Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,019 --> 00:02:44,230
"My Reminiscence."
2
00:02:44,301 --> 00:02:47,346
I always thought that
for such a lovely river,
3
00:02:47,403 --> 00:02:49,238
the name was mystifying...
4
00:02:49,287 --> 00:02:51,038
Cape Fear.
5
00:02:51,083 --> 00:02:55,046
When the only thing to fear on
those enchanted summer nights
6
00:02:55,090 --> 00:02:57,091
was that the magic would end
7
00:02:57,191 --> 00:02:59,527
and real life
would come crashing in.
8
00:03:36,591 --> 00:03:38,843
Okay, Cady, moment
you've been waiting for.
9
00:04:02,933 --> 00:04:06,354
Any people comin' for you, Cady?
10
00:04:06,454 --> 00:04:09,457
- What about your books?
- Already read 'em.
11
00:04:28,685 --> 00:04:29,978
¡Gracias!
12
00:04:34,357 --> 00:04:35,900
¡Hola!
13
00:04:36,927 --> 00:04:38,762
Hi. How are you?
14
00:04:38,862 --> 00:04:41,990
- ¿Cómo está usted?
- Bien, bien.
15
00:04:43,266 --> 00:04:45,310
- ¿Es ropa limpia?
- No, no.
16
00:04:45,381 --> 00:04:48,592
That means "clean".
These are dirty.
17
00:04:48,649 --> 00:04:51,193
The idea is to resolve the tension.
18
00:04:51,242 --> 00:04:55,621
I need to find a motif
that's about movement.
19
00:04:55,666 --> 00:04:59,045
Not the most mind-blowing
concept for a travel agency,
20
00:04:59,145 --> 00:05:00,980
but what the hey?
21
00:05:02,619 --> 00:05:05,247
- Like an arrow maybe?
- Yeah, like an arrow.
22
00:05:05,318 --> 00:05:07,528
Maybe.
23
00:05:07,585 --> 00:05:11,088
But then the other
aspect is stability...
24
00:05:11,137 --> 00:05:13,973
a company that you can trust.
25
00:05:14,019 --> 00:05:17,564
If you can balance those ideas
in a way that's pleasing to the eye,
26
00:05:17,607 --> 00:05:20,152
then you got a logo.
27
00:05:20,252 --> 00:05:24,589
Okay. Movement, stability
and an arrow.
28
00:05:25,475 --> 00:05:27,477
Okay.
29
00:05:27,577 --> 00:05:29,579
I'll think of something
for that one.
30
00:05:31,982 --> 00:05:33,942
Benjamin. Yes.
31
00:05:34,013 --> 00:05:37,224
They switched babies on me
at the hospital, didn't they? Huh?
32
00:05:37,281 --> 00:05:38,991
How'd you do in there?
33
00:05:39,040 --> 00:05:42,585
I got the judge to postpone the
alimony hearing for another 21 days.
34
00:05:42,631 --> 00:05:44,715
- Oh, great.
- Yeah.
35
00:05:44,759 --> 00:05:48,012
I've got till Monday to find out
which S and L in which municipality
36
00:05:48,055 --> 00:05:51,016
- my son-in-law stashed all that money.
- Right, right.
37
00:05:51,059 --> 00:05:54,020
- Anyway, I thank you, and my daughter thanks you.
- You're welcome, Tom.
38
00:05:54,120 --> 00:05:58,332
Here's... Daddy!
39
00:06:00,968 --> 00:06:03,346
Good-bye, Junior!
40
00:06:03,417 --> 00:06:07,838
¡Adiós! ¡Hasta luego!
41
00:06:07,938 --> 00:06:09,523
Sayonara!
42
00:06:12,455 --> 00:06:15,417
Yes, that's very creative, Junior!
43
00:06:19,987 --> 00:06:22,490
He liked me.
44
00:06:22,590 --> 00:06:25,760
All this time,
he actually liked me.
45
00:06:34,336 --> 00:06:35,879
You can't go in!
46
00:06:35,979 --> 00:06:37,647
Your father's making a television
appearance for his campaign!
47
00:06:39,383 --> 00:06:41,843
Dad! Dad,
I gotta talk to you.
48
00:06:41,943 --> 00:06:43,903
What the hell
are you doing here?
49
00:06:46,197 --> 00:06:47,866
What is this, this smoke?
50
00:06:50,744 --> 00:06:53,580
Excuse me.
Excuse me.
51
00:06:58,418 --> 00:07:00,962
Come on.
Let's move our seats.
52
00:07:11,848 --> 00:07:14,225
Okay, then I quit as your son!
53
00:07:16,253 --> 00:07:18,171
Do you believe
that annoying loser guy?
54
00:07:18,242 --> 00:07:20,995
Dad, you should've
just punched him out.
55
00:07:21,052 --> 00:07:24,638
- What, just punched him out? What do you mean?
- Yeah. You boxed.
56
00:07:24,687 --> 00:07:27,273
- You could've shoved him around, shut him up.
- Yeah.
57
00:07:27,319 --> 00:07:30,447
- Yeah, I could take you. That's who I could take.
- Careful.
58
00:07:30,491 --> 00:07:33,451
- You could've even kicked him in the face.
- Kicked him in the face?
59
00:07:33,494 --> 00:07:34,787
Yeah, you know how to fight dirty.
60
00:07:34,828 --> 00:07:37,624
You do that for a living.
61
00:07:37,666 --> 00:07:39,627
Real cute, Leigh.
62
00:07:39,669 --> 00:07:41,962
- Let's sit outside.
- How much do I owe you?
63
00:07:42,004 --> 00:07:44,465
- It's taken care of.
- It's taken care of? Who?
64
00:07:44,565 --> 00:07:46,150
There.
65
00:07:58,962 --> 00:08:01,965
Girls, girls.
Come on, let's sit inside.
66
00:08:02,065 --> 00:08:03,817
- What?
- Yeah. Let's sit inside.
67
00:08:28,824 --> 00:08:30,785
Whoa! Mr Perfect Form.
68
00:08:30,856 --> 00:08:34,026
- No, no. I don't... You gotta...
- What? What?
69
00:08:34,083 --> 00:08:36,751
You gotta snap your wrist
on the backhand.
70
00:08:36,800 --> 00:08:39,845
Usually, I like a little
music at this point, Sam.
71
00:08:39,945 --> 00:08:43,365
- Sam, I want to play in this lifetime.
- All right, all right.
72
00:08:44,383 --> 00:08:46,760
- You gotta snap your wrist.
- Tag.
73
00:08:46,831 --> 00:08:50,626
You know, we should stop
doing this for a while.
74
00:08:50,682 --> 00:08:54,019
Doing... Doing what?
We're not doing anything.
75
00:08:54,068 --> 00:08:55,862
- I know that.
- Yet.
76
00:08:55,907 --> 00:08:58,869
Okay. No, fine, fine.
Maybe you're right.
77
00:08:58,912 --> 00:09:00,497
Why? Does your wife mind?
78
00:09:00,540 --> 00:09:02,834
My wife doesn't even
know you exist,
79
00:09:02,876 --> 00:09:04,794
which most certainly
is for the best.
80
00:09:04,836 --> 00:09:06,755
- Why is that?
- Well...
81
00:09:06,796 --> 00:09:10,050
God, Lori, you know why you
have to ask that question?
82
00:09:10,091 --> 00:09:11,885
'Cause you've never been married.
83
00:09:11,927 --> 00:09:13,304
Why? Is marriage synonymous
with deception?
84
00:09:13,346 --> 00:09:14,680
No, no, no.
85
00:09:14,721 --> 00:09:17,057
It's just that when two people...
86
00:09:17,099 --> 00:09:19,852
When two people...
get married...
87
00:09:19,893 --> 00:09:23,897
and they live together
for a long time, it's...
88
00:09:23,997 --> 00:09:27,835
It's just that I like hanging out
with you. So sue me.
89
00:09:29,344 --> 00:09:30,971
You're funny and you're cute.
90
00:09:31,042 --> 00:09:33,210
And, I don't know,
we talk about the courts
91
00:09:33,267 --> 00:09:35,561
and which judge is senile
92
00:09:35,610 --> 00:09:38,154
and which one wears
a gun under his robe.
93
00:09:38,200 --> 00:09:41,578
Oh, well. You know, Lori,
another time, another place.
94
00:09:41,678 --> 00:09:43,346
Who knows, you know?
95
00:09:44,943 --> 00:09:47,404
- Tomorrow?
- Yeah, it's a light docket.
96
00:09:47,504 --> 00:09:50,674
No. I've won two out of three.
Let's make it the best out of five.
97
00:09:52,326 --> 00:09:55,912
All right. That's good, actually,
because today I let you win.
98
00:09:55,983 --> 00:09:57,526
Sure you did.
99
00:09:57,626 --> 00:10:00,003
- See ya.
- Sure you did.
100
00:10:04,463 --> 00:10:06,381
Hey!
