was no fun.
797
00:54:50,607 --> 00:54:52,962
Same with Esther.
But it'll get better.
798
00:54:53,807 --> 00:54:55,160
There's something else.
799
00:54:55,327 --> 00:54:56,476
What?
800
00:54:58,527 --> 00:54:59,960
When you kiss her...
801
00:55:00,927 --> 00:55:03,361
- This is really crude.
- Say it!
802
00:55:03,887 --> 00:55:07,084
When you eat her pussy
you get bawled out for going too far.
803
00:55:07,247 --> 00:55:10,159
That's serious.
You can't do anything.
804
00:55:11,607 --> 00:55:14,519
- How about her back door?
- Out of the question!
805
00:55:15,047 --> 00:55:19,962
In a way, you're better off.
You know where you stand.
806
00:55:20,127 --> 00:55:21,082
Yeah, whatever.
807
00:55:23,807 --> 00:55:25,843
At least you scored.
808
00:55:26,007 --> 00:55:28,567
Nothing to write home about.
809
00:55:28,847 --> 00:55:29,996
A little.
810
00:55:30,167 --> 00:55:32,635
Yeah, a little... We'll see.
811
00:55:39,927 --> 00:55:43,715
If Paul and Nathan's love stems
from their accepting their difference,
812
00:55:43,887 --> 00:55:46,959
Bob is persuaded he is Paul,
and Paul vice versa.
813
00:55:47,567 --> 00:55:51,082
Nathan and Paul's difference
allows them to act similarly.
814
00:55:51,247 --> 00:55:54,080
But Paul and Bob's mimicry
is so powerful
815
00:55:54,247 --> 00:55:56,681
that Paul relies on it
to differentiate himself
816
00:55:56,847 --> 00:55:59,042
constantly and radically from Bob.
817
00:56:01,367 --> 00:56:04,916
They are so alike
that they can act differently.
818
00:56:05,087 --> 00:56:07,885
For they know that ultimately,
they are identical.
819
00:56:08,487 --> 00:56:11,559
Their resemblance allows them
to have two lives:
820
00:56:11,727 --> 00:56:14,161
The one Paul lives
and the one Bob lives.
821
00:56:14,647 --> 00:56:18,322
Because Bob wears polos,
Paul, in some vicarious way,
822
00:56:18,487 --> 00:56:21,763
can appreciate them enough
to be able to wear shirts.
823
00:56:22,327 --> 00:56:24,636
Bob is grateful for this.
Simply by watching Paul,
824
00:56:24,847 --> 00:56:27,600
he feels he somehow wears shirts,
that his polos
825
00:56:27,767 --> 00:56:30,327
don't exclude
his taking pleasure in shirts.
826
00:56:31,007 --> 00:56:34,920
Similarly, Paul explores
the pains of breaking up
827
00:56:35,087 --> 00:56:37,999
and Bob, the joys of seducing.
828
00:56:38,687 --> 00:56:41,076
Each time Paul breaks up with a girl,
829
00:56:41,247 --> 00:56:44,956
Bob adds another to his roster.
Their discussions let them share
830
00:56:45,207 --> 00:56:47,926
the brisk pain of separation
and the woeful enthusiasm
831
00:56:48,167 --> 00:56:49,441
of easy conquests.
832
00:56:49,607 --> 00:56:51,279
You look amazing!
833
00:56:51,447 --> 00:56:53,403
It's too big! It's your size!
834
00:56:53,567 --> 00:56:55,364
Don't hurt Paul's feelings.
835
00:56:55,527 --> 00:56:58,087
Sorry, Paul, but you're too small.
836
00:56:58,247 --> 00:57:01,159
Do you mean in general
or for the jacket?
837
00:57:01,927 --> 00:57:04,885
- Is this too much?
- No, it's great. Be bold!
838
00:57:05,287 --> 00:57:07,926
I wasn't crazy about the other one.
839
00:57:08,087 --> 00:57:09,566
Bob, please...
840
00:57:10,087 --> 00:57:11,566
Enough now. Let's go.
841
00:57:11,727 --> 00:57:13,683
Totally hip.
842
00:57:14,527 --> 00:57:16,597
- Not bad, huh?
- Happy now?
843
00:57:16,767 --> 00:57:18,086
It's sleazy!
844
00:57:24,527 --> 00:57:27,041
I didn't enroll to do my thesis.
845
00:57:27,207 --> 00:57:30,722
I'll keep on being an intern
and forget about the rest.
846
00:57:32,847 --> 00:57:35,042
I need time to think.
847
00:57:35,647 --> 00:57:37,717
- About what?
- I don't know.
848
00:57:38,487 --> 00:57:42,366
About what's going on with Valerie.
Between me and her.
849
00:57:44,327 --> 00:57:45,885
What happened?
850
00:57:46,047 --> 00:57:48,083
Not long ago,
Valerie had an abortion.
851
00:57:48,247 --> 00:57:50,556
She was pregnant and got rid of it.
852
00:57:50,727 --> 00:57:53,400
I did nothing to stop her.
853
00:57:53,887 --> 00:57:57,243
It started when she left her
apartment. She had nowhere to go.
854
00:57:57,527 --> 00:58:00,803
She dispersed her things here
and there. Nothing at my place,
855
00:58:00,967 --> 00:58:04,004
but she was there every night -
with none of her stuff,
856
00:58:04,167 --> 00:58:06,397
"so as not to rush things",
she said.
857
00:58:07,687 --> 00:58:09,643
We had one fight.
858
00:58:10,087 --> 00:58:11,964
It was ridiculous.
859
00:58:12,247 --> 00:58:15,319
She was furious
because I didn't have a hair-dryer.
860
00:58:17,087 --> 00:58:20,363
It's normal.
What the hell would I do with one?
861
00:58:20,967 --> 00:58:22,719
We had a huge fight.
862
00:58:22,887 --> 00:58:25,879
She wanted me to buy her
a hair-dryer.
863
00:58:27,287 --> 00:58:31,041
She wouldn't bring hers -
she had one at a friend's place.
864
00:58:31,287 --> 00:58:36,361
She wouldn't buy one either.
No, I had to buy one for my place.
865
00:58:36,567 --> 00:58:37,966
I wouldn't.
866
00:58:38,127 --> 00:58:41,324
I had no idea what kind she wanted.
867
00:58:42,007 --> 00:58:43,804
It all seemed so dumb.
868
00:58:44,487 --> 00:58:47,638
Then I had an idea.
One day, I said
869
00:58:47,807 --> 00:58:51,402
that guys could be one
of two things:
870
00:58:51,807 --> 00:58:54,480
Either bastards or inadequate.
871
00:58:54,687 --> 00:58:57,963
I was just trying to annoy her,
but it stuck with me.
872
00:58:59,167 --> 00:59:01,476
I'm pretty inadequate with Valerie.
873
00:59:01,687 --> 00:59:03,882
I'm happy, but pathetic too.
874
00:59:04,047 --> 00:59:05,366
My work and all...
875
00:59:06,407 --> 00:59:10,195
It's not Valerie's fault
that I'm pathetic,
876
00:59:10,767 --> 00:59:14,282
but it is her fault
that I'm not a bastard.
877
00:59:15,287 --> 00:59:17,243
So I figured it out.
878
00:59:17,727 --> 00:59:20,958
I had to do something
really terrible to Valerie
879
00:59:21,207 --> 00:59:23,357
so I'd stop being pathetic.
880
00:59:23,527 --> 00:59:26,724
That way, I could at least choose
between the two.
881
00:59:27,287 --> 00:59:29,403
That was the state of things.
882
00:59:30,087 --> 00:59:32,123
Then she got pregnant.
883
00:59:33,127 --> 00:59:36,278
One night she said
she was getting an abortion.
884
00:59:36,607 --> 00:59:39,519
It was really stupid
because she wanted a child.
885
00:59:39,687 --> 00:59:41,518
I was all for it too.
886
00:59:41,687 --> 00:59:44,838
But she decided to get an abortion.
To provoke me.
887
00:59:45,247 --> 00:59:48,205
It was just like the hair-dryer.
She wanted me to say no.
888
00:59:48,367 --> 00:59:51,962
She knew I'd understood
that she wanted me to say no.
889
00:59:52,607 --> 00:59:55,201
Then I realized she wants even more.
890
00:59:56,087 --> 00:59:58,806
More than living with me
and having a kid.
891
00:59:59,087 --> 01:00:01,840
She doesn't want a child.
She wants me to stop her
892
01:00:02,047 --> 01:00:05,357
from being selfish,
or scared, or in love.
893
01:00:05,767 --> 01:00:08,884
What about me? When am I selfish?
894
01:00:09,247 --> 01:00:12,125
When should I stop
accepting her challenges!
895
01:00:13,727 --> 01:00:14,762
As for me,
896
01:00:14,967 --> 01:00:17,686
I'm back to being pathetic,
her object.
897
01:00:17,847 --> 01:00:21,078
No chance of finding a way out.
No solution.
898
01:00:21,247 --> 01:00:24,842
So I decided to give
myself a chance.
899
01:00:25,887 --> 01:00:28,196
She'd have her baby,
I'd be the father.
900
01:00:28,447 --> 01:00:31,439
Great! But I wouldn't say a word.
901
01:00:31,607 --> 01:00:35,202
I thought my silence
would make things better.
902
01:00:36,287 --> 01:00:38,847
We went to bed, happy enough.
903
01:00:39,167 --> 01:00:41,522
Except for one thing:
I hadn't said no.
904
01:00:41,687 --> 01:00:45,043
I said "Oh really,
you're getting an abortion"
905
01:00:47,167 --> 01:00:49,203
The next morning,
906
01:00:49,887 --> 01:00:53,118
she asked me
to take her to the clinic.
907
01:00:53,647 --> 01:00:56,036
I started getting scared.
908
01:00:57,127 --> 01:01:00,676
I told her that I had to work,
and I couldn't take her.
909
01:01:03,727 --> 01:01:07,163
I knew she wanted to have a kid.
She always talked about it.
910
01:01:07,447 --> 01:01:09,438
She was living with me.
911
01:01:14,887 --> 01:01:17,117
She called me at work at 11 o'clock.
912
01:01:17,287 --> 01:01:20,359
They were "operating" at noon
and she wanted me to come.
913
01:01:20,527 --> 01:01:23,997
I told her I couldn't
but that I'd see her that night.
914
01:01:29,087 --> 01:01:31,521
Then I started freaking out.
I thought:
915
01:01:31,687 --> 01:01:35,236
"Jean-Jacques, be a bastard for once.
Don't give in.
916
01:01:39,087 --> 01:01:41,362
"Maybe she's not at the clinic.
917
01:01:42,327 --> 01:01:44,283
"I bet she's at home
918
01:01:44,447 --> 01:01:47,996
"and is calling
so I'll tell her what she wants.
919
01:01:48,847 --> 01:01:50,724
But I won't give it to her."
920
01:01:54,327 --> 01:01:57,125
I got home late. She was in bed.
921
01:01:57,807 --> 01:01:59,479
She woke up.
922
01:01:59,887 --> 01:02:01,843
She was pale.
923
01:02:02,167 --> 01:02:05,603
She said: "Don't worry.
Everything went well."
924
01:02:09,727 --> 01:02:12,639
Then she decided
to go to relax at a girlfriend's.
925
01:02:12,807 --> 01:02:15,241
She never visited her girlfriends
926
01:02:15,447 --> 01:02:17,165
just to relax.
927
01:02:17,447 --> 01:02:19,756
I was gentle. I said "Okay."
928
01:02:20,447 --> 01:02:22,961
She spent the night there.
929
01:02:23,647 --> 01:02:25,399
I went to bed.
930
01:02:25,767 --> 01:02:27,758
I cried. I was scared.
931
01:02:28,647 --> 01:02:32,003
The next day, she came home
932
01:02:32,487 --> 01:02:35,285
to fill out
her health insurance forms.
933
01:02:35,727 --> 01:02:38,605
To show me she'd gone
through with it.
934
01:02:40,247 --> 01:02:42,602
She said: "I'm sorry.
935
01:02:42,927 --> 01:02:45,236
I hope you're sorry too."
936
01:02:45,567 --> 01:02:47,956
I nodded yes.
937
01:02:48,167 --> 01:02:51,523
Since then,
we've despised each other.
938
01:02:54,807 --> 01:02:56,320
Jean-Jacques,
939
01:02:57,007 --> 01:02:59,441
I won't repeat
what I'm telling you.
940
01:02:59,807 --> 01:03:01,923
I'll say it once and for all.
941
01:03:03,367 --> 01:03:06,643
Valerie doesn't want a child
942
01:03:07,127 --> 01:03:09,357
or a hair-dryer.
943
01:03:09,727 --> 01:03:12,480
She doesn't need anything
because she's very strong.
944
01:03:12,727 --> 01:03:15,878
You're trapped.
You want her to fear you
945
01:03:16,087 --> 01:03:19,079
the way - sorry to say it -
she fears me.
946
01:03:20,287 --> 01:03:23,085
You think:
"Shit, she's scared of him,
947
01:03:23,247 --> 01:03:25,477
not me. I must be worthless."
948
01:03:25,727 --> 01:03:28,287
So don't tell me
949
01:03:28,447 --> 01:03:31,723
about your feelings
and "what I should have done".
950
01:03:35,447 --> 01:03:37,722
Valerie has figured out
951
01:03:38,727 --> 01:03:41,924
how to make her existence
an insult to your dignity.
952
01:03:43,047 --> 01:03:44,765
That way,
953
01:03:44,927 --> 01:03:47,043
you loathe yourself for hating her
954
01:03:47,207 --> 01:03:51,405
and she can keep debasing you
and enjoy your paralysis.
955
01:03:51,647 --> 01:03:53,877
The only thing you have to learn
956
01:03:54,047 --> 01:03:57,756
is that hating her
is neither fatal nor foul.
957
01:03:58,167 --> 01:04:01,000
It's normal... and amusing.
958
01:04:01,687 --> 01:04:03,518
And you're going to win.
959
01:04:07,127 --> 01:04:09,402
- I heard about your mother.
- What?
960
01:04:10,367 --> 01:04:12,835
Sylvia told me the story
about your mother.
961
01:04:13,207 --> 01:04:15,846
It's great
how you can talk about your fights
962
01:04:16,007 --> 01:04:17,759
even if it's hard on her.
963
01:04:17,927 --> 01:04:20,521
It's not that hard on her.
She's dead.
964
01:04:20,687 --> 01:04:23,884
It's easy to badmouth your parents
when they're alive.
965
01:04:24,127 --> 01:04:26,766
It's harder when they're dead.
966
01:04:27,607 --> 01:04:30,599
- You're so well-bred!
- Your mother's not dead.
967
01:04:30,807 --> 01:04:34,163
Yes, she is. That shouldn't make
her seem any nicer.
968
01:04:34,327 --> 01:04:37,763
Breast cancer.
She got struck where she sinned.
969
01:04:37,927 --> 01:04:38,757
What?
970
01:04:38,927 --> 01:04:42,124
Her breasts.
She wasn't a very good mother.
971
01:04:42,287 --> 01:04:44,801
I'm not a great son either.
972
01:04:45,887 --> 01:04:49,084
I'll stop.
I'm trying like hell to impress you.
973
01:04:50,487 --> 01:04:52,159
What about your mother?
974
01:04:52,327 --> 01:04:54,045
She's dead, I said.
975
01:04:54,327 --> 01:04:56,443
Stop laughing. It's true.
976
01:04:57,647 --> 01:04:59,603
Dinner for one!
977
01:05:04,567 --> 01:05:06,285
They discuss Valerie's PhD.
978
01:05:06,447 --> 01:05:09,439
Valerie takes Paul home.
They start dating.
979
01:05:09,847 --> 01:05:13,283
Everything seems to separate them.
Valerie is serious and violent,
980
01:05:13,527 --> 01:05:15,483
Paul is ironic and gentle.
981
01:05:15,647 --> 01:05:18,559
For this very reason,
they inevitably fall in love.
982
01:05:18,807 --> 01:05:20,399
Valerie shudders with fury,
983
01:05:20,607 --> 01:05:22,677
then with pleasure,
at Paul's provocations.
984
01:05:22,847 --> 01:05:24,758
Paul finds Valerie's lucidity
985
01:05:24,927 --> 01:05:27,487
deeper than his irony,
which wearies him.
986
01:05:29,607 --> 01:05:32,280
Then Valerie mentions Sylvia.
987
01:05:33,327 --> 01:05:34,157
Finally.
988
01:05:34,847 --> 01:05:37,759
All these years
Paul never dared mention her.
