All language subtitles for Comment Je Me Suis Dispute... (Ma Vie Sexuelle) (1996).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,807 --> 00:00:25,445 Paul Dedalus is 29. 2 00:00:26,527 --> 00:00:29,883 He's an assistant professor of philosophy at a Paris university. 3 00:00:31,087 --> 00:00:33,396 Having become a teacher only reluctantly, 4 00:00:33,807 --> 00:00:36,275 he yearns to quit this "temporary" job, 5 00:00:36,447 --> 00:00:38,085 but can't bring himself to do so. 6 00:00:38,367 --> 00:00:41,165 Consequently, he hasn't finished his doctorate 7 00:00:41,327 --> 00:00:43,557 which would make him a full professor. 8 00:00:44,087 --> 00:00:45,042 In this way, 9 00:00:45,247 --> 00:00:48,080 with his modest earnings, he lives a half-life, 10 00:00:48,247 --> 00:00:51,159 waiting to begin what he might call his "life as a man". 11 00:00:55,927 --> 00:00:57,645 Paul lives with his cousin Bob. 12 00:00:57,807 --> 00:01:00,799 For ten years, he's been seeing the same girl, Esther. 13 00:01:01,247 --> 00:01:03,761 They don't get along. For almost ten years 14 00:01:03,967 --> 00:01:05,923 they've been trying to break up. 15 00:01:06,847 --> 00:01:09,600 For two years, Paul's been seeing another girl. 16 00:01:09,767 --> 00:01:12,645 But she happens to be his best friend's girlfriend. 17 00:01:12,807 --> 00:01:16,197 Paul considers it impossible to steal someone else's girl. 18 00:01:16,367 --> 00:01:17,846 This is where his problems begin. 19 00:02:08,087 --> 00:02:10,920 - Who's the great office for? - A new teacher. 20 00:02:11,167 --> 00:02:13,078 No way! Who? 21 00:02:13,247 --> 00:02:15,636 I don't know. It's on here. 22 00:02:18,847 --> 00:02:21,680 Chairman, Epistemology Department Mr. Rabier 23 00:02:30,887 --> 00:02:35,802 Ma vie sexuelle (Paul Dedalus'journey) 24 00:03:35,887 --> 00:03:39,038 Yesterday I remembered the first time I started a novel. 25 00:03:40,407 --> 00:03:43,160 It was a Sunday afternoon at my grandparents' house. 26 00:03:43,407 --> 00:03:46,001 I was 10... maybe 11. 27 00:03:48,127 --> 00:03:50,925 Because we'd just visited Bruges with my parents, 28 00:03:51,087 --> 00:03:53,601 my brother, my sister and I were playing "Venice". 29 00:03:55,607 --> 00:03:58,280 I can remember a window looking out on a brick wall, 30 00:03:58,447 --> 00:04:01,519 Granny's kitchen table... It's all very precise. 31 00:04:03,087 --> 00:04:07,000 I wanted to write a Stevenson-like adventure story. I felt like 32 00:04:07,247 --> 00:04:09,681 doing it as a fake autobiography. 33 00:04:09,967 --> 00:04:12,686 I don't know why, but I felt it would be better, 34 00:04:12,927 --> 00:04:15,725 more believable, if it was based on my real life. 35 00:04:17,127 --> 00:04:20,403 I don't know what I intended: Pirates and treasures, no doubt. 36 00:04:20,567 --> 00:04:22,364 But to imagine these adventures, 37 00:04:22,567 --> 00:04:24,285 I had to wring the neck 38 00:04:24,527 --> 00:04:27,564 of real life. That is, to write my imaginary life, 39 00:04:27,727 --> 00:04:30,321 I had to start by a critique of my real one. 40 00:04:31,567 --> 00:04:33,842 That's why I started with my own story. 41 00:04:34,007 --> 00:04:36,441 It was a form of... revenge. 42 00:04:37,087 --> 00:04:38,600 My literary tenacity 43 00:04:38,807 --> 00:04:42,595 couldn't have lasted more than ten lines, probably not even five. 44 00:04:42,807 --> 00:04:44,798 I abandoned my "book" 45 00:04:44,967 --> 00:04:47,401 to go play with my brother and sister. 46 00:04:50,287 --> 00:04:52,755 It must have been something like: 47 00:04:52,927 --> 00:04:55,839 "I'm 10 years old and was born in the provinces. 48 00:04:56,087 --> 00:04:59,966 "Judging by my parents, who'd have guessed my incredible destiny? 49 00:05:01,647 --> 00:05:05,959 "I spent my youth living in infinite terror. 50 00:05:06,167 --> 00:05:08,442 "My father, an honest bourgeois..." 51 00:05:08,767 --> 00:05:11,406 No: "a craven bourgeois, cringed at his own shadow 52 00:05:11,567 --> 00:05:15,196 and was relieved to see how every bleak day repeated itself. 53 00:05:15,527 --> 00:05:17,324 "That gloomy house suffocated me. 54 00:05:17,487 --> 00:05:20,320 "On those windy nights, everyone was in his room 55 00:05:20,487 --> 00:05:23,047 "trembling, shaking like leaves. 56 00:05:23,207 --> 00:05:25,846 "But I was trembling with joy. 57 00:05:27,167 --> 00:05:30,398 "I prayed that disaster would strike and wake us all. 58 00:05:30,567 --> 00:05:34,446 "I desired what my parents feared: Adventure!" 59 00:05:34,807 --> 00:05:38,243 It was just a beginning. I didn't know how to continue. 60 00:05:39,127 --> 00:05:41,163 Then I went off and played. 61 00:05:41,447 --> 00:05:44,086 My mother found what I'd written 62 00:05:44,367 --> 00:05:46,562 while I was playing elsewhere. 63 00:05:47,127 --> 00:05:50,915 She read it, of course. Our privacy meant nothing to her. 64 00:05:51,767 --> 00:05:53,564 Soon after, she called for me. 65 00:05:54,167 --> 00:05:56,044 It was in the dining room. 66 00:05:56,367 --> 00:05:59,916 My father was sitting. My mother was standing, shouting. 67 00:06:00,487 --> 00:06:03,559 My grandparents may also have been there, embarrassed. 68 00:06:05,687 --> 00:06:08,406 Then she started reading my story out loud. 69 00:06:10,087 --> 00:06:12,317 It was so embarrassing. 70 00:06:16,327 --> 00:06:18,397 She asked for an explanation. 71 00:06:18,567 --> 00:06:21,081 Why did I write bad things about my father? 72 00:06:21,287 --> 00:06:23,676 Why did I think he was a coward? 73 00:06:23,887 --> 00:06:28,085 Why did I find him craven? Did I find him submissive too? 74 00:06:28,287 --> 00:06:29,322 I denied it all. 75 00:06:29,567 --> 00:06:31,762 It was only the beginning of a book. 76 00:06:33,047 --> 00:06:35,003 She hadn't read the rest of it. 77 00:06:35,167 --> 00:06:37,920 I didn't know what to say, but she kept insisting. 78 00:06:39,327 --> 00:06:41,716 My father tried to make her stop. 79 00:06:41,887 --> 00:06:43,923 He smiled at me, as if to say: 80 00:06:44,087 --> 00:06:46,362 "Now you see why my life isn't a novel. 81 00:06:46,527 --> 00:06:48,324 "Because of this woman." 82 00:06:48,487 --> 00:06:51,604 Except that I hadn't chosen her - she was my mother. 83 00:06:56,167 --> 00:06:58,920 She kept on at it for half an hour. 84 00:06:59,887 --> 00:07:02,720 "So your father's fabric-dying business 85 00:07:02,887 --> 00:07:04,718 isn't heroic enough for you?" 86 00:07:05,407 --> 00:07:08,285 But now I like to think 87 00:07:08,487 --> 00:07:12,400 that my father liked this in some bitter way. 88 00:07:12,967 --> 00:07:15,720 I like to think we were somehow drawn together 89 00:07:16,647 --> 00:07:19,115 by that stupid piece of paper. 90 00:07:19,647 --> 00:07:22,400 It was lousy. I realized, 91 00:07:22,607 --> 00:07:25,246 as my mother read it aloud, just how lousy it was. 92 00:07:25,407 --> 00:07:27,682 But maybe it helped him. Unintentionally, 93 00:07:27,887 --> 00:07:31,562 maybe I did for him what he never dared do himself: 94 00:07:31,847 --> 00:07:35,317 I denounced that unending crusade of castration 95 00:07:36,047 --> 00:07:38,322 which my mother was waging against him. 96 00:07:39,047 --> 00:07:42,756 My mother, always hand in hand with the ways of the world. 97 00:07:43,087 --> 00:07:46,477 My father, so alone in his adolescent desires, 98 00:07:46,647 --> 00:07:48,956 so out of touch with reality. 99 00:07:49,127 --> 00:07:51,595 So out of touch that it makes me angry! 100 00:07:53,007 --> 00:07:54,804 If my father did smile, 101 00:07:56,287 --> 00:07:58,721 it was his way of asking a silent question. 102 00:07:58,887 --> 00:08:01,447 Not to me, but to my mother - 103 00:08:02,487 --> 00:08:04,398 "How can I enjoy my life with you 104 00:08:04,567 --> 00:08:06,842 "when a child can see how horrible it is? 105 00:08:07,047 --> 00:08:09,800 "How can you be so sure about what makes me happy 106 00:08:09,967 --> 00:08:12,356 "when my son can see what my life really is: 107 00:08:12,567 --> 00:08:15,604 "Constant submission to the female order of things." 108 00:08:15,807 --> 00:08:17,365 I'd like to tell him 109 00:08:17,527 --> 00:08:19,916 I couldn't write the story of a man his age 110 00:08:20,087 --> 00:08:22,521 who has all sorts of adventures and escapades. 111 00:08:22,927 --> 00:08:25,441 Stupidly, I wanted to bail myself out first. 112 00:08:26,087 --> 00:08:27,964 I'd forgotten that the price to pay 113 00:08:28,127 --> 00:08:30,436 was his dishonor. And I can't live 114 00:08:30,647 --> 00:08:32,877 with that weight on my shoulders. 115 00:08:33,767 --> 00:08:34,882 Not bad... 116 00:08:35,087 --> 00:08:36,600 But it's horrible. 117 00:08:36,767 --> 00:08:38,678 That's why I told it. 118 00:08:39,247 --> 00:08:40,919 Now I feel ashamed. 119 00:08:41,287 --> 00:08:43,403 Maybe it was too long. 120 00:08:43,567 --> 00:08:45,797 Are they coming to Jean-Jacques' place? 121 00:08:45,967 --> 00:08:47,844 - What do you say? - You want to come? 122 00:08:48,087 --> 00:08:51,204 We can eat there and go to the party after. 123 00:08:51,367 --> 00:08:52,846 But I don't know them. 124 00:08:53,047 --> 00:08:54,162 He's her brother. 125 00:08:54,407 --> 00:08:56,602 And it's New Year's Eve. Isn't it okay? 126 00:08:56,767 --> 00:08:57,916 I'll call Valerie. 127 00:09:01,647 --> 00:09:03,797 Sylvia had a job interview today. 128 00:09:04,047 --> 00:09:05,924 Your stories embarrass everyone. 129 00:09:06,087 --> 00:09:08,442 No, it was very instructive. 130 00:09:09,407 --> 00:09:11,523 I think your mother was terrible. 131 00:09:11,687 --> 00:09:13,917 His mother was a bitch. Like mine. 132 00:09:14,127 --> 00:09:15,765 The Bad-Ass Sisters. 133 00:09:16,007 --> 00:09:19,124 Now you tell me something shameful about your parents. 134 00:09:20,407 --> 00:09:22,079 You all seem so classy. 135 00:09:22,247 --> 00:09:24,807 I feel I'm the only one with a shameful memory. 136 00:09:25,327 --> 00:09:27,363 I shared it right away 137 00:09:27,527 --> 00:09:29,722 so you wouldn't find it out behind my back. 138 00:09:29,927 --> 00:09:32,361 I prefer to be master of my fall. 139 00:09:32,607 --> 00:09:34,837 I can calculate where I'll land. 140 00:09:35,087 --> 00:09:36,839 Paul's scared of a bad fall. 141 00:10:10,047 --> 00:10:12,003 Are you sorry you invited me now? 142 00:10:12,167 --> 00:10:12,917 Real sorry. 143 00:10:13,527 --> 00:10:15,279 So they're your friends. 144 00:10:16,047 --> 00:10:17,878 Bob's here. 145 00:10:18,247 --> 00:10:19,885 Are you ashamed of me? 146 00:10:20,047 --> 00:10:22,481 You're incredibly late. It's annoying. 147 00:10:22,847 --> 00:10:25,566 I had to make myself up... like a whore. 148 00:10:25,847 --> 00:10:27,280 Gorgeous. 149 00:10:31,527 --> 00:10:34,883 - Didn't you and Esther break up? - We're not really together. 150 00:10:35,047 --> 00:10:37,515 I know you don't believe me anymore... 151 00:10:37,727 --> 00:10:39,843 Esther's not bad. 152 00:10:40,007 --> 00:10:41,838 Are you seeing someone else? 153 00:10:42,007 --> 00:10:42,757 What is it? 154 00:10:42,927 --> 00:10:45,395 I don't know. I need to work. We broke up. 155 00:10:45,567 --> 00:10:47,319 Now we're back together. It sucks. 156 00:10:47,487 --> 00:10:50,718 Shit, it's New Year's Eve and I'm with Esther. 157 00:10:51,847 --> 00:10:53,519 Paul admires Nathan. 158 00:10:53,687 --> 00:10:56,520 He does so in a way that excludes envy. 159 00:10:57,167 --> 00:10:58,998 He likes having a friend to admire. 160 00:10:59,167 --> 00:11:02,159 Nathan's a rock Paul can rest on when he's tired. 161 00:11:02,607 --> 00:11:04,677 This admiration without rivalry 162 00:11:04,847 --> 00:11:07,964 makes them seem aloof from each other, if not reserved. 163 00:11:08,127 --> 00:11:10,641 Nathan is the only person with whom Paul is reserved. 164 00:11:10,807 --> 00:11:12,559 Each has his own territory, 165 00:11:12,727 --> 00:11:15,241 his own skills which the other acknowledges. 166 00:11:15,407 --> 00:11:18,558 They keep things professional, revealing their intimacy 167 00:11:18,727 --> 00:11:21,525 only once assured that there is no danger. 168 00:11:21,887 --> 00:11:25,516 They share an "a-intimacy" which allows them 169 00:11:25,687 --> 00:11:27,917 to play-act at mutual confessions. 170 00:11:28,087 --> 00:11:30,555 Whatever they tell each other, 171 00:11:30,727 --> 00:11:33,366 the glue of proximity can never spoil 172 00:11:33,527 --> 00:11:35,757 this harmonious "a-intimacy". 173 00:11:35,967 --> 00:11:38,083 What does Paul expect from Nathan? 174 00:11:38,247 --> 00:11:41,683 This impression of an unhysterical friendship 175 00:11:41,967 --> 00:11:44,765 that he's always wanted but never thought he deserved. 176 00:11:44,927 --> 00:11:48,044 What Paul wants, and what he's so thrilled to receive, 177 00:11:48,287 --> 00:11:50,278 is to feel worthy of his esteem. 178 00:12:02,327 --> 00:12:04,682 Nathan remarks with kindly indifference 179 00:12:04,847 --> 00:12:06,838 how Paul thinks of him with respect. 180 00:12:09,727 --> 00:12:13,197 Paul feels it is his duty to "think" his friends. 181 00:12:13,607 --> 00:12:17,122 For him, thinking them is a way of caring for them. 182 00:12:18,327 --> 00:12:22,764 He believes that his positive thoughts protect his friends from danger. 183 00:12:23,567 --> 00:12:27,003 If he stopped thinking, he'd see that his friends get on fine. 184 00:12:27,167 --> 00:12:31,240 But to "stop thinking" is exactly what he'll never be able to do. 185 00:12:33,487 --> 00:12:35,318 Eventually, all of Paul's friends 186 00:12:35,487 --> 00:12:38,718 surrender to the loving discourse in which he envelops them. 187 00:12:39,487 --> 00:12:42,843 Only Nathan resists the charm of the image that Paul reflects. 188 00:12:49,007 --> 00:12:53,319 Paul is trying to tell Nathan what he learned that afternoon. 189 00:12:53,647 --> 00:12:57,083 Frederic Rabier is going to teach at their university. 190 00:12:57,287 --> 00:12:59,243 A former graduate school classmate, 191 00:12:59,407 --> 00:13:02,763 Rabier fell in love with the portrait Paul had drawn of him. 192 00:13:03,127 --> 00:13:06,085 In their third year, their friendship ended abruptly. 193 00:13:16,447 --> 00:13:18,165 - It's me. - Hi, you. 194 00:13:18,567 --> 00:13:20,080 Hey, buddies. 195 00:13:20,567 --> 00:13:21,841 Did I say something weird? 196 00:13:28,367 --> 00:13:29,880 So, J-J... 197 00:13:30,047 --> 00:13:32,800 you know Paul. Esther. 198 00:13:32,967 --> 00:13:34,878 Bob, Paul's cousin. 199 00:13:35,247 --> 00:13:36,965 And... I'm sorry. 200 00:13:37,447 --> 00:13:38,880 Patricia. 201 00:13:39,687 --> 00:13:41,040 Come in. 202 00:13:58,367 --> 00:14:00,403 Sylvia... Are you okay? 203 00:14:21,287 --> 00:14:23,198 Is she your new girlfriend? 204 00:14:24,887 --> 00:14:26,798 But I don't like her. 205 00:14:27,767 --> 00:14:31,043 She's not bad. Have you seen her behind? 206 00:14:32,687 --> 00:14:34,837 Her ass is to die for! 207 00:14:35,327 --> 00:14:37,079 I prefer Maj Britt. 208 00:14:37,447 --> 00:14:40,883 - Still, she's got some ass! - Control yourself. 209 00:14:41,167 --> 00:14:43,840 - I'm motivating you. - Can't you be more inspiring? 210 00:14:44,047 --> 00:14:45,446 Quote someone. 211 00:14:45,607 --> 00:14:49,759 "Is anything more sparkling, more dizzying, than the possible?" 212 00:14:51,207 --> 00:14:54,040 - Not bad. - Learn from it. 213 00:14:55,607 --> 00:14:58,405 - Who said it? - Soren Kierkegaard. 214 00:14:58,567 --> 00:15:00,842 He was Maj Britt's great-great-uncle. 215 00:15:01,407 --> 00:15:05,161 I swear. Maj Britt Kellgren is his great-great-niece! 216 00:15:05,367 --> 00:15:06,880 Excuse me. How is she? 217 00:15:07,047 --> 00:15:09,766 Great. She hasn't called since we slept together. 218 00:15:09,927 --> 00:15:11,758 I wish I could forget her. 219 00:15:15,567 --> 00:15:17,558 I was saying I don't deserve you. 220 00:15:17,727 --> 00:15:20,685 I agreed. You're much too good for him. 221 00:15:20,847 --> 00:15:22,917 You're all I ever dreamt of. 222 00:15:24,447 --> 00:15:27,917 Imagine a girl saying that she dreams of you! 223 00:15:28,327 --> 00:15:30,761 Are you stupid? Marry her on the spot! 224 00:15:30,927 --> 00:15:33,646 No, she's a great find. 225 00:15:33,807 --> 00:15:36,162 I swear. Hold on to her. 226 00:15:36,407 --> 00:15:39,046 Your girlfriend is fucking gorgeous! 227 00:15:39,207 --> 00:15:40,356 Cut it out! 228 00:16:15,687 --> 00:16:17,962 I'll take this in. 229 00:16:20,687 --> 00:16:22,405 Let me through. 230 00:16:25,527 --> 00:16:27,199 I'm a friend of... 231 00:16:27,367 --> 00:16:29,085 Yeah, I know. 232 00:16:29,727 --> 00:16:32,241 - Can I help? - No, I'm fine. 233 00:16:32,407 --> 00:16:35,240 Come on, I feel like looking useful. 234 00:16:36,847 --> 00:16:40,317 Your sister-in-law is looking daggers at me. 235 00:16:40,487 --> 00:16:42,478 I'm afraid to go in there. 236 00:16:45,567 --> 00:16:47,922 I'll feel better if I'm carrying something. 237 00:16:48,087 --> 00:16:50,647 She's acting herself. You know her. 238 00:16:51,767 --> 00:16:53,598 No. I really don't. 239 00:16:53,767 --> 00:16:55,883 I've seen her a few times with Nathan. 240 00:16:56,127 --> 00:16:58,846 I'm using real silver, so no stealing! 241 00:16:59,727 --> 00:17:02,241 It's weird having everyone here. 242 00:17:02,407 --> 00:17:03,726 Are we imposing? 243 00:17:03,927 --> 00:17:05,918 Are there too many of us? 244 00:17:06,087 --> 00:17:07,725 We move around as a tribe. 245 00:17:07,887 --> 00:17:10,355 I meant it's like a grown-up dinner. 246 00:17:10,807 --> 00:17:12,445 I don't know. 247 00:17:14,767 --> 00:17:16,997 We're very dignified. 248 00:17:19,767 --> 00:17:21,439 My ring. 249 00:17:28,167 --> 00:17:29,805 - Now? - Is it too cold out? 250 00:17:29,967 --> 00:17:31,958 - No, it's okay. - Sorry. 251 00:17:32,127 --> 00:17:34,083 - Are you bored? - Not at all. 252 00:17:55,487 --> 00:17:57,762 How about a fire, buddies? 253 00:18:06,807 --> 00:18:09,082 What's this "buddies" crap? Is he angry? 254 00:18:09,247 --> 00:18:12,478 No, he likes us a lot. Not so much me, but he likes you. 255 00:18:12,647 --> 00:18:14,877 He's trying to be funny. 256 00:18:15,527 --> 00:18:18,724 Maybe he's just normal. We're abnormal. 257 00:18:18,927 --> 00:18:20,485 We don't understand. 258 00:18:20,647 --> 00:18:22,956 Calling us "buddies" is normal, isn't it? 259 00:18:23,127 --> 00:18:25,197 Sometimes Nathan talks that way. 260 00:18:26,607 --> 00:18:28,802 It makes me very uncomfortable. 261 00:18:28,967 --> 00:18:31,003 When in Rome, do as the Romans do. 262 00:18:31,167 --> 00:18:34,443 - He's no Roman. - He is, in his way. 263 00:18:34,887 --> 00:18:37,196 "Buddies" sounds Roman to me. 264 00:18:42,807 --> 00:18:45,002 Where does your boyfriend teach? 265 00:18:45,287 --> 00:18:47,198 Saint Denis or Nanterre? 266 00:18:47,807 --> 00:18:50,799 Saint Denis or Nanterre. One or the other. 267 00:18:51,007 --> 00:18:53,567 I can never remember which one. 268 00:18:53,727 --> 00:18:55,638 Is he assistant or associate? 269 00:18:55,807 --> 00:18:58,844 If he did a doctorate, then he's an associate professor. 270 00:18:59,007 --> 00:19:00,804 What's his doctorate on? 271 00:19:01,287 --> 00:19:04,279 - You don't know? - You never asked? 272 00:19:04,487 --> 00:19:06,523 Why should I bother him? 273 00:19:06,687 --> 00:19:09,042 And he keeps changing his mind. 274 00:19:09,887 --> 00:19:12,162 I don't know. Is that awful? 275 00:19:28,727 --> 00:19:30,285 Let's go. 276 00:19:44,007 --> 00:19:45,406 Aren't you coming? 277 00:19:46,007 --> 00:19:48,123 - She wants to. - It's late. 278 00:19:48,287 --> 00:19:49,242 Come on... 279 00:19:49,687 --> 00:19:52,838 She has work to finish. I know, it's too bad. 280 00:20:06,967 --> 00:20:09,003 She invited us to Sao Paulo. 