101
00:10:06,452 --> 00:10:07,828
Free as a bird apparently.
102
00:10:07,884 --> 00:10:09,678
You go everywhere you want
with whomever.
103
00:10:09,727 --> 00:10:12,397
That much freedom could maybe get a fella
into trouble. What do you think?
104
00:10:12,442 --> 00:10:16,279
- I'd like my keys.
- Could it be you don't remember me?
105
00:10:16,323 --> 00:10:18,867
Yeah, sure, I remember you.
You were at the movie house the other night.
106
00:10:18,910 --> 00:10:21,287
Oh, I'm disappointed.
I'm hurt.
107
00:10:21,387 --> 00:10:23,055
I would like my keys.
108
00:10:24,666 --> 00:10:26,292
Max Cady.
109
00:10:27,444 --> 00:10:28,904
You look the same.
110
00:10:28,975 --> 00:10:31,185
Maybe 15 pounds heavier.
111
00:10:31,285 --> 00:10:34,288
But they say the average man
gains a pound a year until he's about...
112
00:10:35,176 --> 00:10:37,345
Oh, come on. Okay?
113
00:10:38,622 --> 00:10:40,749
Gains a pound a year
till he's about 60.
114
00:10:40,849 --> 00:10:44,310
Me, I dropped a pound
every year of my sentence.
115
00:10:46,129 --> 00:10:48,882
- Atlanta... '77.
- You got it. July.
116
00:10:48,982 --> 00:10:52,152
Fourteen years since
I held a set of keys.
117
00:10:55,180 --> 00:10:57,933
- You look good, healthy.
- Thank you.
118
00:10:58,033 --> 00:11:00,160
'Cause it's a struggle to
stay healthy in the joint.
119
00:11:01,227 --> 00:11:03,813
But you wouldn't know
about that, would ya?
120
00:11:03,884 --> 00:11:05,636
If you were me, they'd stick
you with the white trash.
121
00:11:05,693 --> 00:11:08,237
They don't strike
a lick of work all day.
122
00:11:08,286 --> 00:11:12,332
Fact. This little ol' cigar
is my only vice.
123
00:11:12,432 --> 00:11:16,061
'Cause I needed a vice in the joint
to remind me I was human.
124
00:11:17,326 --> 00:11:19,704
What brings you to New Essex?
125
00:11:19,804 --> 00:11:21,723
Oh, the climate.
126
00:11:22,581 --> 00:11:24,292
Boy, the South.
127
00:11:24,392 --> 00:11:27,145
I'm thinkin' of settlin' right down
here in New Essex, counsellor.
128
00:11:29,339 --> 00:11:31,383
- Have you been following me?
- It's a small town.
129
00:11:31,454 --> 00:11:33,164
Everywhere you turn, I guess we're
gonna run into each other.
130
00:11:33,264 --> 00:11:36,017
- Well, take care, Mr Cady.
- You too.
131
00:11:39,891 --> 00:11:41,226
You're gonna learn about loss.
132
00:11:41,326 --> 00:11:42,994
What?
133
00:11:52,863 --> 00:11:56,575
Dad, could you...
134
00:11:56,646 --> 00:11:59,148
Sorry, Danny.
135
00:11:59,205 --> 00:12:01,248
- What you working on?
- It's English.
136
00:12:01,297 --> 00:12:03,883
We're supposed to read
Look Homeward, Angel,
137
00:12:03,929 --> 00:12:06,014
which is a kind of reminiscence,
138
00:12:06,058 --> 00:12:08,852
and we have to attempt
something in the same style.
139
00:12:08,952 --> 00:12:13,081
What's it about,
your reminiscence?
140
00:12:14,092 --> 00:12:17,012
The houseboat.
141
00:12:17,112 --> 00:12:20,281
Oh, the houseboat.
142
00:12:24,728 --> 00:12:26,438
It's not even July 3 yet.
143
00:12:26,508 --> 00:12:29,219
Yeah. I was thinking
we ought to take two weeks off
144
00:12:29,276 --> 00:12:31,737
and go up to Wilmington, like the
old times, down to the houseboat.
145
00:12:31,786 --> 00:12:33,579
I wanted to in early June,
remember?
146
00:12:33,624 --> 00:12:36,085
- You said you didn't have time this summer.
- I probably don't.
147
00:12:36,129 --> 00:12:37,964
Well, now I don't either.
148
00:12:38,007 --> 00:12:40,259
Besides, Danny's got summer school
till Labor Day.
149
00:12:40,301 --> 00:12:44,180
Is it really that critical
that she can't miss two damn weeks?
150
00:12:44,222 --> 00:12:46,933
You know, the alternative
was to expel her.
151
00:12:46,975 --> 00:12:49,561
Maybe this drama teacher
from the college
152
00:12:49,602 --> 00:12:51,730
will get her excited
about something.
153
00:12:51,772 --> 00:12:54,108
Yeah. About him probably.
154
00:12:54,150 --> 00:12:55,943
Why'd they have to make
such a stink,
155
00:12:55,984 --> 00:12:58,278
like she was on heroin
or something?
156
00:12:58,320 --> 00:13:00,364
I mean, marijuana.
What's marijuana?
157
00:13:00,405 --> 00:13:03,575
- You and I smoked a little dope in our time.
- Yeah.
158
00:13:03,617 --> 00:13:06,787
In some cultures,
it's considered almost a sacrament.
159
00:13:06,829 --> 00:13:08,789
Of course, I realise in ours
it's forbidden.
160
00:13:08,831 --> 00:13:10,249
Right up there with incest
161
00:13:10,291 --> 00:13:13,961
and necrophilia and bestiality and...
162
00:13:14,002 --> 00:13:15,629
Honey, honey.
Honey.
163
00:13:15,670 --> 00:13:17,756
Worship of idols, cannibalism.
164
00:13:17,797 --> 00:13:20,467
- Do that again.
- What?
165
00:13:20,567 --> 00:13:22,736
You know. Do that again.
166
00:15:13,772 --> 00:15:17,234
- Sam. Sam, somebody's out there!
- What?
167
00:15:17,334 --> 00:15:19,711
No. Leave the light off.
Leave it off.
168
00:15:23,115 --> 00:15:25,075
I saw him when
the fireworks went off.
169
00:15:25,146 --> 00:15:27,064
What?
170
00:15:27,164 --> 00:15:30,125
- I think I talked to him this afternoon.
- You know him?
171
00:15:31,473 --> 00:15:33,641
I want you the hell off my property!
172
00:15:46,529 --> 00:15:48,698
He's gone.
173
00:15:54,229 --> 00:15:57,774
He said, "I'm gonna make you...
make you think about loss".
174
00:15:57,845 --> 00:16:01,432
Or "I'm gonna make you learn about loss".
Something like that.
175
00:16:01,489 --> 00:16:04,116
That's very poetic.
176
00:16:04,165 --> 00:16:06,793
- So, who is he? Where did he come from?
- He's from...
177
00:16:06,838 --> 00:16:10,258
Come on, Leigh, get the dog off.
Ben, get down.
178
00:16:10,301 --> 00:16:13,221
See? He doesn't mind me at all.
179
00:16:13,264 --> 00:16:15,141
Leigh, it's your dog.
Come on.
180
00:16:15,183 --> 00:16:17,644
No, he shouldn't be
up on the table.
181
00:16:17,686 --> 00:16:20,730
- You're gonna have dog hairs in the tea and everything.
- Get down.
182
00:16:20,830 --> 00:16:24,834
- Where's he from?
- He's from the hills... Pentecostal crackers.
183
00:16:26,194 --> 00:16:28,113
What was he in prison for?
184
00:16:29,306 --> 00:16:31,099
I think it was battery.
185
00:16:31,170 --> 00:16:32,838
- You think it was battery?
- Yeah.
186
00:16:32,895 --> 00:16:36,065
Who did he batter? Did he batter a man?
Did he batter a woman?
187
00:16:36,114 --> 00:16:37,990
- What?
- I don't know.
188
00:16:38,035 --> 00:16:41,831
It was 14 years ago.
You know, it's kinda...
189
00:16:41,875 --> 00:16:44,878
I really don't remember.
190
00:16:44,920 --> 00:16:46,547
What does he want with you?
191
00:16:46,589 --> 00:16:50,093
Oh, he's just tryin' to bug us.
Just messin' around.
192
00:16:50,135 --> 00:16:53,471
He's an ex-con,
so he's just...
193
00:16:53,513 --> 00:16:58,184
You know, he's probably
upset at the lawyer.
194
00:16:58,284 --> 00:17:01,245
- Yeah, your clientele.
- Yeah.
195
00:17:04,257 --> 00:17:05,842
- Bye, Dad.
- Bye, Danny.
196
00:17:05,912 --> 00:17:08,248
- You look tired.
- Thanks. I needed that.
197
00:17:08,305 --> 00:17:11,100
Leigh. I don't want
to alarm her,
198
00:17:11,149 --> 00:17:12,942
but I'd rather Danny
didn't wander out alone...