989
01:05:38,047 --> 01:05:40,607
Today,
Valerie restores Sylvia to him.
990
01:05:42,127 --> 01:05:46,006
For years, Paul's silence made
him sick. Now he's feeling giddy.
991
01:05:46,167 --> 01:05:49,045
He says
because Sylvia was never his,
992
01:05:49,207 --> 01:05:52,279
he could have had any other.
Because she gave him nothing
993
01:05:52,447 --> 01:05:55,757
no other girl could give him less
than the one he loved.
994
01:05:56,247 --> 01:05:59,717
He'd had plenty of women,
yet suffered because of one.
995
01:06:01,407 --> 01:06:04,444
One day, a mutual friend,
unaware of Sylvia's affairs,
996
01:06:04,607 --> 01:06:07,167
decided to tell her about Paul.
997
01:06:07,527 --> 01:06:09,199
Paul's a strange guy.
998
01:06:09,367 --> 01:06:10,083
Really?
999
01:06:10,247 --> 01:06:13,717
A borderline professor.
Nathan can tell you.
1000
01:06:14,407 --> 01:06:16,637
He's screwing up.
He doesn't do much.
1001
01:06:16,807 --> 01:06:20,038
He's been doing a doctorate
for 5 years. Too bad. He could be...
1002
01:06:20,247 --> 01:06:20,884
What?
1003
01:06:21,047 --> 01:06:23,436
"What?"
Sylvia couldn't help asking.
1004
01:06:23,647 --> 01:06:27,640
She hoped he would doom Paul
to the failure which she had predicted
1005
01:06:27,887 --> 01:06:30,355
and which had made her
chose Nathan.
1006
01:06:30,527 --> 01:06:33,325
Yet she also desired
that he redeem Paul
1007
01:06:33,567 --> 01:06:36,400
and the love
she reluctantly felt for him.
1008
01:06:36,727 --> 01:06:39,719
- Nothing. He's nice, but...
- Isn't he smarter than you?
1009
01:06:40,367 --> 01:06:42,756
Because you're an ass.
A total asshole.
1010
01:06:42,927 --> 01:06:45,680
By attacking him,
she was defending herself.
1011
01:06:46,607 --> 01:06:49,838
The same mutual friend
once told Paul about Sylvia.
1012
01:06:53,927 --> 01:06:54,916
You don't know her?
1013
01:06:55,607 --> 01:06:57,359
No. What does she do?
1014
01:06:57,527 --> 01:07:00,599
Sylvia? She stopped school.
She floats around.
1015
01:07:01,127 --> 01:07:03,595
Nathan wants to get her
into publishing.
1016
01:07:04,087 --> 01:07:05,805
She's a loser.
1017
01:07:05,967 --> 01:07:08,561
She looks incredibly intelligent!
1018
01:07:09,247 --> 01:07:12,364
Paul jumped on the occasion
to admit in public
1019
01:07:12,647 --> 01:07:14,478
how charming he found her.
1020
01:07:14,647 --> 01:07:17,002
Until then,
he'd pretended not to know her.
1021
01:07:20,967 --> 01:07:23,003
Come in, now that you're here.
1022
01:07:23,167 --> 01:07:25,442
Paul was a professor.
He wanted to be a writer
1023
01:07:25,607 --> 01:07:28,075
and liked to think himself a critic,
1024
01:07:28,247 --> 01:07:29,999
a perfect middle ground
1025
01:07:30,247 --> 01:07:32,761
between his activities
and his aspirations.
1026
01:07:33,127 --> 01:07:36,085
Sylvia wanted to teach,
but was doing secretarial work.
1027
01:07:37,807 --> 01:07:41,436
When they were together,
she liked to recall his true function.
1028
01:07:41,727 --> 01:07:44,161
You're a teacher.
You even look like one.
1029
01:07:44,967 --> 01:07:47,959
"Not a teacher, a critic,"
he would answer.
1030
01:07:48,127 --> 01:07:52,279
Behind his false pride, he hid
his sadness at not being a writer.
1031
01:07:55,447 --> 01:07:57,483
No, you wrote a couple of articles.
1032
01:07:57,647 --> 01:07:59,603
You're just a teacher!
1033
01:08:00,007 --> 01:08:01,156
She knew
1034
01:08:01,367 --> 01:08:03,881
she was hurting Paul,
who could only acquiesce.
1035
01:08:04,527 --> 01:08:05,596
He could only smile
1036
01:08:05,807 --> 01:08:09,038
at the pleasure she took
in being mean.
1037
01:08:15,487 --> 01:08:18,445
What Paul never understood
about this new-found altruism
1038
01:08:18,607 --> 01:08:20,723
was his desire to put her down.
1039
01:08:20,887 --> 01:08:24,243
He turned into devotion
the vengeance he wished to inflict
1040
01:08:24,407 --> 01:08:26,841
and which made her quiver
when she defied him.
1041
01:08:27,207 --> 01:08:29,767
Their affair
would have been so different
1042
01:08:29,927 --> 01:08:32,885
had he stood up
to her mean-spirited pleasure.
1043
01:08:33,887 --> 01:08:36,481
She hated him
both for ignoring her insufficiency
1044
01:08:36,647 --> 01:08:38,126
and for seeing it too well.
1045
01:08:38,327 --> 01:08:40,887
She loved him for the same reasons:
She gloated
1046
01:08:41,087 --> 01:08:44,602
in his admiration
and felt "redeemable" by his concern
1047
01:08:44,887 --> 01:08:46,605
and exertion.
1048
01:08:47,407 --> 01:08:50,843
She'd finally met someone
for whom all "this" wasn't easy.
1049
01:09:05,527 --> 01:09:08,041
Is it sleazy of me
to tell you all this?
1050
01:09:08,407 --> 01:09:10,159
No, it's fine.
1051
01:09:10,327 --> 01:09:12,795
Talking to one girl about another...
1052
01:09:13,327 --> 01:09:15,682
If you love her, it's only normal.
1053
01:09:46,567 --> 01:09:48,364
I'm going to make you angry.
1054
01:09:48,527 --> 01:09:49,846
Why?
1055
01:09:50,687 --> 01:09:52,439
I have something to tell you...
1056
01:09:54,447 --> 01:09:56,756
but you'll think I'm an idiot.
1057
01:09:57,167 --> 01:09:59,556
You'll think less of me.
I hate to tell you.
1058
01:09:59,727 --> 01:10:01,957
I'll think less of you?
1059
01:10:02,807 --> 01:10:05,605
Did you kill someone?
Beat up your parents?
1060
01:10:09,967 --> 01:10:13,437
I think...
I want to live with Sylvia.
1061
01:10:17,967 --> 01:10:20,322
I've started looking for
an apartment.
1062
01:10:20,807 --> 01:10:24,004
Until then,
she'll stay at my place.
1063
01:10:29,287 --> 01:10:32,199
See? You do have
a lesser opinion of me.
1064
01:10:32,847 --> 01:10:34,405
Not at all.
1065
01:10:36,007 --> 01:10:36,837
Look at me.
1066
01:10:37,007 --> 01:10:39,567
Not at all. I think it's great.
1067
01:10:41,407 --> 01:10:43,159
I don't know what to say.
1068
01:10:44,407 --> 01:10:46,318
You should live with a girl.
1069
01:10:46,487 --> 01:10:48,205
Why do you say that?
1070
01:10:49,047 --> 01:10:51,038
I'm thinking of your pant cuffs.
1071
01:10:51,847 --> 01:10:53,883
You're neglectful of everything.
1072
01:10:56,087 --> 01:10:57,645
Especially of yourself.
1073
01:10:59,167 --> 01:11:01,476
You work all the time.
1074
01:11:01,847 --> 01:11:05,203
You look unhappy.
You should live with a girl.
1075
01:11:06,407 --> 01:11:07,965
Yeah, sure.
1076
01:11:08,687 --> 01:11:11,326
- No, I'm serious.
- I'm sure you are.
1077
01:11:12,847 --> 01:11:15,122
Do you need help
looking for a place?
1078
01:11:15,287 --> 01:11:17,323
Because Bob has connections...
1079
01:11:17,927 --> 01:11:20,077
Why don't you get one for yourself?
1080
01:11:20,247 --> 01:11:22,283
That's more complicated.
1081
01:11:22,927 --> 01:11:25,202
Sylvia seems great.
1082
01:11:25,927 --> 01:11:27,155
Yeah...
1083
01:11:28,247 --> 01:11:29,885
She amazes me.
1084
01:11:54,647 --> 01:11:55,796
I'm fine.
1085
01:11:57,127 --> 01:11:58,845
I fell.
1086
01:12:00,487 --> 01:12:02,159
I'm not hurt.
1087
01:12:04,807 --> 01:12:06,559
I'm sorry.
1088
01:12:07,047 --> 01:12:09,038
You can carry on, thanks.
1089
01:12:14,087 --> 01:12:16,237
Can you hold the elevator?
1090
01:12:20,407 --> 01:12:22,238
The lamp too.
1091
01:12:24,287 --> 01:12:26,039
Where should I put it?
1092
01:12:41,767 --> 01:12:44,679
Before Nathan, I was a mess.
You'd never have wanted me.
1093
01:12:45,487 --> 01:12:47,717
I'm a pretty gloomy person.
1094
01:12:47,887 --> 01:12:50,242
If I were yours,
you'd see how gloomy I am.
1095
01:12:52,247 --> 01:12:55,398
Helping Nathan saved me.
It got me out of my rut.
1096
01:12:55,807 --> 01:12:57,877
You can't do anything for me.
1097
01:12:58,407 --> 01:13:00,637
You can't even do anything
for yourself.
1098
01:13:03,447 --> 01:13:05,642
What would we live off?
1099
01:13:07,567 --> 01:13:09,159
Where? Where do you live?
1100
01:13:09,327 --> 01:13:10,965
At my cousin's.
1101
01:13:11,927 --> 01:13:14,282
I won't live with your cousin!
1102
01:13:14,447 --> 01:13:16,324
Where then?
1103
01:13:17,487 --> 01:13:19,523
Do you have friends?
1104
01:13:20,647 --> 01:13:22,365
Besides Nathan...
1105
01:13:24,327 --> 01:13:27,797
Who would we see?
Definitely not Nathan anymore.
1106
01:13:30,567 --> 01:13:33,764
We'd both be penniless
and shut away, God knows where.
1107
01:13:33,927 --> 01:13:36,999
You'd want to kill me,
I'd want to kill you.
1108
01:13:37,167 --> 01:13:38,885
We'd be miserable!
1109
01:13:39,047 --> 01:13:42,244
You love me... and that's miserable.
1110
01:14:10,967 --> 01:14:12,605
Leave a franc.
1111
01:14:16,287 --> 01:14:17,766
Thief.
1112
01:14:51,607 --> 01:14:54,280
In the spring,
Esther gets into translation school.
1113
01:14:55,207 --> 01:14:57,357
Paul immediately breaks up with her.
1114
01:14:57,567 --> 01:14:59,125
Esther cries.
1115
01:15:04,847 --> 01:15:07,281
Paul says
she now has a life of her own
1116
01:15:07,447 --> 01:15:10,280
and should be proud
of her test results.
1117
01:15:11,927 --> 01:15:14,157
Esther says
she doesn't know what to say.
1118
01:15:14,407 --> 01:15:17,160
They decide it's best
to stop seeing each other.
1119
01:15:17,327 --> 01:15:20,080
Esther breaks her promise.
She visits Paul often
1120
01:15:20,247 --> 01:15:21,999
to try to understand.
1121
01:15:22,967 --> 01:15:25,800
It's over. We're finished.
1122
01:15:26,687 --> 01:15:29,918
I'm breaking up.
I'm not going out with you anymore.
1123
01:15:33,927 --> 01:15:35,246
You're too dependent on me.
1124
01:15:35,407 --> 01:15:38,205
I can't go out with a girl
if I don't know how it'll end.
1125
01:15:38,687 --> 01:15:40,325
That's ridiculous.
1126
01:15:41,367 --> 01:15:43,119
No it's not.
1127
01:15:43,287 --> 01:15:45,847
Love affairs are meant to end.
1128
01:15:46,087 --> 01:15:47,918
They always end!
1129
01:15:50,127 --> 01:15:52,277
It's not my fault.
It's universal.
1130
01:15:53,167 --> 01:15:56,079
I need to be able
to imagine how it'll end.
1131
01:15:56,327 --> 01:15:59,205
You can't imagine our break-up
so you're dumping me?
1132
01:15:59,367 --> 01:16:00,277
That's ridiculous.
1133
01:16:00,567 --> 01:16:02,398
What a lousy reason.
How revolting.
1134
01:16:02,567 --> 01:16:04,478
You depend on me way too much!
1135
01:16:04,647 --> 01:16:06,922
I don't depend on you.
Who do you think you are?
1136
01:16:07,207 --> 01:16:09,562
Great! You don't depend on me!
1137
01:16:12,167 --> 01:16:13,759
It's as if... Jesus!
1138
01:16:15,047 --> 01:16:18,357
I carry the burden
of your responsibility.
1139
01:16:19,287 --> 01:16:20,959
It's too heavy!
1140
01:16:23,167 --> 01:16:26,603
No one can carry anyone else's load.
1141
01:16:27,007 --> 01:16:28,440
No one.
1142
01:16:28,927 --> 01:16:30,679
I'm trapped.
1143
01:16:30,887 --> 01:16:32,400
Can't you see I'm trapped?
1144
01:16:32,607 --> 01:16:34,802
I carry your weight too.
1145
01:16:34,967 --> 01:16:36,878
- You carry nothing.
- Like hell!
1146
01:16:37,127 --> 01:16:40,802
You don't know what I do.
Why, how, with who.
1147
01:16:41,207 --> 01:16:44,085
What makes me happy,
what makes me sad.
1148
01:16:45,727 --> 01:16:47,365
You know nothing.
1149
01:16:48,447 --> 01:16:50,483
You're happy with me.
1150
01:16:50,847 --> 01:16:53,156
Of course I'm happy with you.
1151
01:16:53,647 --> 01:16:55,239
You're the best girl in the world.
1152
01:16:55,407 --> 01:16:57,477
Then why are you leaving me?
1153
01:16:57,927 --> 01:17:00,236
Because I didn't see the time go by.
1154
01:17:01,207 --> 01:17:02,720
You're weighing me down.
1155
01:17:02,967 --> 01:17:05,401
It's like saying a dog is mad
just to kill it.
1156
01:17:05,567 --> 01:17:08,923
I'm mad because you drive me mad.
You're a beached whale.
1157
01:17:09,087 --> 01:17:10,281
You're just tense.
1158
01:17:10,447 --> 01:17:14,122
I'm not tense.
I don't have any fucking moods!
1159
01:17:14,327 --> 01:17:16,841
I've wanted
to finish my doctorate for years.
1160
01:17:17,367 --> 01:17:19,676
I'm having a nervous breakdown.
1161
01:17:20,407 --> 01:17:23,604
Compare me to Nathan and Bob.
1162
01:17:23,767 --> 01:17:25,246
I'm becoming a loser.
1163
01:17:25,927 --> 01:17:27,042
I'm screwing up my life.
1164
01:17:27,287 --> 01:17:30,677
If I screw up my life,
I'll never forgive you. It's obvious.
1165
01:17:31,367 --> 01:17:34,165
I wish we'd won, but we're losing!
1166
01:17:34,327 --> 01:17:36,841
Can't you see? I'm drained.
1167
01:17:37,047 --> 01:17:38,844
You can't help me.
1168
01:17:40,887 --> 01:17:42,923
Are you in love with someone else?
1169
01:17:43,287 --> 01:17:44,720
Yes.
1170
01:17:52,287 --> 01:17:54,676
How sad. Do I know her?
1171
01:17:54,847 --> 01:17:56,200
No.
1172
01:17:57,727 --> 01:17:59,399
Better that way.
1173
01:17:59,767 --> 01:18:01,598
It's terribly sad.
1174
01:18:05,207 --> 01:18:07,767
What can I say to change your mind?
1175
01:18:08,367 --> 01:18:11,120
It's because you don't know
that we're breaking up.
1176
01:18:11,287 --> 01:18:13,755
That's dumb. Tell me what to say
1177
01:18:13,927 --> 01:18:15,076
and I'll say it.
1178
01:18:15,247 --> 01:18:16,760
That's impossible.
1179
01:18:16,967 --> 01:18:19,401
You are what you are.
That's what's great.
1180
01:18:19,567 --> 01:18:21,159
But I need some distance.