281 00:20:09,167 --> 00:20:10,998 You want to go to Sao Paulo? 282 00:20:11,167 --> 00:20:12,805 Yeah, why not? 283 00:20:31,007 --> 00:20:32,963 Enough. 284 00:20:33,727 --> 00:20:35,843 I want to go. 285 00:21:10,247 --> 00:21:12,044 You're really something. 286 00:21:12,207 --> 00:21:14,880 Seeing you hit on Jean-Jacques was so embarrassing. 287 00:21:15,047 --> 00:21:16,560 You hit on everyone. 288 00:21:16,727 --> 00:21:19,321 Are you starting again? You're such a pain! 289 00:21:19,487 --> 00:21:21,955 Esther, can't you just be friendly? 290 00:21:22,127 --> 00:21:23,276 But I am friendly. 291 00:21:23,447 --> 00:21:26,962 Just friendly. No need to let them lift your skirt. 292 00:21:27,447 --> 00:21:30,245 Every time you meet someone, you pounce on him. 293 00:21:30,527 --> 00:21:33,041 - Then you hang around his place. - Bullshit! 294 00:21:33,207 --> 00:21:35,323 What about Marc Bensayag? 295 00:21:35,967 --> 00:21:37,525 We went to his place once. 296 00:21:37,687 --> 00:21:39,803 Don't bring that up again! 297 00:21:39,967 --> 00:21:41,559 So what happened? 298 00:21:42,567 --> 00:21:45,365 I went there one night, like I said on the phone. 299 00:21:45,567 --> 00:21:48,286 I didn't do anything funny with anyone. 300 00:21:48,607 --> 00:21:50,802 Yeah, right... I was in Spain, 301 00:21:50,967 --> 00:21:54,164 and you wander in at 6 a. m. I was calling all night long. 302 00:21:54,487 --> 00:21:58,446 Jesus, for once you were dying to talk to me! 303 00:22:00,407 --> 00:22:02,841 - Does he have his eye on you? - Paul? 304 00:22:03,087 --> 00:22:05,555 Why can't you stand him? 305 00:22:06,207 --> 00:22:08,721 What do you mean? I don't care about him. 306 00:22:08,887 --> 00:22:10,525 What do I know? 307 00:22:10,687 --> 00:22:13,759 You keep shooting him down. 308 00:22:14,607 --> 00:22:16,996 - I wonder why. - Because he's a pain. 309 00:22:17,287 --> 00:22:20,438 My brother's unhappy, but funny. Bob is funny too. 310 00:22:20,687 --> 00:22:23,281 But Paul's a pain. He's pretentious. 311 00:22:23,687 --> 00:22:26,201 He can't even finish his doctorate. 312 00:22:26,367 --> 00:22:28,085 Has he finished it? 313 00:22:28,247 --> 00:22:30,522 How would you know? And that's hardly a crime. 314 00:22:30,687 --> 00:22:34,157 Not when there's a good reason. But he's just vain. 315 00:22:34,327 --> 00:22:36,079 He's afraid of failure. 316 00:22:36,607 --> 00:22:39,758 I'm allowed to stay out late. Don't start... 317 00:22:39,927 --> 00:22:42,487 Sorry. Forget I even mentioned it. 318 00:22:42,927 --> 00:22:46,397 It's just that you didn't know Marc Bensayag from Adam. 319 00:22:47,247 --> 00:22:48,396 I introduced you. 320 00:22:50,127 --> 00:22:52,516 We spent a nice afternoon, didn't we? 321 00:22:53,607 --> 00:22:57,156 Two days later, I was in Spain and you spent the night at his place. 322 00:22:57,527 --> 00:23:00,485 I'm not saying you cheated on me. It's just annoying. 323 00:23:00,847 --> 00:23:04,078 For Marc too. 6 a. m. Is late. 324 00:23:04,607 --> 00:23:06,120 Did he say so? 325 00:23:06,287 --> 00:23:08,642 No, we never talked about it. 326 00:23:08,807 --> 00:23:10,479 It's just annoying. 327 00:23:11,047 --> 00:23:12,685 You're awful. 328 00:23:12,847 --> 00:23:14,599 No, far from it. 329 00:23:15,167 --> 00:23:17,044 Jean-Jacques lifted up your skirt. 330 00:23:17,247 --> 00:23:19,203 - He was drunk. - But it's a drag. 331 00:23:19,367 --> 00:23:21,835 He hikes up your skirt, you get stoned. 332 00:23:22,007 --> 00:23:23,804 For the first time in years! 333 00:23:23,967 --> 00:23:25,719 That's what's annoying! 334 00:23:26,007 --> 00:23:29,283 I don't care if you smoke. Then it would have been normal. 335 00:23:29,647 --> 00:23:32,639 But you never smoke. You didn't know Jean-Jacques 336 00:23:32,887 --> 00:23:35,560 before tonight. You got high like two kids! 337 00:23:39,367 --> 00:23:41,801 When I walked in, he was hitting on you. 338 00:23:41,967 --> 00:23:44,606 - We were talking. - It freaks me out! 339 00:23:45,247 --> 00:23:47,078 Think about his wife! 340 00:23:47,327 --> 00:23:48,396 She's a dumb bitch. 341 00:23:48,567 --> 00:23:51,206 No, she isn't. And we were her guests. 342 00:23:51,887 --> 00:23:54,321 And when the Brazilian sluts started dancing, 343 00:23:54,487 --> 00:23:56,318 you had to chat them up. 344 00:23:56,487 --> 00:23:59,524 Now I tried picking up the Brazilians! 345 00:23:59,767 --> 00:24:01,519 No, but can't you choose? 346 00:24:01,687 --> 00:24:03,917 Couldn't you see how lame they were? 347 00:24:04,087 --> 00:24:07,079 Think about Scharfman and Sylvia. It's embarrassing. 348 00:24:07,247 --> 00:24:09,363 You're so damned vain! 349 00:24:09,527 --> 00:24:12,644 Are you ashamed? I don't give a shit about your friends! 350 00:24:12,807 --> 00:24:15,196 I know. It doesn't make me happy. 351 00:24:15,367 --> 00:24:18,200 Besides, they're no friends. You never see them. 352 00:24:18,447 --> 00:24:21,564 Bob agreed with me. I wasn't sure, so I asked him. 353 00:24:21,887 --> 00:24:23,878 I thought maybe I was overreacting. 354 00:24:24,047 --> 00:24:25,560 I can see you two. 355 00:24:25,727 --> 00:24:28,161 I bet Bob said: "Look at that slut." 356 00:24:28,327 --> 00:24:31,558 No, it was just awful. I had an awful time. 357 00:24:32,007 --> 00:24:34,157 When I'm with you, it's the worst. 358 00:24:34,327 --> 00:24:36,477 - You don't love me anymore? - I do. 359 00:24:36,727 --> 00:24:39,605 When we're alone, it's fine. But we have no fucking life. 360 00:24:39,807 --> 00:24:42,002 Everyone else gets along well. 361 00:24:42,167 --> 00:24:43,964 We have nothing doing together. 362 00:24:44,207 --> 00:24:47,279 When you talk, I want to strangle you. You're the worst. 363 00:24:47,527 --> 00:24:49,324 We don't get along. 364 00:24:49,487 --> 00:24:52,638 One thing I know is that if we're together, 365 00:24:54,807 --> 00:24:56,877 it's because I love you a lot. 366 00:24:57,367 --> 00:24:59,517 You're an incredibly lovable person. 367 00:25:00,727 --> 00:25:04,083 But life has favored others more than us. 368 00:25:04,567 --> 00:25:07,639 One day, it'll end, because we can't stop living. 369 00:25:07,807 --> 00:25:10,116 We can't love each other if life's against us. 370 00:25:10,847 --> 00:25:12,724 It'll be sad. 371 00:25:13,287 --> 00:25:15,721 The two of us were better than the others. 372 00:25:15,887 --> 00:25:18,879 Our love is worth it. Theirs is trivial. 373 00:25:20,647 --> 00:25:22,239 Do you think we're in love? 374 00:25:22,407 --> 00:25:24,204 I do. Amazing, isn't it? 375 00:25:32,327 --> 00:25:34,318 You like Sylvia? 376 00:25:34,727 --> 00:25:36,558 Lay off her. 377 00:25:37,727 --> 00:25:39,877 You once went out with her? 378 00:25:44,007 --> 00:25:45,998 She's not bad. 379 00:25:48,087 --> 00:25:50,157 She means a lot to you? 380 00:25:51,207 --> 00:25:52,959 Are you seeing her? 381 00:25:53,207 --> 00:25:55,437 No, she's with Nathan. 382 00:25:55,607 --> 00:25:57,518 I like her, though. 383 00:25:58,167 --> 00:26:00,078 Isn't she really pretty? 384 00:26:00,607 --> 00:26:02,518 Yeah, poor schmuck. 385 00:26:03,767 --> 00:26:05,723 Nathan's not bad either. 386 00:26:06,327 --> 00:26:07,760 Nathan's my friend. 387 00:26:07,927 --> 00:26:09,963 Your friends are pretty nice. 388 00:26:11,927 --> 00:26:14,600 I'd be proud if he were my friend. 389 00:26:14,887 --> 00:26:16,286 But I'm not sure he is. 390 00:26:16,447 --> 00:26:19,166 You don't trust anyone. 391 00:26:22,447 --> 00:26:24,244 When is your translation due? 392 00:26:24,407 --> 00:26:26,637 Tomorrow. I have to set the alarm. 393 00:26:26,807 --> 00:26:28,525 You haven't finished it? 394 00:26:28,687 --> 00:26:32,316 I don't believe it. Do you like what you've done so far? 395 00:26:32,527 --> 00:26:35,803 I don't know. I worked hard, but I don't think he'll like it. 396 00:26:36,047 --> 00:26:37,765 You want me to have a look? 397 00:26:38,327 --> 00:26:39,919 How many pages is it? 398 00:26:40,087 --> 00:26:41,156 Three. 399 00:26:41,447 --> 00:26:42,800 I won't do it at 6 a. m. 400 00:26:42,967 --> 00:26:45,435 Not now. It's too late. 401 00:26:45,607 --> 00:26:47,916 I can't work now. It's too late for me. 402 00:26:48,247 --> 00:26:50,966 It's never too late. 403 00:26:51,247 --> 00:26:53,886 I'm happy to read you. Where is it? 404 00:26:55,647 --> 00:26:57,000 Where? 405 00:26:58,007 --> 00:27:01,363 He's such a prick to meet you on January 1st! 406 00:27:01,567 --> 00:27:04,843 I got stuff wrong in Chapter Two, 407 00:27:05,007 --> 00:27:08,204 when he talks about Hegel. I've never studied Hegel. 408 00:27:08,367 --> 00:27:11,086 I haven't either, and I don't speak English. 409 00:27:11,287 --> 00:27:13,403 Poor Paul. So unlucky... 410 00:27:13,567 --> 00:27:14,841 Sleep! 411 00:27:15,527 --> 00:27:17,438 I'm lucky as hell. 412 00:27:17,927 --> 00:27:19,883 - I love you. - Me too. 413 00:27:20,087 --> 00:27:21,520 Pain in the ass! 414 00:28:21,447 --> 00:28:23,438 What a catastrophe! 415 00:28:24,527 --> 00:28:27,564 This is terrible! He's a colleague. 416 00:28:27,727 --> 00:28:29,604 How awful! 417 00:28:35,087 --> 00:28:37,476 What are you doing at the pool? 418 00:28:37,647 --> 00:28:39,205 Who are you to ask? 419 00:28:40,207 --> 00:28:42,767 This is really embarrassing. 420 00:28:43,047 --> 00:28:45,038 It's no fun for me either. 421 00:28:45,367 --> 00:28:47,403 Seeing you in a swimsuit is painful. 422 00:28:47,567 --> 00:28:48,317 I'll say! 423 00:28:48,927 --> 00:28:51,600 I'll never come again! You did it on purpose! 424 00:28:51,767 --> 00:28:53,962 No, I'll stop coming. 425 00:28:54,167 --> 00:28:56,840 I hate it here. I just pretend to enjoy it. 426 00:28:58,407 --> 00:29:00,602 This is Sylvia. Have you met? 427 00:29:04,847 --> 00:29:06,166 Now you have. 428 00:29:06,927 --> 00:29:09,680 You've ruined my day now. 429 00:29:09,847 --> 00:29:11,758 Fortunately, I have to go to work. 430 00:29:11,927 --> 00:29:14,282 I'm going too. My stuff is over there. 431 00:29:14,527 --> 00:29:15,926 I'll get my towel. 432 00:29:16,087 --> 00:29:18,237 I hope you don't want to shower with me. 433 00:29:18,407 --> 00:29:20,682 You've already seen me in a bathing suit. 434 00:29:20,847 --> 00:29:22,326 Don't worry. 435 00:29:22,487 --> 00:29:25,445 Look after Sylvia. I have a class... 436 00:29:25,807 --> 00:29:27,957 in 10 minutes. I'm off. 437 00:29:32,807 --> 00:29:35,605 I won't say it was a pleasure, because it wasn't. 438 00:29:36,287 --> 00:29:38,881 - It won't happen again. - Okay. 439 00:29:46,447 --> 00:29:48,597 We were in graduate school together. 440 00:29:48,767 --> 00:29:50,166 I know. 441 00:29:54,327 --> 00:29:56,204 It's a nice day. 442 00:30:01,807 --> 00:30:03,286 Shall we go? 443 00:30:03,967 --> 00:30:06,037 My stuff is over there. 444 00:30:08,367 --> 00:30:10,437 Do you have your key? I have mine. 445 00:30:10,607 --> 00:30:14,236 I'm neurotic about taking showers with other guys. 446 00:30:14,407 --> 00:30:16,762 So I walk through without showering. 447 00:30:17,327 --> 00:30:20,922 If you want, you can pick me up at the other end. 448 00:31:29,087 --> 00:31:30,645 I'm going. 449 00:31:33,807 --> 00:31:35,240 So long. 450 00:31:38,767 --> 00:31:40,246 Excuse me... 451 00:31:41,767 --> 00:31:43,997 Are you going out with Nathan? 452 00:31:44,967 --> 00:31:46,923 Yeah, sort of. 453 00:31:49,647 --> 00:31:51,319 What a shame. 454 00:31:52,887 --> 00:31:55,196 Anyway I don't know how to date a girl. 455 00:31:55,367 --> 00:31:57,562 You're with Nathan. I don't know you. 456 00:31:57,727 --> 00:31:59,399 So everything's fine. 457 00:32:03,007 --> 00:32:05,157 Maybe someday... 458 00:32:05,527 --> 00:32:08,360 I can give you a call. 459 00:32:12,167 --> 00:32:13,839 - It's sort of... - I'll write. 460 00:32:15,047 --> 00:32:16,275 Care of your parents. 461 00:32:16,687 --> 00:32:19,360 Care of my parents. 462 00:32:20,327 --> 00:32:21,521 I'll never get over 463 00:32:21,807 --> 00:32:23,638 knowing you. 464 00:32:44,207 --> 00:32:47,119 - Are they asleep? - I'll go see. Be right back. 465 00:32:59,847 --> 00:33:00,916 How was the party? 466 00:33:04,847 --> 00:33:05,836 What are you doing? 467 00:33:06,527 --> 00:33:08,165 It's for Esther. 468 00:33:09,847 --> 00:33:11,963 Did you see Sylvia? 469 00:33:13,367 --> 00:33:15,722 - She's great. - She sure is. 470 00:33:20,327 --> 00:33:21,316 Is she going to bed? 471 00:33:26,327 --> 00:33:28,124 Did it go well with Patricia? 472 00:33:28,567 --> 00:33:31,035 I don't care. I'm going to dump her. 473 00:33:32,287 --> 00:33:35,120 There's no reason to force myself. 474 00:33:35,687 --> 00:33:37,166 I'll tell her tomorrow 475 00:33:37,687 --> 00:33:39,245 or next week. 476 00:33:39,927 --> 00:33:41,246 No. 477 00:33:42,287 --> 00:33:43,197 What? 478 00:33:43,407 --> 00:33:45,682 - You can't dump her. - Why? 479 00:33:49,567 --> 00:33:51,205 What's wrong? 480 00:33:52,727 --> 00:33:54,160 Is it Esther? 481 00:34:00,607 --> 00:34:02,916 Patricia has a job, 482 00:34:03,447 --> 00:34:06,245 an apartment, everything. Esther has nothing. 483 00:34:06,407 --> 00:34:08,557 I want her to get into this school. 484 00:34:10,047 --> 00:34:12,607 You're a wicked liar. You'll never dump her. 485 00:34:12,767 --> 00:34:14,564 You've said so yourself. 486 00:34:19,207 --> 00:34:21,004 Esther's entrance exam is in May. 487 00:34:22,607 --> 00:34:24,325 You can't leave her before. 488 00:34:25,087 --> 00:34:28,762 If she doesn't get in, I'm screwed. If she does, it's over! 489 00:34:29,247 --> 00:34:30,839 I swear. 490 00:34:31,407 --> 00:34:33,318 We'll dump them together. 491 00:34:34,767 --> 00:34:36,280 Then I'll do it now. 492 00:34:38,047 --> 00:34:42,120 If you dump Patricia now, how can I... 493 00:34:45,407 --> 00:34:47,398 It'll look wicked fishy. 494 00:34:50,527 --> 00:34:52,836 We've been together for ten years. 495 00:34:53,407 --> 00:34:55,557 What about you and Patricia? 496 00:34:56,887 --> 00:34:58,366 Two months? 497 00:34:58,527 --> 00:35:01,325 She annoys you, but you can wait. 498 00:35:03,927 --> 00:35:05,599 I'm asking you to. 499 00:35:12,327 --> 00:35:13,476 You're a pain. 500 00:35:13,647 --> 00:35:16,525 In six months you can do as you please. 501 00:35:17,967 --> 00:35:20,435 You may wise up by May 26. 502 00:35:20,687 --> 00:35:22,439 You'll thank me. 503 00:35:54,047 --> 00:35:56,163 When will we get our papers back? 504 00:35:57,287 --> 00:35:59,482 I've almost finished correcting them. 505 00:36:00,167 --> 00:36:02,476 I don't want to do a sloppy job. 506 00:36:02,807 --> 00:36:05,162 Next week. I promise. 507 00:36:08,447 --> 00:36:11,200 - Were you friends with Rabier? - Yes. 508 00:36:11,927 --> 00:36:14,680 Yes and no. We went to graduate school together. 509 00:36:15,487 --> 00:36:18,081 I read an article you co-signed in "Commentaries". 510 00:36:18,367 --> 00:36:21,325 Is that still for sale? Shame they haven't burnt it. 511 00:36:21,487 --> 00:36:23,842 Frederic Rabier is coming to teach here. 512 00:36:24,007 --> 00:36:27,522 I found that out yesterday. That's great. 513 00:36:27,847 --> 00:36:29,963 Will he be teaching epistemology? 514 00:36:30,527 --> 00:36:32,961 What do you think of his latest book? 515 00:36:33,327 --> 00:36:35,966 I haven't read it. It's in my office. 516 00:36:36,127 --> 00:36:38,197 But I imagine it's excellent. 517 00:36:38,447 --> 00:36:40,165 When will we meet him? 518 00:36:40,367 --> 00:36:43,803 He's having a reception. That's all I know. 519 00:36:44,247 --> 00:36:46,761 I don't know. Soon, I hope. 520 00:37:46,327 --> 00:37:48,045 What's wrong? 521 00:37:57,127 --> 00:37:58,480 Hi, Auntie. 522 00:37:59,687 --> 00:38:01,405 You're freezing. 523 00:38:02,007 --> 00:38:03,156 Is Ivan here? 524 00:38:03,327 --> 00:38:06,285 Yes, and so is your sister. But my son is late as usual. 525 00:38:06,447 --> 00:38:08,165 That's Bob for you... 526 00:38:08,847 --> 00:38:10,326 How's Ivan? 527 00:38:10,607 --> 00:38:12,598 He was crying when he came. 528 00:38:13,807 --> 00:38:15,160 Go wake him up. 529 00:38:15,447 --> 00:38:16,846 He's in Bob's room? 530 00:38:17,007 --> 00:38:19,567 He wanted to take a nap before lunch. 531 00:38:46,527 --> 00:38:48,085 It's you. 532 00:38:49,487 --> 00:38:51,205 I heard you're sick. 533 00:38:52,087 --> 00:38:53,918 No, I'm fine. 534 00:38:54,407 --> 00:38:55,999 You don't look it. 535 00:38:57,047 --> 00:38:58,799 I said I'm fine. 536 00:39:00,047 --> 00:39:02,242 I'm afraid my life is useless. 537 00:39:03,087 --> 00:39:05,157 Remember when I learned Danish? 538 00:39:05,327 --> 00:39:07,887 We said I was thumbing my nose at the world. 539 00:39:08,047 --> 00:39:10,800 It was incredibly difficult, yet futile. 540 00:39:10,967 --> 00:39:13,162 A tiny, faraway country... 541 00:39:13,367 --> 00:39:15,437 It was totally useless. 542 00:39:15,607 --> 00:39:17,882 Then when I got into school, 543 00:39:18,047 --> 00:39:21,164 you said there was nothing more noble and useful 544 00:39:21,327 --> 00:39:23,557 than politics for drawing people together. 545 00:39:24,807 --> 00:39:25,956 It's useless. 546 00:39:26,207 --> 00:39:27,799 You're afraid of dying. 547 00:39:28,007 --> 00:39:30,885 No, I'm afraid of living for no reason. 548 00:39:31,247 --> 00:39:34,523 Of waking up one day and saying: "Why were you alive?" 549 00:39:34,767 --> 00:39:36,598 And it's too late. 550 00:39:36,767 --> 00:39:38,837 If you have problems, we can talk. 551 00:39:40,687 --> 00:39:43,326 I'm not the one who's going under. 552 00:39:44,647 --> 00:39:46,046 I feel saved. 553 00:39:46,527 --> 00:39:49,724 It's the opposite of a depression. It's an ascension. 554 00:39:51,727 --> 00:39:54,844 Something happened. I had a student named Juliette. 555 00:39:56,047 --> 00:39:58,083 Yesterday I took my car to the garage 556 00:39:58,327 --> 00:40:00,887 to be serviced: Oil change, brake pads... 557 00:40:03,007 --> 00:40:05,123 - So did Juliette. - Did what? 558 00:40:05,287 --> 00:40:07,517 She brought her car in too. 559 00:40:08,247 --> 00:40:11,045 What a place to pick up a girl! Then what? 560 00:40:11,647 --> 00:40:13,797 Then we sort of went out. 561 00:41:16,887 --> 00:41:19,196 As I watched her, I thought: 562 00:41:19,367 --> 00:41:22,006 "This girl dancing around in her underwear 563 00:41:22,167 --> 00:41:24,840 is the perfect image of the Holy Spirit." 564 00:41:26,487 --> 00:41:29,638 Remember the little flames of Pentecost after Easter? 565 00:41:30,967 --> 00:41:33,356 Pentecost is in May, remember? 566 00:41:33,527 --> 00:41:35,802 Christ ascends to Heaven, 567 00:41:35,967 --> 00:41:38,037 and above the heads of the Apostles 568 00:41:38,207 --> 00:41:40,323 are little dancing flames. 569 00:41:45,287 --> 00:41:47,801 It's the third era of God: His absence, 570 00:41:47,967 --> 00:41:49,958 which is now a time of joy. 571 00:41:50,167 --> 00:41:52,806 I liked seeing that flame in her. 572 00:41:56,967 --> 00:41:59,925 Then see her again. There's no reason to convert! 573 00:42:00,087 --> 00:42:02,840 See her again, screw her and it'll be great. 574 00:42:03,007 --> 00:42:05,441 Screwing the Pentecost can be fun! 575 00:42:05,607 --> 00:42:08,075 That's not it... 576 00:42:08,247 --> 00:42:10,602 I'm not going to marry her 577 00:42:10,767 --> 00:42:12,564 just because we use the same mechanic. 578 00:42:12,727 --> 00:42:14,240 Then don't see her again. 579 00:42:14,967 --> 00:42:17,003 It's her humanity that I love. 580 00:42:17,407 --> 00:42:18,760 What! 581 00:42:20,887 --> 00:42:23,276 Just come out and say she has a nice ass! 582 00:42:23,447 --> 00:42:25,677 No, her ass - and the rest of her - 583 00:42:25,847 --> 00:42:28,077 allows me to understand the Incarnation. 