199
00:17:12,988 --> 00:17:14,531
her soul-searching
walks in the woods...
200
00:17:14,575 --> 00:17:16,368
at least till I've
started a few things,
201
00:17:16,410 --> 00:17:18,287
maybe even talk to the boss.
202
00:17:18,329 --> 00:17:21,374
- What if she takes Benjamin with her?
- Big Ben, our guard dog?
203
00:17:21,416 --> 00:17:23,251
What's he gonna do,
lick him to death?
204
00:17:23,293 --> 00:17:25,211
- Just tell her.
- Tell her what?
205
00:17:25,253 --> 00:17:26,880
I hardly know anything
about the man.
206
00:17:26,921 --> 00:17:29,883
I don't mean his biography,
just there's some creep around.
207
00:17:29,925 --> 00:17:32,386
If you see him again,
call the cops and then call me.
208
00:17:32,427 --> 00:17:34,888
What about a weapon,
you know?
209
00:17:34,930 --> 00:17:37,850
In case things get
exciting around here.
210
00:17:37,892 --> 00:17:41,437
Look, Leigh, would you really feel more secure
with a loaded gun in the house?
211
00:17:41,479 --> 00:17:44,815
- We'd probably end up using it on each other.
- Or Danny would.
212
00:17:44,856 --> 00:17:47,442
He's not gonna do anything.
He just got out of prison.
213
00:17:47,542 --> 00:17:50,169
He doesn't want to go
right back. All right?
214
00:17:52,555 --> 00:17:54,849
I'll call Lee Heller.
215
00:17:54,920 --> 00:17:56,338
Lee is a colourful old character,
216
00:17:56,394 --> 00:17:58,396
but he's still the best
criminal lawyer in the state.
217
00:17:58,446 --> 00:18:00,573
- Good.
- Bonnie, get me Lee Heller.
218
00:18:00,619 --> 00:18:04,581
- Sam, you defended this guy, right?
- Right.
219
00:18:04,624 --> 00:18:06,501
So what makes you think
he wants to harm you?
220
00:18:06,544 --> 00:18:08,588
Yesterday, I was getting in my car.
221
00:18:08,630 --> 00:18:11,466
The guy comes up.
We have a little conversation.
222
00:18:11,508 --> 00:18:14,928
He says to me,
"You're gonna learn about loss."
223
00:18:14,970 --> 00:18:19,433
That would hardly qualify under
the terrorist threat statutes.
224
00:18:19,474 --> 00:18:22,353
Come on, Tom.
For Christ's sake, the guy's an ex-con.
225
00:18:22,395 --> 00:18:25,272
You know as well as I do
what that means.
226
00:18:25,314 --> 00:18:28,275
Last night, there he was...
he was behind our house.
227
00:18:28,317 --> 00:18:31,278
- Attempted B and E.
- No, no, no. Not exactly.
228
00:18:31,320 --> 00:18:34,782
He was sitting on a wall
that bounds our property.
229
00:18:34,824 --> 00:18:37,617
That's not even trespassing, Sam.
230
00:18:37,659 --> 00:18:41,287
Come on, what can I say?
Get a restraining order.
231
00:18:41,329 --> 00:18:44,374
I did. I filed one this morning.
The hearing's in 10 days.
232
00:18:44,416 --> 00:18:47,961
Good. I mean,
anything I can do.
233
00:18:48,061 --> 00:18:49,979
Tom, 14 years ago,
234
00:18:51,656 --> 00:18:53,366
in this case, I...
235
00:18:53,437 --> 00:18:56,190
I had a report on a victim.
It was a rape case.
236
00:18:56,247 --> 00:18:59,458
That's right, rape and
aggravated sexual battery.
237
00:18:59,507 --> 00:19:01,300
Anyway, I had a report
on this victim,
238
00:19:01,400 --> 00:19:04,403
and it came back
that she was promiscuous.
239
00:19:06,688 --> 00:19:10,400
And... I buried it.
240
00:19:11,526 --> 00:19:12,777
241
00:19:14,804 --> 00:19:17,098
- Anybody else know about this?
- No, no. I buried it.
242
00:19:17,169 --> 00:19:20,631
I didn't show it to the client.
I didn't show it to the prosecution.
243
00:19:20,688 --> 00:19:23,983
But if you had seen
what this guy had done to this girl...
244
00:19:24,032 --> 00:19:26,701
"In every criminal prosecution,
the accused shall have
245
00:19:26,747 --> 00:19:28,790
the assistance of counsel
for his defence."
246
00:19:28,834 --> 00:19:31,503
I know the Sixth Amendment.
I believe in the Sixth Amendment.
247
00:19:31,546 --> 00:19:34,215
That's why I left
the public defender's office.
248
00:19:34,257 --> 00:19:37,010
There was no way to serve the law
in that capacity.
249
00:19:37,052 --> 00:19:39,471
Some folks just don't have the right
to the best defence? Huh, Sam?
250
00:19:39,512 --> 00:19:41,598
No! Of course they deserve
the best defence.
251
00:19:41,640 --> 00:19:44,101
But if you had seen what
he did to this girl.
252
00:19:44,143 --> 00:19:45,936
You buried the report.
253
00:19:45,978 --> 00:19:48,021
If it was your
own daughter, Tom...
254
00:19:48,063 --> 00:19:50,690
Buried the report.
255
00:19:50,732 --> 00:19:53,234
Jesus, Sam. I...
256
00:19:53,334 --> 00:19:55,336
Oh, God.
257
00:19:59,558 --> 00:20:01,977
But I don't see
how he could know that.
258
00:20:02,048 --> 00:20:03,966
He was illiterate.
259
00:20:04,023 --> 00:20:07,026
I had to read everything to him.
the probable cause affidavit,
260
00:20:07,126 --> 00:20:09,002
the arrest reports...
everything.
261
00:20:11,127 --> 00:20:12,921
There's no way
he could know that.
262
00:20:24,750 --> 00:20:28,837
Danny, it's so quiet out here,
and the light's so perfect.
263
00:20:28,908 --> 00:20:32,161
Why don't you get your book
and come out here and read?
264
00:20:32,217 --> 00:20:35,929
- Why?
- I told you why.
265
00:20:35,978 --> 00:20:40,316
Well, is it because he's like
a flasher or just a peeper?
266
00:20:40,362 --> 00:20:42,906
What do you know about that?
A flasher.
267
00:20:42,950 --> 00:20:46,161
Oh, you don't think I've
been flashed before?
268
00:20:46,203 --> 00:20:48,247
Oh, I certainly didn't mean
to insult you.
269
00:20:48,289 --> 00:20:50,208
I'm sure you've been
flashed before.
270
00:20:50,250 --> 00:20:51,793
If you want to come out,
come on out.
271
00:20:51,893 --> 00:20:54,353
If you don't, go on.
Do whatever you want.
272
00:20:56,089 --> 00:20:58,883
Oh, but don't go outside.
273
00:21:04,097 --> 00:21:05,932
Afternoon, counsellor.
274
00:21:09,561 --> 00:21:11,563
What do you want, Mr Cady?
275
00:21:20,097 --> 00:21:22,432
They're great at that age,
ain't they?
276
00:21:22,503 --> 00:21:25,089
All those discoveries
ahead of them.
277
00:21:25,146 --> 00:21:26,814
You're lucky, counsellor.
278
00:21:26,863 --> 00:21:29,949
My own daughter...
she don't even know me.
279
00:21:29,995 --> 00:21:32,956
After I went inside,
her mama told her I was dead.
280
00:21:32,999 --> 00:21:35,043
Which, in a way, I was.
281
00:21:35,085 --> 00:21:40,591
Look, Mr Cady,
I realise that you suffered.
282
00:21:40,633 --> 00:21:44,429
I understand your problem,
but, I mean, why me?
283
00:21:44,471 --> 00:21:47,265
I was your lawyer.
I defended you.
284
00:21:47,307 --> 00:21:49,476
Why not badger the D.A.
or the judge?
285
00:21:49,517 --> 00:21:51,603
"Badger."
286
00:21:51,644 --> 00:21:54,231
Why not them?
Why not them?
287
00:21:54,273 --> 00:21:56,859
"Badger."
288
00:21:56,901 --> 00:22:00,154
Best I remember, they was just
doin' right by their jobs.
289
00:22:00,195 --> 00:22:03,198
I didn't do my job?
Is that right?
290
00:22:03,239 --> 00:22:06,493
Look, I pleaded you out to
a lesser-included offence.
291
00:22:06,535 --> 00:22:08,746
You could've gotten rape
instead of battery.
292
00:22:08,788 --> 00:22:10,664
I'd have been up for parole
either way in seven years
293
00:22:10,706 --> 00:22:12,666
according to
the Georgia Penal Code.
294
00:22:12,707 --> 00:22:15,919
Rape is a capital offence. You could've
gotten life. You could've done death.