1181
01:18:21,327 --> 01:18:24,125
Then I'm not good enough.
What did you need?
1182
01:18:24,287 --> 01:18:26,437
I don't know. If you'd said:
1183
01:18:26,887 --> 01:18:28,605
"I want us to move in together."
1184
01:18:28,767 --> 01:18:30,485
You don't have to!
1185
01:18:30,647 --> 01:18:32,683
But I do!
1186
01:18:33,087 --> 01:18:35,647
It's obvious you want to.
Can't you see?
1187
01:18:35,807 --> 01:18:37,957
I have to tell you so you realize
1188
01:18:38,127 --> 01:18:40,163
that you want us to live together.
1189
01:18:40,327 --> 01:18:41,999
I already knew I wanted it.
1190
01:18:42,167 --> 01:18:44,601
No, you didn't really know.
You felt it.
1191
01:18:44,767 --> 01:18:46,962
But I have to spell it out for you.
1192
01:18:48,007 --> 01:18:50,077
So spell for me.
1193
01:18:50,247 --> 01:18:52,283
I've had enough.
1194
01:18:53,087 --> 01:18:55,601
Forget about living together.
It gets you tense.
1195
01:18:55,847 --> 01:18:58,042
What can I say to change your mind?
1196
01:18:58,207 --> 01:19:00,357
What else can I say?
1197
01:19:00,527 --> 01:19:02,438
That you think I love you.
1198
01:19:02,967 --> 01:19:05,037
I'm not too sure.
1199
01:19:05,247 --> 01:19:08,364
But I can say it:
I think you love me.
1200
01:19:08,567 --> 01:19:09,716
There. Is that all?
1201
01:19:09,887 --> 01:19:13,357
No. You can also say:
Of course you'll cheat on me."
1202
01:19:13,727 --> 01:19:15,524
That's for sure.
1203
01:19:15,687 --> 01:19:18,759
"But you can, if you don't
betray me. And if we break up
1204
01:19:18,927 --> 01:19:21,760
you'll move out
and I'll get on with my life."
1205
01:19:24,767 --> 01:19:26,359
How?
1206
01:19:27,207 --> 01:19:28,686
How could I?
1207
01:19:28,847 --> 01:19:31,645
"I'll live it differently
because I'm different from you.
1208
01:19:31,927 --> 01:19:35,363
"I'm not easy to live with.
I organize my life badly,
1209
01:19:36,287 --> 01:19:39,245
"but living with you
won't be stealing your life,
1210
01:19:40,287 --> 01:19:42,755
"but a means
of organizing mine better.
1211
01:19:43,047 --> 01:19:45,436
"Know that
it's because I'm this way
1212
01:19:45,687 --> 01:19:47,405
"that you love me.
1213
01:19:47,567 --> 01:19:49,683
"I know you're scared of being
1214
01:19:49,847 --> 01:19:51,724
"both money maker
and money manager,
1215
01:19:51,887 --> 01:19:54,162
"both friend maker
and friend manager,
1216
01:19:54,327 --> 01:19:57,160
"and that you're scared
that without you - I mean, me -
1217
01:19:57,487 --> 01:20:00,445
"I'll be 'downgraded', uprooted...
1218
01:20:00,647 --> 01:20:02,683
"But this is not true.
1219
01:20:03,087 --> 01:20:04,918
"Look at what I've brought you:
1220
01:20:05,087 --> 01:20:06,998
Without me,
you'd be so much worse."
1221
01:20:07,167 --> 01:20:09,635
I'm not sure
you'd be worse off without me.
1222
01:20:09,807 --> 01:20:11,718
I wish you'd said:
1223
01:20:11,927 --> 01:20:13,997
"You'll never find someone like me.
1224
01:20:14,207 --> 01:20:15,925
I'll survive without you."
1225
01:20:16,087 --> 01:20:17,645
Of course I will.
1226
01:20:17,807 --> 01:20:19,877
But better off with you, schmuck!
1227
01:20:20,607 --> 01:20:23,724
Because I love you and also...
1228
01:20:23,887 --> 01:20:26,799
because you're the only guy I know
- it's true - and also
1229
01:20:27,087 --> 01:20:29,647
because you have tons of qualities.
1230
01:20:29,807 --> 01:20:32,605
No, I'm full of meanness,
bitterness and pettiness.
1231
01:20:32,767 --> 01:20:35,361
I can't budge
for fear of breaking you.
1232
01:20:35,727 --> 01:20:37,763
- Tell me you don't love me.
- I don't love you.
1233
01:20:37,927 --> 01:20:39,360
It's true.
1234
01:20:41,207 --> 01:20:42,276
It's not.
1235
01:20:43,287 --> 01:20:45,437
I love you more than anyone else.
1236
01:20:45,727 --> 01:20:48,366
You're my heart, my blood, my eyes.
1237
01:20:49,367 --> 01:20:50,720
I think
1238
01:20:50,887 --> 01:20:53,924
you're the meanest bastard
I've ever met!
1239
01:21:19,487 --> 01:21:21,159
You're a pain.
1240
01:21:24,847 --> 01:21:26,838
You were lousy with me.
1241
01:21:27,327 --> 01:21:29,443
I was bored stiff with you.
1242
01:21:30,887 --> 01:21:32,639
You're lousy with girls, anyway.
1243
01:21:38,607 --> 01:21:40,325
A book by Jean-Luc Marion.
1244
01:21:40,487 --> 01:21:42,603
I was sure you'd like it.
1245
01:21:44,807 --> 01:21:47,844
- "Prolegomena To Charity".
- Serious stuff.
1246
01:21:48,007 --> 01:21:51,761
I'm into theology.
I've read all his books.
1247
01:21:52,127 --> 01:21:54,846
I've given it
at least five times already.
1248
01:21:55,087 --> 01:21:57,362
I'm so happy to be number six.
1249
01:21:58,807 --> 01:22:00,718
I'm touched. You thought...
1250
01:22:00,887 --> 01:22:03,003
I thought you'd like it.
1251
01:22:03,207 --> 01:22:05,721
You could have given me diamonds!
1252
01:22:05,967 --> 01:22:09,084
No, a book
by that pain in the ass, Jean-Paul...
1253
01:22:09,807 --> 01:22:11,684
Jean-Luc What's-his-name.
1254
01:22:11,847 --> 01:22:14,486
You said you loved
Jean-Luc Marion?
1255
01:22:14,647 --> 01:22:17,002
I pity the poor girl.
1256
01:22:17,167 --> 01:22:20,682
But she's stupid enough
to want the biggest pain of them all,
1257
01:22:20,847 --> 01:22:22,485
Paul Dedalus.
1258
01:22:23,127 --> 01:22:25,516
Why not become a rabbi
while you're at it?
1259
01:22:25,687 --> 01:22:27,439
At least they can get married.
1260
01:22:27,607 --> 01:22:29,643
You're not funny. Stop it.
1261
01:22:29,807 --> 01:22:32,367
A beard, a caftan, fringe.
1262
01:22:32,527 --> 01:22:33,755
Not fringe. Tsetsim.
1263
01:22:33,927 --> 01:22:36,202
Whatever... tsetsim.
1264
01:22:36,647 --> 01:22:39,878
Don't talk about things
you know nothing about.
1265
01:22:40,047 --> 01:22:43,164
What do you know?
Mr Know-it-all!
1266
01:22:43,487 --> 01:22:44,966
I know that I don't know.
1267
01:22:45,127 --> 01:22:47,880
Why become a rabbi
if I've had a revelation?
1268
01:22:48,887 --> 01:22:51,276
The revelation of the Trinity.
1269
01:22:51,567 --> 01:22:54,161
I saw my life figured in the Cross.
1270
01:22:55,327 --> 01:22:57,841
- Are they okay with them?
- Of course.
1271
01:22:58,727 --> 01:23:00,877
A priest.
What the fuck did I do wrong?
1272
01:23:01,047 --> 01:23:03,641
Isn't priest
a step up from teacher?
1273
01:23:03,807 --> 01:23:05,160
I'm fed up with you!
1274
01:23:05,327 --> 01:23:07,602
I'm disgusted
to have slept with a priest.
1275
01:23:07,767 --> 01:23:11,396
- Next week you're going...
- To a seminary. Just for ten days.
1276
01:23:11,567 --> 01:23:14,559
- I'll jump the wall at night.
- I don't want a priest.
1277
01:23:14,807 --> 01:23:17,401
Don't turn this into a tragedy.
We'll get by.
1278
01:23:17,567 --> 01:23:18,397
I won't get by.
1279
01:23:19,527 --> 01:23:21,916
I won't become a priest's maid!
1280
01:23:22,087 --> 01:23:23,839
- What else can you do?
- What?
1281
01:23:24,047 --> 01:23:26,686
You're unemployed.
You won't necessarily be unhappy.
1282
01:23:27,967 --> 01:23:31,164
I said "not necessarily". Maybe you
will be, maybe you won't.
1283
01:23:31,447 --> 01:23:33,358
We can try.
You weren't free before.
1284
01:23:33,527 --> 01:23:36,166
Of course not.
I have a husband and two kids,
1285
01:23:36,327 --> 01:23:38,477
one of whom is 7, remember?
1286
01:23:38,727 --> 01:23:42,356
Why do you have two kids?
You're too young! You're 30!
1287
01:23:42,607 --> 01:23:44,325
You could have waited for me.
1288
01:23:44,487 --> 01:23:45,602
For 20 years?
1289
01:23:45,967 --> 01:23:49,084
Don't say you started having sex
at the age of 10. I'll faint.
1290
01:23:49,287 --> 01:23:51,118
At 10, kids go to school.
1291
01:23:51,367 --> 01:23:53,517
You probably started at 22, 23.
1292
01:23:53,727 --> 01:23:54,762
That's normal!
1293
01:23:54,967 --> 01:23:58,243
You'd have been waiting
for a guy like me for only 7 years.
1294
01:23:58,527 --> 01:24:00,518
I've come just at the right time.
1295
01:24:02,487 --> 01:24:04,443
So ask me to divorce,
like an adult.
1296
01:24:04,647 --> 01:24:06,877
- That's impossible.
- Why?
1297
01:24:07,327 --> 01:24:10,239
- Don't ask. You know.
- No, I don't.
1298
01:24:10,407 --> 01:24:12,762
- Don't ask me to break a sacrament.
- What?
1299
01:24:12,967 --> 01:24:16,562
I can't break a sacrament.
I'm Catholic. I can't cause a divorce.
1300
01:24:18,567 --> 01:24:22,560
My ass isn't sacred!
You don't treat it that way in bed!
1301
01:24:22,807 --> 01:24:25,275
But it is! Your ass is sacred!
1302
01:24:25,447 --> 01:24:28,757
That's what I understand now!
You're a complete human being!
1303
01:24:29,647 --> 01:24:32,115
Thanks for the promotion!
What great news!
1304
01:24:32,287 --> 01:24:35,962
I needed a revelation
to realize how human you are.
1305
01:24:36,567 --> 01:24:39,001
I thought I was living all alone.
1306
01:24:39,887 --> 01:24:41,320
That's how it is.
1307
01:25:31,847 --> 01:25:33,485
What are you up to?
1308
01:25:33,807 --> 01:25:37,117
Not much.
I haven't finished my doctorate yet.
1309
01:25:38,367 --> 01:25:41,643
I've come to tell you
I'm resigning from the university.
1310
01:25:41,807 --> 01:25:44,196
I'm sending it off tomorrow.
It's final.
1311
01:25:44,527 --> 01:25:46,597
You're the only person I've told.
1312
01:25:47,127 --> 01:25:49,880
You'll have problems
with the Ministry.
1313
01:25:50,167 --> 01:25:51,680
You promised them 10 years.
1314
01:25:51,847 --> 01:25:54,759
I'll pay the State back
the two years I owe it.
1315
01:25:55,607 --> 01:25:57,199
It's odd.
1316
01:25:57,727 --> 01:25:59,558
You were brilliant.
1317
01:26:00,287 --> 01:26:02,517
But it's Nathan who started writing.
1318
01:26:02,727 --> 01:26:05,366
Rabier too. As for you, nothing.
1319
01:26:06,207 --> 01:26:07,720
I've written articles.
1320
01:26:07,887 --> 01:26:11,596
I read your piece on Nathan.
It was pertinent. Elegant too.
1321
01:26:12,047 --> 01:26:14,163
You almost made me
want to like his book.
1322
01:26:14,327 --> 01:26:17,956
You've written nothing on Rabier.
Have you heard?
1323
01:26:18,207 --> 01:26:21,483
He'll be heading
the Epistemology department.
1324
01:26:22,527 --> 01:26:24,404
Associate professor.
1325
01:26:24,607 --> 01:26:27,997
You were so close.
What was your fight about?
1326
01:26:28,287 --> 01:26:30,039
I never knew.
1327
01:26:30,647 --> 01:26:32,319
What I wonder
1328
01:26:32,487 --> 01:26:34,796
is why we stayed friends
for so long.
1329
01:26:34,967 --> 01:26:36,844
We were very different.
1330
01:26:37,007 --> 01:26:38,963
That's what I don't understand.
1331
01:26:39,247 --> 01:26:42,398
It was his energy.
It shook you up a bit.
1332
01:26:42,567 --> 01:26:44,205
He's a total numbskull.
1333
01:26:44,367 --> 01:26:47,404
How can you say that about a friend,
even a former one?
1334
01:26:47,967 --> 01:26:51,676
Why did it take me so long
to realize the extent of his stupidity?
1335
01:26:52,647 --> 01:26:54,638
Was I that stupid too?
1336
01:26:55,087 --> 01:26:57,999
Was I blind? Too proud?
1337
01:26:59,087 --> 01:27:03,524
And I'm distraught that you like him,
because I'm jealous of your affection.
1338
01:27:03,847 --> 01:27:06,520
Yet I'm reassured to see you
as I used to be,
1339
01:27:06,687 --> 01:27:10,521
fascinated by his stupidity.
I feel less alone.
1340
01:27:10,847 --> 01:27:14,476
Don't resign.
You'll make a fine professor, like me.
1341
01:27:15,287 --> 01:27:18,245
You don't have the stuff of a writer.
You'll spend
1342
01:27:18,487 --> 01:27:20,842
the first 300 pages
apologizing for writing.
1343
01:27:21,007 --> 01:27:23,202
Frederic Rabier never apologizes.
1344
01:27:23,367 --> 01:27:25,642
I'm not being critical.
Maybe I'm wrong.
1345
01:27:26,727 --> 01:27:28,319
I keep seeing
1346
01:27:28,767 --> 01:27:31,327
my oncoming bitterness,
and that scares me.
1347
01:27:32,007 --> 01:27:34,441
I used to want
to be refined and intelligent,
1348
01:27:34,607 --> 01:27:36,757
to impress you
and deserve your esteem.
1349
01:27:36,927 --> 01:27:40,681
And now you admire what I thought
you'd taught me to despise.
1350
01:27:41,247 --> 01:27:43,681
I wonder
whether I ever learned my lessons.
1351
01:28:17,927 --> 01:28:19,758
Can you help me?
1352
01:28:20,047 --> 01:28:20,877
Sure.
1353
01:28:21,047 --> 01:28:23,436
Do you have tools? A toolbox?
1354
01:28:26,247 --> 01:28:29,796
There's no janitor
and I have a shit-awful problem.
1355
01:28:31,927 --> 01:28:34,043
There were tools in the corridor.
1356
01:28:34,367 --> 01:28:36,323
The monkey's going crazy.
1357
01:28:37,007 --> 01:28:38,838
In Boston, he was fine.
1358
01:28:39,007 --> 01:28:41,840
But Paris has shaken him up.
He's become violent.
1359
01:28:44,087 --> 01:28:47,079
I don't get it. He's scared.
1360
01:28:47,287 --> 01:28:49,676
He's stuck behind the radiator.
1361
01:28:50,767 --> 01:28:53,440
He may be dead. It's boiling.
1362
01:28:53,607 --> 01:28:55,279
Turn off the radiator!
1363
01:28:55,447 --> 01:28:57,677
I did already.
But I can't reach him.
1364
01:28:57,847 --> 01:29:00,441
The tools are over here.
1365
01:29:21,767 --> 01:29:22,995
What's his name?
1366
01:29:23,167 --> 01:29:25,601
Don't laugh. I didn't choose it.
1367
01:29:25,887 --> 01:29:27,206
What is it?
1368
01:29:28,087 --> 01:29:29,600
Laki.
1369
01:29:42,767 --> 01:29:44,803
I tried with this.
1370
01:29:46,287 --> 01:29:47,606
Let me.