584 00:42:28,247 --> 00:42:32,035 We feel Christ's presence in His absence. We're filled with His spirit. 585 00:42:32,207 --> 00:42:35,677 Our flesh is redeemed. I keep crying, but I'm not sad. 586 00:42:36,567 --> 00:42:39,559 The Holy Spirit has given meaning to my life. 587 00:42:39,887 --> 00:42:42,355 You enjoyed screwing her. 588 00:42:42,567 --> 00:42:44,125 It's not just that. 589 00:42:44,327 --> 00:42:46,477 It's her humanity that I love. 590 00:42:46,767 --> 00:42:49,042 You're always in love. You're secular. 591 00:42:49,887 --> 00:42:52,242 What a prick. Now he wants to be a priest! 592 00:42:52,407 --> 00:42:54,477 - So what? - Are you a jerk? 593 00:42:54,647 --> 00:42:57,081 You hated it when I was a communist. 594 00:42:57,247 --> 00:42:58,646 Nothing I do is ever okay! 595 00:42:58,807 --> 00:43:00,240 I'll say, jerk! 596 00:43:00,407 --> 00:43:03,285 She's right. Ivan, when you're normal, 597 00:43:03,447 --> 00:43:05,961 you don't do something and its opposite. 598 00:43:06,247 --> 00:43:07,680 Ever hear of dialectics? 599 00:43:08,087 --> 00:43:11,124 Do you believe in the Virgin Mary? Answer honestly. 600 00:43:12,567 --> 00:43:14,159 - Yes. - Liar! 601 00:43:14,407 --> 00:43:15,283 In my own way. 602 00:43:15,447 --> 00:43:18,200 You're such a hypocrite! Are you kidding me? 603 00:43:18,367 --> 00:43:20,085 No, I'm not. 604 00:43:20,327 --> 00:43:22,158 You're not Catholic! Leave me alone! 605 00:43:22,327 --> 00:43:25,524 - I wanna be a priest, but not yours! - This pisses me off! 606 00:43:25,687 --> 00:43:27,757 - Come here. - What's wrong? 607 00:43:28,207 --> 00:43:31,199 This isn't about fanaticism, but philosophy. 608 00:43:31,367 --> 00:43:35,360 I don't have the faith, but I don't suffer from it, like you! 609 00:43:36,207 --> 00:43:37,686 What about the Grouper? 610 00:43:37,847 --> 00:43:38,996 He's dating her. 611 00:43:39,247 --> 00:43:40,600 Keep her out of this. 612 00:43:40,767 --> 00:43:43,042 - What about chastity vows? - Celibacy. 613 00:43:43,327 --> 00:43:45,443 I'll screw her then let her dump me. 614 00:43:45,647 --> 00:43:49,242 She has kids and a husband - and I only have two weeks left! 615 00:43:49,447 --> 00:43:51,199 Priests can't screw around. 616 00:43:51,367 --> 00:43:53,437 Auntie, you have to hear this! 617 00:43:53,607 --> 00:43:55,165 Listen to these idiots. 618 00:43:55,407 --> 00:43:57,921 God isn't going to punish me for screwing. 619 00:43:58,167 --> 00:44:00,806 It's a religion of forgiveness. 620 00:44:00,967 --> 00:44:02,605 We're a living church! 621 00:44:03,247 --> 00:44:06,557 I may be a sinner, I'm not a calvinist. 622 00:44:17,527 --> 00:44:20,564 Do you know why I got in a fight with Frederic Rabier? 623 00:44:24,647 --> 00:44:28,162 He'll be teaching at school and I'll be bumping into him. 624 00:44:28,367 --> 00:44:31,006 I'm wondering something really stupid: 625 00:44:31,687 --> 00:44:33,917 Do we still say hello? 626 00:44:34,127 --> 00:44:36,721 It's best if you don't say hello first. 627 00:44:37,207 --> 00:44:38,686 Wait and see if he does. 628 00:44:39,527 --> 00:44:41,358 If he snubs you... 629 00:44:42,887 --> 00:44:45,447 Was I really angry with him? 630 00:44:45,607 --> 00:44:46,642 You were so close. 631 00:44:47,087 --> 00:44:49,555 You never mentioned it, so I never asked. 632 00:44:50,207 --> 00:44:52,721 - I don't know what happened. - Me neither. 633 00:44:54,247 --> 00:44:55,999 It's strange... 634 00:44:57,167 --> 00:44:59,317 Was I that monstrous? 635 00:45:03,967 --> 00:45:05,400 But I've changed? 636 00:45:05,607 --> 00:45:07,916 It's hard to say. We're family. 637 00:45:08,207 --> 00:45:11,563 Compared to when? When you were 9? Not much. 638 00:45:15,967 --> 00:45:17,366 Thanks. 639 00:45:21,447 --> 00:45:23,677 Second-year diploma. 640 00:45:24,447 --> 00:45:27,086 I think this is it. 641 00:45:30,207 --> 00:45:32,675 Couldn't you fill out your application neatly? 642 00:45:32,847 --> 00:45:33,996 Who cares? 643 00:45:34,167 --> 00:45:36,556 But you were in Liverpool in 1990. 644 00:45:37,087 --> 00:45:38,918 - Summer of '90. - I forgot... 645 00:45:39,087 --> 00:45:42,238 How could you forget? You're not careful. 646 00:45:43,367 --> 00:45:46,086 You won't become a translator by magic. 647 00:45:49,127 --> 00:45:50,640 Three photos. 648 00:45:51,927 --> 00:45:52,723 Shit! 649 00:45:52,887 --> 00:45:55,401 - We have until midnight. - They won't care. 650 00:45:55,567 --> 00:45:58,479 It's a national entrance exam, honey. They will. 651 00:45:59,767 --> 00:46:01,837 Too bad. Let's forget it. 652 00:46:02,487 --> 00:46:04,842 You don't look like a translator. 653 00:46:05,207 --> 00:46:07,482 - What do I look like? - Try this. 654 00:46:10,207 --> 00:46:12,437 Put this on. It's 11:30. 655 00:46:13,927 --> 00:46:15,485 Got any money? 656 00:46:17,927 --> 00:46:21,442 Not too austere. Not too promiscuous either. 657 00:46:21,927 --> 00:46:24,236 Poised and serious. 658 00:46:56,567 --> 00:46:58,319 Did it go okay? 659 00:47:08,287 --> 00:47:09,845 4 minutes. 660 00:47:15,447 --> 00:47:17,483 This is all there is? 661 00:47:32,767 --> 00:47:34,837 The fourth one's for you. 662 00:47:37,647 --> 00:47:38,682 Like it? 663 00:48:09,927 --> 00:48:14,205 Why are you here at Nanterre? Don't you go to the Sorbonne? 664 00:48:15,727 --> 00:48:18,321 I came for a course list. 665 00:48:19,847 --> 00:48:21,565 For my PhD. 666 00:48:21,927 --> 00:48:23,406 You're not scared? 667 00:48:23,647 --> 00:48:26,844 - We're all blacks and commies here. - That's okay. 668 00:48:27,007 --> 00:48:29,840 So this is just a coincidence? 669 00:48:31,207 --> 00:48:33,357 It's funny bumping into each other. 670 00:48:33,767 --> 00:48:36,520 - I came to pick up a course list. - What luck. 671 00:48:39,447 --> 00:48:42,086 Actually, I came here to see you. 672 00:48:43,887 --> 00:48:46,799 I read an article on logic that you wrote. 673 00:48:48,807 --> 00:48:50,365 It was amazing. 674 00:48:50,527 --> 00:48:52,677 - You don't have to... - No, I'm serious. 675 00:48:52,847 --> 00:48:55,759 It wasn't that great, but what's done is done. 676 00:48:55,927 --> 00:48:56,916 I disagree. 677 00:48:57,167 --> 00:49:00,443 I loved it and I want you to be my thesis advisor. 678 00:49:03,167 --> 00:49:05,283 I mean, if you don't mind. 679 00:49:07,727 --> 00:49:09,763 I'll read some stuff for you. 680 00:49:09,927 --> 00:49:12,122 I can't find it. 681 00:49:12,487 --> 00:49:13,920 I'll have to search. 682 00:49:14,167 --> 00:49:16,761 This may be of help. 683 00:49:17,167 --> 00:49:20,284 Would you mind if we quote Adorno? 684 00:49:23,967 --> 00:49:26,925 Your outline is great. You have tons of ideas. 685 00:49:27,087 --> 00:49:29,282 Paring them down won't be hard. 686 00:49:29,527 --> 00:49:31,404 It'll be fun. 687 00:49:31,647 --> 00:49:33,285 It's Frederic Rabier. 688 00:49:35,447 --> 00:49:36,675 It was at school. 689 00:49:36,927 --> 00:49:39,043 - We were in the same class. - Really? 690 00:49:39,567 --> 00:49:43,196 Nathan isn't in it. He was sick that day. 691 00:49:45,007 --> 00:49:47,521 Where are you? I can't find you. 692 00:49:48,367 --> 00:49:49,959 I'm here. 693 00:49:50,607 --> 00:49:52,996 No one ever recognizes me in this picture. 694 00:49:55,367 --> 00:49:57,483 - Have I changed? - It's you all right. 695 00:49:57,887 --> 00:50:00,481 Same serious look on your face. 696 00:50:01,647 --> 00:50:04,207 What? I was laughing. 697 00:50:05,407 --> 00:50:07,682 Maybe it's because you're in a shadow. 698 00:50:07,847 --> 00:50:09,917 I think you look dreary. 699 00:50:10,407 --> 00:50:12,284 She wants me to be her advisor. 700 00:50:12,447 --> 00:50:13,800 Did you say yes? 701 00:50:13,967 --> 00:50:15,798 Yes and no. Not yet. 702 00:50:15,967 --> 00:50:18,242 She's crazy and she looks it. 703 00:50:18,407 --> 00:50:21,797 She wears a wedding ring on her index finger, which is worrisome. 704 00:50:21,967 --> 00:50:24,322 It's just a ring, not a wedding ring. 705 00:50:24,527 --> 00:50:27,837 So you noticed! She wears a wedding ring and she's not married. 706 00:50:29,047 --> 00:50:31,197 If it doesn't bind anyone, it's a ring 707 00:50:31,487 --> 00:50:33,318 without a stone in it. 708 00:50:33,647 --> 00:50:37,606 Even if it's a ring that has lost its stone, 709 00:50:37,807 --> 00:50:39,206 which I doubt, 710 00:50:39,647 --> 00:50:42,036 the missing stone makes it a wedding ring. 711 00:50:42,327 --> 00:50:46,115 The fact that it binds no one makes matters all the more serious. 712 00:50:46,767 --> 00:50:48,485 I'm not impressed. 713 00:50:49,207 --> 00:50:52,279 I think she likes me. She's pretty. 714 00:50:52,447 --> 00:50:55,723 - You agreed to work with her. - No, but what would you do? 715 00:50:56,647 --> 00:50:58,797 I wouldn't date her. 716 00:51:00,287 --> 00:51:01,879 She's too freaky. 717 00:51:02,127 --> 00:51:05,278 Her freakiness excites me. It's a challenge. 718 00:51:05,567 --> 00:51:07,603 You have to be bold! 719 00:51:07,807 --> 00:51:09,923 My mother was a super freak. 720 00:51:10,087 --> 00:51:11,884 I won't be intimidated. 721 00:51:13,087 --> 00:51:15,362 I hate being here. 722 00:51:15,647 --> 00:51:18,002 But it would look worse if I don't go in. 723 00:51:18,287 --> 00:51:20,596 The whole thing is so bombastic. 724 00:51:21,767 --> 00:51:24,645 - Go say hello to him! - No way! You do it. 725 00:51:24,887 --> 00:51:26,206 I'll test the waters. 726 00:51:26,367 --> 00:51:29,165 You knew him better than I did. 727 00:51:29,687 --> 00:51:32,360 - And he doesn't like my books. - He's just an ass. 728 00:51:32,647 --> 00:51:34,365 Don't touch! 729 00:51:35,687 --> 00:51:37,484 That's a work of art. 730 00:51:38,567 --> 00:51:40,523 You know what art is? 731 00:51:40,727 --> 00:51:42,638 Answer me. Do you? 732 00:51:43,287 --> 00:51:44,800 Well, I don't. 733 00:51:45,007 --> 00:51:47,316 I know what is admirable. 734 00:51:49,647 --> 00:51:51,478 Hold on, I can't do this. 735 00:51:51,647 --> 00:51:54,002 What? You can't chicken out now! 736 00:52:01,407 --> 00:52:03,841 Don't count on me to explain it. 737 00:52:04,447 --> 00:52:07,519 It's beyond explanation. There's no way out. 738 00:52:07,847 --> 00:52:09,758 There is only violence. 739 00:52:11,287 --> 00:52:13,642 Van Gogh is a total mind-fuck! 740 00:52:15,687 --> 00:52:17,678 Was he really my friend? 741 00:52:17,847 --> 00:52:20,202 You were Yin and Yang! 742 00:52:20,367 --> 00:52:22,358 You co-signed articles. 743 00:52:22,607 --> 00:52:25,485 - Is he yours? - Yes, he follows me everywhere. 744 00:52:26,247 --> 00:52:28,715 Unless I'm the one who precedes him. 745 00:52:29,167 --> 00:52:30,646 No one knows. 746 00:52:30,887 --> 00:52:34,641 Do you have a soul or are you a hairy machine? 747 00:52:36,767 --> 00:52:38,439 Look at him. 748 00:52:38,847 --> 00:52:41,600 What was I like all those years? 749 00:52:44,567 --> 00:52:47,479 A little frazzled, but funny. 750 00:52:48,207 --> 00:52:50,004 What the hell was I like? 751 00:52:53,407 --> 00:52:55,443 I didn't tell Patricia, so be careful. 752 00:52:55,607 --> 00:52:58,360 As long as you don't see the Holy Spirit! 753 00:52:59,647 --> 00:53:01,444 So you slept together? 754 00:53:01,607 --> 00:53:03,643 Yeah. It was no barrel of laughs. 755 00:53:03,807 --> 00:53:05,718 But you had some fun. 756 00:53:05,887 --> 00:53:07,445 Yeah, it was fun. 757 00:53:07,607 --> 00:53:08,835 Spill the beans. 758 00:53:09,007 --> 00:53:11,396 There aren't many to spill. It was so-so. 759 00:53:11,607 --> 00:53:14,599 I had my doubts. I thought she had an ass like Sylvie's. 760 00:53:14,767 --> 00:53:17,122 No... It's more... No, it's better. 761 00:53:17,287 --> 00:53:19,596 - Like Patricia's? - No way! Are you kidding? 762 00:53:19,847 --> 00:53:20,916 Is she fake sexy? 763 00:53:21,527 --> 00:53:24,325 No, but she's out of it. 764 00:53:27,047 --> 00:53:29,402 For example, she uses an I.U.D. 765 00:53:30,367 --> 00:53:33,359 - Maybe she has to. - No, she's insane. 766 00:53:33,687 --> 00:53:35,678 Some girls can't take the pill. 767 00:53:35,847 --> 00:53:38,645 They can't for medical reasons. That happens. 768 00:53:39,807 --> 00:53:41,399 I think she's insane. 769 00:53:42,207 --> 00:53:44,402 She's kind of "feety" too. 770 00:53:45,087 --> 00:53:48,443 When she's on top, she's on her feet, not her knees. 771 00:53:48,967 --> 00:53:50,605 It's part of her act. 772 00:53:50,767 --> 00:53:52,997 "Feety" can be nice. 773 00:53:53,207 --> 00:53:56,483 It's affectionate. Touching too. And it's a nice change. 774 00:53:56,647 --> 00:53:59,400 In theory, maybe. But she's "feety" to the bone, 775 00:53:59,607 --> 00:54:01,438 to tell you the truth. 776 00:54:01,607 --> 00:54:04,838 Okay but "knees" can get pretty spooky. 777 00:54:05,167 --> 00:54:07,044 It's like catechism. 778 00:54:08,127 --> 00:54:10,436 - Feety" is cooler. - No, knees! 779 00:54:10,607 --> 00:54:12,757 It's "guitar-strumming Christian". 780 00:54:12,927 --> 00:54:15,316 It's "I'm at one with my body". 781 00:54:16,127 --> 00:54:17,719 A little. 782 00:54:18,287 --> 00:54:20,278 But "feety" is also 783 00:54:20,447 --> 00:54:23,166 I love myself"... "I want to eat you alive". 784 00:54:23,407 --> 00:54:25,318 Yeah, it's pretty gross. 785 00:54:25,927 --> 00:54:27,804 And she makes no noise. 786 00:54:27,967 --> 00:54:29,605 Or not much, in any case. 787 00:54:29,807 --> 00:54:31,001 But she acts weird. 788 00:54:31,167 --> 00:54:32,759 - How? - She trembles. 789 00:54:33,007 --> 00:54:35,077 She does this too... 790 00:54:36,207 --> 00:54:37,925 That's no big deal. 791 00:54:38,647 --> 00:54:39,966 She doesn't smoke. 792 00:54:40,127 --> 00:54:41,845 Now that's no fun at all! 793 00:54:42,007 --> 00:54:43,122 Now you get it! 794 00:54:43,287 --> 00:54:45,960 - What's her problem? - She's just a pain! 795 00:54:46,327 --> 00:54:48,238 Maybe it's her boyfriend. 796 00:54:48,407 --> 00:54:50,443 At first you said Patricia was no fun. 797 00:54:50,607 --> 00:54:52,962 Same with Esther. But it'll get better. 798 00:54:53,807 --> 00:54:55,160 There's something else. 799 00:54:55,327 --> 00:54:56,476 What? 800 00:54:58,527 --> 00:54:59,960 When you kiss her... 801 00:55:00,927 --> 00:55:03,361 - This is really crude. - Say it! 802 00:55:03,887 --> 00:55:07,084 When you eat her pussy you get bawled out for going too far. 803 00:55:07,247 --> 00:55:10,159 That's serious. You can't do anything. 804 00:55:11,607 --> 00:55:14,519 - How about her back door? - Out of the question! 805 00:55:15,047 --> 00:55:19,962 In a way, you're better off. You know where you stand. 806 00:55:20,127 --> 00:55:21,082 Yeah, whatever. 807 00:55:23,807 --> 00:55:25,843 At least you scored. 808 00:55:26,007 --> 00:55:28,567 Nothing to write home about. 809 00:55:28,847 --> 00:55:29,996 A little. 810 00:55:30,167 --> 00:55:32,635 Yeah, a little... We'll see. 811 00:55:39,927 --> 00:55:43,715 If Paul and Nathan's love stems from their accepting their difference, 812 00:55:43,887 --> 00:55:46,959 Bob is persuaded he is Paul, and Paul vice versa. 813 00:55:47,567 --> 00:55:51,082 Nathan and Paul's difference allows them to act similarly. 814 00:55:51,247 --> 00:55:54,080 But Paul and Bob's mimicry is so powerful 815 00:55:54,247 --> 00:55:56,681 that Paul relies on it to differentiate himself 816 00:55:56,847 --> 00:55:59,042 constantly and radically from Bob. 817 00:56:01,367 --> 00:56:04,916 They are so alike that they can act differently. 818 00:56:05,087 --> 00:56:07,885 For they know that ultimately, they are identical. 819 00:56:08,487 --> 00:56:11,559 Their resemblance allows them to have two lives: 820 00:56:11,727 --> 00:56:14,161 The one Paul lives and the one Bob lives. 821 00:56:14,647 --> 00:56:18,322 Because Bob wears polos, Paul, in some vicarious way, 822 00:56:18,487 --> 00:56:21,763 can appreciate them enough to be able to wear shirts. 823 00:56:22,327 --> 00:56:24,636 Bob is grateful for this. Simply by watching Paul, 824 00:56:24,847 --> 00:56:27,600 he feels he somehow wears shirts, that his polos 825 00:56:27,767 --> 00:56:30,327 don't exclude his taking pleasure in shirts. 826 00:56:31,007 --> 00:56:34,920 Similarly, Paul explores the pains of breaking up 827 00:56:35,087 --> 00:56:37,999 and Bob, the joys of seducing. 828 00:56:38,687 --> 00:56:41,076 Each time Paul breaks up with a girl, 829 00:56:41,247 --> 00:56:44,956 Bob adds another to his roster. Their discussions let them share 830 00:56:45,207 --> 00:56:47,926 the brisk pain of separation and the woeful enthusiasm 831 00:56:48,167 --> 00:56:49,441 of easy conquests. 832 00:56:49,607 --> 00:56:51,279 You look amazing! 833 00:56:51,447 --> 00:56:53,403 It's too big! It's your size! 834 00:56:53,567 --> 00:56:55,364 Don't hurt Paul's feelings. 835 00:56:55,527 --> 00:56:58,087 Sorry, Paul, but you're too small. 836 00:56:58,247 --> 00:57:01,159 Do you mean in general or for the jacket? 837 00:57:01,927 --> 00:57:04,885 - Is this too much? - No, it's great. Be bold! 838 00:57:05,287 --> 00:57:07,926 I wasn't crazy about the other one. 839 00:57:08,087 --> 00:57:09,566 Bob, please... 840 00:57:10,087 --> 00:57:11,566 Enough now. Let's go. 841 00:57:11,727 --> 00:57:13,683 Totally hip. 842 00:57:14,527 --> 00:57:16,597 - Not bad, huh? - Happy now? 843 00:57:16,767 --> 00:57:18,086 It's sleazy! 844 00:57:24,527 --> 00:57:27,041 I didn't enroll to do my thesis. 845 00:57:27,207 --> 00:57:30,722 I'll keep on being an intern and forget about the rest. 846 00:57:32,847 --> 00:57:35,042 I need time to think. 847 00:57:35,647 --> 00:57:37,717 - About what? - I don't know. 848 00:57:38,487 --> 00:57:42,366 About what's going on with Valerie. Between me and her. 849 00:57:44,327 --> 00:57:45,885 What happened? 850 00:57:46,047 --> 00:57:48,083 Not long ago, Valerie had an abortion. 851 00:57:48,247 --> 00:57:50,556 She was pregnant and got rid of it. 852 00:57:50,727 --> 00:57:53,400 I did nothing to stop her. 853 00:57:53,887 --> 00:57:57,243 It started when she left her apartment. She had nowhere to go. 854 00:57:57,527 --> 00:58:00,803 She dispersed her things here and there. Nothing at my place, 855 00:58:00,967 --> 00:58:04,004 but she was there every night - with none of her stuff, 856 00:58:04,167 --> 00:58:06,397 "so as not to rush things", she said. 857 00:58:07,687 --> 00:58:09,643 We had one fight. 858 00:58:10,087 --> 00:58:11,964 It was ridiculous. 859 00:58:12,247 --> 00:58:15,319 She was furious because I didn't have a hair-dryer. 860 00:58:17,087 --> 00:58:20,363 It's normal. What the hell would I do with one? 861 00:58:20,967 --> 00:58:22,719 We had a huge fight. 862 00:58:22,887 --> 00:58:25,879 She wanted me to buy her a hair-dryer. 863 00:58:27,287 --> 00:58:31,041 She wouldn't bring hers - she had one at a friend's place. 864 00:58:31,287 --> 00:58:36,361 She wouldn't buy one either. No, I had to buy one for my place. 865 00:58:36,567 --> 00:58:37,966 I wouldn't. 866 00:58:38,127 --> 00:58:41,324 I had no idea what kind she wanted. 867 00:58:42,007 --> 00:58:43,804 It all seemed so dumb. 868 00:58:44,487 --> 00:58:47,638 Then I had an idea. One day, I said 869 00:58:47,807 --> 00:58:51,402 that guys could be one of two things: 870 00:58:51,807 --> 00:58:54,480 Either bastards or inadequate. 871 00:58:54,687 --> 00:58:57,963 I was just trying to annoy her, but it stuck with me. 872 00:58:59,167 --> 00:59:01,476 I'm pretty inadequate with Valerie. 873 00:59:01,687 --> 00:59:03,882 I'm happy, but pathetic too. 874 00:59:04,047 --> 00:59:05,366 My work and all... 875 00:59:06,407 --> 00:59:10,195 It's not Valerie's fault that I'm pathetic, 876 00:59:10,767 --> 00:59:14,282 but it is her fault that I'm not a bastard. 