295
00:22:16,019 --> 00:22:18,605
You could be sittin'
on death row right now.
296
00:22:20,656 --> 00:22:23,618
I learned to read
durin' my stretch.
297
00:22:23,689 --> 00:22:27,485
First, Spot Goes to the Farm.
298
00:22:27,541 --> 00:22:29,377
Then Runaway Bunny.
299
00:22:29,425 --> 00:22:32,220
Then law books mostly.
300
00:22:32,265 --> 00:22:34,726
Did you know that
after I discharged you,
301
00:22:34,769 --> 00:22:37,522
I acted as my own attorney?
302
00:22:37,565 --> 00:22:39,567
Applied several times
for an appeal.
303
00:22:39,667 --> 00:22:41,627
No, I didn't know that.
304
00:22:44,306 --> 00:22:48,810
So, here we are... two lawyers,
for all practical purposes,
305
00:22:48,881 --> 00:22:50,633
talkin' shop.
306
00:22:50,689 --> 00:22:54,109
All right. How much
do you want, Mr Cady?
307
00:22:54,158 --> 00:22:58,371
- How much do I want what?
- How much money do you want?
308
00:22:58,417 --> 00:23:01,920
Money? Counsellor,
do I look destitute to you?
309
00:23:02,020 --> 00:23:04,481
I'm open to discussion,
within reasonable limits.
310
00:23:07,287 --> 00:23:09,164
You ever been a woman?
311
00:23:09,264 --> 00:23:11,683
- A what?
- A woman.
312
00:23:13,435 --> 00:23:17,605
Some fat, hairy,
ugly hillbilly's wet dream.
313
00:23:20,884 --> 00:23:22,761
Look, I realise that
you suffered in prison.
314
00:23:22,832 --> 00:23:24,667
- There's no question about that.
- "Suffered."
315
00:23:24,767 --> 00:23:26,769
You don't know what
sufferin' is, counsellor.
316
00:23:28,182 --> 00:23:30,393
Like it says in Galatians 3.
317
00:23:30,493 --> 00:23:33,496
"Have ye suffered
so many things in vain?"
318
00:23:35,065 --> 00:23:37,192
Yeah, I learned from the get-go
in the joint
319
00:23:37,263 --> 00:23:39,849
to get in touch with the soft,
nurturing side of myself,
320
00:23:39,949 --> 00:23:42,619
the feminine side.
321
00:23:45,116 --> 00:23:46,701
Well...
322
00:23:46,772 --> 00:23:51,652
Well, I'm open to some sort
of discussion on compensation.
323
00:23:51,709 --> 00:23:54,920
Well, what shall be
my compensation, sir,
324
00:23:54,969 --> 00:23:58,306
for being held down and sodomised
by four white guys?
325
00:23:58,351 --> 00:24:01,604
Or four black guys?
326
00:24:01,647 --> 00:24:03,900
Shall my compensation
be the same?
327
00:24:03,943 --> 00:24:07,280
What is the formula
for compensation, sir?
328
00:24:07,380 --> 00:24:09,841
How about $10,000 in cash?
329
00:24:12,327 --> 00:24:13,870
Do I...
330
00:24:17,691 --> 00:24:19,568
- Let's just break that down.
- No, now...
331
00:24:19,639 --> 00:24:21,932
Let's just break it down.
332
00:24:21,989 --> 00:24:23,866
Wait. That figure just came
to the top of my head.
333
00:24:23,915 --> 00:24:27,960
Let's say, for argument's sake... Let's say 20,000.
Let's say 30,000.
334
00:24:28,006 --> 00:24:30,300
I'll tell you what,
let's say 50,000.
335
00:24:30,344 --> 00:24:33,721
50,000 into 14 years.
336
00:24:33,764 --> 00:24:38,060
Fourteen years
times 365 days is about...
337
00:24:38,102 --> 00:24:39,687
I'd say about 5,000 days.
338
00:24:39,729 --> 00:24:44,484
You divide that by 50,000,
and that's, like, $10 a day.
339
00:24:44,526 --> 00:24:47,487
That's not even minimum wage!
340
00:24:47,529 --> 00:24:51,574
To say nothing about the family that
I lost, the respect that I lost.
341
00:24:51,616 --> 00:24:53,660
I don't think you really,
really understand
342
00:24:53,702 --> 00:24:55,995
what we're talkin' about here.
343
00:24:56,095 --> 00:24:58,181
Fourteen years.
344
00:24:59,732 --> 00:25:02,777
Whoops! Uh-oh!
Gotta git.
345
00:25:02,877 --> 00:25:04,796
I'm late for another appointment.
346
00:25:09,785 --> 00:25:11,870
Sam, my man,
I got some good news.
347
00:25:11,941 --> 00:25:14,151
I got the bank.
I got the account number.
348
00:25:14,208 --> 00:25:16,752
Great. I'll call your son-in-law's lawyer,
tell him we're going to court.
349
00:25:16,801 --> 00:25:18,428
Mr Bowden?
350
00:25:18,473 --> 00:25:21,560
- Your wife's on line one.
- Ask her to hold. I gotta make a quick call.
351
00:25:21,603 --> 00:25:23,814
I wouldn't make that call, Sam.
The way I'd handle...
352
00:25:23,914 --> 00:25:25,957
Mr Bowden, she says it's urgent.
353
00:25:30,447 --> 00:25:31,239
Yeah?
354
00:25:33,976 --> 00:25:37,437
These kind of... horrible,
high-pitched howls.
355
00:25:37,508 --> 00:25:39,969
They sounded like
he was screaming.
356
00:25:40,069 --> 00:25:42,196
And then Danny came
running in, and I...
357
00:25:44,336 --> 00:25:46,046
I called the vet.
358
00:25:47,922 --> 00:25:49,924
And then it was
so weird, because...
359
00:25:53,036 --> 00:25:56,915
It was like he was winding down,
360
00:25:56,986 --> 00:26:00,698
just...
winding down like an old clock.
361
00:26:00,798 --> 00:26:03,050
And then all of a sudden,
he just stopped.
362
00:26:05,132 --> 00:26:09,094
He had this kind of...
363
00:26:09,194 --> 00:26:12,030
His eyes just wide open,
and this kind of...
364
00:26:14,407 --> 00:26:16,284
surprised look.
365
00:26:17,952 --> 00:26:19,829
And then...
366
00:26:22,582 --> 00:26:24,125
And then he died.
367
00:26:26,169 --> 00:26:30,048
He just died, before
the vet even got here.
368
00:26:31,742 --> 00:26:33,660
What did the vet say?
369
00:26:33,731 --> 00:26:36,651
- That he was poisoned.
- Poisoned?
370
00:26:36,751 --> 00:26:38,670
Poison?
What kind of a poison?
371
00:26:39,875 --> 00:26:42,502
- I don't know what kind of poison.
- Jesus, Leigh.
372
00:26:42,573 --> 00:26:44,700
I told you
not to let him out.
373
00:26:44,757 --> 00:26:46,550
- I didn't let him out!
- Then how?
374
00:26:46,650 --> 00:26:48,277
- I didn't let him out!
- Then how...
375
00:26:49,843 --> 00:26:51,678
I've got
an English setter myself,
376
00:26:51,749 --> 00:26:54,085
so I don't cotton to dog killers.
377
00:26:54,141 --> 00:26:58,020
Trouble is, poisoning
a dog is just a fine.
378
00:26:58,068 --> 00:27:00,696
But if he's unemployed,
he's gotta have money,
379
00:27:00,741 --> 00:27:02,744
or we'll bust him for vagrancy.
380
00:27:02,844 --> 00:27:04,846
We'll give him
a full-body strip search,
381
00:27:06,610 --> 00:27:09,279
jerk a knot in his tail.
382
00:27:09,350 --> 00:27:11,852
All right.
383
00:27:11,909 --> 00:27:16,163
I got so many ways on the books
to lean on an undesirable.
384
00:27:16,212 --> 00:27:19,215
He'll feel about as welcome around here
as a case of yellow fever.
385
00:27:19,260 --> 00:27:22,847
- Hands against the wall.
- Spread 'em! Spread 'em!
386
00:27:22,891 --> 00:27:25,309
- That him?
- Face the wall!
387
00:27:25,352 --> 00:27:27,855
One-way mirror, Mr Bowden.
He doesn't know you're here.
388
00:27:27,896 --> 00:27:30,442
Yeah. Yeah, that's him.
389
00:27:30,542 --> 00:27:32,211
Get the shirt off.
390
00:27:33,345 --> 00:27:34,930
Come on,
hurry up.
391
00:27:35,030 --> 00:27:37,032
Let's go.
Just pass it over to him.
392
00:27:39,266 --> 00:27:40,685
Hand it to me.
393
00:27:40,756 --> 00:27:43,592
All right.
Knock off the shoes.
394
00:27:43,692 --> 00:27:45,319
Hand 'em
to the other officer.