1371
01:29:47,767 --> 01:29:49,280
How disgusting.
1372
01:29:49,527 --> 01:29:51,916
I'm better dressed for it.
1373
01:29:52,127 --> 01:29:54,960
There's no use dirtying your jacket.
1374
01:29:55,327 --> 01:29:56,726
Shit.
1375
01:29:59,567 --> 01:30:01,046
Fucking shit-head janitors!
1376
01:30:20,527 --> 01:30:21,846
His arm...
1377
01:30:28,247 --> 01:30:29,441
So?
1378
01:30:29,807 --> 01:30:31,525
Is he angry?
1379
01:30:33,087 --> 01:30:34,679
No, he's dead.
1380
01:30:34,887 --> 01:30:36,286
Oh shit.
1381
01:30:37,527 --> 01:30:39,438
He's squashed.
1382
01:30:41,607 --> 01:30:44,440
He went crazy.
As if he'd been beaten.
1383
01:30:46,247 --> 01:30:49,045
I swear I didn't beat him.
It wasn't me.
1384
01:30:49,647 --> 01:30:51,126
I believe you.
1385
01:30:52,487 --> 01:30:54,205
My God, this is so disgusting.
1386
01:30:54,367 --> 01:30:56,483
I can't have that shit in my office.
1387
01:31:11,247 --> 01:31:13,442
Do you have gloves?
1388
01:31:22,007 --> 01:31:24,077
Actually it's like a cat.
1389
01:32:11,989 --> 01:32:15,584
Fuck, I bothered you for this.
1390
01:32:15,749 --> 01:32:17,501
That's okay.
1391
01:32:17,829 --> 01:32:20,707
I won't apologize, but
1392
01:32:21,349 --> 01:32:22,782
thanks.
1393
01:32:27,189 --> 01:32:29,225
I was attached to him, you know.
1394
01:32:32,549 --> 01:32:34,540
I'll throw it in the garbage.
1395
01:32:35,269 --> 01:32:37,544
You don't know where it is...
1396
01:32:39,589 --> 01:32:40,578
The garbage.
1397
01:32:40,749 --> 01:32:42,944
No, I don't know where the bins are.
1398
01:32:49,989 --> 01:32:52,105
I'll be going then. So long.
1399
01:32:52,509 --> 01:32:55,785
Sorry, can you wash your hands first?
1400
01:32:56,029 --> 01:32:58,145
- For yourself, too.
- I forgot.
1401
01:32:58,309 --> 01:33:01,107
Sorry. There's no reason
for both of us to risk it.
1402
01:33:01,269 --> 01:33:03,180
You should go to the lavatory.
1403
01:33:03,429 --> 01:33:05,738
I will. Bye.
1404
01:34:33,309 --> 01:34:34,458
Are you okay?
1405
01:34:38,669 --> 01:34:39,385
Are you okay?
1406
01:35:08,509 --> 01:35:09,783
Hi.
1407
01:35:10,269 --> 01:35:12,829
Are you okay? Doesn't look it.
1408
01:35:16,749 --> 01:35:18,387
What is it?
1409
01:35:23,749 --> 01:35:25,740
Move, dammit!
1410
01:36:13,109 --> 01:36:14,144
What's this?
1411
01:36:14,309 --> 01:36:16,823
Nothing. Just work.
1412
01:36:18,469 --> 01:36:21,586
- Ladies shouldn't rummage in trash.
- What the hell?
1413
01:36:21,829 --> 01:36:23,785
You're a real dick.
1414
01:36:24,309 --> 01:36:26,106
I'm sick of you and your cousin.
1415
01:36:26,349 --> 01:36:27,907
Where is he?
1416
01:36:28,389 --> 01:36:29,822
- I'm sorry.
- Don't be.
1417
01:36:30,069 --> 01:36:31,787
You piss me off.
1418
01:36:33,029 --> 01:36:34,701
Come back.
1419
01:36:36,069 --> 01:36:38,458
I don't want to wait for him
all alone.
1420
01:36:40,669 --> 01:36:42,182
Come back.
1421
01:36:54,069 --> 01:36:55,741
Enough already...
1422
01:36:57,789 --> 01:37:00,861
You don't want a scarf? Mittens?
1423
01:37:01,109 --> 01:37:03,577
How about boots? Is that enough?
1424
01:37:04,269 --> 01:37:05,748
It'll do.
1425
01:37:06,629 --> 01:37:08,620
Bob's a pain. He never comes back.
1426
01:37:08,949 --> 01:37:11,179
I get scared all alone.
1427
01:37:12,189 --> 01:37:15,499
You're taking advantage
of my being sick.
1428
01:37:15,869 --> 01:37:18,861
I'm dying to sleep with you.
I just wanted to say it.
1429
01:37:19,669 --> 01:37:21,899
It hurts me not to be able to.
1430
01:37:22,149 --> 01:37:24,743
Of course you can't. I love Bob.
1431
01:37:25,029 --> 01:37:26,508
It's simple.
1432
01:37:27,069 --> 01:37:29,185
And you're a little over the hill.
1433
01:37:29,909 --> 01:37:31,706
Yeah, over the hill.
1434
01:37:39,549 --> 01:37:41,824
I ran like an idiot
1435
01:37:42,189 --> 01:37:43,508
and then I stopped.
1436
01:37:44,349 --> 01:37:46,465
Then I realized
1437
01:37:47,029 --> 01:37:50,863
everything was age-old
and incredibly hostile.
1438
01:37:53,149 --> 01:37:55,105
As if we were hated.
1439
01:37:55,749 --> 01:37:57,819
I was very scared.
1440
01:38:05,349 --> 01:38:06,987
Hi. It's Valerie.
1441
01:38:08,709 --> 01:38:10,301
Do you mind my calling?
1442
01:38:10,469 --> 01:38:12,664
Not at all.
1443
01:38:13,509 --> 01:38:16,421
I wanted to know if we could meet.
1444
01:38:16,589 --> 01:38:19,581
It's nice out.
I'll tell you about my thesis.
1445
01:38:19,749 --> 01:38:21,944
Sure, call me tomorrow.
1446
01:38:22,109 --> 01:38:24,020
Can't I see you now?
1447
01:38:25,189 --> 01:38:26,907
I'm having some problems.
1448
01:38:27,069 --> 01:38:28,184
You too?
1449
01:38:28,349 --> 01:38:30,783
In fact, I'm not going out
much because...
1450
01:38:30,949 --> 01:38:33,827
It sounds stupid,
but I'm having psychiatric problems.
1451
01:38:34,069 --> 01:38:36,105
I'm really scared to go out.
1452
01:38:36,869 --> 01:38:39,941
- I'm bothering you, right?
- No, I swear.
1453
01:38:40,149 --> 01:38:43,346
I have to go see
my professor, Chernov.
1454
01:38:43,989 --> 01:38:46,423
He lives in the suburbs.
1455
01:38:46,589 --> 01:38:49,183
I'd have to walk
from the train station
1456
01:38:50,469 --> 01:38:52,221
if I went.
1457
01:38:52,669 --> 01:38:54,899
But I can't go out, so...
1458
01:38:55,309 --> 01:38:57,220
I have a car. I'll pick you up.
1459
01:38:57,389 --> 01:38:59,141
No, that's not it.
1460
01:38:59,309 --> 01:39:01,903
- See you in a sec.
- No, it's okay.
1461
01:39:33,149 --> 01:39:35,379
The first time...
1462
01:39:36,149 --> 01:39:38,709
I remember you
telling me something.
1463
01:39:38,869 --> 01:39:40,860
No girl ever told you that before?
1464
01:39:41,029 --> 01:39:43,145
You mustn't have had much fun.
1465
01:39:43,389 --> 01:39:45,425
What's Chernov's first name?
1466
01:39:45,589 --> 01:39:48,422
- Leon, as in Trotsky.
- Do you call him Leon?
1467
01:39:48,589 --> 01:39:51,183
Of course not! He's a genius!
1468
01:39:51,469 --> 01:39:53,505
You're so respectful.
1469
01:39:59,869 --> 01:40:02,941
Paul! He lost the car!
1470
01:40:03,109 --> 01:40:04,622
Stop it! Leave him be!
1471
01:40:06,389 --> 01:40:10,177
It's so horrible being locked up
with him all year long.
1472
01:40:10,629 --> 01:40:12,859
- What's going on?
- Don't bore them.
1473
01:40:13,029 --> 01:40:16,704
He forgot where he parked the car.
We've searched for hours!
1474
01:40:17,069 --> 01:40:18,900
What kind is it?
1475
01:40:19,069 --> 01:40:22,300
A white Peugeot.
1476
01:40:23,469 --> 01:40:26,506
- Where's the car?
- I can't remember.
1477
01:40:26,669 --> 01:40:28,182
Did you park it?
1478
01:40:28,349 --> 01:40:30,738
Obviously.
I didn't drive it into the canal.
1479
01:40:34,349 --> 01:40:35,987
She's been screaming at me.
1480
01:40:36,149 --> 01:40:38,709
It's over. I'm here now.
1481
01:40:39,069 --> 01:40:41,708
You misplaced your car.
There's no shame in that.
1482
01:40:42,029 --> 01:40:43,428
It happens to everyone.
1483
01:40:45,149 --> 01:40:47,458
- What?
- Alzheimer's.
1484
01:40:48,389 --> 01:40:50,857
It's the name of the disease I have.
1485
01:40:51,069 --> 01:40:54,186
I'll lose my mind.
All my brain cells.
1486
01:40:54,789 --> 01:40:57,428
I'll forget everything.
Then I'll stop talking.
1487
01:40:57,589 --> 01:41:00,467
Hold on.
Did a doctor tell you this?
1488
01:41:00,869 --> 01:41:04,578
It wasn't a doctor?
You read this somewhere.
1489
01:41:06,189 --> 01:41:08,498
We'll see a doctor tomorrow.
1490
01:41:08,669 --> 01:41:10,864
If it's Alzheimer's,
we're in deep shit.
1491
01:41:11,029 --> 01:41:12,940
But until then, we're fine.
1492
01:41:13,349 --> 01:41:15,465
For now,
you've just lost your car.
1493
01:41:16,469 --> 01:41:18,505
I lost the keys too.
1494
01:41:18,669 --> 01:41:21,183
Professor, it's nothing.
A car is annoying,
1495
01:41:21,349 --> 01:41:24,659
but a set of keys is
absent-mindedness. That's different.
1496
01:41:27,509 --> 01:41:28,783
You see?
1497
01:41:28,949 --> 01:41:30,860
- I'm absent-minded.
- That's it.
1498
01:41:31,269 --> 01:41:32,907
I'm tired too.
1499
01:41:33,069 --> 01:41:35,583
Of course. How about this?
1500
01:41:36,389 --> 01:41:39,904
I'll go look for the car.
It must be around here.
1501
01:41:40,069 --> 01:41:42,708
Valerie and I will comb the streets.
1502
01:41:44,589 --> 01:41:46,341
Are you still seeing...
1503
01:41:46,549 --> 01:41:48,540
Mrs Neveux? No!
1504
01:41:48,709 --> 01:41:50,427
So it's not there.
1505
01:41:51,549 --> 01:41:53,585
You'd remember a quick fuck?
1506
01:41:53,869 --> 01:41:54,984
Yes.
1507
01:41:57,189 --> 01:41:59,066
I'll go look for it.
1508
01:42:10,989 --> 01:42:14,061
I won't mention cars or senility.
1509
01:42:14,229 --> 01:42:17,539
I won't burp during meals
or say that Heidegger was scum.
1510
01:42:21,069 --> 01:42:22,502
This is amazing!
1511
01:42:22,669 --> 01:42:25,103
You'll be working
with Professor Egghead
1512
01:42:25,269 --> 01:42:27,908
when he has no more eggs
in his basket!
1513
01:42:28,429 --> 01:42:30,863
Seriously, he's cool
and I'm thrilled.
1514
01:42:31,029 --> 01:42:39,459
We have all weekend together.
1515
01:42:46,909 --> 01:42:50,538
I think I'm incredibly depressed.
1516
01:43:21,429 --> 01:43:22,987
And now,
1517
01:43:23,349 --> 01:43:25,101
the real world.
1518
01:43:29,709 --> 01:43:31,188
I've sent my resignation.
1519
01:43:31,349 --> 01:43:33,738
I'll help you with your thesis
and that's it.
1520
01:43:33,989 --> 01:43:37,504
I was a dreadful professor.
Now I'll be a measly grad student.
1521
01:43:37,829 --> 01:43:39,820
I'm going to be dirt poor.
1522
01:43:40,229 --> 01:43:42,424
Chernov agreed
without seeing a thing.
1523
01:43:42,589 --> 01:43:44,705
I defend my thesis in September.
1524
01:43:44,869 --> 01:43:47,258
What will we do
when we're back in Paris?
1525
01:43:51,309 --> 01:43:52,708
Will you call me?
1526
01:43:53,189 --> 01:43:55,305
Of course I'll call you.
1527
01:43:58,149 --> 01:44:00,379
And... that's enough for you?
1528
01:44:01,909 --> 01:44:04,582
Don't scare me. It's not me
who lives with a guy.
1529
01:44:04,749 --> 01:44:06,865
You do live with a guy.
1530
01:44:07,189 --> 01:44:08,463
I live with my cousin.
1531
01:44:08,629 --> 01:44:11,143
Yeah... and I live
with Jean-Jacques.
1532
01:44:11,589 --> 01:44:13,147
It's different.
1533
01:44:24,749 --> 01:44:27,058
Different
because Jean-Jacques's a cuckold?
1534
01:44:27,629 --> 01:44:28,778
He's a cuckold now.
1535
01:44:29,149 --> 01:44:30,184
Don't say that.
1536
01:44:30,589 --> 01:44:31,908
Why?
1537
01:44:32,069 --> 01:44:33,184
Listen to me.
1538
01:44:33,509 --> 01:44:36,626
It was nice of you to drive me.
We slept together.
1539
01:44:36,789 --> 01:44:37,778
That happens.
1540
01:44:38,429 --> 01:44:41,102
- You can tell your boyfriend.
- And we shake hands.
1541
01:44:41,269 --> 01:44:42,497
That's not it!
1542
01:44:42,749 --> 01:44:44,626
But you're pretty high-strung!
1543
01:44:48,069 --> 01:44:50,060
Did Nathan say that?
1544
01:44:51,069 --> 01:44:53,105
I'm the madwoman, right?
1545
01:44:53,989 --> 01:44:56,981
Take those things off.
You look like...
1546
01:44:57,229 --> 01:44:59,584
an Ostrogoth. It scares me.
1547
01:44:59,749 --> 01:45:01,899
I'm a horny little doe.
1548
01:45:02,109 --> 01:45:03,508
Those things are scuzzy.
1549
01:45:06,109 --> 01:45:07,667
I'm not pretty?
1550
01:45:07,829 --> 01:45:11,060
Yes, you're very pretty.
But you're hostile.
1551
01:45:13,109 --> 01:45:15,065
You're kind of a wimp.
1552
01:45:15,629 --> 01:45:16,903
Shall we go down?
1553
01:45:17,069 --> 01:45:20,186
You can't wear those
in front of my teacher!
1554
01:45:20,349 --> 01:45:21,987
It's humiliating.
1555
01:45:22,949 --> 01:45:25,065
- Why?
- I don't know.
1556
01:45:25,509 --> 01:45:26,419
Okay then.
1557
01:45:26,589 --> 01:45:28,705
Do it and I'll slap you!
1558
01:45:29,309 --> 01:45:31,265
Take those fucking things out!
1559
01:45:31,429 --> 01:45:33,226
Keep on screaming...
1560
01:45:41,229 --> 01:45:42,582
Hello.
1561
01:45:56,829 --> 01:45:59,218
Thanks for inviting me.
1562
01:46:00,829 --> 01:46:02,581
It wasn't much fun, was it?
1563
01:46:02,749 --> 01:46:05,183
We had a little spat.
1564
01:46:06,869 --> 01:46:08,746
You're a fucking powerhouse.
1565
01:46:08,909 --> 01:46:10,740
Don't start up again.
1566
01:46:14,389 --> 01:46:16,983
I came straight from the hospital.
1567
01:46:17,269 --> 01:46:18,668
So I see.
1568
01:46:18,829 --> 01:46:20,228
Well?
1569
01:46:20,389 --> 01:46:21,504
What?
1570
01:46:21,669 --> 01:46:23,546
How are things with Paul?
1571
01:46:24,309 --> 01:46:26,106
Fine...