877 00:59:15,287 --> 00:59:17,243 So I figured it out. 878 00:59:17,727 --> 00:59:20,958 I had to do something really terrible to Valerie 879 00:59:21,207 --> 00:59:23,357 so I'd stop being pathetic. 880 00:59:23,527 --> 00:59:26,724 That way, I could at least choose between the two. 881 00:59:27,287 --> 00:59:29,403 That was the state of things. 882 00:59:30,087 --> 00:59:32,123 Then she got pregnant. 883 00:59:33,127 --> 00:59:36,278 One night she said she was getting an abortion. 884 00:59:36,607 --> 00:59:39,519 It was really stupid because she wanted a child. 885 00:59:39,687 --> 00:59:41,518 I was all for it too. 886 00:59:41,687 --> 00:59:44,838 But she decided to get an abortion. To provoke me. 887 00:59:45,247 --> 00:59:48,205 It was just like the hair-dryer. She wanted me to say no. 888 00:59:48,367 --> 00:59:51,962 She knew I'd understood that she wanted me to say no. 889 00:59:52,607 --> 00:59:55,201 Then I realized she wants even more. 890 00:59:56,087 --> 00:59:58,806 More than living with me and having a kid. 891 00:59:59,087 --> 01:00:01,840 She doesn't want a child. She wants me to stop her 892 01:00:02,047 --> 01:00:05,357 from being selfish, or scared, or in love. 893 01:00:05,767 --> 01:00:08,884 What about me? When am I selfish? 894 01:00:09,247 --> 01:00:12,125 When should I stop accepting her challenges! 895 01:00:13,727 --> 01:00:14,762 As for me, 896 01:00:14,967 --> 01:00:17,686 I'm back to being pathetic, her object. 897 01:00:17,847 --> 01:00:21,078 No chance of finding a way out. No solution. 898 01:00:21,247 --> 01:00:24,842 So I decided to give myself a chance. 899 01:00:25,887 --> 01:00:28,196 She'd have her baby, I'd be the father. 900 01:00:28,447 --> 01:00:31,439 Great! But I wouldn't say a word. 901 01:00:31,607 --> 01:00:35,202 I thought my silence would make things better. 902 01:00:36,287 --> 01:00:38,847 We went to bed, happy enough. 903 01:00:39,167 --> 01:00:41,522 Except for one thing: I hadn't said no. 904 01:00:41,687 --> 01:00:45,043 I said "Oh really, you're getting an abortion" 905 01:00:47,167 --> 01:00:49,203 The next morning, 906 01:00:49,887 --> 01:00:53,118 she asked me to take her to the clinic. 907 01:00:53,647 --> 01:00:56,036 I started getting scared. 908 01:00:57,127 --> 01:01:00,676 I told her that I had to work, and I couldn't take her. 909 01:01:03,727 --> 01:01:07,163 I knew she wanted to have a kid. She always talked about it. 910 01:01:07,447 --> 01:01:09,438 She was living with me. 911 01:01:14,887 --> 01:01:17,117 She called me at work at 11 o'clock. 912 01:01:17,287 --> 01:01:20,359 They were "operating" at noon and she wanted me to come. 913 01:01:20,527 --> 01:01:23,997 I told her I couldn't but that I'd see her that night. 914 01:01:29,087 --> 01:01:31,521 Then I started freaking out. I thought: 915 01:01:31,687 --> 01:01:35,236 "Jean-Jacques, be a bastard for once. Don't give in. 916 01:01:39,087 --> 01:01:41,362 "Maybe she's not at the clinic. 917 01:01:42,327 --> 01:01:44,283 "I bet she's at home 918 01:01:44,447 --> 01:01:47,996 "and is calling so I'll tell her what she wants. 919 01:01:48,847 --> 01:01:50,724 But I won't give it to her." 920 01:01:54,327 --> 01:01:57,125 I got home late. She was in bed. 921 01:01:57,807 --> 01:01:59,479 She woke up. 922 01:01:59,887 --> 01:02:01,843 She was pale. 923 01:02:02,167 --> 01:02:05,603 She said: "Don't worry. Everything went well." 924 01:02:09,727 --> 01:02:12,639 Then she decided to go to relax at a girlfriend's. 925 01:02:12,807 --> 01:02:15,241 She never visited her girlfriends 926 01:02:15,447 --> 01:02:17,165 just to relax. 927 01:02:17,447 --> 01:02:19,756 I was gentle. I said "Okay." 928 01:02:20,447 --> 01:02:22,961 She spent the night there. 929 01:02:23,647 --> 01:02:25,399 I went to bed. 930 01:02:25,767 --> 01:02:27,758 I cried. I was scared. 931 01:02:28,647 --> 01:02:32,003 The next day, she came home 932 01:02:32,487 --> 01:02:35,285 to fill out her health insurance forms. 933 01:02:35,727 --> 01:02:38,605 To show me she'd gone through with it. 934 01:02:40,247 --> 01:02:42,602 She said: "I'm sorry. 935 01:02:42,927 --> 01:02:45,236 I hope you're sorry too." 936 01:02:45,567 --> 01:02:47,956 I nodded yes. 937 01:02:48,167 --> 01:02:51,523 Since then, we've despised each other. 938 01:02:54,807 --> 01:02:56,320 Jean-Jacques, 939 01:02:57,007 --> 01:02:59,441 I won't repeat what I'm telling you. 940 01:02:59,807 --> 01:03:01,923 I'll say it once and for all. 941 01:03:03,367 --> 01:03:06,643 Valerie doesn't want a child 942 01:03:07,127 --> 01:03:09,357 or a hair-dryer. 943 01:03:09,727 --> 01:03:12,480 She doesn't need anything because she's very strong. 944 01:03:12,727 --> 01:03:15,878 You're trapped. You want her to fear you 945 01:03:16,087 --> 01:03:19,079 the way - sorry to say it - she fears me. 946 01:03:20,287 --> 01:03:23,085 You think: "Shit, she's scared of him, 947 01:03:23,247 --> 01:03:25,477 not me. I must be worthless." 948 01:03:25,727 --> 01:03:28,287 So don't tell me 949 01:03:28,447 --> 01:03:31,723 about your feelings and "what I should have done". 950 01:03:35,447 --> 01:03:37,722 Valerie has figured out 951 01:03:38,727 --> 01:03:41,924 how to make her existence an insult to your dignity. 952 01:03:43,047 --> 01:03:44,765 That way, 953 01:03:44,927 --> 01:03:47,043 you loathe yourself for hating her 954 01:03:47,207 --> 01:03:51,405 and she can keep debasing you and enjoy your paralysis. 955 01:03:51,647 --> 01:03:53,877 The only thing you have to learn 956 01:03:54,047 --> 01:03:57,756 is that hating her is neither fatal nor foul. 957 01:03:58,167 --> 01:04:01,000 It's normal... and amusing. 958 01:04:01,687 --> 01:04:03,518 And you're going to win. 959 01:04:07,127 --> 01:04:09,402 - I heard about your mother. - What? 960 01:04:10,367 --> 01:04:12,835 Sylvia told me the story about your mother. 961 01:04:13,207 --> 01:04:15,846 It's great how you can talk about your fights 962 01:04:16,007 --> 01:04:17,759 even if it's hard on her. 963 01:04:17,927 --> 01:04:20,521 It's not that hard on her. She's dead. 964 01:04:20,687 --> 01:04:23,884 It's easy to badmouth your parents when they're alive. 965 01:04:24,127 --> 01:04:26,766 It's harder when they're dead. 966 01:04:27,607 --> 01:04:30,599 - You're so well-bred! - Your mother's not dead. 967 01:04:30,807 --> 01:04:34,163 Yes, she is. That shouldn't make her seem any nicer. 968 01:04:34,327 --> 01:04:37,763 Breast cancer. She got struck where she sinned. 969 01:04:37,927 --> 01:04:38,757 What? 970 01:04:38,927 --> 01:04:42,124 Her breasts. She wasn't a very good mother. 971 01:04:42,287 --> 01:04:44,801 I'm not a great son either. 972 01:04:45,887 --> 01:04:49,084 I'll stop. I'm trying like hell to impress you. 973 01:04:50,487 --> 01:04:52,159 What about your mother? 974 01:04:52,327 --> 01:04:54,045 She's dead, I said. 975 01:04:54,327 --> 01:04:56,443 Stop laughing. It's true. 976 01:04:57,647 --> 01:04:59,603 Dinner for one! 977 01:05:04,567 --> 01:05:06,285 They discuss Valerie's PhD. 978 01:05:06,447 --> 01:05:09,439 Valerie takes Paul home. They start dating. 979 01:05:09,847 --> 01:05:13,283 Everything seems to separate them. Valerie is serious and violent, 980 01:05:13,527 --> 01:05:15,483 Paul is ironic and gentle. 981 01:05:15,647 --> 01:05:18,559 For this very reason, they inevitably fall in love. 982 01:05:18,807 --> 01:05:20,399 Valerie shudders with fury, 983 01:05:20,607 --> 01:05:22,677 then with pleasure, at Paul's provocations. 984 01:05:22,847 --> 01:05:24,758 Paul finds Valerie's lucidity 985 01:05:24,927 --> 01:05:27,487 deeper than his irony, which wearies him. 986 01:05:29,607 --> 01:05:32,280 Then Valerie mentions Sylvia. 987 01:05:33,327 --> 01:05:34,157 Finally. 988 01:05:34,847 --> 01:05:37,759 All these years Paul never dared mention her. 989 01:05:38,047 --> 01:05:40,607 Today, Valerie restores Sylvia to him. 990 01:05:42,127 --> 01:05:46,006 For years, Paul's silence made him sick. Now he's feeling giddy. 991 01:05:46,167 --> 01:05:49,045 He says because Sylvia was never his, 992 01:05:49,207 --> 01:05:52,279 he could have had any other. Because she gave him nothing 993 01:05:52,447 --> 01:05:55,757 no other girl could give him less than the one he loved. 994 01:05:56,247 --> 01:05:59,717 He'd had plenty of women, yet suffered because of one. 995 01:06:01,407 --> 01:06:04,444 One day, a mutual friend, unaware of Sylvia's affairs, 996 01:06:04,607 --> 01:06:07,167 decided to tell her about Paul. 997 01:06:07,527 --> 01:06:09,199 Paul's a strange guy. 998 01:06:09,367 --> 01:06:10,083 Really? 999 01:06:10,247 --> 01:06:13,717 A borderline professor. Nathan can tell you. 1000 01:06:14,407 --> 01:06:16,637 He's screwing up. He doesn't do much. 1001 01:06:16,807 --> 01:06:20,038 He's been doing a doctorate for 5 years. Too bad. He could be... 1002 01:06:20,247 --> 01:06:20,884 What? 1003 01:06:21,047 --> 01:06:23,436 "What?" Sylvia couldn't help asking. 1004 01:06:23,647 --> 01:06:27,640 She hoped he would doom Paul to the failure which she had predicted 1005 01:06:27,887 --> 01:06:30,355 and which had made her chose Nathan. 1006 01:06:30,527 --> 01:06:33,325 Yet she also desired that he redeem Paul 1007 01:06:33,567 --> 01:06:36,400 and the love she reluctantly felt for him. 1008 01:06:36,727 --> 01:06:39,719 - Nothing. He's nice, but... - Isn't he smarter than you? 1009 01:06:40,367 --> 01:06:42,756 Because you're an ass. A total asshole. 1010 01:06:42,927 --> 01:06:45,680 By attacking him, she was defending herself. 1011 01:06:46,607 --> 01:06:49,838 The same mutual friend once told Paul about Sylvia. 1012 01:06:53,927 --> 01:06:54,916 You don't know her? 1013 01:06:55,607 --> 01:06:57,359 No. What does she do? 1014 01:06:57,527 --> 01:07:00,599 Sylvia? She stopped school. She floats around. 1015 01:07:01,127 --> 01:07:03,595 Nathan wants to get her into publishing. 1016 01:07:04,087 --> 01:07:05,805 She's a loser. 1017 01:07:05,967 --> 01:07:08,561 She looks incredibly intelligent! 1018 01:07:09,247 --> 01:07:12,364 Paul jumped on the occasion to admit in public 1019 01:07:12,647 --> 01:07:14,478 how charming he found her. 1020 01:07:14,647 --> 01:07:17,002 Until then, he'd pretended not to know her. 1021 01:07:20,967 --> 01:07:23,003 Come in, now that you're here. 1022 01:07:23,167 --> 01:07:25,442 Paul was a professor. He wanted to be a writer 1023 01:07:25,607 --> 01:07:28,075 and liked to think himself a critic, 1024 01:07:28,247 --> 01:07:29,999 a perfect middle ground 1025 01:07:30,247 --> 01:07:32,761 between his activities and his aspirations. 1026 01:07:33,127 --> 01:07:36,085 Sylvia wanted to teach, but was doing secretarial work. 1027 01:07:37,807 --> 01:07:41,436 When they were together, she liked to recall his true function. 1028 01:07:41,727 --> 01:07:44,161 You're a teacher. You even look like one. 1029 01:07:44,967 --> 01:07:47,959 "Not a teacher, a critic," he would answer. 1030 01:07:48,127 --> 01:07:52,279 Behind his false pride, he hid his sadness at not being a writer. 1031 01:07:55,447 --> 01:07:57,483 No, you wrote a couple of articles. 1032 01:07:57,647 --> 01:07:59,603 You're just a teacher! 1033 01:08:00,007 --> 01:08:01,156 She knew 1034 01:08:01,367 --> 01:08:03,881 she was hurting Paul, who could only acquiesce. 1035 01:08:04,527 --> 01:08:05,596 He could only smile 1036 01:08:05,807 --> 01:08:09,038 at the pleasure she took in being mean. 1037 01:08:15,487 --> 01:08:18,445 What Paul never understood about this new-found altruism 1038 01:08:18,607 --> 01:08:20,723 was his desire to put her down. 1039 01:08:20,887 --> 01:08:24,243 He turned into devotion the vengeance he wished to inflict 1040 01:08:24,407 --> 01:08:26,841 and which made her quiver when she defied him. 1041 01:08:27,207 --> 01:08:29,767 Their affair would have been so different 1042 01:08:29,927 --> 01:08:32,885 had he stood up to her mean-spirited pleasure. 1043 01:08:33,887 --> 01:08:36,481 She hated him both for ignoring her insufficiency 1044 01:08:36,647 --> 01:08:38,126 and for seeing it too well. 1045 01:08:38,327 --> 01:08:40,887 She loved him for the same reasons: She gloated 1046 01:08:41,087 --> 01:08:44,602 in his admiration and felt "redeemable" by his concern 1047 01:08:44,887 --> 01:08:46,605 and exertion. 1048 01:08:47,407 --> 01:08:50,843 She'd finally met someone for whom all "this" wasn't easy. 1049 01:09:05,527 --> 01:09:08,041 Is it sleazy of me to tell you all this? 1050 01:09:08,407 --> 01:09:10,159 No, it's fine. 1051 01:09:10,327 --> 01:09:12,795 Talking to one girl about another... 1052 01:09:13,327 --> 01:09:15,682 If you love her, it's only normal. 1053 01:09:46,567 --> 01:09:48,364 I'm going to make you angry. 1054 01:09:48,527 --> 01:09:49,846 Why? 1055 01:09:50,687 --> 01:09:52,439 I have something to tell you... 1056 01:09:54,447 --> 01:09:56,756 but you'll think I'm an idiot. 1057 01:09:57,167 --> 01:09:59,556 You'll think less of me. I hate to tell you. 1058 01:09:59,727 --> 01:10:01,957 I'll think less of you? 1059 01:10:02,807 --> 01:10:05,605 Did you kill someone? Beat up your parents? 1060 01:10:09,967 --> 01:10:13,437 I think... I want to live with Sylvia. 1061 01:10:17,967 --> 01:10:20,322 I've started looking for an apartment. 1062 01:10:20,807 --> 01:10:24,004 Until then, she'll stay at my place. 1063 01:10:29,287 --> 01:10:32,199 See? You do have a lesser opinion of me. 1064 01:10:32,847 --> 01:10:34,405 Not at all. 1065 01:10:36,007 --> 01:10:36,837 Look at me. 1066 01:10:37,007 --> 01:10:39,567 Not at all. I think it's great. 1067 01:10:41,407 --> 01:10:43,159 I don't know what to say. 1068 01:10:44,407 --> 01:10:46,318 You should live with a girl. 1069 01:10:46,487 --> 01:10:48,205 Why do you say that? 1070 01:10:49,047 --> 01:10:51,038 I'm thinking of your pant cuffs. 1071 01:10:51,847 --> 01:10:53,883 You're neglectful of everything. 1072 01:10:56,087 --> 01:10:57,645 Especially of yourself. 1073 01:10:59,167 --> 01:11:01,476 You work all the time. 1074 01:11:01,847 --> 01:11:05,203 You look unhappy. You should live with a girl. 1075 01:11:06,407 --> 01:11:07,965 Yeah, sure. 1076 01:11:08,687 --> 01:11:11,326 - No, I'm serious. - I'm sure you are. 1077 01:11:12,847 --> 01:11:15,122 Do you need help looking for a place? 1078 01:11:15,287 --> 01:11:17,323 Because Bob has connections... 1079 01:11:17,927 --> 01:11:20,077 Why don't you get one for yourself? 1080 01:11:20,247 --> 01:11:22,283 That's more complicated. 1081 01:11:22,927 --> 01:11:25,202 Sylvia seems great. 1082 01:11:25,927 --> 01:11:27,155 Yeah... 1083 01:11:28,247 --> 01:11:29,885 She amazes me. 1084 01:11:54,647 --> 01:11:55,796 I'm fine. 1085 01:11:57,127 --> 01:11:58,845 I fell. 1086 01:12:00,487 --> 01:12:02,159 I'm not hurt. 1087 01:12:04,807 --> 01:12:06,559 I'm sorry. 1088 01:12:07,047 --> 01:12:09,038 You can carry on, thanks. 1089 01:12:14,087 --> 01:12:16,237 Can you hold the elevator? 1090 01:12:20,407 --> 01:12:22,238 The lamp too. 1091 01:12:24,287 --> 01:12:26,039 Where should I put it? 1092 01:12:41,767 --> 01:12:44,679 Before Nathan, I was a mess. You'd never have wanted me. 1093 01:12:45,487 --> 01:12:47,717 I'm a pretty gloomy person. 1094 01:12:47,887 --> 01:12:50,242 If I were yours, you'd see how gloomy I am. 1095 01:12:52,247 --> 01:12:55,398 Helping Nathan saved me. It got me out of my rut. 1096 01:12:55,807 --> 01:12:57,877 You can't do anything for me. 1097 01:12:58,407 --> 01:13:00,637 You can't even do anything for yourself. 1098 01:13:03,447 --> 01:13:05,642 What would we live off? 1099 01:13:07,567 --> 01:13:09,159 Where? Where do you live? 1100 01:13:09,327 --> 01:13:10,965 At my cousin's. 1101 01:13:11,927 --> 01:13:14,282 I won't live with your cousin! 1102 01:13:14,447 --> 01:13:16,324 Where then? 1103 01:13:17,487 --> 01:13:19,523 Do you have friends? 1104 01:13:20,647 --> 01:13:22,365 Besides Nathan... 1105 01:13:24,327 --> 01:13:27,797 Who would we see? Definitely not Nathan anymore. 1106 01:13:30,567 --> 01:13:33,764 We'd both be penniless and shut away, God knows where. 1107 01:13:33,927 --> 01:13:36,999 You'd want to kill me, I'd want to kill you. 1108 01:13:37,167 --> 01:13:38,885 We'd be miserable! 1109 01:13:39,047 --> 01:13:42,244 You love me... and that's miserable. 1110 01:14:10,967 --> 01:14:12,605 Leave a franc. 1111 01:14:16,287 --> 01:14:17,766 Thief. 1112 01:14:51,607 --> 01:14:54,280 In the spring, Esther gets into translation school. 1113 01:14:55,207 --> 01:14:57,357 Paul immediately breaks up with her. 1114 01:14:57,567 --> 01:14:59,125 Esther cries. 1115 01:15:04,847 --> 01:15:07,281 Paul says she now has a life of her own 1116 01:15:07,447 --> 01:15:10,280 and should be proud of her test results. 1117 01:15:11,927 --> 01:15:14,157 Esther says she doesn't know what to say. 1118 01:15:14,407 --> 01:15:17,160 They decide it's best to stop seeing each other. 1119 01:15:17,327 --> 01:15:20,080 Esther breaks her promise. She visits Paul often 1120 01:15:20,247 --> 01:15:21,999 to try to understand. 1121 01:15:22,967 --> 01:15:25,800 It's over. We're finished. 1122 01:15:26,687 --> 01:15:29,918 I'm breaking up. I'm not going out with you anymore. 1123 01:15:33,927 --> 01:15:35,246 You're too dependent on me. 1124 01:15:35,407 --> 01:15:38,205 I can't go out with a girl if I don't know how it'll end. 1125 01:15:38,687 --> 01:15:40,325 That's ridiculous. 1126 01:15:41,367 --> 01:15:43,119 No it's not. 1127 01:15:43,287 --> 01:15:45,847 Love affairs are meant to end. 1128 01:15:46,087 --> 01:15:47,918 They always end! 1129 01:15:50,127 --> 01:15:52,277 It's not my fault. It's universal. 1130 01:15:53,167 --> 01:15:56,079 I need to be able to imagine how it'll end. 1131 01:15:56,327 --> 01:15:59,205 You can't imagine our break-up so you're dumping me? 1132 01:15:59,367 --> 01:16:00,277 That's ridiculous. 1133 01:16:00,567 --> 01:16:02,398 What a lousy reason. How revolting. 1134 01:16:02,567 --> 01:16:04,478 You depend on me way too much! 1135 01:16:04,647 --> 01:16:06,922 I don't depend on you. Who do you think you are? 1136 01:16:07,207 --> 01:16:09,562 Great! You don't depend on me! 1137 01:16:12,167 --> 01:16:13,759 It's as if... Jesus! 1138 01:16:15,047 --> 01:16:18,357 I carry the burden of your responsibility. 1139 01:16:19,287 --> 01:16:20,959 It's too heavy! 1140 01:16:23,167 --> 01:16:26,603 No one can carry anyone else's load. 1141 01:16:27,007 --> 01:16:28,440 No one. 1142 01:16:28,927 --> 01:16:30,679 I'm trapped. 1143 01:16:30,887 --> 01:16:32,400 Can't you see I'm trapped? 1144 01:16:32,607 --> 01:16:34,802 I carry your weight too. 1145 01:16:34,967 --> 01:16:36,878 - You carry nothing. - Like hell! 1146 01:16:37,127 --> 01:16:40,802 You don't know what I do. Why, how, with who. 1147 01:16:41,207 --> 01:16:44,085 What makes me happy, what makes me sad. 1148 01:16:45,727 --> 01:16:47,365 You know nothing. 1149 01:16:48,447 --> 01:16:50,483 You're happy with me. 1150 01:16:50,847 --> 01:16:53,156 Of course I'm happy with you. 1151 01:16:53,647 --> 01:16:55,239 You're the best girl in the world. 1152 01:16:55,407 --> 01:16:57,477 Then why are you leaving me? 1153 01:16:57,927 --> 01:17:00,236 Because I didn't see the time go by. 1154 01:17:01,207 --> 01:17:02,720 You're weighing me down. 1155 01:17:02,967 --> 01:17:05,401 It's like saying a dog is mad just to kill it. 1156 01:17:05,567 --> 01:17:08,923 I'm mad because you drive me mad. You're a beached whale. 1157 01:17:09,087 --> 01:17:10,281 You're just tense. 1158 01:17:10,447 --> 01:17:14,122 I'm not tense. I don't have any fucking moods! 1159 01:17:14,327 --> 01:17:16,841 I've wanted to finish my doctorate for years. 1160 01:17:17,367 --> 01:17:19,676 I'm having a nervous breakdown. 1161 01:17:20,407 --> 01:17:23,604 Compare me to Nathan and Bob. 1162 01:17:23,767 --> 01:17:25,246 I'm becoming a loser. 