395
00:27:47,667 --> 00:27:50,003
- Pass 'em to him.
- Come on, come on.
396
00:27:52,255 --> 00:27:55,467
Let's put the arms out.
Put the arms out straight.
397
00:27:57,969 --> 00:28:00,430
- Roll your palms.
- Do what he says.
398
00:28:03,808 --> 00:28:05,435
Turn around slow.
399
00:28:12,359 --> 00:28:13,443
Sheesh.
400
00:28:14,778 --> 00:28:17,030
I don't know whether
to look at him or read him.
401
00:28:21,284 --> 00:28:22,786
Stand still.
402
00:28:25,080 --> 00:28:27,457
One more step for you.
You know the routine.
403
00:28:29,775 --> 00:28:32,320
Against the wall.
404
00:28:32,391 --> 00:28:35,853
We searched his apartment. His car
registration, everything's in order.
405
00:28:35,953 --> 00:28:39,123
There's no guns or any other weapons,
but we found these.
406
00:28:41,538 --> 00:28:44,499
Cady's savings account.
407
00:28:44,570 --> 00:28:47,031
$30,000?
408
00:28:47,088 --> 00:28:48,964
His mother died
while he was serving.
409
00:28:49,013 --> 00:28:50,973
The farm got sold off.
He got the proceeds.
410
00:28:51,019 --> 00:28:54,147
Well, he's got money.
Where does that leave us?
411
00:28:54,191 --> 00:28:56,360
At the very least,
we nail him for the dog.
412
00:28:56,403 --> 00:28:59,614
Now, what happened?
You let the dog out. Cady abducted him.
413
00:28:59,655 --> 00:29:03,410
No... we didn't let the dog out.
414
00:29:03,451 --> 00:29:05,704
Cady came into your house?
415
00:29:05,745 --> 00:29:07,706
- That's illegal entry with intent!
- No, no, no.
416
00:29:07,748 --> 00:29:11,167
But he... He didn't
come into the house.
417
00:29:11,209 --> 00:29:15,630
Look, I'm not a cop.
I don't know exactly how he did it.
418
00:29:15,672 --> 00:29:18,299
I just know that
he did it somehow.
419
00:29:18,341 --> 00:29:20,593
That's not good enough, Mr Bowden.
420
00:29:20,635 --> 00:29:22,595
You're a lawyer.
You damn well know that.
421
00:29:22,695 --> 00:29:24,363
Get off the pants.
422
00:29:29,336 --> 00:29:31,296
Sooner or later,
he's gonna screw up.
423
00:29:31,367 --> 00:29:35,079
The sheriff assured me that they
always do. He's an ex-con.
424
00:29:35,135 --> 00:29:37,637
Then he's gonna get the message
in no uncertain terms.
425
00:29:37,737 --> 00:29:39,238
I'd still like to kill him.
426
00:30:02,369 --> 00:30:05,205
Danny, how come you
didn't join up with them?
427
00:30:05,276 --> 00:30:08,112
You can tap. You can do that.
You can tap, dance.
428
00:30:08,212 --> 00:30:12,508
I wanted to once,
but I don't know.
429
00:30:22,197 --> 00:30:24,866
- Son of a bitch!
- What?
430
00:30:29,871 --> 00:30:32,415
- He's staring at you.
- What are you talking about?
431
00:30:37,321 --> 00:30:39,239
What the hell are you doin'?
432
00:30:39,339 --> 00:30:41,549
Hot as a firecracker
on the Fourth of July.
433
00:30:43,993 --> 00:30:45,870
You're damn lucky
to have her, boy.
434
00:30:45,941 --> 00:30:47,526
You son of a bitch!
435
00:30:47,583 --> 00:30:49,126
Where the hell did he go?
436
00:30:49,226 --> 00:30:51,895
- Son of a bitch!
- Hold on a minute.
437
00:30:56,048 --> 00:30:58,258
Watch my arm. Watch my arm.
It might be broke.
438
00:30:58,329 --> 00:31:00,373
Let me help you up.
What's with you, buddy?
439
00:31:00,429 --> 00:31:02,056
You have no right to be
pushin' me around like that.
440
00:31:02,105 --> 00:31:04,523
I was just watchin' the parade.
I wasn't prankin' on nobody.
441
00:31:04,568 --> 00:31:08,531
- You son of a bitch!
- What are you gettin' so upset about?
442
00:31:08,631 --> 00:31:10,091
You're lucky I don't sue you.
443
00:31:11,855 --> 00:31:13,815
- All right, all right!
- Don't make me tell you again, mister.
444
00:31:13,915 --> 00:31:15,917
- Settle down, mister.
- I am! I'm settled down!
445
00:31:17,402 --> 00:31:19,988
- Sam, what are you doing?
- It's nothing.
446
00:31:20,059 --> 00:31:22,019
- Who was that?
- That's nobody. Come on.
447
00:31:22,075 --> 00:31:23,535
- Who was that?
- No. Come on.
448
00:31:23,635 --> 00:31:25,554
- The fellow with the tie.
- His wife took him away.
449
00:31:27,871 --> 00:31:29,539
I think he hurt...
really hurt his arm.
450
00:31:29,639 --> 00:31:31,099
Mom.
451
00:31:33,000 --> 00:31:36,504
- That's an awfully strong drink you've got there, mister.
- You said it, boy.
452
00:31:36,604 --> 00:31:39,774
Just put a goldfish in it,
and you'll be fine.
453
00:31:42,761 --> 00:31:44,846
You seem to be having
a good time.
454
00:31:44,916 --> 00:31:48,546
- I've been practicing.
- Practicing for what?
455
00:31:48,602 --> 00:31:50,938
- How to fall on the floor?
- A life of debauchery.
456
00:31:50,987 --> 00:31:53,281
- Debau... What?
- Debauchery.
457
00:31:53,381 --> 00:31:56,134
It's a three-syllable word.
Yeah.
458
00:31:56,984 --> 00:31:58,777
- Making fun of me?
- No, I'm not.
459
00:31:58,848 --> 00:32:00,808
That's okay, no problem.
460
00:32:00,865 --> 00:32:02,908
- I made you blush.
- Blush?
461
00:32:03,008 --> 00:32:06,678
Yes. You're now the colour
of your shirt... scarlet.
462
00:32:09,120 --> 00:32:12,415
I had no business getting stuck
on a guy who was married.
463
00:32:12,486 --> 00:32:15,823
- You certainly did not.
- I don't know what I was thinking.
464
00:32:15,880 --> 00:32:18,007
God only knows.
465
00:32:18,056 --> 00:32:20,599
Aren't I the bozo on this bus?
466
00:32:20,644 --> 00:32:22,564
Oh, God.
467
00:32:22,607 --> 00:32:25,068
Lest you think that I slept with this
particular married guy...
468
00:32:25,111 --> 00:32:27,404
That's your business.
That's not mine.
469
00:32:27,447 --> 00:32:30,033
I don't want it to sound like
I've been through a bus load of 'em.
470
00:32:30,075 --> 00:32:33,119
That's the way it sounded to me.
471
00:32:33,161 --> 00:32:35,747
- He was the first.
- Oh, yeah. I'm sure.
472
00:32:35,789 --> 00:32:38,208
- He was, I swear.
- Oh, yeah.
473
00:32:38,308 --> 00:32:40,352
- Oh, boy.
- Tell it to the judge.
474
00:32:44,156 --> 00:32:45,949
Actually, the rat
stood me up today.
475
00:32:46,020 --> 00:32:47,271
- Did he?
- Yes.
476
00:32:47,328 --> 00:32:50,122
- What a shame.
- I know.
477
00:32:50,171 --> 00:32:52,298
So, now it's my turn.
Where are you from?
478
00:32:52,344 --> 00:32:53,845
- Where am I from?
- Yes.
479
00:32:53,888 --> 00:32:56,099
- You're gonna love this.
- Yes?
480
00:32:56,199 --> 00:33:00,162
I'm from... Georgia State
Correctional Facility Nine.
481
00:33:06,553 --> 00:33:09,097
You think I'm jokin',
but that's the truth.
482
00:33:09,168 --> 00:33:11,837
- I just got released from prison.
- Oh, my God.
483
00:33:11,894 --> 00:33:14,855
This is the way my day's
been turning out.
484
00:33:14,904 --> 00:33:17,990
Actually, it...
it reminds me of a joke.
485
00:33:18,035 --> 00:33:20,121
- Do you want to hear it?
- Tell me.
486
00:33:20,165 --> 00:33:21,667
- Liven up the night.
- All right.
487
00:33:21,710 --> 00:33:26,047
An unmarried woman...
Wait a minute. That's not it.
488
00:33:26,088 --> 00:33:28,008
- An unmarried woman...
- Get the joke straight, darlin'.
489
00:33:28,050 --> 00:33:29,927
Shut up. Shut up.
Let me do it.
490
00:33:29,968 --> 00:33:32,137
An unmarried woman,
she meets a guy,
491
00:33:32,178 --> 00:33:34,723
and he tells her he just
got out of prison.