1572
01:46:27,469 --> 01:46:29,027
Paul's fine.
1573
01:46:30,949 --> 01:46:32,746
Are you happy?
1574
01:46:32,909 --> 01:46:35,503
No. I think I'm pretty unhappy.
1575
01:46:35,669 --> 01:46:37,785
Me too. I'm really unhappy.
1576
01:46:37,949 --> 01:46:40,338
- That's good.
- Yeah it is.
1577
01:46:44,429 --> 01:46:47,068
Maybe we should stop
seeing each other.
1578
01:46:47,389 --> 01:46:49,584
Do I annoy you?
1579
01:46:50,349 --> 01:46:51,623
Tired of me?
1580
01:46:51,789 --> 01:46:53,586
I think you're gorgeous.
1581
01:46:53,749 --> 01:46:56,707
So why are you running away?
You avoid me.
1582
01:46:56,869 --> 01:47:00,498
I feel I'm in the way.
If you want to start over...
1583
01:47:01,669 --> 01:47:03,500
Start what over?
1584
01:47:04,069 --> 01:47:06,378
Paul's not nearly
as good as you, okay?
1585
01:47:06,549 --> 01:47:09,427
- And he doesn't want me.
- Then he's stupid.
1586
01:47:09,629 --> 01:47:12,018
You don't want to fight for me?
1587
01:47:12,189 --> 01:47:15,545
Are you that tired?
Am I that worthless?
1588
01:47:15,749 --> 01:47:18,741
I won't fight for you
because I'm worthless.
1589
01:47:19,629 --> 01:47:22,462
Christelle and Sophie
are all over you
1590
01:47:22,629 --> 01:47:24,824
just dying to be humped.
Don't you care?
1591
01:47:24,989 --> 01:47:26,502
Are you that tired?
1592
01:47:26,669 --> 01:47:29,263
It's not that
you're of no interest to me,
1593
01:47:29,429 --> 01:47:31,863
but that I'm of no interest
to myself
1594
01:47:32,469 --> 01:47:34,425
when I'm in your arms.
1595
01:47:34,629 --> 01:47:38,258
I want to be a hero.
Alone, I find myself rather heroic.
1596
01:47:38,549 --> 01:47:40,699
With you,
I'm filled with self-disgust.
1597
01:47:55,349 --> 01:47:58,341
Today I thought we might try...
1598
01:48:02,949 --> 01:48:05,019
to pick up...
1599
01:48:13,589 --> 01:48:14,704
Excuse me.
1600
01:48:18,629 --> 01:48:20,381
Get the fuck out.
1601
01:48:20,589 --> 01:48:23,979
I had to come here
because you're never available.
1602
01:48:24,229 --> 01:48:26,424
Get lost, I said.
We'll talk afterwards.
1603
01:48:26,669 --> 01:48:27,988
Can't you buy me a coffee?
1604
01:48:28,469 --> 01:48:30,937
- Not during class.
- Just a coffee
1605
01:48:31,149 --> 01:48:33,105
in your shitty little cafeteria.
1606
01:48:33,669 --> 01:48:36,263
Can't you spare a second
for your girlfriend?
1607
01:48:36,829 --> 01:48:39,946
No, you have to act
Mr. Pompous for the ladies.
1608
01:48:40,109 --> 01:48:41,667
In your shitty class.
1609
01:48:42,109 --> 01:48:43,986
After my class, I said.
1610
01:48:44,149 --> 01:48:45,787
I love listening to you.
1611
01:48:46,069 --> 01:48:48,788
The two of us
love listening to you.
1612
01:48:52,669 --> 01:48:54,739
So...
1613
01:49:02,389 --> 01:49:03,981
You wouldn't dare.
1614
01:49:20,269 --> 01:49:21,861
So today...
1615
01:49:31,429 --> 01:49:34,341
I'm sorry. Just a minute.
1616
01:49:44,909 --> 01:49:48,458
I'm very calm!
We both deserve better than this!
1617
01:49:48,869 --> 01:49:50,018
You don't understand.
1618
01:49:50,189 --> 01:49:53,579
You're unhappy,
but we don't have to see each other!
1619
01:49:53,829 --> 01:49:55,626
You don't understand a thing.
1620
01:49:55,869 --> 01:49:58,144
You're with another guy
and with me.
1621
01:49:58,309 --> 01:50:00,140
You're too neurotic to deal with it.
1622
01:50:00,309 --> 01:50:03,187
But don't take it out on me.
Let's call it quits!
1623
01:50:03,349 --> 01:50:06,898
It's as plain
as the nose on your face.
1624
01:50:07,069 --> 01:50:09,902
Guys are like babies.
You're all blind.
1625
01:50:10,389 --> 01:50:12,459
I was 12. It's over now.
1626
01:50:13,109 --> 01:50:15,418
No big fucking deal.
1627
01:50:16,669 --> 01:50:17,624
I don't care.
1628
01:50:25,229 --> 01:50:28,380
I feel like
a "disaster of the week" movie.
1629
01:50:33,469 --> 01:50:35,107
What happened?
1630
01:50:35,269 --> 01:50:38,341
I've bothered you enough. Fuck it.
1631
01:50:41,269 --> 01:50:43,544
What happened when you were 12?
1632
01:50:47,749 --> 01:50:51,503
Jesus, I wish
I had been spared like all of you.
1633
01:50:53,109 --> 01:50:55,020
Did someone bother you?
1634
01:50:55,189 --> 01:50:57,828
I'm not the only person
to have been...
1635
01:50:58,349 --> 01:51:00,943
I don't want to talk about it now.
1636
01:51:01,229 --> 01:51:03,504
- Who was it?
- My father.
1637
01:51:11,469 --> 01:51:14,461
This stinks.
It's right out of Dickens.
1638
01:51:14,749 --> 01:51:16,387
I feel ridiculous.
1639
01:51:20,749 --> 01:51:22,660
Did I get you in deep shit?
1640
01:51:23,989 --> 01:51:25,980
I shouldn't have...
1641
01:51:26,149 --> 01:51:28,788
made you talk. I'm sorry.
1642
01:51:29,709 --> 01:51:30,505
Yeah...
1643
01:51:30,789 --> 01:51:32,302
real sorry.
1644
01:51:52,709 --> 01:51:54,665
You're quiet today.
1645
01:51:55,469 --> 01:51:57,346
No, I have nothing to say.
1646
01:52:14,349 --> 01:52:15,464
Bob!
1647
01:52:21,909 --> 01:52:24,981
One afternoon
our cousins came to play
1648
01:52:25,229 --> 01:52:26,708
in our garden.
1649
01:52:26,989 --> 01:52:29,742
It was shortly
after Bob's father died.
1650
01:52:40,909 --> 01:52:43,025
You know what?
1651
01:52:43,189 --> 01:52:44,702
My dad's not dead.
1652
01:52:44,949 --> 01:52:46,462
He gets naked with whores.
1653
01:52:48,269 --> 01:52:51,545
Mommy thinks he's in the cemetery.
She's like this:
1654
01:52:52,589 --> 01:52:55,979
But he's with his whores like this:
1655
01:52:57,589 --> 01:52:59,341
"I love it.
Show me your boobs!"
1656
01:52:59,709 --> 01:53:03,224
You're going to go to hell!
You're a liar!
1657
01:53:03,469 --> 01:53:05,539
It's the truth!
1658
01:53:05,789 --> 01:53:07,620
- No way!
- I see him a lot!
1659
01:53:08,389 --> 01:53:10,027
Really?
1660
01:53:10,709 --> 01:53:13,428
I see him all the time.
In secret.
1661
01:53:15,469 --> 01:53:18,586
Okay, I believe you.
So where is he now?
1662
01:53:20,869 --> 01:53:22,143
Where!
1663
01:53:22,309 --> 01:53:25,028
Sometimes he visits me
in the bathroom!
1664
01:53:25,189 --> 01:53:27,498
When I'm doing doody,
he comes and says:
1665
01:53:27,669 --> 01:53:30,229
"Robert, it's me.
I'm your father!"
1666
01:53:30,389 --> 01:53:32,823
I say:
"Thanks, now wipe my ass!"
1667
01:53:32,989 --> 01:53:34,627
And he wipes it!
1668
01:53:34,829 --> 01:53:36,148
Liar! Your dad's dead!
1669
01:53:37,069 --> 01:53:38,627
Auntie!
1670
01:53:41,789 --> 01:53:45,304
They all said it, Bob too.
He's over there.
1671
01:53:48,589 --> 01:53:50,500
Come with me, Bob.
1672
01:53:53,429 --> 01:53:54,942
What is it?
1673
01:53:58,509 --> 01:54:01,148
Bob,
I was laughing like a dummy.
1674
01:54:01,789 --> 01:54:03,461
But you were so funny.
1675
01:54:03,709 --> 01:54:05,586
Extremely funny.
1676
01:54:09,309 --> 01:54:11,300
I didn't know what to say.
1677
01:54:11,669 --> 01:54:14,137
Your sadness affected me so.
1678
01:54:14,909 --> 01:54:17,503
Of course I'd know now.
1679
01:54:41,349 --> 01:54:42,498
Is it me?
1680
01:54:47,469 --> 01:54:49,619
I'm glad to see you too.
1681
01:54:57,389 --> 01:54:58,708
What?
1682
01:55:06,109 --> 01:55:08,100
What is it? Are you okay?
1683
01:55:08,749 --> 01:55:10,182
You what?
1684
01:55:11,269 --> 01:55:13,180
You doing stuff?
1685
01:55:17,509 --> 01:55:19,386
You can't talk?
1686
01:55:21,469 --> 01:55:22,618
You're too moved?
1687
01:55:27,949 --> 01:55:30,065
Are you working?
1688
01:55:31,629 --> 01:55:33,187
Is it going well?
1689
01:55:39,389 --> 01:55:40,617
Yes!
1690
01:55:46,589 --> 01:55:48,386
It's Esther!
1691
01:55:52,269 --> 01:55:54,385
Shall I ask her in?
1692
01:56:09,669 --> 01:56:11,068
It's a dormitory.
1693
01:56:11,309 --> 01:56:12,867
I need to find a studio...
1694
01:56:13,029 --> 01:56:15,224
You better start looking.
1695
01:56:15,429 --> 01:56:17,579
I better. I'll be going.
1696
01:56:21,469 --> 01:56:22,458
Shit!
1697
01:56:22,709 --> 01:56:25,018
- It's not our day.
- My pants!
1698
01:56:25,269 --> 01:56:27,225
Sorry. I was just leaving.
1699
01:56:28,189 --> 01:56:30,384
- Clumsy is as clumsy does.
- Exactly.
1700
01:56:32,789 --> 01:56:34,461
So long, Esther.
1701
01:56:36,989 --> 01:56:38,627
Don't smirk. I like her.
1702
01:56:38,829 --> 01:56:41,423
I'm not smirking.
I get on fine with her.
1703
01:56:41,589 --> 01:56:44,308
Didn't I talk to her?
It's not me who dumped her.
1704
01:56:44,469 --> 01:56:46,699
Do you know
why you're friends with Paul?
1705
01:56:49,629 --> 01:56:52,427
He's paralyzed.
He can't take anything of yours.
1706
01:56:53,229 --> 01:56:55,299
Okay...
1707
01:56:56,109 --> 01:56:58,100
Feel better now?
1708
01:56:59,309 --> 01:57:01,823
If you know it,
it doesn't pardon you.
1709
01:57:03,109 --> 01:57:05,065
Dear Paul, Paul dearest,
1710
01:57:05,229 --> 01:57:07,982
I just read "Peer Gynt",
which you often mentioned.
1711
01:57:08,149 --> 01:57:11,141
I don't have much work to do,
so I can read.
1712
01:57:11,309 --> 01:57:13,265
Sometimes the books
overwhelm me so,
1713
01:57:13,429 --> 01:57:14,862
I have to read them slowly.
1714
01:57:15,029 --> 01:57:17,623
I finished Ibsen's play in tears.
1715
01:57:17,789 --> 01:57:21,384
It would have exasperated you.
But that's the way I am.
1716
01:57:21,669 --> 01:57:24,581
I decided to take a walk
to stop my tears.
1717
01:57:24,749 --> 01:57:26,819
Then I stopped to write this letter.
1718
01:57:26,989 --> 01:57:29,105
Paul, you're not here,
1719
01:57:29,349 --> 01:57:32,466
but sometimes I can hear
your absence whispering in my ear.
1720
01:57:32,629 --> 01:57:35,985
It keeps me company.
And your absence asks:
1721
01:57:36,309 --> 01:57:37,742
"Esther...
1722
01:57:38,829 --> 01:57:42,708
"Where am I?
Where was I? Me? Myself?
1723
01:57:42,949 --> 01:57:45,782
"The person I am: Paul.
1724
01:57:46,269 --> 01:57:49,341
I got so lost
that I can no longer find myself."
1725
01:57:50,229 --> 01:57:53,221
And inside my head,
I think: "It's easy.
1726
01:57:53,429 --> 01:57:56,466
"You were, and still are,
in my faith, in my hope,
1727
01:57:56,629 --> 01:57:58,267
and in my love."
1728
01:57:58,629 --> 01:58:00,665
And your absence asks me:
1729
01:58:00,909 --> 01:58:02,661
"Am I your child?
1730
01:58:02,829 --> 01:58:05,980
Am I guilty? Will you forgive me?"
1731
01:58:07,029 --> 01:58:09,099
And inside my head, I answer:
1732
01:58:09,269 --> 01:58:11,624
"You made my life enchanting."
1733
01:58:12,549 --> 01:58:15,939
And your absence says:
"Hide me. Protect me."
1734
01:58:16,829 --> 01:58:19,024
And like Solveig, I answer:
1735
01:58:19,189 --> 01:58:22,579
"Sleep, my child.
All the livelong day,
1736
01:58:22,749 --> 01:58:26,185
"we played and ran
and sang together.
1737
01:58:26,349 --> 01:58:29,307
"Now my child needs to rest.
1738
01:58:29,749 --> 01:58:33,788
"So, close your eyes,
my little boy, my lover, my love.
1739
01:58:35,509 --> 01:58:39,104
Don't be afraid.
Fear not. I am watching over you."
1740
01:58:40,429 --> 01:58:44,263
And your absence falls asleep
against my spirit.
1741
01:58:45,469 --> 01:58:47,824
I will protect you.
I think of you often.
1742
01:58:47,989 --> 01:58:50,549
Your loving Esther.
1743
01:59:17,909 --> 01:59:18,944
It's not her.
1744
01:59:19,669 --> 01:59:20,988
You're here.
1745
01:59:23,749 --> 01:59:25,944
It looks like her, but it's not.
1746
01:59:26,589 --> 01:59:28,102
Shall we go?
1747
01:59:31,149 --> 01:59:32,059
Let's.
1748
01:59:35,709 --> 01:59:37,461
You don't love me.
1749
01:59:38,429 --> 01:59:40,340
Dammit, I'm unloved.
1750
01:59:40,549 --> 01:59:42,744
That's why
I'm in this goddamned rut.
1751
01:59:43,029 --> 01:59:46,066
- Stop it. I do love you.
- No, you don't.
1752
01:59:46,229 --> 01:59:48,299
Because I'm a loudmouth.
1753
01:59:48,549 --> 01:59:50,141
Then be less loud.
1754
01:59:50,309 --> 01:59:52,539
Fuck that. I don't know how.
1755
01:59:53,709 --> 01:59:56,542
It's not my fault.
I'm the same as you.
1756
01:59:56,789 --> 01:59:57,778
No.
1757
01:59:57,949 --> 01:59:58,904
Yes.
1758
01:59:59,069 --> 02:00:00,263
You see yourself in me.
1759
02:00:02,069 --> 02:00:04,708
Because you admire me.
I'm flattered.
1760
02:00:04,869 --> 02:00:08,384
You see yourself in me, so you want
to destroy me and be the original.
1761
02:00:10,549 --> 02:00:12,460
I don't want to share you.
1762
02:00:12,669 --> 02:00:14,944
No, you want to tame me.
1763
02:00:15,109 --> 02:00:17,339
Or else you'd be kind.
To please me.
1764
02:00:17,549 --> 02:00:19,107
To keep me.
1765
02:00:19,269 --> 02:00:20,987
You think you're kind?
1766
02:00:25,869 --> 02:00:27,382
Bastard.
1767
02:00:27,869 --> 02:00:30,303
You still need me to be kind.
1768
02:00:30,469 --> 02:00:33,859
With Jean-Jacques,
you don't need anything.
1769
02:00:34,109 --> 02:00:35,667
You can't break him anymore.