1163 01:17:25,927 --> 01:17:27,042 I'm screwing up my life. 1164 01:17:27,287 --> 01:17:30,677 If I screw up my life, I'll never forgive you. It's obvious. 1165 01:17:31,367 --> 01:17:34,165 I wish we'd won, but we're losing! 1166 01:17:34,327 --> 01:17:36,841 Can't you see? I'm drained. 1167 01:17:37,047 --> 01:17:38,844 You can't help me. 1168 01:17:40,887 --> 01:17:42,923 Are you in love with someone else? 1169 01:17:43,287 --> 01:17:44,720 Yes. 1170 01:17:52,287 --> 01:17:54,676 How sad. Do I know her? 1171 01:17:54,847 --> 01:17:56,200 No. 1172 01:17:57,727 --> 01:17:59,399 Better that way. 1173 01:17:59,767 --> 01:18:01,598 It's terribly sad. 1174 01:18:05,207 --> 01:18:07,767 What can I say to change your mind? 1175 01:18:08,367 --> 01:18:11,120 It's because you don't know that we're breaking up. 1176 01:18:11,287 --> 01:18:13,755 That's dumb. Tell me what to say 1177 01:18:13,927 --> 01:18:15,076 and I'll say it. 1178 01:18:15,247 --> 01:18:16,760 That's impossible. 1179 01:18:16,967 --> 01:18:19,401 You are what you are. That's what's great. 1180 01:18:19,567 --> 01:18:21,159 But I need some distance. 1181 01:18:21,327 --> 01:18:24,125 Then I'm not good enough. What did you need? 1182 01:18:24,287 --> 01:18:26,437 I don't know. If you'd said: 1183 01:18:26,887 --> 01:18:28,605 "I want us to move in together." 1184 01:18:28,767 --> 01:18:30,485 You don't have to! 1185 01:18:30,647 --> 01:18:32,683 But I do! 1186 01:18:33,087 --> 01:18:35,647 It's obvious you want to. Can't you see? 1187 01:18:35,807 --> 01:18:37,957 I have to tell you so you realize 1188 01:18:38,127 --> 01:18:40,163 that you want us to live together. 1189 01:18:40,327 --> 01:18:41,999 I already knew I wanted it. 1190 01:18:42,167 --> 01:18:44,601 No, you didn't really know. You felt it. 1191 01:18:44,767 --> 01:18:46,962 But I have to spell it out for you. 1192 01:18:48,007 --> 01:18:50,077 So spell for me. 1193 01:18:50,247 --> 01:18:52,283 I've had enough. 1194 01:18:53,087 --> 01:18:55,601 Forget about living together. It gets you tense. 1195 01:18:55,847 --> 01:18:58,042 What can I say to change your mind? 1196 01:18:58,207 --> 01:19:00,357 What else can I say? 1197 01:19:00,527 --> 01:19:02,438 That you think I love you. 1198 01:19:02,967 --> 01:19:05,037 I'm not too sure. 1199 01:19:05,247 --> 01:19:08,364 But I can say it: I think you love me. 1200 01:19:08,567 --> 01:19:09,716 There. Is that all? 1201 01:19:09,887 --> 01:19:13,357 No. You can also say: Of course you'll cheat on me." 1202 01:19:13,727 --> 01:19:15,524 That's for sure. 1203 01:19:15,687 --> 01:19:18,759 "But you can, if you don't betray me. And if we break up 1204 01:19:18,927 --> 01:19:21,760 you'll move out and I'll get on with my life." 1205 01:19:24,767 --> 01:19:26,359 How? 1206 01:19:27,207 --> 01:19:28,686 How could I? 1207 01:19:28,847 --> 01:19:31,645 "I'll live it differently because I'm different from you. 1208 01:19:31,927 --> 01:19:35,363 "I'm not easy to live with. I organize my life badly, 1209 01:19:36,287 --> 01:19:39,245 "but living with you won't be stealing your life, 1210 01:19:40,287 --> 01:19:42,755 "but a means of organizing mine better. 1211 01:19:43,047 --> 01:19:45,436 "Know that it's because I'm this way 1212 01:19:45,687 --> 01:19:47,405 "that you love me. 1213 01:19:47,567 --> 01:19:49,683 "I know you're scared of being 1214 01:19:49,847 --> 01:19:51,724 "both money maker and money manager, 1215 01:19:51,887 --> 01:19:54,162 "both friend maker and friend manager, 1216 01:19:54,327 --> 01:19:57,160 "and that you're scared that without you - I mean, me - 1217 01:19:57,487 --> 01:20:00,445 "I'll be 'downgraded', uprooted... 1218 01:20:00,647 --> 01:20:02,683 "But this is not true. 1219 01:20:03,087 --> 01:20:04,918 "Look at what I've brought you: 1220 01:20:05,087 --> 01:20:06,998 Without me, you'd be so much worse." 1221 01:20:07,167 --> 01:20:09,635 I'm not sure you'd be worse off without me. 1222 01:20:09,807 --> 01:20:11,718 I wish you'd said: 1223 01:20:11,927 --> 01:20:13,997 "You'll never find someone like me. 1224 01:20:14,207 --> 01:20:15,925 I'll survive without you." 1225 01:20:16,087 --> 01:20:17,645 Of course I will. 1226 01:20:17,807 --> 01:20:19,877 But better off with you, schmuck! 1227 01:20:20,607 --> 01:20:23,724 Because I love you and also... 1228 01:20:23,887 --> 01:20:26,799 because you're the only guy I know - it's true - and also 1229 01:20:27,087 --> 01:20:29,647 because you have tons of qualities. 1230 01:20:29,807 --> 01:20:32,605 No, I'm full of meanness, bitterness and pettiness. 1231 01:20:32,767 --> 01:20:35,361 I can't budge for fear of breaking you. 1232 01:20:35,727 --> 01:20:37,763 - Tell me you don't love me. - I don't love you. 1233 01:20:37,927 --> 01:20:39,360 It's true. 1234 01:20:41,207 --> 01:20:42,276 It's not. 1235 01:20:43,287 --> 01:20:45,437 I love you more than anyone else. 1236 01:20:45,727 --> 01:20:48,366 You're my heart, my blood, my eyes. 1237 01:20:49,367 --> 01:20:50,720 I think 1238 01:20:50,887 --> 01:20:53,924 you're the meanest bastard I've ever met! 1239 01:21:19,487 --> 01:21:21,159 You're a pain. 1240 01:21:24,847 --> 01:21:26,838 You were lousy with me. 1241 01:21:27,327 --> 01:21:29,443 I was bored stiff with you. 1242 01:21:30,887 --> 01:21:32,639 You're lousy with girls, anyway. 1243 01:21:38,607 --> 01:21:40,325 A book by Jean-Luc Marion. 1244 01:21:40,487 --> 01:21:42,603 I was sure you'd like it. 1245 01:21:44,807 --> 01:21:47,844 - "Prolegomena To Charity". - Serious stuff. 1246 01:21:48,007 --> 01:21:51,761 I'm into theology. I've read all his books. 1247 01:21:52,127 --> 01:21:54,846 I've given it at least five times already. 1248 01:21:55,087 --> 01:21:57,362 I'm so happy to be number six. 1249 01:21:58,807 --> 01:22:00,718 I'm touched. You thought... 1250 01:22:00,887 --> 01:22:03,003 I thought you'd like it. 1251 01:22:03,207 --> 01:22:05,721 You could have given me diamonds! 1252 01:22:05,967 --> 01:22:09,084 No, a book by that pain in the ass, Jean-Paul... 1253 01:22:09,807 --> 01:22:11,684 Jean-Luc What's-his-name. 1254 01:22:11,847 --> 01:22:14,486 You said you loved Jean-Luc Marion? 1255 01:22:14,647 --> 01:22:17,002 I pity the poor girl. 1256 01:22:17,167 --> 01:22:20,682 But she's stupid enough to want the biggest pain of them all, 1257 01:22:20,847 --> 01:22:22,485 Paul Dedalus. 1258 01:22:23,127 --> 01:22:25,516 Why not become a rabbi while you're at it? 1259 01:22:25,687 --> 01:22:27,439 At least they can get married. 1260 01:22:27,607 --> 01:22:29,643 You're not funny. Stop it. 1261 01:22:29,807 --> 01:22:32,367 A beard, a caftan, fringe. 1262 01:22:32,527 --> 01:22:33,755 Not fringe. Tsetsim. 1263 01:22:33,927 --> 01:22:36,202 Whatever... tsetsim. 1264 01:22:36,647 --> 01:22:39,878 Don't talk about things you know nothing about. 1265 01:22:40,047 --> 01:22:43,164 What do you know? Mr Know-it-all! 1266 01:22:43,487 --> 01:22:44,966 I know that I don't know. 1267 01:22:45,127 --> 01:22:47,880 Why become a rabbi if I've had a revelation? 1268 01:22:48,887 --> 01:22:51,276 The revelation of the Trinity. 1269 01:22:51,567 --> 01:22:54,161 I saw my life figured in the Cross. 1270 01:22:55,327 --> 01:22:57,841 - Are they okay with them? - Of course. 1271 01:22:58,727 --> 01:23:00,877 A priest. What the fuck did I do wrong? 1272 01:23:01,047 --> 01:23:03,641 Isn't priest a step up from teacher? 1273 01:23:03,807 --> 01:23:05,160 I'm fed up with you! 1274 01:23:05,327 --> 01:23:07,602 I'm disgusted to have slept with a priest. 1275 01:23:07,767 --> 01:23:11,396 - Next week you're going... - To a seminary. Just for ten days. 1276 01:23:11,567 --> 01:23:14,559 - I'll jump the wall at night. - I don't want a priest. 1277 01:23:14,807 --> 01:23:17,401 Don't turn this into a tragedy. We'll get by. 1278 01:23:17,567 --> 01:23:18,397 I won't get by. 1279 01:23:19,527 --> 01:23:21,916 I won't become a priest's maid! 1280 01:23:22,087 --> 01:23:23,839 - What else can you do? - What? 1281 01:23:24,047 --> 01:23:26,686 You're unemployed. You won't necessarily be unhappy. 1282 01:23:27,967 --> 01:23:31,164 I said "not necessarily". Maybe you will be, maybe you won't. 1283 01:23:31,447 --> 01:23:33,358 We can try. You weren't free before. 1284 01:23:33,527 --> 01:23:36,166 Of course not. I have a husband and two kids, 1285 01:23:36,327 --> 01:23:38,477 one of whom is 7, remember? 1286 01:23:38,727 --> 01:23:42,356 Why do you have two kids? You're too young! You're 30! 1287 01:23:42,607 --> 01:23:44,325 You could have waited for me. 1288 01:23:44,487 --> 01:23:45,602 For 20 years? 1289 01:23:45,967 --> 01:23:49,084 Don't say you started having sex at the age of 10. I'll faint. 1290 01:23:49,287 --> 01:23:51,118 At 10, kids go to school. 1291 01:23:51,367 --> 01:23:53,517 You probably started at 22, 23. 1292 01:23:53,727 --> 01:23:54,762 That's normal! 1293 01:23:54,967 --> 01:23:58,243 You'd have been waiting for a guy like me for only 7 years. 1294 01:23:58,527 --> 01:24:00,518 I've come just at the right time. 1295 01:24:02,487 --> 01:24:04,443 So ask me to divorce, like an adult. 1296 01:24:04,647 --> 01:24:06,877 - That's impossible. - Why? 1297 01:24:07,327 --> 01:24:10,239 - Don't ask. You know. - No, I don't. 1298 01:24:10,407 --> 01:24:12,762 - Don't ask me to break a sacrament. - What? 1299 01:24:12,967 --> 01:24:16,562 I can't break a sacrament. I'm Catholic. I can't cause a divorce. 1300 01:24:18,567 --> 01:24:22,560 My ass isn't sacred! You don't treat it that way in bed! 1301 01:24:22,807 --> 01:24:25,275 But it is! Your ass is sacred! 1302 01:24:25,447 --> 01:24:28,757 That's what I understand now! You're a complete human being! 1303 01:24:29,647 --> 01:24:32,115 Thanks for the promotion! What great news! 1304 01:24:32,287 --> 01:24:35,962 I needed a revelation to realize how human you are. 1305 01:24:36,567 --> 01:24:39,001 I thought I was living all alone. 1306 01:24:39,887 --> 01:24:41,320 That's how it is. 1307 01:25:31,847 --> 01:25:33,485 What are you up to? 1308 01:25:33,807 --> 01:25:37,117 Not much. I haven't finished my doctorate yet. 1309 01:25:38,367 --> 01:25:41,643 I've come to tell you I'm resigning from the university. 1310 01:25:41,807 --> 01:25:44,196 I'm sending it off tomorrow. It's final. 1311 01:25:44,527 --> 01:25:46,597 You're the only person I've told. 1312 01:25:47,127 --> 01:25:49,880 You'll have problems with the Ministry. 1313 01:25:50,167 --> 01:25:51,680 You promised them 10 years. 1314 01:25:51,847 --> 01:25:54,759 I'll pay the State back the two years I owe it. 1315 01:25:55,607 --> 01:25:57,199 It's odd. 1316 01:25:57,727 --> 01:25:59,558 You were brilliant. 1317 01:26:00,287 --> 01:26:02,517 But it's Nathan who started writing. 1318 01:26:02,727 --> 01:26:05,366 Rabier too. As for you, nothing. 1319 01:26:06,207 --> 01:26:07,720 I've written articles. 1320 01:26:07,887 --> 01:26:11,596 I read your piece on Nathan. It was pertinent. Elegant too. 1321 01:26:12,047 --> 01:26:14,163 You almost made me want to like his book. 1322 01:26:14,327 --> 01:26:17,956 You've written nothing on Rabier. Have you heard? 1323 01:26:18,207 --> 01:26:21,483 He'll be heading the Epistemology department. 1324 01:26:22,527 --> 01:26:24,404 Associate professor. 1325 01:26:24,607 --> 01:26:27,997 You were so close. What was your fight about? 1326 01:26:28,287 --> 01:26:30,039 I never knew. 1327 01:26:30,647 --> 01:26:32,319 What I wonder 1328 01:26:32,487 --> 01:26:34,796 is why we stayed friends for so long. 1329 01:26:34,967 --> 01:26:36,844 We were very different. 1330 01:26:37,007 --> 01:26:38,963 That's what I don't understand. 1331 01:26:39,247 --> 01:26:42,398 It was his energy. It shook you up a bit. 1332 01:26:42,567 --> 01:26:44,205 He's a total numbskull. 1333 01:26:44,367 --> 01:26:47,404 How can you say that about a friend, even a former one? 1334 01:26:47,967 --> 01:26:51,676 Why did it take me so long to realize the extent of his stupidity? 1335 01:26:52,647 --> 01:26:54,638 Was I that stupid too? 1336 01:26:55,087 --> 01:26:57,999 Was I blind? Too proud? 1337 01:26:59,087 --> 01:27:03,524 And I'm distraught that you like him, because I'm jealous of your affection. 1338 01:27:03,847 --> 01:27:06,520 Yet I'm reassured to see you as I used to be, 1339 01:27:06,687 --> 01:27:10,521 fascinated by his stupidity. I feel less alone. 1340 01:27:10,847 --> 01:27:14,476 Don't resign. You'll make a fine professor, like me. 1341 01:27:15,287 --> 01:27:18,245 You don't have the stuff of a writer. You'll spend 1342 01:27:18,487 --> 01:27:20,842 the first 300 pages apologizing for writing. 1343 01:27:21,007 --> 01:27:23,202 Frederic Rabier never apologizes. 1344 01:27:23,367 --> 01:27:25,642 I'm not being critical. Maybe I'm wrong. 1345 01:27:26,727 --> 01:27:28,319 I keep seeing 1346 01:27:28,767 --> 01:27:31,327 my oncoming bitterness, and that scares me. 1347 01:27:32,007 --> 01:27:34,441 I used to want to be refined and intelligent, 1348 01:27:34,607 --> 01:27:36,757 to impress you and deserve your esteem. 1349 01:27:36,927 --> 01:27:40,681 And now you admire what I thought you'd taught me to despise. 1350 01:27:41,247 --> 01:27:43,681 I wonder whether I ever learned my lessons. 1351 01:28:17,927 --> 01:28:19,758 Can you help me? 1352 01:28:20,047 --> 01:28:20,877 Sure. 1353 01:28:21,047 --> 01:28:23,436 Do you have tools? A toolbox? 1354 01:28:26,247 --> 01:28:29,796 There's no janitor and I have a shit-awful problem. 1355 01:28:31,927 --> 01:28:34,043 There were tools in the corridor. 1356 01:28:34,367 --> 01:28:36,323 The monkey's going crazy. 1357 01:28:37,007 --> 01:28:38,838 In Boston, he was fine. 1358 01:28:39,007 --> 01:28:41,840 But Paris has shaken him up. He's become violent. 1359 01:28:44,087 --> 01:28:47,079 I don't get it. He's scared. 1360 01:28:47,287 --> 01:28:49,676 He's stuck behind the radiator. 1361 01:28:50,767 --> 01:28:53,440 He may be dead. It's boiling. 1362 01:28:53,607 --> 01:28:55,279 Turn off the radiator! 1363 01:28:55,447 --> 01:28:57,677 I did already. But I can't reach him. 1364 01:28:57,847 --> 01:29:00,441 The tools are over here. 1365 01:29:21,767 --> 01:29:22,995 What's his name? 1366 01:29:23,167 --> 01:29:25,601 Don't laugh. I didn't choose it. 1367 01:29:25,887 --> 01:29:27,206 What is it? 1368 01:29:28,087 --> 01:29:29,600 Laki. 1369 01:29:42,767 --> 01:29:44,803 I tried with this. 1370 01:29:46,287 --> 01:29:47,606 Let me. 1371 01:29:47,767 --> 01:29:49,280 How disgusting. 1372 01:29:49,527 --> 01:29:51,916 I'm better dressed for it. 1373 01:29:52,127 --> 01:29:54,960 There's no use dirtying your jacket. 1374 01:29:55,327 --> 01:29:56,726 Shit. 1375 01:29:59,567 --> 01:30:01,046 Fucking shit-head janitors! 1376 01:30:20,527 --> 01:30:21,846 His arm... 1377 01:30:28,247 --> 01:30:29,441 So? 1378 01:30:29,807 --> 01:30:31,525 Is he angry? 1379 01:30:33,087 --> 01:30:34,679 No, he's dead. 1380 01:30:34,887 --> 01:30:36,286 Oh shit. 1381 01:30:37,527 --> 01:30:39,438 He's squashed. 1382 01:30:41,607 --> 01:30:44,440 He went crazy. As if he'd been beaten. 1383 01:30:46,247 --> 01:30:49,045 I swear I didn't beat him. It wasn't me. 1384 01:30:49,647 --> 01:30:51,126 I believe you. 1385 01:30:52,487 --> 01:30:54,205 My God, this is so disgusting. 1386 01:30:54,367 --> 01:30:56,483 I can't have that shit in my office. 1387 01:31:11,247 --> 01:31:13,442 Do you have gloves? 1388 01:31:22,007 --> 01:31:24,077 Actually it's like a cat. 1389 01:32:11,989 --> 01:32:15,584 Fuck, I bothered you for this. 1390 01:32:15,749 --> 01:32:17,501 That's okay. 1391 01:32:17,829 --> 01:32:20,707 I won't apologize, but 1392 01:32:21,349 --> 01:32:22,782 thanks. 1393 01:32:27,189 --> 01:32:29,225 I was attached to him, you know. 1394 01:32:32,549 --> 01:32:34,540 I'll throw it in the garbage. 1395 01:32:35,269 --> 01:32:37,544 You don't know where it is... 1396 01:32:39,589 --> 01:32:40,578 The garbage. 1397 01:32:40,749 --> 01:32:42,944 No, I don't know where the bins are. 1398 01:32:49,989 --> 01:32:52,105 I'll be going then. So long. 1399 01:32:52,509 --> 01:32:55,785 Sorry, can you wash your hands first? 1400 01:32:56,029 --> 01:32:58,145 - For yourself, too. - I forgot. 1401 01:32:58,309 --> 01:33:01,107 Sorry. There's no reason for both of us to risk it. 1402 01:33:01,269 --> 01:33:03,180 You should go to the lavatory. 1403 01:33:03,429 --> 01:33:05,738 I will. Bye. 1404 01:34:33,309 --> 01:34:34,458 Are you okay? 1405 01:34:38,669 --> 01:34:39,385 Are you okay? 1406 01:35:08,509 --> 01:35:09,783 Hi. 1407 01:35:10,269 --> 01:35:12,829 Are you okay? Doesn't look it. 1408 01:35:16,749 --> 01:35:18,387 What is it? 1409 01:35:23,749 --> 01:35:25,740 Move, dammit! 1410 01:36:13,109 --> 01:36:14,144 What's this? 1411 01:36:14,309 --> 01:36:16,823 Nothing. Just work. 1412 01:36:18,469 --> 01:36:21,586 - Ladies shouldn't rummage in trash. - What the hell? 1413 01:36:21,829 --> 01:36:23,785 You're a real dick. 1414 01:36:24,309 --> 01:36:26,106 I'm sick of you and your cousin. 1415 01:36:26,349 --> 01:36:27,907 Where is he? 1416 01:36:28,389 --> 01:36:29,822 - I'm sorry. - Don't be. 1417 01:36:30,069 --> 01:36:31,787 You piss me off. 1418 01:36:33,029 --> 01:36:34,701 Come back. 1419 01:36:36,069 --> 01:36:38,458 I don't want to wait for him all alone. 1420 01:36:40,669 --> 01:36:42,182 Come back. 1421 01:36:54,069 --> 01:36:55,741 Enough already... 1422 01:36:57,789 --> 01:37:00,861 You don't want a scarf? Mittens? 1423 01:37:01,109 --> 01:37:03,577 How about boots? Is that enough? 1424 01:37:04,269 --> 01:37:05,748 It'll do. 1425 01:37:06,629 --> 01:37:08,620 Bob's a pain. He never comes back. 1426 01:37:08,949 --> 01:37:11,179 I get scared all alone. 1427 01:37:12,189 --> 01:37:15,499 You're taking advantage of my being sick. 1428 01:37:15,869 --> 01:37:18,861 I'm dying to sleep with you. I just wanted to say it. 1429 01:37:19,669 --> 01:37:21,899 It hurts me not to be able to. 1430 01:37:22,149 --> 01:37:24,743 Of course you can't. I love Bob. 1431 01:37:25,029 --> 01:37:26,508 It's simple. 1432 01:37:27,069 --> 01:37:29,185 And you're a little over the hill. 1433 01:37:29,909 --> 01:37:31,706 Yeah, over the hill. 1434 01:37:39,549 --> 01:37:41,824 I ran like an idiot 1435 01:37:42,189 --> 01:37:43,508 and then I stopped. 1436 01:37:44,349 --> 01:37:46,465 Then I realized 1437 01:37:47,029 --> 01:37:50,863 everything was age-old and incredibly hostile. 1438 01:37:53,149 --> 01:37:55,105 As if we were hated. 1439 01:37:55,749 --> 01:37:57,819 I was very scared. 1440 01:38:05,349 --> 01:38:06,987 Hi. It's Valerie. 1441 01:38:08,709 --> 01:38:10,301 Do you mind my calling? 1442 01:38:10,469 --> 01:38:12,664 Not at all. 1443 01:38:13,509 --> 01:38:16,421 I wanted to know if we could meet. 1444 01:38:16,589 --> 01:38:19,581 It's nice out. I'll tell you about my thesis. 1445 01:38:19,749 --> 01:38:21,944 Sure, call me tomorrow. 1446 01:38:22,109 --> 01:38:24,020 Can't I see you now? 1447 01:38:25,189 --> 01:38:26,907 I'm having some problems. 1448 01:38:27,069 --> 01:38:28,184 You too? 1449 01:38:28,349 --> 01:38:30,783 In fact, I'm not going out much because... 1450 01:38:30,949 --> 01:38:33,827 It sounds stupid, but I'm having psychiatric problems. 1451 01:38:34,069 --> 01:38:36,105 I'm really scared to go out. 1452 01:38:36,869 --> 01:38:39,941 - I'm bothering you, right? - No, I swear. 1453 01:38:40,149 --> 01:38:43,346 I have to go see my professor, Chernov. 1454 01:38:43,989 --> 01:38:46,423 He lives in the suburbs. 