492
00:33:34,764 --> 00:33:36,850
"What did you do?"
she asks.
493
00:33:36,892 --> 00:33:39,937
"I hacked my wife into 52
pieces with a chain saw."
494
00:33:39,979 --> 00:33:42,356
So, she says...
495
00:33:42,398 --> 00:33:45,401
She says,
"So, you're single?"
496
00:33:45,443 --> 00:33:47,903
- That's even funnier.
- Thank you.
497
00:33:47,945 --> 00:33:50,197
- Can I ask you something?
- What?
498
00:33:50,238 --> 00:33:52,032
- What did you do?
- I knew you were gonna ask.
499
00:33:52,074 --> 00:33:54,617
I hacked my wife
into 52 pieces.
500
00:33:54,659 --> 00:33:56,452
I was afraid you were
gonna say that.
501
00:33:56,494 --> 00:34:00,040
I'm a very small person,
so maybe...
502
00:34:00,140 --> 00:34:03,143
Well, maybe I can hack you
into 40 pieces.
503
00:34:05,861 --> 00:34:08,698
What did you do, really?
504
00:34:08,798 --> 00:34:10,675
No, really,
but what did you do?
505
00:34:12,703 --> 00:34:14,371
No, I just...
506
00:34:14,442 --> 00:34:17,111
There was this protest march
on this nuclear power plant.
507
00:34:17,167 --> 00:34:19,670
And so when they came
to arrest us,
508
00:34:19,719 --> 00:34:22,179
this macho sheriff got a tad rough
with the lady behind me,
509
00:34:22,225 --> 00:34:24,394
so I popped the little bastard.
510
00:34:24,438 --> 00:34:26,273
So they gave me
a little time for it.
511
00:34:26,315 --> 00:34:28,693
I'm drinking a sea breeze.
512
00:34:28,735 --> 00:34:31,821
- I hope you can afford them.
- You gotta stay sober.
513
00:34:31,863 --> 00:34:35,075
If you ain't sober,
then you're takin' your chances.
514
00:34:35,116 --> 00:34:37,077
'Cause I'm just
one hell of an animal.
515
00:34:37,177 --> 00:34:39,346
Yeah? Do tell.
516
00:34:40,564 --> 00:34:42,941
Let me get you
on this side, doll.
517
00:34:43,012 --> 00:34:44,847
Let's do this.
518
00:34:44,904 --> 00:34:46,530
Who is Loretta anyway?
519
00:34:46,579 --> 00:34:49,082
That's the love of my life.
She's no longer with us.
520
00:34:49,182 --> 00:34:52,644
I thought I was the love of your life.
Chopped her up into 52 pieces.
521
00:34:58,332 --> 00:35:00,375
- He hurt you like this, that married guy?
- No.
522
00:35:00,446 --> 00:35:03,991
- He hurt you like this?
- I told you. We never did anything.
523
00:35:04,047 --> 00:35:06,508
He hurt you like this?
524
00:35:06,557 --> 00:35:07,767
- How's that feel?
- Oh, scandal.
525
00:35:07,813 --> 00:35:10,065
He's a rough one.
526
00:35:10,108 --> 00:35:13,111
How's this feel?
527
00:35:13,153 --> 00:35:15,948
Oh, my God.
528
00:35:16,048 --> 00:35:17,759
Am I under arrest?
529
00:35:19,035 --> 00:35:21,496
Not quite, darlin'.
530
00:35:23,581 --> 00:35:27,002
Officer, I swear,
it's all a mistake.
531
00:35:29,196 --> 00:35:31,698
That married guy
hurt you like this?
532
00:35:31,769 --> 00:35:34,480
'Cause what he did to me
hurt a lot worse than this!
533
00:35:34,580 --> 00:35:36,498
No!
534
00:35:43,309 --> 00:35:46,229
I've got you now, bitch!
535
00:35:56,723 --> 00:35:58,642
Danny, when did this key
stop working?
536
00:35:58,742 --> 00:36:02,287
What? I don't know.
537
00:36:03,538 --> 00:36:05,623
No wonder. A wire's missing.
538
00:36:06,816 --> 00:36:08,818
Piano wire's missing.
539
00:36:08,918 --> 00:36:11,671
- Was somebody foolin' around with the piano?
- What?
540
00:36:14,574 --> 00:36:16,493
- Yeah?
- Mr Bowden.
541
00:36:16,564 --> 00:36:20,276
- I think we might could have a little break here.
- Good, good.
542
00:36:20,332 --> 00:36:22,459
I can be there in a half-hour.
543
00:36:22,508 --> 00:36:24,302
All right, fine.
Thank you.
544
00:36:24,402 --> 00:36:26,946
- Who was that?
- Cady raped another girl.
545
00:36:29,171 --> 00:36:31,299
Rape? But you said
it was battery.
546
00:36:31,370 --> 00:36:33,831
Well, the case was a wobbler.
I got it reduced.
547
00:36:33,888 --> 00:36:36,515
I remember those days...
"old slippery Sam."
548
00:36:36,564 --> 00:36:39,776
I'm sorry, Leigh. I just didn't want
to alarm you or Danny.
549
00:36:39,821 --> 00:36:42,699
- Why? How old was that girl?
- Sixteen.
550
00:36:42,799 --> 00:36:44,300
Sixteen? What?
551
00:36:50,902 --> 00:36:53,488
Well, my birthday is coming up.
552
00:36:53,559 --> 00:36:55,436
Neighbours heard screams
and called us.
553
00:36:55,493 --> 00:36:58,162
When the perp drove off,
somebody made his plate.
554
00:36:58,211 --> 00:37:00,338
- Max Cady.
- Good. Great.
555
00:37:00,384 --> 00:37:03,594
We got one bitty problem though.
Girl's scared.
556
00:37:03,694 --> 00:37:06,989
She's claiming
she fell down some stairs.
557
00:37:12,774 --> 00:37:15,735
Sam. Don't...
558
00:37:16,528 --> 00:37:18,363
Don't look at me.
559
00:37:20,223 --> 00:37:22,934
Oh, my God.
560
00:37:23,034 --> 00:37:25,620
You two know each other?
561
00:37:29,332 --> 00:37:31,001
Yeah. We work together.
562
00:37:32,252 --> 00:37:33,962
I'll be outside.
563
00:37:37,032 --> 00:37:39,701
I'm so stupid.
564
00:37:39,801 --> 00:37:41,428
Oh, Lori. Lori.
565
00:37:45,415 --> 00:37:49,294
You stood me up
at the club the other day,
566
00:37:49,394 --> 00:37:51,479
and then you didn't call.
567
00:37:53,298 --> 00:37:55,467
And by last night, I...
568
00:37:55,538 --> 00:37:58,791
I was feeling...
pretty reckless.
569
00:37:58,848 --> 00:38:02,768
And I thought about
what you said, you know,
570
00:38:02,817 --> 00:38:07,279
that your wife...
that she didn't know I existed.
571
00:38:07,324 --> 00:38:10,786
And I felt like...
572
00:38:10,886 --> 00:38:12,846
I was gonna show you.
573
00:38:14,002 --> 00:38:17,464
I guess I showed you,
all right, didn't I?
574
00:38:18,673 --> 00:38:21,343
I guess I really showed you!
575
00:38:25,914 --> 00:38:27,374
Lori.
576
00:38:27,445 --> 00:38:29,488
Listen to me, okay?
577
00:38:29,544 --> 00:38:32,756
Now look, this guy, Cady,
578
00:38:32,805 --> 00:38:35,933
he's done this kind
of thing before.
579
00:38:35,978 --> 00:38:39,482
Now, he's gonna do this
over and over again
580
00:38:39,525 --> 00:38:41,611
unless you testify
581
00:38:41,654 --> 00:38:43,740
- and we take him to court...
- No.
582
00:38:43,782 --> 00:38:46,993
- and press charges and testify.
- No, no.
583
00:38:47,035 --> 00:38:48,661
- Lori...
- Sam.
584
00:38:48,703 --> 00:38:51,206
Sam, I know how it works.
585
00:38:51,248 --> 00:38:53,834
I see it every day.
586
00:38:53,876 --> 00:38:57,421
Only this time,
I'm on the other side.
587
00:38:57,463 --> 00:39:01,634
I don't want to explain
why I was in a bar
588
00:39:01,676 --> 00:39:05,179
and how much I had to drink
and what I was wearing.
589
00:39:05,221 --> 00:39:07,348
Not by the people I work with.
590
00:39:07,390 --> 00:39:11,852
Not by the guys that I see cross-examine
other people on the stand...
591
00:39:11,894 --> 00:39:14,355
crucify 'em...
592
00:39:14,455 --> 00:39:16,665
and just laugh about it later.
593
00:39:18,174 --> 00:39:20,635
They'll even ask about you.
594
00:39:20,706 --> 00:39:22,249
It...