1770
02:00:35,829 --> 02:00:36,944
Fuck you.
1771
02:00:37,629 --> 02:00:39,221
Stop harassing me.
1772
02:00:44,149 --> 02:00:45,138
Stop it!
1773
02:00:48,269 --> 02:00:49,497
Stop!
1774
02:01:01,349 --> 02:01:03,101
Help me now.
1775
02:01:06,269 --> 02:01:08,180
I'm scared of you!
1776
02:01:15,149 --> 02:01:18,459
You've turned me into a monster.
It's true. I'm sullied.
1777
02:01:20,389 --> 02:01:22,141
I'm sorry.
1778
02:01:29,869 --> 02:01:32,622
Paul is mistaken.
Valerie doesn't need kindness.
1779
02:01:32,789 --> 02:01:36,065
Her lack of tenderness
is not hard to explain.
1780
02:01:36,229 --> 02:01:38,823
It's simply a question
of Valerie's nature.
1781
02:01:39,589 --> 02:01:42,626
As Kundera wrote: "Tenderness
is the fear of adulthood".
1782
02:01:42,789 --> 02:01:46,668
Valerie fears nothing of the sort,
having no childhood nostalgia.
1783
02:01:46,869 --> 02:01:49,383
A child wholly integrated
into the adult world,
1784
02:01:49,549 --> 02:01:53,986
she is furious that anyone else
can stake claim to childhood.
1785
02:01:54,149 --> 02:01:56,060
It's no big deal.
1786
02:01:56,429 --> 02:01:58,340
It's not the end of the world.
1787
02:02:03,389 --> 02:02:04,868
Let me.
1788
02:02:06,469 --> 02:02:08,061
Sylvia...
1789
02:02:08,749 --> 02:02:10,899
So you've moved in?
1790
02:02:13,109 --> 02:02:15,020
Almost...
1791
02:02:16,869 --> 02:02:18,939
- Where's the tea?
- Here.
1792
02:02:22,829 --> 02:02:25,946
Is it really over with Paul?
1793
02:02:27,669 --> 02:02:30,342
I don't know him. Are you crazy?
1794
02:02:32,189 --> 02:02:35,340
If you leave Paul,
I'll want to take him.
1795
02:02:35,549 --> 02:02:37,028
It's only normal.
1796
02:02:37,189 --> 02:02:38,986
Don't touch Paul.
1797
02:02:39,589 --> 02:02:42,740
Keep him. I won't know.
If you leave him, I'll take him.
1798
02:02:43,469 --> 02:02:46,188
- Don't take him, slut!
- What happened?
1799
02:02:47,029 --> 02:02:48,781
I'll never forgive you.
1800
02:02:49,589 --> 02:02:51,261
Screw you.
1801
02:03:05,509 --> 02:03:07,227
You'll pay for that.
1802
02:03:08,869 --> 02:03:11,064
So... what will it be?
1803
02:03:12,309 --> 02:03:15,267
Now tell your friends
that I've hit you.
1804
02:03:15,949 --> 02:03:17,428
Tell them!
1805
02:03:22,109 --> 02:03:23,861
Do you have a cigarette?
1806
02:03:25,389 --> 02:03:26,663
I never hit you,
1807
02:03:26,869 --> 02:03:29,224
but you hit me the other day.
1808
02:03:29,989 --> 02:03:32,059
I did not hit you the other day.
1809
02:03:33,949 --> 02:03:35,348
What?
1810
02:03:36,669 --> 02:03:38,660
- I smell trouble.
- What?
1811
02:03:40,149 --> 02:03:41,662
Say that again!
1812
02:03:45,909 --> 02:03:47,945
Yeah, I slapped you.
1813
02:03:48,589 --> 02:03:51,023
I didn't hit you. I slapped you.
1814
02:03:51,189 --> 02:03:52,417
Enough, Valerie.
1815
02:03:52,589 --> 02:03:53,658
That's great.
1816
02:03:53,909 --> 02:03:55,183
Humiliate me.
1817
02:03:55,349 --> 02:03:58,022
Do you like
making me look like a crackpot?
1818
02:05:21,269 --> 02:05:22,099
Hello.
1819
02:05:22,349 --> 02:05:24,260
My name is Marie-Christine Carle.
1820
02:05:24,429 --> 02:05:28,263
I'll be teaching you
English translation this year.
1821
02:05:28,949 --> 02:05:31,782
First let me congratulate you
on being accepted.
1822
02:05:31,989 --> 02:05:34,457
Over the year
we'll be working in various domains.
1823
02:05:35,229 --> 02:05:38,062
Today I've chosen science...
1824
02:05:55,749 --> 02:05:59,264
Imagine you're at a colloquium
about the Earth.
1825
02:05:59,429 --> 02:06:01,340
Let's use the booths...
1826
02:06:29,949 --> 02:06:31,860
I did my internship
1827
02:06:32,429 --> 02:06:34,067
in Maine for six months.
1828
02:06:34,229 --> 02:06:37,027
We went to New York
on the weekends. It was cool.
1829
02:06:38,029 --> 02:06:39,781
Where did you do yours?
1830
02:06:40,189 --> 02:06:42,259
In England. In Liverpool.
1831
02:06:42,429 --> 02:06:44,943
Really? Was it depressing?
1832
02:06:45,149 --> 02:06:46,980
No, it was okay.
1833
02:06:47,429 --> 02:06:48,942
Yeah, why not...
1834
02:08:35,829 --> 02:08:37,308
Can I have a bag?
1835
02:11:00,269 --> 02:11:02,464
Esther. Born...
1836
02:11:02,629 --> 02:11:04,904
February 5, 1967.
1837
02:11:06,389 --> 02:11:10,348
Any serious diseases? Operations?
1838
02:11:12,349 --> 02:11:13,498
Are you usually regular?
1839
02:11:14,269 --> 02:11:15,941
No children, I imagine?
1840
02:11:16,149 --> 02:11:19,778
No abortions or miscarriages?
1841
02:11:20,829 --> 02:11:22,899
The pill?
1842
02:11:23,069 --> 02:11:26,220
I've been taking the pill
since I was 14.
1843
02:11:26,549 --> 02:11:30,019
Have you any reason
to think you're pregnant?
1844
02:11:30,189 --> 02:11:32,828
Have you forgotten your pill?
1845
02:11:33,149 --> 02:11:34,946
I have sexual relations...
1846
02:11:35,709 --> 02:11:38,507
but not many
in the past few months.
1847
02:11:39,029 --> 02:11:41,020
Last month, I had sex once.
1848
02:11:41,189 --> 02:11:43,908
And the month before, three times.
1849
02:11:44,229 --> 02:11:47,301
But I never forget my pill
1850
02:11:47,469 --> 02:11:49,460
and I've been fine for 10 years.
1851
02:11:56,109 --> 02:11:58,020
It bothers me
not to have my period.
1852
02:12:34,629 --> 02:12:36,347
What's wrong?
1853
02:12:38,549 --> 02:12:41,905
I'm 3 months late with my period.
Has it ever happened to you?
1854
02:12:42,069 --> 02:12:44,822
No. Yes, sometimes.
1855
02:12:45,069 --> 02:12:47,742
Did you take any precautions
last time with Paul?
1856
02:12:49,509 --> 02:12:51,579
Did he take any?
1857
02:12:52,509 --> 02:12:54,977
You're fine.
Small, mobile uterus.
1858
02:12:55,149 --> 02:12:57,105
It hasn't undergone any changes.
1859
02:12:57,269 --> 02:12:59,703
No sign of pregnancy.
At least, not today.
1860
02:13:00,749 --> 02:13:03,309
You've had no relations
since the last time?
1861
02:13:05,749 --> 02:13:09,139
Have you stopped taking the pill?
1862
02:13:09,349 --> 02:13:11,385
I stopped a month ago.
1863
02:13:11,549 --> 02:13:14,222
If you took
your temperature correctly,
1864
02:13:14,429 --> 02:13:16,943
this curve indicates
that you're not ovulating.
1865
02:13:17,109 --> 02:13:19,623
Nothing's off balance. Your ovaries
1866
02:13:19,829 --> 02:13:22,548
have yet to resume
their normal function.
1867
02:13:22,709 --> 02:13:24,540
When will they?
1868
02:13:24,869 --> 02:13:28,100
You're not sick. They will.
It can take time, but they will.
1869
02:13:28,269 --> 02:13:30,783
But when?
Can't we do something?
1870
02:13:31,429 --> 02:13:33,863
If you want,
we can speed things up.
1871
02:13:34,029 --> 02:13:36,304
- How?
- With tablets.
1872
02:13:36,469 --> 02:13:37,868
What kind?
1873
02:13:38,029 --> 02:13:40,099
It's a hormonal treatment
1874
02:13:40,269 --> 02:13:42,942
which will stimulate your ovaries
1875
02:13:43,109 --> 02:13:46,738
which have become inactive
after your years on the pill.
1876
02:13:47,469 --> 02:13:49,619
We're talking
about female hormones?
1877
02:13:49,789 --> 02:13:53,145
Perfectly female.
Don't worry. They're female.
1878
02:14:01,789 --> 02:14:04,986
Three months have gone by.
Paul has lost Sylvia and Esther.
1879
02:14:05,149 --> 02:14:08,858
He is still seeing Valerie,
who is still with Jean-Jacques.
1880
02:14:09,469 --> 02:14:12,905
Paul's resignation was accepted.
He is toiling away at his thesis.
1881
02:14:13,829 --> 02:14:16,502
Today Paul will receive
the ultimate humiliation,
1882
02:14:16,669 --> 02:14:19,263
which he'll consider
the nadir of his decline.
1883
02:14:26,149 --> 02:14:28,617
He does not yet realize
that the humiliation
1884
02:14:28,789 --> 02:14:32,384
will open the royal path
to the recognition of others.
1885
02:14:32,829 --> 02:14:36,504
Humiliated, Paul will encounter
otherness for the first time.
1886
02:14:36,669 --> 02:14:39,183
What Frederic Rabier
will be offering him
1887
02:14:39,349 --> 02:14:41,988
is the entire world,
which Paul had lost.
1888
02:15:12,149 --> 02:15:13,787
He saw you.
1889
02:15:13,949 --> 02:15:16,338
I don't think so.
He didn't say hello.
1890
02:15:16,789 --> 02:15:20,065
Worse, he didn't even see me.
I don't exist.
1891
02:15:20,349 --> 02:15:22,863
Not at all.
It's worse. He saw you
1892
02:15:23,029 --> 02:15:25,259
and clearly chose to ignore you.
1893
02:15:27,709 --> 02:15:31,418
Who cares whether I exist for him
or whether he pisses me off?
1894
02:15:31,629 --> 02:15:32,744
That's true.
1895
02:15:32,909 --> 02:15:35,901
In any case,
you could have said hello first.
1896
02:15:36,069 --> 02:15:36,865
Never.
1897
02:15:37,149 --> 02:15:39,504
I got rid
of his shitty little monkey!
1898
02:15:39,669 --> 02:15:42,786
I'm not asking for thanks,
just a simple hello.
1899
02:15:42,949 --> 02:15:45,258
That's all. "Hello".
1900
02:15:45,949 --> 02:15:47,826
"For treatment of:
1901
02:15:47,989 --> 02:15:51,026
"Colds, allergies, sore throat
1902
02:15:51,309 --> 02:15:53,106
and the flu..."
1903
02:15:54,589 --> 02:15:55,499
Hi, Paul.
1904
02:15:55,949 --> 02:15:57,985
Look, Maj Britt. It's Paul.
1905
02:15:59,309 --> 02:16:01,539
Meet Kierkegaard's
great-great-niece.
1906
02:16:02,229 --> 02:16:04,060
- Stop that.
- But it's true.
1907
02:16:04,229 --> 02:16:06,982
Don't kiss me. I'm very sick.
1908
02:16:07,149 --> 02:16:09,219
Serious treatment!
1909
02:16:11,389 --> 02:16:13,107
I told you not to say hello.
1910
02:16:13,269 --> 02:16:15,339
Fuck that shithead.
He's wicked dumb.
1911
02:16:15,509 --> 02:16:18,228
Stop talking like me.
It's annoying.
1912
02:16:18,389 --> 02:16:20,220
What? Isn't he dumb?
1913
02:16:20,389 --> 02:16:22,983
No, it's the "wicked".
"Wicked dumb."
1914
02:16:24,149 --> 02:16:26,458
You do everything like me,
all the time.
1915
02:16:27,109 --> 02:16:28,178
Wherever I go,
1916
02:16:28,429 --> 02:16:31,341
I can feel you imitating me.
You ape my every move!
1917
02:16:31,589 --> 02:16:33,147
Stop it!
1918
02:16:34,669 --> 02:16:36,227
Imitate someone else.
1919
02:16:36,389 --> 02:16:38,949
Imitate Jean-Jacques.
Give me a break.
1920
02:16:39,109 --> 02:16:42,067
Or Nathan, if you think
Jean-Jacques is too dumb.
1921
02:16:44,629 --> 02:16:48,065
I hid this in your room.
I just had to have it.
1922
02:16:50,389 --> 02:16:51,822
Not bad!
1923
02:16:55,349 --> 02:16:57,658
Why is this in my mother's house?
1924
02:16:57,989 --> 02:17:01,504
If the Grouper found it at my place,
she'd kill me.
1925
02:17:07,509 --> 02:17:10,262
You can't use it yet.
1926
02:17:10,629 --> 02:17:13,427
I'm anticipating things.
And I don't use it.
1927
02:17:15,029 --> 02:17:16,542
It's nice.
1928
02:17:16,869 --> 02:17:19,099
I'd have liked a doctor's kit.
1929
02:17:19,269 --> 02:17:22,386
Or a fashion designer's?
Or a magician's?
1930
02:17:22,709 --> 02:17:24,984
No, a doctor's.
1931
02:17:26,989 --> 02:17:29,549
The Virgin's modernity,
Her radicalness,
1932
02:17:29,709 --> 02:17:32,177
is that the doctrine
of the Immaculate Conception
1933
02:17:32,349 --> 02:17:34,738
was created at the same time
as gynecology.
1934
02:17:35,709 --> 02:17:39,338
In the 18th century,
Sade had no idea what ovulation was.
1935
02:17:39,509 --> 02:17:42,706
The spermatozoid was thought
to come from the vas deferens.
1936
02:17:42,869 --> 02:17:45,941
Sperm from God.
The Incarnation remained intact.
1937
02:17:46,109 --> 02:17:49,624
The question is: Now that ovulation
has been discovered,
1938
02:17:50,269 --> 02:17:52,464
how can we defend
Christ's Incarnation?
1939
02:17:52,869 --> 02:17:55,178
The Protestants
mustn't scare us silly.
1940
02:17:55,389 --> 02:17:58,381
If Paradise isn't for
the here and now, it's useless.
1941
02:17:58,789 --> 02:18:00,063
Do you believe?
1942
02:18:02,189 --> 02:18:04,100
Yes and no. It's impossible.
1943
02:18:04,269 --> 02:18:05,827
Then become Protestant!
1944
02:18:06,109 --> 02:18:08,100
I'm not looking for recruits.
1945
02:18:08,389 --> 02:18:09,663
Ivan is not Protestant.
1946
02:18:09,829 --> 02:18:12,218
I believe in the Virgin,
the Eucharist,
1947
02:18:12,389 --> 02:18:13,981
the Saints, the Pope,
the Sacrament...
1948
02:18:14,149 --> 02:18:16,982
His studies were faultless.
He is dedicated to Christ.
1949
02:18:17,269 --> 02:18:18,748
Inside, I see vanity.
1950
02:18:19,029 --> 02:18:21,497
I'm his adviser.
The diocesan delegate
1951
02:18:21,669 --> 02:18:23,819
must not consider
applicant's insides.
1952
02:18:24,789 --> 02:18:27,178
To all appearances,
he believes in God.
1953
02:18:27,709 --> 02:18:29,904
Everyone has doubts.
1954
02:19:18,349 --> 02:19:20,544
In the Talmud,
1955
02:19:20,709 --> 02:19:23,587
dreaming of a palm tree
signifies royalty.
1956
02:19:24,029 --> 02:19:25,747
Rabier was hanging from it.
1957
02:19:25,909 --> 02:19:28,377
Then Rabier will be king.
1958
02:19:28,909 --> 02:19:31,662
Rabier wants to take
my place as king.
1959
02:19:31,829 --> 02:19:32,898
That scares you.
1960
02:19:33,069 --> 02:19:35,025
No, I don't want to teach.