1455 01:38:46,589 --> 01:38:49,183 I'd have to walk from the train station 1456 01:38:50,469 --> 01:38:52,221 if I went. 1457 01:38:52,669 --> 01:38:54,899 But I can't go out, so... 1458 01:38:55,309 --> 01:38:57,220 I have a car. I'll pick you up. 1459 01:38:57,389 --> 01:38:59,141 No, that's not it. 1460 01:38:59,309 --> 01:39:01,903 - See you in a sec. - No, it's okay. 1461 01:39:33,149 --> 01:39:35,379 The first time... 1462 01:39:36,149 --> 01:39:38,709 I remember you telling me something. 1463 01:39:38,869 --> 01:39:40,860 No girl ever told you that before? 1464 01:39:41,029 --> 01:39:43,145 You mustn't have had much fun. 1465 01:39:43,389 --> 01:39:45,425 What's Chernov's first name? 1466 01:39:45,589 --> 01:39:48,422 - Leon, as in Trotsky. - Do you call him Leon? 1467 01:39:48,589 --> 01:39:51,183 Of course not! He's a genius! 1468 01:39:51,469 --> 01:39:53,505 You're so respectful. 1469 01:39:59,869 --> 01:40:02,941 Paul! He lost the car! 1470 01:40:03,109 --> 01:40:04,622 Stop it! Leave him be! 1471 01:40:06,389 --> 01:40:10,177 It's so horrible being locked up with him all year long. 1472 01:40:10,629 --> 01:40:12,859 - What's going on? - Don't bore them. 1473 01:40:13,029 --> 01:40:16,704 He forgot where he parked the car. We've searched for hours! 1474 01:40:17,069 --> 01:40:18,900 What kind is it? 1475 01:40:19,069 --> 01:40:22,300 A white Peugeot. 1476 01:40:23,469 --> 01:40:26,506 - Where's the car? - I can't remember. 1477 01:40:26,669 --> 01:40:28,182 Did you park it? 1478 01:40:28,349 --> 01:40:30,738 Obviously. I didn't drive it into the canal. 1479 01:40:34,349 --> 01:40:35,987 She's been screaming at me. 1480 01:40:36,149 --> 01:40:38,709 It's over. I'm here now. 1481 01:40:39,069 --> 01:40:41,708 You misplaced your car. There's no shame in that. 1482 01:40:42,029 --> 01:40:43,428 It happens to everyone. 1483 01:40:45,149 --> 01:40:47,458 - What? - Alzheimer's. 1484 01:40:48,389 --> 01:40:50,857 It's the name of the disease I have. 1485 01:40:51,069 --> 01:40:54,186 I'll lose my mind. All my brain cells. 1486 01:40:54,789 --> 01:40:57,428 I'll forget everything. Then I'll stop talking. 1487 01:40:57,589 --> 01:41:00,467 Hold on. Did a doctor tell you this? 1488 01:41:00,869 --> 01:41:04,578 It wasn't a doctor? You read this somewhere. 1489 01:41:06,189 --> 01:41:08,498 We'll see a doctor tomorrow. 1490 01:41:08,669 --> 01:41:10,864 If it's Alzheimer's, we're in deep shit. 1491 01:41:11,029 --> 01:41:12,940 But until then, we're fine. 1492 01:41:13,349 --> 01:41:15,465 For now, you've just lost your car. 1493 01:41:16,469 --> 01:41:18,505 I lost the keys too. 1494 01:41:18,669 --> 01:41:21,183 Professor, it's nothing. A car is annoying, 1495 01:41:21,349 --> 01:41:24,659 but a set of keys is absent-mindedness. That's different. 1496 01:41:27,509 --> 01:41:28,783 You see? 1497 01:41:28,949 --> 01:41:30,860 - I'm absent-minded. - That's it. 1498 01:41:31,269 --> 01:41:32,907 I'm tired too. 1499 01:41:33,069 --> 01:41:35,583 Of course. How about this? 1500 01:41:36,389 --> 01:41:39,904 I'll go look for the car. It must be around here. 1501 01:41:40,069 --> 01:41:42,708 Valerie and I will comb the streets. 1502 01:41:44,589 --> 01:41:46,341 Are you still seeing... 1503 01:41:46,549 --> 01:41:48,540 Mrs Neveux? No! 1504 01:41:48,709 --> 01:41:50,427 So it's not there. 1505 01:41:51,549 --> 01:41:53,585 You'd remember a quick fuck? 1506 01:41:53,869 --> 01:41:54,984 Yes. 1507 01:41:57,189 --> 01:41:59,066 I'll go look for it. 1508 01:42:10,989 --> 01:42:14,061 I won't mention cars or senility. 1509 01:42:14,229 --> 01:42:17,539 I won't burp during meals or say that Heidegger was scum. 1510 01:42:21,069 --> 01:42:22,502 This is amazing! 1511 01:42:22,669 --> 01:42:25,103 You'll be working with Professor Egghead 1512 01:42:25,269 --> 01:42:27,908 when he has no more eggs in his basket! 1513 01:42:28,429 --> 01:42:30,863 Seriously, he's cool and I'm thrilled. 1514 01:42:31,029 --> 01:42:39,459 We have all weekend together. 1515 01:42:46,909 --> 01:42:50,538 I think I'm incredibly depressed. 1516 01:43:21,429 --> 01:43:22,987 And now, 1517 01:43:23,349 --> 01:43:25,101 the real world. 1518 01:43:29,709 --> 01:43:31,188 I've sent my resignation. 1519 01:43:31,349 --> 01:43:33,738 I'll help you with your thesis and that's it. 1520 01:43:33,989 --> 01:43:37,504 I was a dreadful professor. Now I'll be a measly grad student. 1521 01:43:37,829 --> 01:43:39,820 I'm going to be dirt poor. 1522 01:43:40,229 --> 01:43:42,424 Chernov agreed without seeing a thing. 1523 01:43:42,589 --> 01:43:44,705 I defend my thesis in September. 1524 01:43:44,869 --> 01:43:47,258 What will we do when we're back in Paris? 1525 01:43:51,309 --> 01:43:52,708 Will you call me? 1526 01:43:53,189 --> 01:43:55,305 Of course I'll call you. 1527 01:43:58,149 --> 01:44:00,379 And... that's enough for you? 1528 01:44:01,909 --> 01:44:04,582 Don't scare me. It's not me who lives with a guy. 1529 01:44:04,749 --> 01:44:06,865 You do live with a guy. 1530 01:44:07,189 --> 01:44:08,463 I live with my cousin. 1531 01:44:08,629 --> 01:44:11,143 Yeah... and I live with Jean-Jacques. 1532 01:44:11,589 --> 01:44:13,147 It's different. 1533 01:44:24,749 --> 01:44:27,058 Different because Jean-Jacques's a cuckold? 1534 01:44:27,629 --> 01:44:28,778 He's a cuckold now. 1535 01:44:29,149 --> 01:44:30,184 Don't say that. 1536 01:44:30,589 --> 01:44:31,908 Why? 1537 01:44:32,069 --> 01:44:33,184 Listen to me. 1538 01:44:33,509 --> 01:44:36,626 It was nice of you to drive me. We slept together. 1539 01:44:36,789 --> 01:44:37,778 That happens. 1540 01:44:38,429 --> 01:44:41,102 - You can tell your boyfriend. - And we shake hands. 1541 01:44:41,269 --> 01:44:42,497 That's not it! 1542 01:44:42,749 --> 01:44:44,626 But you're pretty high-strung! 1543 01:44:48,069 --> 01:44:50,060 Did Nathan say that? 1544 01:44:51,069 --> 01:44:53,105 I'm the madwoman, right? 1545 01:44:53,989 --> 01:44:56,981 Take those things off. You look like... 1546 01:44:57,229 --> 01:44:59,584 an Ostrogoth. It scares me. 1547 01:44:59,749 --> 01:45:01,899 I'm a horny little doe. 1548 01:45:02,109 --> 01:45:03,508 Those things are scuzzy. 1549 01:45:06,109 --> 01:45:07,667 I'm not pretty? 1550 01:45:07,829 --> 01:45:11,060 Yes, you're very pretty. But you're hostile. 1551 01:45:13,109 --> 01:45:15,065 You're kind of a wimp. 1552 01:45:15,629 --> 01:45:16,903 Shall we go down? 1553 01:45:17,069 --> 01:45:20,186 You can't wear those in front of my teacher! 1554 01:45:20,349 --> 01:45:21,987 It's humiliating. 1555 01:45:22,949 --> 01:45:25,065 - Why? - I don't know. 1556 01:45:25,509 --> 01:45:26,419 Okay then. 1557 01:45:26,589 --> 01:45:28,705 Do it and I'll slap you! 1558 01:45:29,309 --> 01:45:31,265 Take those fucking things out! 1559 01:45:31,429 --> 01:45:33,226 Keep on screaming... 1560 01:45:41,229 --> 01:45:42,582 Hello. 1561 01:45:56,829 --> 01:45:59,218 Thanks for inviting me. 1562 01:46:00,829 --> 01:46:02,581 It wasn't much fun, was it? 1563 01:46:02,749 --> 01:46:05,183 We had a little spat. 1564 01:46:06,869 --> 01:46:08,746 You're a fucking powerhouse. 1565 01:46:08,909 --> 01:46:10,740 Don't start up again. 1566 01:46:14,389 --> 01:46:16,983 I came straight from the hospital. 1567 01:46:17,269 --> 01:46:18,668 So I see. 1568 01:46:18,829 --> 01:46:20,228 Well? 1569 01:46:20,389 --> 01:46:21,504 What? 1570 01:46:21,669 --> 01:46:23,546 How are things with Paul? 1571 01:46:24,309 --> 01:46:26,106 Fine... 1572 01:46:27,469 --> 01:46:29,027 Paul's fine. 1573 01:46:30,949 --> 01:46:32,746 Are you happy? 1574 01:46:32,909 --> 01:46:35,503 No. I think I'm pretty unhappy. 1575 01:46:35,669 --> 01:46:37,785 Me too. I'm really unhappy. 1576 01:46:37,949 --> 01:46:40,338 - That's good. - Yeah it is. 1577 01:46:44,429 --> 01:46:47,068 Maybe we should stop seeing each other. 1578 01:46:47,389 --> 01:46:49,584 Do I annoy you? 1579 01:46:50,349 --> 01:46:51,623 Tired of me? 1580 01:46:51,789 --> 01:46:53,586 I think you're gorgeous. 1581 01:46:53,749 --> 01:46:56,707 So why are you running away? You avoid me. 1582 01:46:56,869 --> 01:47:00,498 I feel I'm in the way. If you want to start over... 1583 01:47:01,669 --> 01:47:03,500 Start what over? 1584 01:47:04,069 --> 01:47:06,378 Paul's not nearly as good as you, okay? 1585 01:47:06,549 --> 01:47:09,427 - And he doesn't want me. - Then he's stupid. 1586 01:47:09,629 --> 01:47:12,018 You don't want to fight for me? 1587 01:47:12,189 --> 01:47:15,545 Are you that tired? Am I that worthless? 1588 01:47:15,749 --> 01:47:18,741 I won't fight for you because I'm worthless. 1589 01:47:19,629 --> 01:47:22,462 Christelle and Sophie are all over you 1590 01:47:22,629 --> 01:47:24,824 just dying to be humped. Don't you care? 1591 01:47:24,989 --> 01:47:26,502 Are you that tired? 1592 01:47:26,669 --> 01:47:29,263 It's not that you're of no interest to me, 1593 01:47:29,429 --> 01:47:31,863 but that I'm of no interest to myself 1594 01:47:32,469 --> 01:47:34,425 when I'm in your arms. 1595 01:47:34,629 --> 01:47:38,258 I want to be a hero. Alone, I find myself rather heroic. 1596 01:47:38,549 --> 01:47:40,699 With you, I'm filled with self-disgust. 1597 01:47:55,349 --> 01:47:58,341 Today I thought we might try... 1598 01:48:02,949 --> 01:48:05,019 to pick up... 1599 01:48:13,589 --> 01:48:14,704 Excuse me. 1600 01:48:18,629 --> 01:48:20,381 Get the fuck out. 1601 01:48:20,589 --> 01:48:23,979 I had to come here because you're never available. 1602 01:48:24,229 --> 01:48:26,424 Get lost, I said. We'll talk afterwards. 1603 01:48:26,669 --> 01:48:27,988 Can't you buy me a coffee? 1604 01:48:28,469 --> 01:48:30,937 - Not during class. - Just a coffee 1605 01:48:31,149 --> 01:48:33,105 in your shitty little cafeteria. 1606 01:48:33,669 --> 01:48:36,263 Can't you spare a second for your girlfriend? 1607 01:48:36,829 --> 01:48:39,946 No, you have to act Mr. Pompous for the ladies. 1608 01:48:40,109 --> 01:48:41,667 In your shitty class. 1609 01:48:42,109 --> 01:48:43,986 After my class, I said. 1610 01:48:44,149 --> 01:48:45,787 I love listening to you. 1611 01:48:46,069 --> 01:48:48,788 The two of us love listening to you. 1612 01:48:52,669 --> 01:48:54,739 So... 1613 01:49:02,389 --> 01:49:03,981 You wouldn't dare. 1614 01:49:20,269 --> 01:49:21,861 So today... 1615 01:49:31,429 --> 01:49:34,341 I'm sorry. Just a minute. 1616 01:49:44,909 --> 01:49:48,458 I'm very calm! We both deserve better than this! 1617 01:49:48,869 --> 01:49:50,018 You don't understand. 1618 01:49:50,189 --> 01:49:53,579 You're unhappy, but we don't have to see each other! 1619 01:49:53,829 --> 01:49:55,626 You don't understand a thing. 1620 01:49:55,869 --> 01:49:58,144 You're with another guy and with me. 1621 01:49:58,309 --> 01:50:00,140 You're too neurotic to deal with it. 1622 01:50:00,309 --> 01:50:03,187 But don't take it out on me. Let's call it quits! 1623 01:50:03,349 --> 01:50:06,898 It's as plain as the nose on your face. 1624 01:50:07,069 --> 01:50:09,902 Guys are like babies. You're all blind. 1625 01:50:10,389 --> 01:50:12,459 I was 12. It's over now. 1626 01:50:13,109 --> 01:50:15,418 No big fucking deal. 1627 01:50:16,669 --> 01:50:17,624 I don't care. 1628 01:50:25,229 --> 01:50:28,380 I feel like a "disaster of the week" movie. 1629 01:50:33,469 --> 01:50:35,107 What happened? 1630 01:50:35,269 --> 01:50:38,341 I've bothered you enough. Fuck it. 1631 01:50:41,269 --> 01:50:43,544 What happened when you were 12? 1632 01:50:47,749 --> 01:50:51,503 Jesus, I wish I had been spared like all of you. 1633 01:50:53,109 --> 01:50:55,020 Did someone bother you? 1634 01:50:55,189 --> 01:50:57,828 I'm not the only person to have been... 1635 01:50:58,349 --> 01:51:00,943 I don't want to talk about it now. 1636 01:51:01,229 --> 01:51:03,504 - Who was it? - My father. 1637 01:51:11,469 --> 01:51:14,461 This stinks. It's right out of Dickens. 1638 01:51:14,749 --> 01:51:16,387 I feel ridiculous. 1639 01:51:20,749 --> 01:51:22,660 Did I get you in deep shit? 1640 01:51:23,989 --> 01:51:25,980 I shouldn't have... 1641 01:51:26,149 --> 01:51:28,788 made you talk. I'm sorry. 1642 01:51:29,709 --> 01:51:30,505 Yeah... 1643 01:51:30,789 --> 01:51:32,302 real sorry. 1644 01:51:52,709 --> 01:51:54,665 You're quiet today. 1645 01:51:55,469 --> 01:51:57,346 No, I have nothing to say. 1646 01:52:14,349 --> 01:52:15,464 Bob! 1647 01:52:21,909 --> 01:52:24,981 One afternoon our cousins came to play 1648 01:52:25,229 --> 01:52:26,708 in our garden. 1649 01:52:26,989 --> 01:52:29,742 It was shortly after Bob's father died. 1650 01:52:40,909 --> 01:52:43,025 You know what? 1651 01:52:43,189 --> 01:52:44,702 My dad's not dead. 1652 01:52:44,949 --> 01:52:46,462 He gets naked with whores. 1653 01:52:48,269 --> 01:52:51,545 Mommy thinks he's in the cemetery. She's like this: 1654 01:52:52,589 --> 01:52:55,979 But he's with his whores like this: 1655 01:52:57,589 --> 01:52:59,341 "I love it. Show me your boobs!" 1656 01:52:59,709 --> 01:53:03,224 You're going to go to hell! You're a liar! 1657 01:53:03,469 --> 01:53:05,539 It's the truth! 1658 01:53:05,789 --> 01:53:07,620 - No way! - I see him a lot! 1659 01:53:08,389 --> 01:53:10,027 Really? 1660 01:53:10,709 --> 01:53:13,428 I see him all the time. In secret. 1661 01:53:15,469 --> 01:53:18,586 Okay, I believe you. So where is he now? 1662 01:53:20,869 --> 01:53:22,143 Where! 1663 01:53:22,309 --> 01:53:25,028 Sometimes he visits me in the bathroom! 1664 01:53:25,189 --> 01:53:27,498 When I'm doing doody, he comes and says: 1665 01:53:27,669 --> 01:53:30,229 "Robert, it's me. I'm your father!" 1666 01:53:30,389 --> 01:53:32,823 I say: "Thanks, now wipe my ass!" 1667 01:53:32,989 --> 01:53:34,627 And he wipes it! 1668 01:53:34,829 --> 01:53:36,148 Liar! Your dad's dead! 1669 01:53:37,069 --> 01:53:38,627 Auntie! 1670 01:53:41,789 --> 01:53:45,304 They all said it, Bob too. He's over there. 1671 01:53:48,589 --> 01:53:50,500 Come with me, Bob. 1672 01:53:53,429 --> 01:53:54,942 What is it? 1673 01:53:58,509 --> 01:54:01,148 Bob, I was laughing like a dummy. 1674 01:54:01,789 --> 01:54:03,461 But you were so funny. 1675 01:54:03,709 --> 01:54:05,586 Extremely funny. 1676 01:54:09,309 --> 01:54:11,300 I didn't know what to say. 1677 01:54:11,669 --> 01:54:14,137 Your sadness affected me so. 1678 01:54:14,909 --> 01:54:17,503 Of course I'd know now. 1679 01:54:41,349 --> 01:54:42,498 Is it me? 1680 01:54:47,469 --> 01:54:49,619 I'm glad to see you too. 1681 01:54:57,389 --> 01:54:58,708 What? 1682 01:55:06,109 --> 01:55:08,100 What is it? Are you okay? 1683 01:55:08,749 --> 01:55:10,182 You what? 1684 01:55:11,269 --> 01:55:13,180 You doing stuff? 1685 01:55:17,509 --> 01:55:19,386 You can't talk? 1686 01:55:21,469 --> 01:55:22,618 You're too moved? 1687 01:55:27,949 --> 01:55:30,065 Are you working? 1688 01:55:31,629 --> 01:55:33,187 Is it going well? 1689 01:55:39,389 --> 01:55:40,617 Yes! 1690 01:55:46,589 --> 01:55:48,386 It's Esther! 1691 01:55:52,269 --> 01:55:54,385 Shall I ask her in? 1692 01:56:09,669 --> 01:56:11,068 It's a dormitory. 1693 01:56:11,309 --> 01:56:12,867 I need to find a studio... 1694 01:56:13,029 --> 01:56:15,224 You better start looking. 1695 01:56:15,429 --> 01:56:17,579 I better. I'll be going. 1696 01:56:21,469 --> 01:56:22,458 Shit! 1697 01:56:22,709 --> 01:56:25,018 - It's not our day. - My pants! 1698 01:56:25,269 --> 01:56:27,225 Sorry. I was just leaving. 1699 01:56:28,189 --> 01:56:30,384 - Clumsy is as clumsy does. - Exactly. 1700 01:56:32,789 --> 01:56:34,461 So long, Esther. 1701 01:56:36,989 --> 01:56:38,627 Don't smirk. I like her. 1702 01:56:38,829 --> 01:56:41,423 I'm not smirking. I get on fine with her. 1703 01:56:41,589 --> 01:56:44,308 Didn't I talk to her? It's not me who dumped her. 1704 01:56:44,469 --> 01:56:46,699 Do you know why you're friends with Paul? 1705 01:56:49,629 --> 01:56:52,427 He's paralyzed. He can't take anything of yours. 1706 01:56:53,229 --> 01:56:55,299 Okay... 1707 01:56:56,109 --> 01:56:58,100 Feel better now? 1708 01:56:59,309 --> 01:57:01,823 If you know it, it doesn't pardon you. 1709 01:57:03,109 --> 01:57:05,065 Dear Paul, Paul dearest, 1710 01:57:05,229 --> 01:57:07,982 I just read "Peer Gynt", which you often mentioned. 1711 01:57:08,149 --> 01:57:11,141 I don't have much work to do, so I can read. 1712 01:57:11,309 --> 01:57:13,265 Sometimes the books overwhelm me so, 1713 01:57:13,429 --> 01:57:14,862 I have to read them slowly. 1714 01:57:15,029 --> 01:57:17,623 I finished Ibsen's play in tears. 1715 01:57:17,789 --> 01:57:21,384 It would have exasperated you. But that's the way I am. 1716 01:57:21,669 --> 01:57:24,581 I decided to take a walk to stop my tears. 1717 01:57:24,749 --> 01:57:26,819 Then I stopped to write this letter. 1718 01:57:26,989 --> 01:57:29,105 Paul, you're not here, 1719 01:57:29,349 --> 01:57:32,466 but sometimes I can hear your absence whispering in my ear. 1720 01:57:32,629 --> 01:57:35,985 It keeps me company. And your absence asks: 1721 01:57:36,309 --> 01:57:37,742 "Esther... 1722 01:57:38,829 --> 01:57:42,708 "Where am I? Where was I? Me? Myself? 1723 01:57:42,949 --> 01:57:45,782 "The person I am: Paul. 1724 01:57:46,269 --> 01:57:49,341 I got so lost that I can no longer find myself." 1725 01:57:50,229 --> 01:57:53,221 And inside my head, I think: "It's easy. 1726 01:57:53,429 --> 01:57:56,466 "You were, and still are, in my faith, in my hope, 1727 01:57:56,629 --> 01:57:58,267 and in my love." 1728 01:57:58,629 --> 01:58:00,665 And your absence asks me: 1729 01:58:00,909 --> 01:58:02,661 "Am I your child? 1730 01:58:02,829 --> 01:58:05,980 Am I guilty? Will you forgive me?" 1731 01:58:07,029 --> 01:58:09,099 And inside my head, I answer: 1732 01:58:09,269 --> 01:58:11,624 "You made my life enchanting." 1733 01:58:12,549 --> 01:58:15,939 And your absence says: "Hide me. Protect me." 1734 01:58:16,829 --> 01:58:19,024 And like Solveig, I answer: 1735 01:58:19,189 --> 01:58:22,579 "Sleep, my child. All the livelong day, 1736 01:58:22,749 --> 01:58:26,185 "we played and ran and sang together. 1737 01:58:26,349 --> 01:58:29,307 "Now my child needs to rest. 1738 01:58:29,749 --> 01:58:33,788 "So, close your eyes, my little boy, my lover, my love. 1739 01:58:35,509 --> 01:58:39,104 Don't be afraid. Fear not. I am watching over you." 1740 01:58:40,429 --> 01:58:44,263 And your absence falls asleep against my spirit. 1741 01:58:45,469 --> 01:58:47,824 I will protect you. I think of you often. 1742 01:58:47,989 --> 01:58:50,549 Your loving Esther. 1743 01:59:17,909 --> 01:59:18,944 It's not her. 1744 01:59:19,669 --> 01:59:20,988 You're here. 1745 01:59:23,749 --> 01:59:25,944 It looks like her, but it's not. 1746 01:59:26,589 --> 01:59:28,102 Shall we go? 1747 01:59:31,149 --> 01:59:32,059 Let's. 1748 01:59:35,709 --> 01:59:37,461 You don't love me. 1749 01:59:38,429 --> 01:59:40,340 Dammit, I'm unloved. 1750 01:59:40,549 --> 01:59:42,744 That's why I'm in this goddamned rut. 1751 01:59:43,029 --> 01:59:46,066 - Stop it. I do love you. - No, you don't. 1752 01:59:46,229 --> 01:59:48,299 Because I'm a loudmouth. 1753 01:59:48,549 --> 01:59:50,141 Then be less loud. 1754 01:59:50,309 --> 01:59:52,539 Fuck that. I don't know how. 1755 01:59:53,709 --> 01:59:56,542 It's not my fault. I'm the same as you. 1756 01:59:56,789 --> 01:59:57,778 No. 1757 01:59:57,949 --> 01:59:58,904 Yes. 1758 01:59:59,069 --> 02:00:00,263 You see yourself in me. 1759 02:00:02,069 --> 02:00:04,708 Because you admire me. I'm flattered. 1760 02:00:04,869 --> 02:00:08,384 You see yourself in me, so you want to destroy me and be the original. 1761 02:00:10,549 --> 02:00:12,460 I don't want to share you. 1762 02:00:12,669 --> 02:00:14,944 No, you want to tame me. 1763 02:00:15,109 --> 02:00:17,339 Or else you'd be kind. To please me. 1764 02:00:17,549 --> 02:00:19,107 To keep me. 1765 02:00:19,269 --> 02:00:20,987 You think you're kind? 1766 02:00:25,869 --> 02:00:27,382 Bastard. 