595
00:39:22,306 --> 00:39:24,891
Lori, listen to me.
I don't care about that.
596
00:39:24,940 --> 00:39:28,110
- I'm not worried about...
- Well, I care about that.
597
00:39:28,210 --> 00:39:30,463
I'm sure you do too.
598
00:39:31,855 --> 00:39:33,857
I'm... I'm...
599
00:39:33,957 --> 00:39:37,502
I'm terribly sorry, Lori.
I'm just terribly sorry.
600
00:39:40,864 --> 00:39:44,326
Look, if all this
is something personal
601
00:39:44,397 --> 00:39:46,107
between you and the girl
and Cady...
602
00:39:46,163 --> 00:39:47,707
Personal? I mean...
603
00:39:47,755 --> 00:39:50,133
All right.
Come on, Lieutenant.
604
00:39:50,178 --> 00:39:52,180
All right,
what are you implying?
605
00:39:52,224 --> 00:39:54,810
Only that there are some things
that are better handled quietly,
606
00:39:54,853 --> 00:39:57,397
not by the police.
607
00:39:57,439 --> 00:39:59,399
This Cady guy is planning
to rape my wife,
608
00:39:59,441 --> 00:40:00,984
but it's not
your problem anymore.
609
00:40:01,025 --> 00:40:03,152
I can't bust someone for
planning to rape your wife.
610
00:40:03,194 --> 00:40:05,905
You're a lawyer, Mr Bowden.
You know that damn well.
611
00:40:05,947 --> 00:40:08,283
- Thanks all the same.
- The way I'd handle it...
612
00:40:08,325 --> 00:40:10,661
File a restraining order?
I already did.
613
00:40:10,703 --> 00:40:12,705
Just think of this fella
Cady as a tiger.
614
00:40:12,747 --> 00:40:15,082
The trick is to get him
out of the brush.
615
00:40:15,123 --> 00:40:16,833
How do we do that?
616
00:40:16,875 --> 00:40:19,502
You stake out a couple of your goats
and hide in a tree.
617
00:40:19,544 --> 00:40:21,421
What are you suggesting,
Lieutenant...
618
00:40:21,463 --> 00:40:24,007
that I use my family as bait?
619
00:40:24,049 --> 00:40:28,845
And then what... I'm gonna hope that
this psychopath attacks my wife and child?
620
00:40:28,887 --> 00:40:31,264
- And then what... blow his head off?
- I'm a law officer.
621
00:40:31,306 --> 00:40:34,476
It would be unethical of me
to advise a citizen
622
00:40:34,518 --> 00:40:36,729
to take the law
into his own hands.
623
00:40:36,770 --> 00:40:39,272
So I suppose you must've
misunderstood me.
624
00:40:39,314 --> 00:40:40,857
I guess I must have.
625
00:40:40,957 --> 00:40:44,544
Well, pardon me all over the place.
626
00:41:09,786 --> 00:41:12,122
And he's been harassing my family.
627
00:41:12,193 --> 00:41:15,946
He's clever. I mean, cleverly so that
the law can't touch him.
628
00:41:16,003 --> 00:41:19,715
Also, I believe he's able to slip into
the house and out undetected.
629
00:41:19,764 --> 00:41:21,808
Although, is he out?
I can't tell.
630
00:41:21,853 --> 00:41:24,522
He's either out or he's in.
I'm not sure.
631
00:41:24,565 --> 00:41:26,109
I can't see through walls,
Mr Bowden.
632
00:41:26,152 --> 00:41:29,781
I'm not askin' you to see through walls.
That's fine.
633
00:41:29,823 --> 00:41:31,783
Why can't anybody
do anything for me?
634
00:41:31,825 --> 00:41:33,910
What good are cops and laws
and due process...
635
00:41:33,952 --> 00:41:37,580
Sam, Sam, Sam. Calm down.
Let me explain something to you.
636
00:41:37,622 --> 00:41:40,333
The system is set up to handle
generalised problems
637
00:41:40,375 --> 00:41:43,044
like burglary and robbery.
638
00:41:43,086 --> 00:41:46,464
But if some lone creep out there
targets you for some obscure reason,
639
00:41:46,506 --> 00:41:48,341
the system's slow and skeptical.
640
00:41:48,441 --> 00:41:50,109
It's pathetic even.
641
00:41:51,078 --> 00:41:52,996
What's your connection
with this fella?
642
00:41:53,067 --> 00:41:56,195
I was his lawyer,
his public defender.
643
00:41:56,252 --> 00:41:58,504
But you shafted him
somehow, right?
644
00:41:58,553 --> 00:42:00,638
Well, at least that's
the way he perceives it.
645
00:42:00,683 --> 00:42:02,435
Sam, Sam, Sam.
I don't care what you did.
646
00:42:02,478 --> 00:42:04,022
What did he do?
647
00:42:04,064 --> 00:42:06,859
He raped a 16-year-old girl.
648
00:42:06,959 --> 00:42:09,295
You have a daughter around 16?
649
00:42:10,097 --> 00:42:12,307
She's 15.
650
00:42:12,378 --> 00:42:15,005
Here's the deal.
I'll do a background check on him,
651
00:42:15,062 --> 00:42:17,230
follow him for about a week
and write you up a risk assessment.
652
00:42:17,279 --> 00:42:20,533
- All right, good. Great. Now the cops...
- I can find him.
653
00:42:20,579 --> 00:42:22,706
His name's Max Cady.
You already told me.
654
00:42:22,750 --> 00:42:25,710
- Just take it easy, stay calm.
- All right.
655
00:42:25,753 --> 00:42:28,714
Well, now, Danny, you
can just relax because
656
00:42:28,757 --> 00:42:32,719
your daddy has a private
investigator on the payroll.
657
00:42:32,761 --> 00:42:34,804
Isn't that right?
658
00:42:34,846 --> 00:42:38,641
- What's your feeling about him?
- What... Sam Spade?
659
00:42:38,683 --> 00:42:40,560
Mickey Spillane?
660
00:42:40,602 --> 00:42:43,313
Peter Gunn?
Dirty Harry?
661
00:42:43,355 --> 00:42:47,442
- Perry Mason?
- No, Perry Mason... Perry Mason was a lawyer.
662
00:42:47,484 --> 00:42:50,612
The minute I walked in this guy's office,
I felt totally relaxed.
663
00:42:50,654 --> 00:42:52,740
I mean, this guy's
totally in charge.
664
00:42:52,782 --> 00:42:54,825
Kersek deals with
these types for a living.
665
00:42:54,867 --> 00:42:56,869
He looked like
he was gonna enjoy...
666
00:42:56,969 --> 00:42:58,887
Hey!
667
00:42:59,604 --> 00:43:01,356
- Yes?
- Yeah, it's me.
668
00:43:01,427 --> 00:43:03,888
After you left,
I had this interesting conversation
669
00:43:03,988 --> 00:43:06,116
with a C.O. over
at Statesboro Prison.
670
00:43:07,445 --> 00:43:09,322
- Seems our man Cady had a job in the kitchen.
- Right.
671
00:43:09,393 --> 00:43:11,062
There was this other inmate
working in there with him.
672
00:43:11,118 --> 00:43:13,162
- He was an obstinate S.O.B.
- Right.
673
00:43:13,211 --> 00:43:17,256
Hated Cady's cigar smoke, and he was
always bitchin' and moanin' about it.
674
00:43:17,301 --> 00:43:20,596
Well, one day, they found him with his
neck broke, his tongue bit off.
675
00:43:20,696 --> 00:43:22,740
- Oh, Jesus.
- Yeah.
676
00:43:26,423 --> 00:43:29,384
They never could place Cady
near the scene of the accident,
677
00:43:29,455 --> 00:43:31,082
if you want to call it that.
678
00:43:31,138 --> 00:43:33,516
At least not out loud.
679
00:43:33,565 --> 00:43:36,985
But the parole board, they kept him in
for another seven years.
680
00:43:37,030 --> 00:43:40,075
Uh-oh, subject's on the move.
Get a good night's sleep.
681
00:43:40,118 --> 00:43:42,954
- Who was that?
- Our private eye.
682
00:43:43,054 --> 00:43:44,890
I thought we were relaxed now.
683
00:43:47,069 --> 00:43:48,695
New Essex County Hospital.
684
00:43:48,766 --> 00:43:51,978
Yes, Room 5036, please.
685
00:43:52,034 --> 00:43:53,119
- One minute, please.
- All right.
686
00:43:53,167 --> 00:43:55,837
Hello?
687
00:43:55,882 --> 00:43:57,801
Hi, Lori.
It's me, Sam.
688
00:43:57,844 --> 00:44:00,847
Lori, I just feel god-awful
you got dragged into this.
689
00:44:00,889 --> 00:44:02,433
Oh, Sam,
it's not your fault.
690
00:44:02,475 --> 00:44:06,396
If I had any idea that Cady
would hurt you to get at me,
691
00:44:06,438 --> 00:44:09,607
- I would've warned you.