1961
02:19:35,189 --> 02:19:37,100
I'll finish my thesis and resign.
1962
02:19:37,269 --> 02:19:41,342
In the dream,
being king isn't enough for him.
1963
02:19:41,709 --> 02:19:43,745
He has to be one at my expense.
1964
02:19:43,909 --> 02:19:45,979
But it was your dream.
1965
02:19:46,189 --> 02:19:49,818
That doesn't matter.
Dreams come from the unconscious.
1966
02:19:50,349 --> 02:19:53,068
That bastard has me dreaming
of his unconscious
1967
02:19:53,229 --> 02:19:55,459
so I know how much he hates me.
1968
02:19:55,629 --> 02:19:57,699
- I bet he doesn't even realize.
- He must!
1969
02:19:57,869 --> 02:20:00,178
He gave you his dream on purpose.
1970
02:20:00,349 --> 02:20:03,261
No, I know him.
He doesn't care. It's unconscious.
1971
02:20:05,589 --> 02:20:07,659
Did he humiliate me intentionally?
1972
02:20:10,549 --> 02:20:12,380
I don't care anyway.
1973
02:20:12,709 --> 02:20:16,304
He should have said hello first.
1974
02:20:16,909 --> 02:20:18,627
Jesus, Nathan...
1975
02:20:18,949 --> 02:20:20,940
How can I settle all this?
1976
02:20:24,109 --> 02:20:25,747
Tomorrow is Yom Kippur.
1977
02:20:25,989 --> 02:20:27,866
Maybe he'll ask for forgiveness.
1978
02:20:28,069 --> 02:20:29,548
Tomorrow is Yom Kippur.
1979
02:20:30,589 --> 02:20:34,502
I was joking. He won't come
asking for forgiveness.
1980
02:20:35,789 --> 02:20:37,984
If he doesn't,
it's because he thinks
1981
02:20:38,149 --> 02:20:40,504
I'll refuse and ridicule him.
1982
02:20:41,669 --> 02:20:44,422
He thinks I'm a snob.
1983
02:20:45,549 --> 02:20:48,666
If he knew how open-minded I am,
he'd do it.
1984
02:20:49,229 --> 02:20:52,380
I was joking. It was stupid.
It doesn't concern you.
1985
02:20:53,029 --> 02:20:55,623
No, I have to accept him
as a living human being.
1986
02:20:55,789 --> 02:20:56,460
Exactly.
1987
02:20:57,869 --> 02:21:00,622
If you deny him the initiative
to ask for forgiveness,
1988
02:21:00,789 --> 02:21:01,904
you negate him.
1989
02:21:02,069 --> 02:21:04,378
He's himself and you're yourself.
1990
02:21:04,549 --> 02:21:07,586
That means
he can want to piss you off, right?
1991
02:21:07,989 --> 02:21:10,264
For his own reasons, right?
1992
02:21:10,509 --> 02:21:14,980
There's something you don't realize.
People find us cold and harsh.
1993
02:21:15,309 --> 02:21:18,301
I keep people at an awful distance.
1994
02:21:18,509 --> 02:21:21,785
I'm sure
he'd like to ask for forgiveness.
1995
02:21:22,549 --> 02:21:25,188
He thinks I'll take advantage
of the situation
1996
02:21:25,349 --> 02:21:27,180
to make fun of him.
1997
02:21:27,349 --> 02:21:29,909
- I have to make the first move.
- Don't do it.
1998
02:21:30,909 --> 02:21:32,388
You'll kill him.
1999
02:21:32,549 --> 02:21:36,064
If I explain to him who I am,
he'll understand.
2000
02:21:41,189 --> 02:21:42,747
Ivan!
2001
02:21:56,669 --> 02:21:59,183
You don't believe in God!
Why are you praying?
2002
02:21:59,349 --> 02:22:01,783
I'm praying for Mom, like you.
2003
02:22:03,429 --> 02:22:05,226
Take that off!
2004
02:22:05,389 --> 02:22:07,380
It's a joke. Don't worry.
2005
02:22:08,789 --> 02:22:11,064
Are you becoming a priest
because of me?
2006
02:22:11,909 --> 02:22:14,264
No! What an idiot!
2007
02:22:18,309 --> 02:22:20,698
If you have something to forgive me,
2008
02:22:21,029 --> 02:22:22,587
go ahead.
2009
02:22:22,989 --> 02:22:24,024
Are you okay?
2010
02:22:58,429 --> 02:23:00,659
Hello. It's Yom Kippur.
2011
02:23:02,669 --> 02:23:04,466
What do you want?
2012
02:23:05,589 --> 02:23:07,580
It's hard to explain.
2013
02:23:08,989 --> 02:23:10,980
We were friends.
2014
02:23:12,269 --> 02:23:15,181
Today I finally feel
I'm at peace with myself.
2015
02:23:15,349 --> 02:23:17,226
It's taken years.
2016
02:23:17,549 --> 02:23:19,028
I'm thrilled for you.
2017
02:23:20,829 --> 02:23:22,581
But I'm not happy yet.
2018
02:23:24,749 --> 02:23:27,263
I feel that you humiliated me.
2019
02:23:29,069 --> 02:23:31,139
Get lost. I don't know you.
2020
02:23:31,309 --> 02:23:33,379
Yes... you do.
2021
02:23:33,669 --> 02:23:37,503
And you're not happy either.
2022
02:23:38,109 --> 02:23:40,907
It was stupid to humiliate me.
Now I know why.
2023
02:23:41,349 --> 02:23:45,422
Yesterday, I didn't know what
you had against me: That I'm a snob.
2024
02:23:45,709 --> 02:23:47,028
You're insane.
2025
02:23:47,189 --> 02:23:49,020
Miss! Miss!
2026
02:23:49,349 --> 02:23:50,828
Of course that's it.
2027
02:23:51,749 --> 02:23:54,627
You're reluctant
to ask me to forgive you.
2028
02:23:54,789 --> 02:23:57,781
You're afraid
I'll take advantage of you.
2029
02:23:58,389 --> 02:24:00,061
Beat it. I don't know you.
2030
02:24:00,669 --> 02:24:03,183
I've come to answer
the question you won't ask.
2031
02:24:03,349 --> 02:24:05,465
- So you can ask it.
- You're insane!
2032
02:24:06,349 --> 02:24:08,101
I have nothing to ask you.
2033
02:24:09,069 --> 02:24:10,388
Just one thing!
2034
02:24:10,669 --> 02:24:13,342
If you ever want to say
"Paul, will you forgive me?"
2035
02:24:13,509 --> 02:24:15,181
I'll say: "Yes, no problem."
2036
02:24:15,389 --> 02:24:16,663
Get lost.
2037
02:24:22,949 --> 02:24:24,348
Are you okay?
2038
02:24:37,989 --> 02:24:40,025
- Can I come in?
- Get lost!
2039
02:24:57,789 --> 02:24:59,461
He hurt me.
2040
02:25:00,229 --> 02:25:01,344
I'm badly hurt!
2041
02:25:01,509 --> 02:25:03,340
He slammed his finger in the door.
2042
02:25:03,509 --> 02:25:05,739
Paul Dedalus seriously hurt me!
2043
02:25:54,989 --> 02:25:57,219
Father Janvier, Bob.
2044
02:25:58,669 --> 02:26:00,944
The records are shit.
We looked around.
2045
02:26:01,109 --> 02:26:04,738
- Trying to save the party?
- Yeah, the DJ is a total loser.
2046
02:26:04,909 --> 02:26:06,820
Do you know this one?
2047
02:26:07,989 --> 02:26:09,024
Is Paul here?
2048
02:26:09,189 --> 02:26:11,828
Yeah, but his "wife" came
with her husband.
2049
02:26:11,989 --> 02:26:13,422
The Roman?
2050
02:26:27,149 --> 02:26:28,867
What are you doing here?
2051
02:26:29,229 --> 02:26:31,060
"Log-Buster" is here.
2052
02:26:31,229 --> 02:26:34,380
That's why I'm stuck here, waiting.
2053
02:26:35,109 --> 02:26:38,181
It's no big deal.
Why couldn't she come alone?
2054
02:26:38,349 --> 02:26:41,466
It's not her fault.
She came with her boyfriend.
2055
02:26:42,229 --> 02:26:44,697
Got any tranquilizers?
2056
02:26:54,309 --> 02:26:56,265
Take one.
2057
02:26:57,349 --> 02:27:00,500
Wine, no gin. I'll come back.
2058
02:28:28,949 --> 02:28:31,304
Yesterday I had to lie to Paul.
2059
02:28:31,549 --> 02:28:33,938
It was easy.
He came up with it himself.
2060
02:28:34,109 --> 02:28:37,419
He's such a coward.
I had do it so he'd understand.
2061
02:28:41,869 --> 02:28:44,019
In a way,
what I told him isn't a lie.
2062
02:28:44,189 --> 02:28:45,986
Telling him I'd been raped
2063
02:28:46,149 --> 02:28:48,822
made him understand
what it means to be a woman.
2064
02:29:03,989 --> 02:29:05,627
I'm coming.
2065
02:29:08,949 --> 02:29:10,587
Ready to go?
2066
02:29:10,909 --> 02:29:14,538
I found your bag.
You have no picture of me.
2067
02:29:16,029 --> 02:29:17,826
Give me one then.
2068
02:29:17,989 --> 02:29:21,664
I was wondering
whether you still see your father.
2069
02:29:34,469 --> 02:29:35,822
I'm pretty courageous.
2070
02:29:37,429 --> 02:29:41,138
So why didn't I go to the cops
for a vaginal smear?
2071
02:29:44,669 --> 02:29:47,661
I have a hard time
believing your stories.
2072
02:29:47,829 --> 02:29:49,547
What stories?
2073
02:29:49,709 --> 02:29:50,585
You don't need
2074
02:29:50,829 --> 02:29:52,820
shit like that to keep me.
2075
02:29:56,629 --> 02:29:58,062
If only I was sure...
2076
02:29:58,229 --> 02:30:00,663
You don't need that
to keep me.
2077
02:30:00,949 --> 02:30:02,621
So tell me the truth.
2078
02:30:04,229 --> 02:30:05,947
You're pretty plucky.
2079
02:30:07,029 --> 02:30:09,827
I like that. So am I.
2080
02:30:10,669 --> 02:30:13,388
You want to hear about a rape?
2081
02:30:13,549 --> 02:30:16,222
Will that excite you?
You want details?
2082
02:30:16,389 --> 02:30:19,347
- It doesn't excite me.
- It does, and that's normal.
2083
02:30:21,429 --> 02:30:24,182
- What do you know about rape?
- Nothing.
2084
02:30:24,549 --> 02:30:26,346
You're enjoying yourself.
2085
02:30:26,509 --> 02:30:29,501
Shut me up
with fake tales of woe.
2086
02:30:30,229 --> 02:30:31,901
What are you taking out on me?
2087
02:30:32,229 --> 02:30:34,948
- We're together.
- Then give me your keys.
2088
02:30:35,189 --> 02:30:38,499
What's this key shit?
I'm all yours.
2089
02:30:40,469 --> 02:30:43,029
I'm alone. I wait for you.
You come and go...
2090
02:30:43,189 --> 02:30:45,180
I wait until you're free.
2091
02:30:45,469 --> 02:30:47,585
Why are you so violent?
2092
02:30:50,629 --> 02:30:53,348
You're not reliable.
Give me something.
2093
02:30:53,509 --> 02:30:57,024
Stop! Answer me!
What is this all about?
2094
02:30:59,309 --> 02:31:01,903
The real question is:
Do you love me?
2095
02:31:02,509 --> 02:31:04,739
You have no love to give.
2096
02:31:08,309 --> 02:31:09,708
You have to believe me.
2097
02:31:09,869 --> 02:31:12,827
I believe that you're in pain.
But you're lying.
2098
02:31:18,709 --> 02:31:20,540
Are you for abortion?
2099
02:31:20,709 --> 02:31:22,267
Stop it...
2100
02:31:22,669 --> 02:31:23,624
Are you for or against?
2101
02:31:23,789 --> 02:31:27,464
It's impossible for me.
It doesn't exist.
2102
02:31:28,629 --> 02:31:31,860
Too bad.
It's going to be hard to choose.
2103
02:31:32,629 --> 02:31:34,301
Oh shit.
2104
02:31:34,709 --> 02:31:37,303
They'll do without you.
They've lasted 2000 years.
2105
02:31:37,469 --> 02:31:38,788
They'll manage.
2106
02:31:39,469 --> 02:31:42,142
I've been slaving away for 8 months.
2107
02:31:42,669 --> 02:31:45,706
- My shitty sacramental life!
- Relax, you'll be a daddy.
2108
02:31:45,949 --> 02:31:48,509
Three kids is better than two.
Less jealousy.
2109
02:31:48,669 --> 02:31:50,785
It's not the end of the world.
2110
02:31:52,029 --> 02:31:53,906
Let's go to your place.
2111
02:31:56,189 --> 02:31:57,827
Answer me.
2112
02:31:58,629 --> 02:32:01,382
- What goes on in my head counts?
- Answer me.
2113
02:32:01,549 --> 02:32:04,347
Or does your head
always get priority?
2114
02:32:05,469 --> 02:32:08,461
Your head on a platter.
Mr Martyr.
2115
02:32:09,029 --> 02:32:11,862
Do I scare you?
Your cock on a platter.
2116
02:32:12,029 --> 02:32:15,146
You want to go mingle
with your cock on a platter?
2117
02:32:15,349 --> 02:32:17,499
- And the harpy who cut it off?
- Stop!
2118
02:32:18,589 --> 02:32:20,978
You're the scary one.
2119
02:32:21,149 --> 02:32:22,821
I'm not scary.
2120
02:32:23,029 --> 02:32:26,385
We're the same.
I'm not scary either.
2121
02:32:49,749 --> 02:32:51,068
Valerie!
2122
02:32:51,549 --> 02:32:53,585
Will we see each other?
2123
02:32:53,749 --> 02:32:56,468
Listen, you're sad.
2124
02:32:56,629 --> 02:32:57,584
Me?
2125
02:32:57,749 --> 02:33:00,786
I'm happy. You're the sad one.
2126
02:33:01,269 --> 02:33:04,227
You want connections and ties.
2127
02:33:04,469 --> 02:33:07,859
You want to enter my mind
and me to enter yours.
2128
02:33:08,149 --> 02:33:10,219
That's because you're sad.
2129
02:33:10,389 --> 02:33:13,745
And because I'm happy,
I love you as an object.
2130
02:33:14,669 --> 02:33:17,229
I found you pretty.
I wanted to reach out,
2131
02:33:17,429 --> 02:33:19,624
to touch you, to grab you.
2132
02:33:19,789 --> 02:33:21,666
I'll die without you.
2133
02:33:21,829 --> 02:33:24,582
No, you'll be fine.
You're in great shape.
2134
02:33:30,669 --> 02:33:33,388
There's one pleasure
I'll always feel,
2135
02:33:33,549 --> 02:33:37,383
even when I'm depressed,
or in a rut, or when I can't move.
2136
02:33:37,549 --> 02:33:39,858
It'll never change.
It's the surprise
2137
02:33:40,029 --> 02:33:43,817
when I stick my hand in the panties
of a girl I don't know.
2138
02:33:44,149 --> 02:33:47,585
It scares me each time.
It's always different.
2139
02:33:48,349 --> 02:33:49,941
And it's so strange.
2140
02:33:50,149 --> 02:33:52,868
I'm no Don Juan.
I haven't slept around that much.
2141
02:33:53,029 --> 02:33:56,101
But it's the moment
when I feel alive.
2142
02:33:56,949 --> 02:34:00,658
Some people say it's always the same.
That a pussy's a pussy.
2143
02:34:00,869 --> 02:34:03,542
That boys are different
and girls are the same.
2144
02:34:03,709 --> 02:34:07,588
But each girl is
so incredibly different down there!
2145
02:34:08,109 --> 02:34:09,986
It's not about infidelity.
2146
02:34:10,149 --> 02:34:14,586
Even with some girls I know,
when I put my hand there, it's weird.
2147
02:34:14,749 --> 02:34:18,264
It's hard to explain.
When you tell people, they say:
2148
02:34:18,429 --> 02:34:21,546
"Just get used to it. Grow up."
2149
02:34:21,709 --> 02:34:24,906
Or they tease you:
"You must be a lousy lay."
2150
02:34:25,069 --> 02:34:28,505
It's funny when you know
how most people screw.
2151
02:34:28,949 --> 02:34:33,465
Some people frown and say: "I hope
there's more to your life than that!"