1767 02:00:27,869 --> 02:00:30,303 You still need me to be kind. 1768 02:00:30,469 --> 02:00:33,859 With Jean-Jacques, you don't need anything. 1769 02:00:34,109 --> 02:00:35,667 You can't break him anymore. 1770 02:00:35,829 --> 02:00:36,944 Fuck you. 1771 02:00:37,629 --> 02:00:39,221 Stop harassing me. 1772 02:00:44,149 --> 02:00:45,138 Stop it! 1773 02:00:48,269 --> 02:00:49,497 Stop! 1774 02:01:01,349 --> 02:01:03,101 Help me now. 1775 02:01:06,269 --> 02:01:08,180 I'm scared of you! 1776 02:01:15,149 --> 02:01:18,459 You've turned me into a monster. It's true. I'm sullied. 1777 02:01:20,389 --> 02:01:22,141 I'm sorry. 1778 02:01:29,869 --> 02:01:32,622 Paul is mistaken. Valerie doesn't need kindness. 1779 02:01:32,789 --> 02:01:36,065 Her lack of tenderness is not hard to explain. 1780 02:01:36,229 --> 02:01:38,823 It's simply a question of Valerie's nature. 1781 02:01:39,589 --> 02:01:42,626 As Kundera wrote: "Tenderness is the fear of adulthood". 1782 02:01:42,789 --> 02:01:46,668 Valerie fears nothing of the sort, having no childhood nostalgia. 1783 02:01:46,869 --> 02:01:49,383 A child wholly integrated into the adult world, 1784 02:01:49,549 --> 02:01:53,986 she is furious that anyone else can stake claim to childhood. 1785 02:01:54,149 --> 02:01:56,060 It's no big deal. 1786 02:01:56,429 --> 02:01:58,340 It's not the end of the world. 1787 02:02:03,389 --> 02:02:04,868 Let me. 1788 02:02:06,469 --> 02:02:08,061 Sylvia... 1789 02:02:08,749 --> 02:02:10,899 So you've moved in? 1790 02:02:13,109 --> 02:02:15,020 Almost... 1791 02:02:16,869 --> 02:02:18,939 - Where's the tea? - Here. 1792 02:02:22,829 --> 02:02:25,946 Is it really over with Paul? 1793 02:02:27,669 --> 02:02:30,342 I don't know him. Are you crazy? 1794 02:02:32,189 --> 02:02:35,340 If you leave Paul, I'll want to take him. 1795 02:02:35,549 --> 02:02:37,028 It's only normal. 1796 02:02:37,189 --> 02:02:38,986 Don't touch Paul. 1797 02:02:39,589 --> 02:02:42,740 Keep him. I won't know. If you leave him, I'll take him. 1798 02:02:43,469 --> 02:02:46,188 - Don't take him, slut! - What happened? 1799 02:02:47,029 --> 02:02:48,781 I'll never forgive you. 1800 02:02:49,589 --> 02:02:51,261 Screw you. 1801 02:03:05,509 --> 02:03:07,227 You'll pay for that. 1802 02:03:08,869 --> 02:03:11,064 So... what will it be? 1803 02:03:12,309 --> 02:03:15,267 Now tell your friends that I've hit you. 1804 02:03:15,949 --> 02:03:17,428 Tell them! 1805 02:03:22,109 --> 02:03:23,861 Do you have a cigarette? 1806 02:03:25,389 --> 02:03:26,663 I never hit you, 1807 02:03:26,869 --> 02:03:29,224 but you hit me the other day. 1808 02:03:29,989 --> 02:03:32,059 I did not hit you the other day. 1809 02:03:33,949 --> 02:03:35,348 What? 1810 02:03:36,669 --> 02:03:38,660 - I smell trouble. - What? 1811 02:03:40,149 --> 02:03:41,662 Say that again! 1812 02:03:45,909 --> 02:03:47,945 Yeah, I slapped you. 1813 02:03:48,589 --> 02:03:51,023 I didn't hit you. I slapped you. 1814 02:03:51,189 --> 02:03:52,417 Enough, Valerie. 1815 02:03:52,589 --> 02:03:53,658 That's great. 1816 02:03:53,909 --> 02:03:55,183 Humiliate me. 1817 02:03:55,349 --> 02:03:58,022 Do you like making me look like a crackpot? 1818 02:05:21,269 --> 02:05:22,099 Hello. 1819 02:05:22,349 --> 02:05:24,260 My name is Marie-Christine Carle. 1820 02:05:24,429 --> 02:05:28,263 I'll be teaching you English translation this year. 1821 02:05:28,949 --> 02:05:31,782 First let me congratulate you on being accepted. 1822 02:05:31,989 --> 02:05:34,457 Over the year we'll be working in various domains. 1823 02:05:35,229 --> 02:05:38,062 Today I've chosen science... 1824 02:05:55,749 --> 02:05:59,264 Imagine you're at a colloquium about the Earth. 1825 02:05:59,429 --> 02:06:01,340 Let's use the booths... 1826 02:06:29,949 --> 02:06:31,860 I did my internship 1827 02:06:32,429 --> 02:06:34,067 in Maine for six months. 1828 02:06:34,229 --> 02:06:37,027 We went to New York on the weekends. It was cool. 1829 02:06:38,029 --> 02:06:39,781 Where did you do yours? 1830 02:06:40,189 --> 02:06:42,259 In England. In Liverpool. 1831 02:06:42,429 --> 02:06:44,943 Really? Was it depressing? 1832 02:06:45,149 --> 02:06:46,980 No, it was okay. 1833 02:06:47,429 --> 02:06:48,942 Yeah, why not... 1834 02:08:35,829 --> 02:08:37,308 Can I have a bag? 1835 02:11:00,269 --> 02:11:02,464 Esther. Born... 1836 02:11:02,629 --> 02:11:04,904 February 5, 1967. 1837 02:11:06,389 --> 02:11:10,348 Any serious diseases? Operations? 1838 02:11:12,349 --> 02:11:13,498 Are you usually regular? 1839 02:11:14,269 --> 02:11:15,941 No children, I imagine? 1840 02:11:16,149 --> 02:11:19,778 No abortions or miscarriages? 1841 02:11:20,829 --> 02:11:22,899 The pill? 1842 02:11:23,069 --> 02:11:26,220 I've been taking the pill since I was 14. 1843 02:11:26,549 --> 02:11:30,019 Have you any reason to think you're pregnant? 1844 02:11:30,189 --> 02:11:32,828 Have you forgotten your pill? 1845 02:11:33,149 --> 02:11:34,946 I have sexual relations... 1846 02:11:35,709 --> 02:11:38,507 but not many in the past few months. 1847 02:11:39,029 --> 02:11:41,020 Last month, I had sex once. 1848 02:11:41,189 --> 02:11:43,908 And the month before, three times. 1849 02:11:44,229 --> 02:11:47,301 But I never forget my pill 1850 02:11:47,469 --> 02:11:49,460 and I've been fine for 10 years. 1851 02:11:56,109 --> 02:11:58,020 It bothers me not to have my period. 1852 02:12:34,629 --> 02:12:36,347 What's wrong? 1853 02:12:38,549 --> 02:12:41,905 I'm 3 months late with my period. Has it ever happened to you? 1854 02:12:42,069 --> 02:12:44,822 No. Yes, sometimes. 1855 02:12:45,069 --> 02:12:47,742 Did you take any precautions last time with Paul? 1856 02:12:49,509 --> 02:12:51,579 Did he take any? 1857 02:12:52,509 --> 02:12:54,977 You're fine. Small, mobile uterus. 1858 02:12:55,149 --> 02:12:57,105 It hasn't undergone any changes. 1859 02:12:57,269 --> 02:12:59,703 No sign of pregnancy. At least, not today. 1860 02:13:00,749 --> 02:13:03,309 You've had no relations since the last time? 1861 02:13:05,749 --> 02:13:09,139 Have you stopped taking the pill? 1862 02:13:09,349 --> 02:13:11,385 I stopped a month ago. 1863 02:13:11,549 --> 02:13:14,222 If you took your temperature correctly, 1864 02:13:14,429 --> 02:13:16,943 this curve indicates that you're not ovulating. 1865 02:13:17,109 --> 02:13:19,623 Nothing's off balance. Your ovaries 1866 02:13:19,829 --> 02:13:22,548 have yet to resume their normal function. 1867 02:13:22,709 --> 02:13:24,540 When will they? 1868 02:13:24,869 --> 02:13:28,100 You're not sick. They will. It can take time, but they will. 1869 02:13:28,269 --> 02:13:30,783 But when? Can't we do something? 1870 02:13:31,429 --> 02:13:33,863 If you want, we can speed things up. 1871 02:13:34,029 --> 02:13:36,304 - How? - With tablets. 1872 02:13:36,469 --> 02:13:37,868 What kind? 1873 02:13:38,029 --> 02:13:40,099 It's a hormonal treatment 1874 02:13:40,269 --> 02:13:42,942 which will stimulate your ovaries 1875 02:13:43,109 --> 02:13:46,738 which have become inactive after your years on the pill. 1876 02:13:47,469 --> 02:13:49,619 We're talking about female hormones? 1877 02:13:49,789 --> 02:13:53,145 Perfectly female. Don't worry. They're female. 1878 02:14:01,789 --> 02:14:04,986 Three months have gone by. Paul has lost Sylvia and Esther. 1879 02:14:05,149 --> 02:14:08,858 He is still seeing Valerie, who is still with Jean-Jacques. 1880 02:14:09,469 --> 02:14:12,905 Paul's resignation was accepted. He is toiling away at his thesis. 1881 02:14:13,829 --> 02:14:16,502 Today Paul will receive the ultimate humiliation, 1882 02:14:16,669 --> 02:14:19,263 which he'll consider the nadir of his decline. 1883 02:14:26,149 --> 02:14:28,617 He does not yet realize that the humiliation 1884 02:14:28,789 --> 02:14:32,384 will open the royal path to the recognition of others. 1885 02:14:32,829 --> 02:14:36,504 Humiliated, Paul will encounter otherness for the first time. 1886 02:14:36,669 --> 02:14:39,183 What Frederic Rabier will be offering him 1887 02:14:39,349 --> 02:14:41,988 is the entire world, which Paul had lost. 1888 02:15:12,149 --> 02:15:13,787 He saw you. 1889 02:15:13,949 --> 02:15:16,338 I don't think so. He didn't say hello. 1890 02:15:16,789 --> 02:15:20,065 Worse, he didn't even see me. I don't exist. 1891 02:15:20,349 --> 02:15:22,863 Not at all. It's worse. He saw you 1892 02:15:23,029 --> 02:15:25,259 and clearly chose to ignore you. 1893 02:15:27,709 --> 02:15:31,418 Who cares whether I exist for him or whether he pisses me off? 1894 02:15:31,629 --> 02:15:32,744 That's true. 1895 02:15:32,909 --> 02:15:35,901 In any case, you could have said hello first. 1896 02:15:36,069 --> 02:15:36,865 Never. 1897 02:15:37,149 --> 02:15:39,504 I got rid of his shitty little monkey! 1898 02:15:39,669 --> 02:15:42,786 I'm not asking for thanks, just a simple hello. 1899 02:15:42,949 --> 02:15:45,258 That's all. "Hello". 1900 02:15:45,949 --> 02:15:47,826 "For treatment of: 1901 02:15:47,989 --> 02:15:51,026 "Colds, allergies, sore throat 1902 02:15:51,309 --> 02:15:53,106 and the flu..." 1903 02:15:54,589 --> 02:15:55,499 Hi, Paul. 1904 02:15:55,949 --> 02:15:57,985 Look, Maj Britt. It's Paul. 1905 02:15:59,309 --> 02:16:01,539 Meet Kierkegaard's great-great-niece. 1906 02:16:02,229 --> 02:16:04,060 - Stop that. - But it's true. 1907 02:16:04,229 --> 02:16:06,982 Don't kiss me. I'm very sick. 1908 02:16:07,149 --> 02:16:09,219 Serious treatment! 1909 02:16:11,389 --> 02:16:13,107 I told you not to say hello. 1910 02:16:13,269 --> 02:16:15,339 Fuck that shithead. He's wicked dumb. 1911 02:16:15,509 --> 02:16:18,228 Stop talking like me. It's annoying. 1912 02:16:18,389 --> 02:16:20,220 What? Isn't he dumb? 1913 02:16:20,389 --> 02:16:22,983 No, it's the "wicked". "Wicked dumb." 1914 02:16:24,149 --> 02:16:26,458 You do everything like me, all the time. 1915 02:16:27,109 --> 02:16:28,178 Wherever I go, 1916 02:16:28,429 --> 02:16:31,341 I can feel you imitating me. You ape my every move! 1917 02:16:31,589 --> 02:16:33,147 Stop it! 1918 02:16:34,669 --> 02:16:36,227 Imitate someone else. 1919 02:16:36,389 --> 02:16:38,949 Imitate Jean-Jacques. Give me a break. 1920 02:16:39,109 --> 02:16:42,067 Or Nathan, if you think Jean-Jacques is too dumb. 1921 02:16:44,629 --> 02:16:48,065 I hid this in your room. I just had to have it. 1922 02:16:50,389 --> 02:16:51,822 Not bad! 1923 02:16:55,349 --> 02:16:57,658 Why is this in my mother's house? 1924 02:16:57,989 --> 02:17:01,504 If the Grouper found it at my place, she'd kill me. 1925 02:17:07,509 --> 02:17:10,262 You can't use it yet. 1926 02:17:10,629 --> 02:17:13,427 I'm anticipating things. And I don't use it. 1927 02:17:15,029 --> 02:17:16,542 It's nice. 1928 02:17:16,869 --> 02:17:19,099 I'd have liked a doctor's kit. 1929 02:17:19,269 --> 02:17:22,386 Or a fashion designer's? Or a magician's? 1930 02:17:22,709 --> 02:17:24,984 No, a doctor's. 1931 02:17:26,989 --> 02:17:29,549 The Virgin's modernity, Her radicalness, 1932 02:17:29,709 --> 02:17:32,177 is that the doctrine of the Immaculate Conception 1933 02:17:32,349 --> 02:17:34,738 was created at the same time as gynecology. 1934 02:17:35,709 --> 02:17:39,338 In the 18th century, Sade had no idea what ovulation was. 1935 02:17:39,509 --> 02:17:42,706 The spermatozoid was thought to come from the vas deferens. 1936 02:17:42,869 --> 02:17:45,941 Sperm from God. The Incarnation remained intact. 1937 02:17:46,109 --> 02:17:49,624 The question is: Now that ovulation has been discovered, 1938 02:17:50,269 --> 02:17:52,464 how can we defend Christ's Incarnation? 1939 02:17:52,869 --> 02:17:55,178 The Protestants mustn't scare us silly. 1940 02:17:55,389 --> 02:17:58,381 If Paradise isn't for the here and now, it's useless. 1941 02:17:58,789 --> 02:18:00,063 Do you believe? 1942 02:18:02,189 --> 02:18:04,100 Yes and no. It's impossible. 1943 02:18:04,269 --> 02:18:05,827 Then become Protestant! 1944 02:18:06,109 --> 02:18:08,100 I'm not looking for recruits. 1945 02:18:08,389 --> 02:18:09,663 Ivan is not Protestant. 1946 02:18:09,829 --> 02:18:12,218 I believe in the Virgin, the Eucharist, 1947 02:18:12,389 --> 02:18:13,981 the Saints, the Pope, the Sacrament... 1948 02:18:14,149 --> 02:18:16,982 His studies were faultless. He is dedicated to Christ. 1949 02:18:17,269 --> 02:18:18,748 Inside, I see vanity. 1950 02:18:19,029 --> 02:18:21,497 I'm his adviser. The diocesan delegate 1951 02:18:21,669 --> 02:18:23,819 must not consider applicant's insides. 1952 02:18:24,789 --> 02:18:27,178 To all appearances, he believes in God. 1953 02:18:27,709 --> 02:18:29,904 Everyone has doubts. 1954 02:19:18,349 --> 02:19:20,544 In the Talmud, 1955 02:19:20,709 --> 02:19:23,587 dreaming of a palm tree signifies royalty. 1956 02:19:24,029 --> 02:19:25,747 Rabier was hanging from it. 1957 02:19:25,909 --> 02:19:28,377 Then Rabier will be king. 1958 02:19:28,909 --> 02:19:31,662 Rabier wants to take my place as king. 1959 02:19:31,829 --> 02:19:32,898 That scares you. 1960 02:19:33,069 --> 02:19:35,025 No, I don't want to teach. 1961 02:19:35,189 --> 02:19:37,100 I'll finish my thesis and resign. 1962 02:19:37,269 --> 02:19:41,342 In the dream, being king isn't enough for him. 1963 02:19:41,709 --> 02:19:43,745 He has to be one at my expense. 1964 02:19:43,909 --> 02:19:45,979 But it was your dream. 1965 02:19:46,189 --> 02:19:49,818 That doesn't matter. Dreams come from the unconscious. 1966 02:19:50,349 --> 02:19:53,068 That bastard has me dreaming of his unconscious 1967 02:19:53,229 --> 02:19:55,459 so I know how much he hates me. 1968 02:19:55,629 --> 02:19:57,699 - I bet he doesn't even realize. - He must! 1969 02:19:57,869 --> 02:20:00,178 He gave you his dream on purpose. 1970 02:20:00,349 --> 02:20:03,261 No, I know him. He doesn't care. It's unconscious. 1971 02:20:05,589 --> 02:20:07,659 Did he humiliate me intentionally? 1972 02:20:10,549 --> 02:20:12,380 I don't care anyway. 1973 02:20:12,709 --> 02:20:16,304 He should have said hello first. 1974 02:20:16,909 --> 02:20:18,627 Jesus, Nathan... 1975 02:20:18,949 --> 02:20:20,940 How can I settle all this? 1976 02:20:24,109 --> 02:20:25,747 Tomorrow is Yom Kippur. 1977 02:20:25,989 --> 02:20:27,866 Maybe he'll ask for forgiveness. 1978 02:20:28,069 --> 02:20:29,548 Tomorrow is Yom Kippur. 1979 02:20:30,589 --> 02:20:34,502 I was joking. He won't come asking for forgiveness. 1980 02:20:35,789 --> 02:20:37,984 If he doesn't, it's because he thinks 1981 02:20:38,149 --> 02:20:40,504 I'll refuse and ridicule him. 1982 02:20:41,669 --> 02:20:44,422 He thinks I'm a snob. 1983 02:20:45,549 --> 02:20:48,666 If he knew how open-minded I am, he'd do it. 1984 02:20:49,229 --> 02:20:52,380 I was joking. It was stupid. It doesn't concern you. 1985 02:20:53,029 --> 02:20:55,623 No, I have to accept him as a living human being. 1986 02:20:55,789 --> 02:20:56,460 Exactly. 1987 02:20:57,869 --> 02:21:00,622 If you deny him the initiative to ask for forgiveness, 1988 02:21:00,789 --> 02:21:01,904 you negate him. 1989 02:21:02,069 --> 02:21:04,378 He's himself and you're yourself. 1990 02:21:04,549 --> 02:21:07,586 That means he can want to piss you off, right? 1991 02:21:07,989 --> 02:21:10,264 For his own reasons, right? 1992 02:21:10,509 --> 02:21:14,980 There's something you don't realize. People find us cold and harsh. 1993 02:21:15,309 --> 02:21:18,301 I keep people at an awful distance. 1994 02:21:18,509 --> 02:21:21,785 I'm sure he'd like to ask for forgiveness. 1995 02:21:22,549 --> 02:21:25,188 He thinks I'll take advantage of the situation 1996 02:21:25,349 --> 02:21:27,180 to make fun of him. 1997 02:21:27,349 --> 02:21:29,909 - I have to make the first move. - Don't do it. 1998 02:21:30,909 --> 02:21:32,388 You'll kill him. 1999 02:21:32,549 --> 02:21:36,064 If I explain to him who I am, he'll understand. 2000 02:21:41,189 --> 02:21:42,747 Ivan! 2001 02:21:56,669 --> 02:21:59,183 You don't believe in God! Why are you praying? 2002 02:21:59,349 --> 02:22:01,783 I'm praying for Mom, like you. 2003 02:22:03,429 --> 02:22:05,226 Take that off! 2004 02:22:05,389 --> 02:22:07,380 It's a joke. Don't worry. 2005 02:22:08,789 --> 02:22:11,064 Are you becoming a priest because of me? 2006 02:22:11,909 --> 02:22:14,264 No! What an idiot! 2007 02:22:18,309 --> 02:22:20,698 If you have something to forgive me, 2008 02:22:21,029 --> 02:22:22,587 go ahead. 2009 02:22:22,989 --> 02:22:24,024 Are you okay? 2010 02:22:58,429 --> 02:23:00,659 Hello. It's Yom Kippur. 2011 02:23:02,669 --> 02:23:04,466 What do you want? 2012 02:23:05,589 --> 02:23:07,580 It's hard to explain. 2013 02:23:08,989 --> 02:23:10,980 We were friends. 2014 02:23:12,269 --> 02:23:15,181 Today I finally feel I'm at peace with myself. 2015 02:23:15,349 --> 02:23:17,226 It's taken years. 2016 02:23:17,549 --> 02:23:19,028 I'm thrilled for you. 2017 02:23:20,829 --> 02:23:22,581 But I'm not happy yet. 2018 02:23:24,749 --> 02:23:27,263 I feel that you humiliated me. 2019 02:23:29,069 --> 02:23:31,139 Get lost. I don't know you. 2020 02:23:31,309 --> 02:23:33,379 Yes... you do. 2021 02:23:33,669 --> 02:23:37,503 And you're not happy either. 2022 02:23:38,109 --> 02:23:40,907 It was stupid to humiliate me. Now I know why. 2023 02:23:41,349 --> 02:23:45,422 Yesterday, I didn't know what you had against me: That I'm a snob. 2024 02:23:45,709 --> 02:23:47,028 You're insane. 2025 02:23:47,189 --> 02:23:49,020 Miss! Miss! 2026 02:23:49,349 --> 02:23:50,828 Of course that's it. 2027 02:23:51,749 --> 02:23:54,627 You're reluctant to ask me to forgive you. 2028 02:23:54,789 --> 02:23:57,781 You're afraid I'll take advantage of you. 2029 02:23:58,389 --> 02:24:00,061 Beat it. I don't know you. 2030 02:24:00,669 --> 02:24:03,183 I've come to answer the question you won't ask. 2031 02:24:03,349 --> 02:24:05,465 - So you can ask it. - You're insane! 2032 02:24:06,349 --> 02:24:08,101 I have nothing to ask you. 2033 02:24:09,069 --> 02:24:10,388 Just one thing! 2034 02:24:10,669 --> 02:24:13,342 If you ever want to say "Paul, will you forgive me?" 2035 02:24:13,509 --> 02:24:15,181 I'll say: "Yes, no problem." 2036 02:24:15,389 --> 02:24:16,663 Get lost. 2037 02:24:22,949 --> 02:24:24,348 Are you okay? 2038 02:24:37,989 --> 02:24:40,025 - Can I come in? - Get lost! 2039 02:24:57,789 --> 02:24:59,461 He hurt me. 2040 02:25:00,229 --> 02:25:01,344 I'm badly hurt! 2041 02:25:01,509 --> 02:25:03,340 He slammed his finger in the door. 2042 02:25:03,509 --> 02:25:05,739 Paul Dedalus seriously hurt me! 2043 02:25:54,989 --> 02:25:57,219 Father Janvier, Bob. 2044 02:25:58,669 --> 02:26:00,944 The records are shit. We looked around. 2045 02:26:01,109 --> 02:26:04,738 - Trying to save the party? - Yeah, the DJ is a total loser. 2046 02:26:04,909 --> 02:26:06,820 Do you know this one? 2047 02:26:07,989 --> 02:26:09,024 Is Paul here? 2048 02:26:09,189 --> 02:26:11,828 Yeah, but his "wife" came with her husband. 2049 02:26:11,989 --> 02:26:13,422 The Roman? 2050 02:26:27,149 --> 02:26:28,867 What are you doing here? 2051 02:26:29,229 --> 02:26:31,060 "Log-Buster" is here. 2052 02:26:31,229 --> 02:26:34,380 That's why I'm stuck here, waiting. 2053 02:26:35,109 --> 02:26:38,181 It's no big deal. Why couldn't she come alone? 2054 02:26:38,349 --> 02:26:41,466 It's not her fault. She came with her boyfriend. 2055 02:26:42,229 --> 02:26:44,697 Got any tranquilizers? 2056 02:26:54,309 --> 02:26:56,265 Take one. 2057 02:26:57,349 --> 02:27:00,500 Wine, no gin. I'll come back. 2058 02:28:28,949 --> 02:28:31,304 Yesterday I had to lie to Paul. 2059 02:28:31,549 --> 02:28:33,938 It was easy. He came up with it himself. 2060 02:28:34,109 --> 02:28:37,419 He's such a coward. I had do it so he'd understand. 