2152
02:34:33,629 --> 02:34:37,338
And there's no more to their lives,
not even that!
2153
02:34:37,549 --> 02:34:41,064
That's my greatest pleasure,
when I realize life's worth living
2154
02:34:41,229 --> 02:34:43,026
even if it's unbearable.
2155
02:34:43,189 --> 02:34:46,864
It's not Heidegger
climbing some fucking mountain.
2156
02:34:47,109 --> 02:34:50,340
No, it's the girl's face,
it's your fear,
2157
02:34:50,629 --> 02:34:53,826
as you pull back the elastic,
her belly... You see?
2158
02:34:54,869 --> 02:34:58,623
Don't let people say:
"Give it up. There's better."
2159
02:34:58,989 --> 02:35:02,265
There's nothing better in life.
So make the most of it.
2160
02:35:02,549 --> 02:35:04,505
It's a lot as it is.
2161
02:35:06,869 --> 02:35:08,905
- Are you in good shape?
- Sure.
2162
02:35:09,069 --> 02:35:10,297
Can I see?
2163
02:35:10,469 --> 02:35:12,027
No way!
2164
02:35:14,669 --> 02:35:16,739
- Are you okay?
- Yeah.
2165
02:35:17,309 --> 02:35:18,788
What are you up to?
2166
02:35:19,149 --> 02:35:20,468
Same as you.
2167
02:35:24,349 --> 02:35:26,499
I don't want to be friends.
2168
02:35:26,789 --> 02:35:28,507
If we see each other,
we sleep together.
2169
02:35:28,669 --> 02:35:30,307
We're not together now.
2170
02:35:31,189 --> 02:35:33,145
What kind of love do you have?
2171
02:35:33,429 --> 02:35:35,989
Of course we're not together.
And afterwards?
2172
02:35:36,149 --> 02:35:38,219
After, you'll see other girls.
2173
02:35:38,629 --> 02:35:41,746
You'll think: "Our relationship
is no good anymore."
2174
02:35:41,909 --> 02:35:44,503
You'll have "adult relationships".
2175
02:35:47,389 --> 02:35:50,187
But what kind of love
can come to a halt?
2176
02:35:52,429 --> 02:35:54,385
You tell me all sorts of stuff.
2177
02:35:55,029 --> 02:35:58,578
That it's better for me to grow...
What a stupid thing to say!
2178
02:35:58,749 --> 02:36:03,027
If you heard a guy telling
a girl about becoming an adult,
2179
02:36:03,189 --> 02:36:05,339
you'd think he's an asshole!
2180
02:36:06,709 --> 02:36:09,507
I want more! A lot more!
2181
02:36:09,669 --> 02:36:12,786
I want you...
to love me to death, forever!
2182
02:36:12,989 --> 02:36:15,583
Now you'll have
to love me without me
2183
02:36:15,749 --> 02:36:17,546
because you decided to leave me.
2184
02:36:18,829 --> 02:36:22,105
I don't want you to grow old.
Stay as you are.
2185
02:36:22,749 --> 02:36:26,537
Because it pleases me.
I like you the way you are.
2186
02:36:29,749 --> 02:36:34,265
It's depressing to hear you talk
about being sensible, like:
2187
02:36:34,429 --> 02:36:37,739
"We need to mature." Before you
know it, you ripen and rot!
2188
02:36:38,589 --> 02:36:40,341
I'll love you forever.
2189
02:36:40,509 --> 02:36:43,740
More than you think.
You'll be sorry.
2190
02:36:43,909 --> 02:36:45,262
I know.
2191
02:36:47,749 --> 02:36:49,979
You agree
we can't get back together.
2192
02:36:50,469 --> 02:36:54,826
Of course. Just don't tell me
you've matured, or learned things.
2193
02:36:59,189 --> 02:37:01,657
We never should have gone out.
2194
02:37:02,589 --> 02:37:06,502
I knew it when I was 17
and you kissed me for the first time.
2195
02:37:09,589 --> 02:37:11,739
Of course you make me unhappy.
2196
02:37:12,949 --> 02:37:16,658
Is that why you say
you never really loved me?
2197
02:37:16,829 --> 02:37:18,148
How stupid!
2198
02:37:20,269 --> 02:37:23,067
Are we right with some loves
and wrong in others?
2199
02:37:23,229 --> 02:37:26,505
I don't want anything to do
with love where we're right.
2200
02:37:28,189 --> 02:37:32,023
Should I find a translator
who wants to be a daddy?
2201
02:37:32,189 --> 02:37:36,626
How fucking miserable. Don't worry.
I'll do it, sooner or later.
2202
02:37:37,309 --> 02:37:40,187
It's miserable
because it's inevitable.
2203
02:37:41,389 --> 02:37:43,539
It's like when people say:
2204
02:37:44,349 --> 02:37:46,579
"Think ahead, youth fades."
2205
02:37:47,549 --> 02:37:50,109
How stupid!
Because we grow old and die,
2206
02:37:50,629 --> 02:37:53,189
should we date fuddy-duddies?
2207
02:37:53,349 --> 02:37:55,909
Will you live
thinking about growing old?
2208
02:37:56,349 --> 02:37:59,944
Of course. You'll be surprised
once you've grown old.
2209
02:38:00,149 --> 02:38:01,707
It'll be too late.
2210
02:38:02,509 --> 02:38:06,263
And I bet you
do date fuddy-duddies.
2211
02:38:07,989 --> 02:38:11,948
But don't tell me. It's the part
of your life that's worthless.
2212
02:38:13,309 --> 02:38:15,379
I'm the infinite part.
2213
02:38:16,349 --> 02:38:18,260
You're my homeland.
2214
02:38:24,989 --> 02:38:28,186
I won't get better
as I grow older.
2215
02:38:28,869 --> 02:38:30,222
We'll make do.
2216
02:38:30,389 --> 02:38:32,698
I'm the best part of you.
Don't lose me.
2217
02:38:33,029 --> 02:38:35,304
Even if we're not together,
you're mine.
2218
02:38:35,469 --> 02:38:36,618
No, I'm not.
2219
02:38:36,909 --> 02:38:38,740
I don't want you to be my widow.
2220
02:38:39,029 --> 02:38:40,621
I don't need your consent.
2221
02:38:40,789 --> 02:38:44,225
Don't worry. I'll have fun.
I'll be a merry widow.
2222
02:38:46,269 --> 02:38:47,497
So I'm dead?
2223
02:38:47,829 --> 02:38:50,901
Leaving me was your death.
It serves you right.
2224
02:38:51,069 --> 02:38:52,866
I have to go.
2225
02:38:53,069 --> 02:38:56,744
You sound like a priest!
Kiss me.
2226
02:38:59,509 --> 02:39:00,578
Better!
2227
02:39:29,909 --> 02:39:31,388
Hello, Paul?
2228
02:39:56,829 --> 02:39:58,785
For me, you're dead!
2229
02:43:34,349 --> 02:43:35,338
I like it.
2230
02:43:35,509 --> 02:43:37,784
- Really?
- Yes. A lot.
2231
02:43:40,909 --> 02:43:43,025
Have you withdrawn
your resignation?
2232
02:43:44,709 --> 02:43:45,937
My thesis is over.
2233
02:43:46,109 --> 02:43:49,340
Now I can pump gas.
I'm so happy you like it.
2234
02:43:49,509 --> 02:43:52,342
I'd have hated myself.
I've been so unbearable.
2235
02:43:52,509 --> 02:43:56,184
I think it should be published.
2236
02:43:56,349 --> 02:43:57,577
By you?
2237
02:43:57,749 --> 02:44:01,185
You'll have 200 readers
and the pay is lousy.
2238
02:44:01,429 --> 02:44:04,944
But I don't know
who else would want it.
2239
02:44:05,469 --> 02:44:09,178
It's great
and it won't interest a soul.
2240
02:44:09,509 --> 02:44:11,261
You're publishing me?
2241
02:44:11,429 --> 02:44:15,342
In three months.
But I won't be able to do everything.
2242
02:44:15,989 --> 02:44:20,107
Do you know anyone who can
proof-read and do the index?
2243
02:44:20,549 --> 02:44:22,460
No. No one.
2244
02:44:24,389 --> 02:44:26,459
Why don't you ask Sylvia?
2245
02:44:27,029 --> 02:44:28,621
She's good.
2246
02:44:32,269 --> 02:44:36,103
It'd bother her. I barely know her.
I'll do it myself.
2247
02:44:36,269 --> 02:44:40,387
Ask her. She's not busy these days.
She'll be stopping by.
2248
02:44:40,549 --> 02:44:44,508
I wouldn't want her to do it
because of you.
2249
02:44:45,029 --> 02:44:46,667
It would be dishonest.
2250
02:44:49,349 --> 02:44:51,340
I just finished Paul's thesis.
2251
02:44:51,509 --> 02:44:54,581
400 pages. Very dense, very good.
2252
02:44:54,989 --> 02:44:59,505
I thought you might help
with the publication.
2253
02:44:59,669 --> 02:45:01,500
Give me the keys.
2254
02:45:01,669 --> 02:45:03,625
Good idea, no?
2255
02:45:05,789 --> 02:45:08,257
I'll leave you to discuss it.
2256
02:45:09,269 --> 02:45:10,497
Anyway, it's decided.
2257
02:45:10,669 --> 02:45:12,705
I don't know how to thank you.
2258
02:45:14,829 --> 02:45:17,502
I'll meet you downstairs
in a minute.
2259
02:45:24,429 --> 02:45:27,148
It's not my fault. I didn't ask.
2260
02:45:30,269 --> 02:45:32,464
Don't run off yet.
2261
02:45:32,789 --> 02:45:34,063
Not so fast.
2262
02:45:36,749 --> 02:45:37,704
I don't know you.
2263
02:45:37,869 --> 02:45:39,666
Stay a minute for Nathan's sake.
2264
02:45:40,589 --> 02:45:43,706
We can't start acting
hysterical now.
2265
02:45:43,909 --> 02:45:46,377
We look stupid. For Nathan's sake,
2266
02:45:46,549 --> 02:45:48,744
we'll sit it out for 10 minutes.
2267
02:45:58,229 --> 02:46:01,460
You're pathetic. You're gloating.
I won't give in.
2268
02:46:01,629 --> 02:46:05,019
You're pissed about Valerie.
You didn't want me.
2269
02:46:05,989 --> 02:46:07,741
Don't blackmail me, asshole!
2270
02:46:07,909 --> 02:46:10,343
I don't care.
The two of you disgust me.
2271
02:46:14,669 --> 02:46:16,660
I'm dying to be with you.
2272
02:46:33,149 --> 02:46:36,744
Yeah, I know,
you're with Nathan and I'm thrilled.
2273
02:46:36,909 --> 02:46:40,299
It's a no-win situation.
You expect me to fight it?
2274
02:46:42,949 --> 02:46:46,544
I always knew you'd never
leave Nathan. That's not the point.
2275
02:46:46,709 --> 02:46:51,021
But one day I realized
I loved you more than any other girl.
2276
02:46:53,549 --> 02:46:55,540
Now I think you loved me too.
2277
02:46:55,709 --> 02:46:59,224
But it didn't get me anywhere.
I wanted you to say it.
2278
02:47:02,029 --> 02:47:05,305
I'm not lucky enough to be with you.
2279
02:47:05,629 --> 02:47:08,939
I'm not lucky and I wanted you
to say it. Or the opposite.
2280
02:47:09,469 --> 02:47:12,142
Tell me you don't love me
if you didn't love me.
2281
02:47:16,109 --> 02:47:17,622
I don't love you.
2282
02:47:24,949 --> 02:47:26,621
But I don't believe you.
2283
02:47:26,789 --> 02:47:28,063
You see?
2284
02:47:28,229 --> 02:47:30,459
All I see
is that you're not insisting.
2285
02:47:31,109 --> 02:47:33,418
If I say it,
it wouldn't be enough.
2286
02:47:33,589 --> 02:47:36,661
Stop it!
That's just empty rhetoric.
2287
02:47:37,269 --> 02:47:40,341
I've been battling
for you to say something.
2288
02:47:40,549 --> 02:47:42,346
I'm tired now.
2289
02:47:43,269 --> 02:47:47,182
If you don't love me,
you should have said so before.
2290
02:47:47,669 --> 02:47:50,058
I wouldn't have spoiled your life.
2291
02:47:50,829 --> 02:47:52,899
You didn't spoil my life.
2292
02:47:54,389 --> 02:47:57,904
Can't you say
that I made it great for you?
2293
02:47:58,309 --> 02:48:00,186
Wouldn't that be nicer?
2294
02:48:01,669 --> 02:48:03,785
It'd be just a white lie.
2295
02:48:03,949 --> 02:48:07,544
Can't you tell me
that life with me was great?
2296
02:48:07,829 --> 02:48:10,627
Come on.
You're asking a lot there.
2297
02:48:15,789 --> 02:48:17,142
Listen,
2298
02:48:18,389 --> 02:48:20,505
I'll give you something.
2299
02:48:21,229 --> 02:48:22,662
Are you listening?
2300
02:48:27,509 --> 02:48:28,498
I changed you.
2301
02:48:28,669 --> 02:48:31,422
In your pompous way,
you think you can't be changed
2302
02:48:31,589 --> 02:48:33,022
because you're so smart.
2303
02:48:33,189 --> 02:48:36,226
You're a little smart,
but just a little.
2304
02:48:38,629 --> 02:48:41,018
That's for your pride.
2305
02:48:42,189 --> 02:48:44,020
Before me, you were worse.
2306
02:48:44,189 --> 02:48:47,659
A whole lot worse.
2307
02:48:49,109 --> 02:48:51,225
Then we had our thing...
2308
02:48:53,309 --> 02:48:55,869
and now you're a little different.
2309
02:49:00,989 --> 02:49:02,661
It's great that you can change.
2310
02:49:03,669 --> 02:49:05,899
Are you sure you changed me?
2311
02:49:06,069 --> 02:49:08,264
Yeah, it's totally obvious.
2312
02:49:09,149 --> 02:49:11,060
It's nice of you to tell me.
2313
02:49:13,789 --> 02:49:15,586
I'll hang up now.
2314
02:49:16,109 --> 02:49:17,258
Just one thing.
2315
02:49:18,469 --> 02:49:20,107
Did I change you?
2316
02:49:22,629 --> 02:49:24,540
Yeah, a lot. But you know that.
2317
02:49:24,709 --> 02:49:26,825
No, I don't.
2318
02:49:32,429 --> 02:49:33,748
Sleep well.
2319
02:49:34,909 --> 02:49:36,103
'Night.
2320
02:49:43,549 --> 02:49:45,141
Since leaving Esther,
2321
02:49:45,309 --> 02:49:48,107
Paul was haunted by the idea
that he'd never known her.
2322
02:49:48,269 --> 02:49:50,180
For ten years, she filled a role
2323
02:49:50,349 --> 02:49:53,261
which had existed before her
and would exist after.
2324
02:49:53,709 --> 02:49:55,188
This involuntary cynicism
2325
02:49:55,389 --> 02:49:59,302
seemed to destroy ten years
of memories. He only loved himself.
2326
02:50:01,829 --> 02:50:05,868
"I changed you." Sylvia's words
restored Esther to Paul
2327
02:50:06,029 --> 02:50:07,348
and Paul to the world.
2328
02:50:08,909 --> 02:50:11,867
Of course he could know others,
because others changed him.
2329
02:50:12,029 --> 02:50:13,667
His blindness mattered little.
2330
02:50:13,829 --> 02:50:17,139
Sylvia, with whom
he'd had only a few trysts,
2331
02:50:17,309 --> 02:50:20,381
whom the rules of adultery
forced him to ignore
2332
02:50:20,549 --> 02:50:22,187
the few times he saw her
with Nathan,
2333
02:50:22,349 --> 02:50:24,226
Sylvia sufficed to change him.
2334
02:50:24,389 --> 02:50:28,223
He remembered the idiot he was
before she tamed him.
2335
02:50:28,389 --> 02:50:30,983
If their slight affair
provoked such a miracle,
2336
02:50:31,149 --> 02:50:33,982
then Esther must have
thoroughly changed him.
2337
02:50:34,149 --> 02:50:35,582
Though he was no longer with her,
2338
02:50:35,749 --> 02:50:38,104
he carried her within
himself indelibly.
2339
02:50:39,229 --> 02:50:42,585
He would always be "Paul who'd
been 10 years with Esther."
2340
02:50:42,749 --> 02:50:46,059
The old Paul was dead.
He did not live for naught.
160155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.