2061 02:28:41,869 --> 02:28:44,019 In a way, what I told him isn't a lie. 2062 02:28:44,189 --> 02:28:45,986 Telling him I'd been raped 2063 02:28:46,149 --> 02:28:48,822 made him understand what it means to be a woman. 2064 02:29:03,989 --> 02:29:05,627 I'm coming. 2065 02:29:08,949 --> 02:29:10,587 Ready to go? 2066 02:29:10,909 --> 02:29:14,538 I found your bag. You have no picture of me. 2067 02:29:16,029 --> 02:29:17,826 Give me one then. 2068 02:29:17,989 --> 02:29:21,664 I was wondering whether you still see your father. 2069 02:29:34,469 --> 02:29:35,822 I'm pretty courageous. 2070 02:29:37,429 --> 02:29:41,138 So why didn't I go to the cops for a vaginal smear? 2071 02:29:44,669 --> 02:29:47,661 I have a hard time believing your stories. 2072 02:29:47,829 --> 02:29:49,547 What stories? 2073 02:29:49,709 --> 02:29:50,585 You don't need 2074 02:29:50,829 --> 02:29:52,820 shit like that to keep me. 2075 02:29:56,629 --> 02:29:58,062 If only I was sure... 2076 02:29:58,229 --> 02:30:00,663 You don't need that to keep me. 2077 02:30:00,949 --> 02:30:02,621 So tell me the truth. 2078 02:30:04,229 --> 02:30:05,947 You're pretty plucky. 2079 02:30:07,029 --> 02:30:09,827 I like that. So am I. 2080 02:30:10,669 --> 02:30:13,388 You want to hear about a rape? 2081 02:30:13,549 --> 02:30:16,222 Will that excite you? You want details? 2082 02:30:16,389 --> 02:30:19,347 - It doesn't excite me. - It does, and that's normal. 2083 02:30:21,429 --> 02:30:24,182 - What do you know about rape? - Nothing. 2084 02:30:24,549 --> 02:30:26,346 You're enjoying yourself. 2085 02:30:26,509 --> 02:30:29,501 Shut me up with fake tales of woe. 2086 02:30:30,229 --> 02:30:31,901 What are you taking out on me? 2087 02:30:32,229 --> 02:30:34,948 - We're together. - Then give me your keys. 2088 02:30:35,189 --> 02:30:38,499 What's this key shit? I'm all yours. 2089 02:30:40,469 --> 02:30:43,029 I'm alone. I wait for you. You come and go... 2090 02:30:43,189 --> 02:30:45,180 I wait until you're free. 2091 02:30:45,469 --> 02:30:47,585 Why are you so violent? 2092 02:30:50,629 --> 02:30:53,348 You're not reliable. Give me something. 2093 02:30:53,509 --> 02:30:57,024 Stop! Answer me! What is this all about? 2094 02:30:59,309 --> 02:31:01,903 The real question is: Do you love me? 2095 02:31:02,509 --> 02:31:04,739 You have no love to give. 2096 02:31:08,309 --> 02:31:09,708 You have to believe me. 2097 02:31:09,869 --> 02:31:12,827 I believe that you're in pain. But you're lying. 2098 02:31:18,709 --> 02:31:20,540 Are you for abortion? 2099 02:31:20,709 --> 02:31:22,267 Stop it... 2100 02:31:22,669 --> 02:31:23,624 Are you for or against? 2101 02:31:23,789 --> 02:31:27,464 It's impossible for me. It doesn't exist. 2102 02:31:28,629 --> 02:31:31,860 Too bad. It's going to be hard to choose. 2103 02:31:32,629 --> 02:31:34,301 Oh shit. 2104 02:31:34,709 --> 02:31:37,303 They'll do without you. They've lasted 2000 years. 2105 02:31:37,469 --> 02:31:38,788 They'll manage. 2106 02:31:39,469 --> 02:31:42,142 I've been slaving away for 8 months. 2107 02:31:42,669 --> 02:31:45,706 - My shitty sacramental life! - Relax, you'll be a daddy. 2108 02:31:45,949 --> 02:31:48,509 Three kids is better than two. Less jealousy. 2109 02:31:48,669 --> 02:31:50,785 It's not the end of the world. 2110 02:31:52,029 --> 02:31:53,906 Let's go to your place. 2111 02:31:56,189 --> 02:31:57,827 Answer me. 2112 02:31:58,629 --> 02:32:01,382 - What goes on in my head counts? - Answer me. 2113 02:32:01,549 --> 02:32:04,347 Or does your head always get priority? 2114 02:32:05,469 --> 02:32:08,461 Your head on a platter. Mr Martyr. 2115 02:32:09,029 --> 02:32:11,862 Do I scare you? Your cock on a platter. 2116 02:32:12,029 --> 02:32:15,146 You want to go mingle with your cock on a platter? 2117 02:32:15,349 --> 02:32:17,499 - And the harpy who cut it off? - Stop! 2118 02:32:18,589 --> 02:32:20,978 You're the scary one. 2119 02:32:21,149 --> 02:32:22,821 I'm not scary. 2120 02:32:23,029 --> 02:32:26,385 We're the same. I'm not scary either. 2121 02:32:49,749 --> 02:32:51,068 Valerie! 2122 02:32:51,549 --> 02:32:53,585 Will we see each other? 2123 02:32:53,749 --> 02:32:56,468 Listen, you're sad. 2124 02:32:56,629 --> 02:32:57,584 Me? 2125 02:32:57,749 --> 02:33:00,786 I'm happy. You're the sad one. 2126 02:33:01,269 --> 02:33:04,227 You want connections and ties. 2127 02:33:04,469 --> 02:33:07,859 You want to enter my mind and me to enter yours. 2128 02:33:08,149 --> 02:33:10,219 That's because you're sad. 2129 02:33:10,389 --> 02:33:13,745 And because I'm happy, I love you as an object. 2130 02:33:14,669 --> 02:33:17,229 I found you pretty. I wanted to reach out, 2131 02:33:17,429 --> 02:33:19,624 to touch you, to grab you. 2132 02:33:19,789 --> 02:33:21,666 I'll die without you. 2133 02:33:21,829 --> 02:33:24,582 No, you'll be fine. You're in great shape. 2134 02:33:30,669 --> 02:33:33,388 There's one pleasure I'll always feel, 2135 02:33:33,549 --> 02:33:37,383 even when I'm depressed, or in a rut, or when I can't move. 2136 02:33:37,549 --> 02:33:39,858 It'll never change. It's the surprise 2137 02:33:40,029 --> 02:33:43,817 when I stick my hand in the panties of a girl I don't know. 2138 02:33:44,149 --> 02:33:47,585 It scares me each time. It's always different. 2139 02:33:48,349 --> 02:33:49,941 And it's so strange. 2140 02:33:50,149 --> 02:33:52,868 I'm no Don Juan. I haven't slept around that much. 2141 02:33:53,029 --> 02:33:56,101 But it's the moment when I feel alive. 2142 02:33:56,949 --> 02:34:00,658 Some people say it's always the same. That a pussy's a pussy. 2143 02:34:00,869 --> 02:34:03,542 That boys are different and girls are the same. 2144 02:34:03,709 --> 02:34:07,588 But each girl is so incredibly different down there! 2145 02:34:08,109 --> 02:34:09,986 It's not about infidelity. 2146 02:34:10,149 --> 02:34:14,586 Even with some girls I know, when I put my hand there, it's weird. 2147 02:34:14,749 --> 02:34:18,264 It's hard to explain. When you tell people, they say: 2148 02:34:18,429 --> 02:34:21,546 "Just get used to it. Grow up." 2149 02:34:21,709 --> 02:34:24,906 Or they tease you: "You must be a lousy lay." 2150 02:34:25,069 --> 02:34:28,505 It's funny when you know how most people screw. 2151 02:34:28,949 --> 02:34:33,465 Some people frown and say: "I hope there's more to your life than that!" 2152 02:34:33,629 --> 02:34:37,338 And there's no more to their lives, not even that! 2153 02:34:37,549 --> 02:34:41,064 That's my greatest pleasure, when I realize life's worth living 2154 02:34:41,229 --> 02:34:43,026 even if it's unbearable. 2155 02:34:43,189 --> 02:34:46,864 It's not Heidegger climbing some fucking mountain. 2156 02:34:47,109 --> 02:34:50,340 No, it's the girl's face, it's your fear, 2157 02:34:50,629 --> 02:34:53,826 as you pull back the elastic, her belly... You see? 2158 02:34:54,869 --> 02:34:58,623 Don't let people say: "Give it up. There's better." 2159 02:34:58,989 --> 02:35:02,265 There's nothing better in life. So make the most of it. 2160 02:35:02,549 --> 02:35:04,505 It's a lot as it is. 2161 02:35:06,869 --> 02:35:08,905 - Are you in good shape? - Sure. 2162 02:35:09,069 --> 02:35:10,297 Can I see? 2163 02:35:10,469 --> 02:35:12,027 No way! 2164 02:35:14,669 --> 02:35:16,739 - Are you okay? - Yeah. 2165 02:35:17,309 --> 02:35:18,788 What are you up to? 2166 02:35:19,149 --> 02:35:20,468 Same as you. 2167 02:35:24,349 --> 02:35:26,499 I don't want to be friends. 2168 02:35:26,789 --> 02:35:28,507 If we see each other, we sleep together. 2169 02:35:28,669 --> 02:35:30,307 We're not together now. 2170 02:35:31,189 --> 02:35:33,145 What kind of love do you have? 2171 02:35:33,429 --> 02:35:35,989 Of course we're not together. And afterwards? 2172 02:35:36,149 --> 02:35:38,219 After, you'll see other girls. 2173 02:35:38,629 --> 02:35:41,746 You'll think: "Our relationship is no good anymore." 2174 02:35:41,909 --> 02:35:44,503 You'll have "adult relationships". 2175 02:35:47,389 --> 02:35:50,187 But what kind of love can come to a halt? 2176 02:35:52,429 --> 02:35:54,385 You tell me all sorts of stuff. 2177 02:35:55,029 --> 02:35:58,578 That it's better for me to grow... What a stupid thing to say! 2178 02:35:58,749 --> 02:36:03,027 If you heard a guy telling a girl about becoming an adult, 2179 02:36:03,189 --> 02:36:05,339 you'd think he's an asshole! 2180 02:36:06,709 --> 02:36:09,507 I want more! A lot more! 2181 02:36:09,669 --> 02:36:12,786 I want you... to love me to death, forever! 2182 02:36:12,989 --> 02:36:15,583 Now you'll have to love me without me 2183 02:36:15,749 --> 02:36:17,546 because you decided to leave me. 2184 02:36:18,829 --> 02:36:22,105 I don't want you to grow old. Stay as you are. 2185 02:36:22,749 --> 02:36:26,537 Because it pleases me. I like you the way you are. 2186 02:36:29,749 --> 02:36:34,265 It's depressing to hear you talk about being sensible, like: 2187 02:36:34,429 --> 02:36:37,739 "We need to mature." Before you know it, you ripen and rot! 2188 02:36:38,589 --> 02:36:40,341 I'll love you forever. 2189 02:36:40,509 --> 02:36:43,740 More than you think. You'll be sorry. 2190 02:36:43,909 --> 02:36:45,262 I know. 2191 02:36:47,749 --> 02:36:49,979 You agree we can't get back together. 2192 02:36:50,469 --> 02:36:54,826 Of course. Just don't tell me you've matured, or learned things. 2193 02:36:59,189 --> 02:37:01,657 We never should have gone out. 2194 02:37:02,589 --> 02:37:06,502 I knew it when I was 17 and you kissed me for the first time. 2195 02:37:09,589 --> 02:37:11,739 Of course you make me unhappy. 2196 02:37:12,949 --> 02:37:16,658 Is that why you say you never really loved me? 2197 02:37:16,829 --> 02:37:18,148 How stupid! 2198 02:37:20,269 --> 02:37:23,067 Are we right with some loves and wrong in others? 2199 02:37:23,229 --> 02:37:26,505 I don't want anything to do with love where we're right. 2200 02:37:28,189 --> 02:37:32,023 Should I find a translator who wants to be a daddy? 2201 02:37:32,189 --> 02:37:36,626 How fucking miserable. Don't worry. I'll do it, sooner or later. 2202 02:37:37,309 --> 02:37:40,187 It's miserable because it's inevitable. 2203 02:37:41,389 --> 02:37:43,539 It's like when people say: 2204 02:37:44,349 --> 02:37:46,579 "Think ahead, youth fades." 2205 02:37:47,549 --> 02:37:50,109 How stupid! Because we grow old and die, 2206 02:37:50,629 --> 02:37:53,189 should we date fuddy-duddies? 2207 02:37:53,349 --> 02:37:55,909 Will you live thinking about growing old? 2208 02:37:56,349 --> 02:37:59,944 Of course. You'll be surprised once you've grown old. 2209 02:38:00,149 --> 02:38:01,707 It'll be too late. 2210 02:38:02,509 --> 02:38:06,263 And I bet you do date fuddy-duddies. 2211 02:38:07,989 --> 02:38:11,948 But don't tell me. It's the part of your life that's worthless. 2212 02:38:13,309 --> 02:38:15,379 I'm the infinite part. 2213 02:38:16,349 --> 02:38:18,260 You're my homeland. 2214 02:38:24,989 --> 02:38:28,186 I won't get better as I grow older. 2215 02:38:28,869 --> 02:38:30,222 We'll make do. 2216 02:38:30,389 --> 02:38:32,698 I'm the best part of you. Don't lose me. 2217 02:38:33,029 --> 02:38:35,304 Even if we're not together, you're mine. 2218 02:38:35,469 --> 02:38:36,618 No, I'm not. 2219 02:38:36,909 --> 02:38:38,740 I don't want you to be my widow. 2220 02:38:39,029 --> 02:38:40,621 I don't need your consent. 2221 02:38:40,789 --> 02:38:44,225 Don't worry. I'll have fun. I'll be a merry widow. 2222 02:38:46,269 --> 02:38:47,497 So I'm dead? 2223 02:38:47,829 --> 02:38:50,901 Leaving me was your death. It serves you right. 2224 02:38:51,069 --> 02:38:52,866 I have to go. 2225 02:38:53,069 --> 02:38:56,744 You sound like a priest! Kiss me. 2226 02:38:59,509 --> 02:39:00,578 Better! 2227 02:39:29,909 --> 02:39:31,388 Hello, Paul? 2228 02:39:56,829 --> 02:39:58,785 For me, you're dead! 2229 02:43:34,349 --> 02:43:35,338 I like it. 2230 02:43:35,509 --> 02:43:37,784 - Really? - Yes. A lot. 2231 02:43:40,909 --> 02:43:43,025 Have you withdrawn your resignation? 2232 02:43:44,709 --> 02:43:45,937 My thesis is over. 2233 02:43:46,109 --> 02:43:49,340 Now I can pump gas. I'm so happy you like it. 2234 02:43:49,509 --> 02:43:52,342 I'd have hated myself. I've been so unbearable. 2235 02:43:52,509 --> 02:43:56,184 I think it should be published. 2236 02:43:56,349 --> 02:43:57,577 By you? 2237 02:43:57,749 --> 02:44:01,185 You'll have 200 readers and the pay is lousy. 2238 02:44:01,429 --> 02:44:04,944 But I don't know who else would want it. 2239 02:44:05,469 --> 02:44:09,178 It's great and it won't interest a soul. 2240 02:44:09,509 --> 02:44:11,261 You're publishing me? 2241 02:44:11,429 --> 02:44:15,342 In three months. But I won't be able to do everything. 2242 02:44:15,989 --> 02:44:20,107 Do you know anyone who can proof-read and do the index? 2243 02:44:20,549 --> 02:44:22,460 No. No one. 2244 02:44:24,389 --> 02:44:26,459 Why don't you ask Sylvia? 2245 02:44:27,029 --> 02:44:28,621 She's good. 2246 02:44:32,269 --> 02:44:36,103 It'd bother her. I barely know her. I'll do it myself. 2247 02:44:36,269 --> 02:44:40,387 Ask her. She's not busy these days. She'll be stopping by. 2248 02:44:40,549 --> 02:44:44,508 I wouldn't want her to do it because of you. 2249 02:44:45,029 --> 02:44:46,667 It would be dishonest. 2250 02:44:49,349 --> 02:44:51,340 I just finished Paul's thesis. 2251 02:44:51,509 --> 02:44:54,581 400 pages. Very dense, very good. 2252 02:44:54,989 --> 02:44:59,505 I thought you might help with the publication. 2253 02:44:59,669 --> 02:45:01,500 Give me the keys. 2254 02:45:01,669 --> 02:45:03,625 Good idea, no? 2255 02:45:05,789 --> 02:45:08,257 I'll leave you to discuss it. 2256 02:45:09,269 --> 02:45:10,497 Anyway, it's decided. 2257 02:45:10,669 --> 02:45:12,705 I don't know how to thank you. 2258 02:45:14,829 --> 02:45:17,502 I'll meet you downstairs in a minute. 2259 02:45:24,429 --> 02:45:27,148 It's not my fault. I didn't ask. 2260 02:45:30,269 --> 02:45:32,464 Don't run off yet. 2261 02:45:32,789 --> 02:45:34,063 Not so fast. 2262 02:45:36,749 --> 02:45:37,704 I don't know you. 2263 02:45:37,869 --> 02:45:39,666 Stay a minute for Nathan's sake. 2264 02:45:40,589 --> 02:45:43,706 We can't start acting hysterical now. 2265 02:45:43,909 --> 02:45:46,377 We look stupid. For Nathan's sake, 2266 02:45:46,549 --> 02:45:48,744 we'll sit it out for 10 minutes. 2267 02:45:58,229 --> 02:46:01,460 You're pathetic. You're gloating. I won't give in. 2268 02:46:01,629 --> 02:46:05,019 You're pissed about Valerie. You didn't want me. 2269 02:46:05,989 --> 02:46:07,741 Don't blackmail me, asshole! 2270 02:46:07,909 --> 02:46:10,343 I don't care. The two of you disgust me. 2271 02:46:14,669 --> 02:46:16,660 I'm dying to be with you. 2272 02:46:33,149 --> 02:46:36,744 Yeah, I know, you're with Nathan and I'm thrilled. 2273 02:46:36,909 --> 02:46:40,299 It's a no-win situation. You expect me to fight it? 2274 02:46:42,949 --> 02:46:46,544 I always knew you'd never leave Nathan. That's not the point. 2275 02:46:46,709 --> 02:46:51,021 But one day I realized I loved you more than any other girl. 2276 02:46:53,549 --> 02:46:55,540 Now I think you loved me too. 2277 02:46:55,709 --> 02:46:59,224 But it didn't get me anywhere. I wanted you to say it. 2278 02:47:02,029 --> 02:47:05,305 I'm not lucky enough to be with you. 2279 02:47:05,629 --> 02:47:08,939 I'm not lucky and I wanted you to say it. Or the opposite. 2280 02:47:09,469 --> 02:47:12,142 Tell me you don't love me if you didn't love me. 2281 02:47:16,109 --> 02:47:17,622 I don't love you. 2282 02:47:24,949 --> 02:47:26,621 But I don't believe you. 2283 02:47:26,789 --> 02:47:28,063 You see? 2284 02:47:28,229 --> 02:47:30,459 All I see is that you're not insisting. 2285 02:47:31,109 --> 02:47:33,418 If I say it, it wouldn't be enough. 2286 02:47:33,589 --> 02:47:36,661 Stop it! That's just empty rhetoric. 2287 02:47:37,269 --> 02:47:40,341 I've been battling for you to say something. 2288 02:47:40,549 --> 02:47:42,346 I'm tired now. 2289 02:47:43,269 --> 02:47:47,182 If you don't love me, you should have said so before. 2290 02:47:47,669 --> 02:47:50,058 I wouldn't have spoiled your life. 2291 02:47:50,829 --> 02:47:52,899 You didn't spoil my life. 2292 02:47:54,389 --> 02:47:57,904 Can't you say that I made it great for you? 2293 02:47:58,309 --> 02:48:00,186 Wouldn't that be nicer? 2294 02:48:01,669 --> 02:48:03,785 It'd be just a white lie. 2295 02:48:03,949 --> 02:48:07,544 Can't you tell me that life with me was great? 2296 02:48:07,829 --> 02:48:10,627 Come on. You're asking a lot there. 2297 02:48:15,789 --> 02:48:17,142 Listen, 2298 02:48:18,389 --> 02:48:20,505 I'll give you something. 2299 02:48:21,229 --> 02:48:22,662 Are you listening? 2300 02:48:27,509 --> 02:48:28,498 I changed you. 2301 02:48:28,669 --> 02:48:31,422 In your pompous way, you think you can't be changed 2302 02:48:31,589 --> 02:48:33,022 because you're so smart. 2303 02:48:33,189 --> 02:48:36,226 You're a little smart, but just a little. 2304 02:48:38,629 --> 02:48:41,018 That's for your pride. 2305 02:48:42,189 --> 02:48:44,020 Before me, you were worse. 2306 02:48:44,189 --> 02:48:47,659 A whole lot worse. 2307 02:48:49,109 --> 02:48:51,225 Then we had our thing... 2308 02:48:53,309 --> 02:48:55,869 and now you're a little different. 2309 02:49:00,989 --> 02:49:02,661 It's great that you can change. 2310 02:49:03,669 --> 02:49:05,899 Are you sure you changed me? 2311 02:49:06,069 --> 02:49:08,264 Yeah, it's totally obvious. 2312 02:49:09,149 --> 02:49:11,060 It's nice of you to tell me. 2313 02:49:13,789 --> 02:49:15,586 I'll hang up now. 2314 02:49:16,109 --> 02:49:17,258 Just one thing. 2315 02:49:18,469 --> 02:49:20,107 Did I change you? 2316 02:49:22,629 --> 02:49:24,540 Yeah, a lot. But you know that. 2317 02:49:24,709 --> 02:49:26,825 No, I don't. 2318 02:49:32,429 --> 02:49:33,748 Sleep well. 2319 02:49:34,909 --> 02:49:36,103 'Night. 2320 02:49:43,549 --> 02:49:45,141 Since leaving Esther, 2321 02:49:45,309 --> 02:49:48,107 Paul was haunted by the idea that he'd never known her. 2322 02:49:48,269 --> 02:49:50,180 For ten years, she filled a role 2323 02:49:50,349 --> 02:49:53,261 which had existed before her and would exist after. 2324 02:49:53,709 --> 02:49:55,188 This involuntary cynicism 2325 02:49:55,389 --> 02:49:59,302 seemed to destroy ten years of memories. He only loved himself. 2326 02:50:01,829 --> 02:50:05,868 "I changed you." Sylvia's words restored Esther to Paul 2327 02:50:06,029 --> 02:50:07,348 and Paul to the world. 2328 02:50:08,909 --> 02:50:11,867 Of course he could know others, because others changed him. 2329 02:50:12,029 --> 02:50:13,667 His blindness mattered little. 2330 02:50:13,829 --> 02:50:17,139 Sylvia, with whom he'd had only a few trysts, 2331 02:50:17,309 --> 02:50:20,381 whom the rules of adultery forced him to ignore 2332 02:50:20,549 --> 02:50:22,187 the few times he saw her with Nathan, 2333 02:50:22,349 --> 02:50:24,226 Sylvia sufficed to change him. 2334 02:50:24,389 --> 02:50:28,223 He remembered the idiot he was before she tamed him. 2335 02:50:28,389 --> 02:50:30,983 If their slight affair provoked such a miracle, 2336 02:50:31,149 --> 02:50:33,982 then Esther must have thoroughly changed him. 2337 02:50:34,149 --> 02:50:35,582 Though he was no longer with her, 2338 02:50:35,749 --> 02:50:38,104 he carried her within himself indelibly. 2339 02:50:39,229 --> 02:50:42,585 He would always be "Paul who'd been 10 years with Esther." 2340 02:50:42,749 --> 02:50:46,059 The old Paul was dead. He did not live for naught. 160155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.