- Yeah, I know. I know.
692
00:44:09,649 --> 00:44:11,484
- I'm glad you called.
- Yeah.
693
00:44:11,584 --> 00:44:16,089
I'm just so sorry about this.
I feel the same way.
694
00:44:17,474 --> 00:44:21,603
Well, so are you really determined about
movin' back to Connecticut?
695
00:44:21,674 --> 00:44:23,509
Well, I've thought about it a lot.
696
00:44:23,565 --> 00:44:27,069
- I just think it's the best thing.
- Yeah, I kind of...
697
00:44:27,118 --> 00:44:29,829
I thought that maybe
I could go back to school.
698
00:44:29,875 --> 00:44:34,670
- I'm really gonna miss you though.
- Excuse me, Lori.
699
00:44:34,714 --> 00:44:37,133
- You know, that sounds real good.
- Yeah?
700
00:44:37,176 --> 00:44:39,887
- That's gonna work out fine. I'll get back to ya.
- Yeah, okay.
701
00:44:39,987 --> 00:44:41,781
- All right, bye.
- All right, bye.
702
00:44:45,226 --> 00:44:48,021
Well, I just don't know
what I hate more...
703
00:44:48,797 --> 00:44:50,465
that insipid tone
704
00:44:50,536 --> 00:44:54,332
or your stupid,
sophomoric infidelities.
705
00:44:54,388 --> 00:44:58,100
Who was that, huh?
The girl that got beat up?
706
00:44:58,149 --> 00:45:00,234
Yes, it was the girl that got beat up.
Lori Davis.
707
00:45:00,279 --> 00:45:02,324
I already told you.
She works at the county courthouse.
708
00:45:02,368 --> 00:45:06,413
- She's a clerk.
- And what... you're fucking her?
709
00:45:06,456 --> 00:45:07,873
Oh, no.
710
00:45:07,915 --> 00:45:11,669
Interesting choice, Sam...
calling from our bedroom phone.
711
00:45:11,711 --> 00:45:13,296
Leigh, why is it...
Why is it...
712
00:45:13,338 --> 00:45:15,799
that whenever I have a private
phone conversation,
713
00:45:15,841 --> 00:45:17,635
you assume that I'm fucking someone?
714
00:45:17,677 --> 00:45:19,261
Huh? Why is that?
715
00:45:19,303 --> 00:45:21,721
That's why that psychopath
chose her, right?
716
00:45:21,763 --> 00:45:23,890
Yes. Yes, that's why
he chose her.
717
00:45:23,990 --> 00:45:26,993
- But I'm not fucking her in any way.
- Uh-huh.
718
00:45:28,252 --> 00:45:31,464
- Well... You sleazy son of a bitch!
- Leigh!
719
00:45:31,535 --> 00:45:32,828
Damn it!
You son of a bitch!
720
00:45:32,885 --> 00:45:34,595
- Leigh, you calm...
- Goddamn you son of a bitch!
721
00:45:34,644 --> 00:45:36,354
You stop it!
Leigh!
722
00:45:36,399 --> 00:45:38,693
Danny's right downstairs.
723
00:45:38,737 --> 00:45:41,907
Oh, honey, there's
nothing the matter.
724
00:45:41,949 --> 00:45:44,786
Yeah, I can see, Dad.
725
00:45:44,828 --> 00:45:48,289
- You promised to leave all that shit behind in Atlanta.
- Yeah.
726
00:45:48,389 --> 00:45:49,974
All what shit?
727
00:45:55,863 --> 00:45:57,782
Christ, what a waste.
728
00:45:57,853 --> 00:45:59,647
The humiliation
we went through, huh?
729
00:45:59,703 --> 00:46:01,330
Confessing all our dirty
little secrets
730
00:46:01,379 --> 00:46:03,255
in those horrible sessions
with Dr Hackett.
731
00:46:03,301 --> 00:46:06,763
- We talked that one damn incident to death.
- Why did you bother?
732
00:46:06,806 --> 00:46:08,641
Because you asked me
to go, and I thought...
733
00:46:08,684 --> 00:46:10,978
Why did you bother?
Why did you bother!
734
00:46:11,021 --> 00:46:13,523
Why did you bother
with you and me,
735
00:46:13,623 --> 00:46:14,624
with the marriage?
736
00:46:16,176 --> 00:46:19,137
Uprooting me and Danny, moving?
737
00:46:19,208 --> 00:46:20,960
Because that's what
we decided to do!
738
00:46:21,016 --> 00:46:22,768
- You said you wanted to get out!
- You don't get it.
739
00:46:22,817 --> 00:46:25,361
- What is it I don't get?
- You just don't get it.
740
00:46:25,461 --> 00:46:29,215
What don't I get?
Why put us through all of that!
741
00:46:30,832 --> 00:46:33,918
Nadine?
It's Danny.
742
00:46:35,570 --> 00:46:37,864
Nothing.
743
00:46:37,935 --> 00:46:41,605
I'm just losing my mind here.
744
00:46:41,662 --> 00:46:43,789
You don't have the balls
to walk out
745
00:46:43,838 --> 00:46:45,631
- if that's what you wanted.
- What I wanted?
746
00:46:45,676 --> 00:46:48,013
Like I was gonna split
with you acting the way you act.
747
00:46:48,056 --> 00:46:49,683
- Acting?
- Yeah.
748
00:46:49,726 --> 00:46:51,226
You did some acting.
749
00:46:51,269 --> 00:46:53,313
I don't remember doing any acting.
750
00:46:53,355 --> 00:46:56,149
You don't remember doing any acting?
Let me refresh your memory.
751
00:46:56,191 --> 00:46:58,318
Do you remember not taking any work
for three months?
752
00:46:58,360 --> 00:47:00,487
Do you remember that?
Do you remember not fixing any meals?
753
00:47:00,528 --> 00:47:02,364
I'm not on fucking trial here!
754
00:47:02,406 --> 00:47:05,743
Do you remember crying every goddamn
morning, afternoon, every evening?
755
00:47:05,843 --> 00:47:07,511
Do you remember that?
756
00:47:10,647 --> 00:47:13,233
I scared you, huh?
757
00:47:13,304 --> 00:47:16,974
What did you think, Sam?
What did you think?
758
00:47:17,031 --> 00:47:18,949
You thought maybe
I was gonna kill myself?
759
00:47:18,998 --> 00:47:20,333
- Well...
- Over you?
760
00:47:20,379 --> 00:47:23,005
- Well, who else?
- You pompous ass.
761
00:47:23,049 --> 00:47:24,634
Goddamn it, Leigh.
Who knew what you were gonna do?
762
00:47:24,677 --> 00:47:27,346
- You wouldn't leave the bedroom.
- I wish you could say the same.
763
00:47:27,389 --> 00:47:30,433
Look, isn't this what
Dr Hackett talked about?
764
00:47:30,533 --> 00:47:33,411
Diggin' up the past.
765
00:47:35,047 --> 00:47:38,300
The relevant issue is whether
I've been messin' around in New Essex,
766
00:47:38,371 --> 00:47:40,122
and I have not been.
767
00:47:40,179 --> 00:47:43,766
As far as this girl goes,
this Lori, she's just a kid.
768
00:47:43,815 --> 00:47:46,693
- That shouldn't stop you.
- She's a baby.
769
00:47:46,738 --> 00:47:49,032
You gravitate to people in the
same world as you professionally.
770
00:47:49,076 --> 00:47:50,868
You gravitate to women.
771
00:47:50,911 --> 00:47:52,746
Come on, Leigh. For Christ's sake,
I'm a lawyer.
772
00:47:52,789 --> 00:47:54,290
She's a clerk.
She looks up to me.
773
00:47:54,390 --> 00:47:57,643
She's just infatuated.
I can't help that.
774
00:48:01,840 --> 00:48:04,092
Look, Leigh, I'm scared.
775
00:48:05,510 --> 00:48:07,387
This whole thing has...
776
00:48:09,539 --> 00:48:13,585
I keep feeling that there's some animal
out there stalking us.
777
00:48:13,685 --> 00:48:16,146
I think he wants to hurt us
in the worst way.
778
00:48:17,814 --> 00:48:19,649
And that's got me
frightened to death.
779
00:48:24,554 --> 00:48:27,641
- You really are scared, aren't you?
- Oh, yeah.
780
00:48:27,741 --> 00:48:29,617
Somebody finally got to you.
781
00:48:31,103 --> 00:48:33,772
Look, Leigh, I think...
782
00:48:33,843 --> 00:48:35,886
I think that this guy
beat and raped her
783
00:48:35,943 --> 00:48:38,904
because he knew that
she wouldn't testify,
784
00:48:38,953 --> 00:48:41,581
that she wouldn't press charges.
785
00:48:41,626 --> 00:48:43,754
Because she knows the system.
786
00:48:43,797 --> 00:48:45,632
I mean, she works in it.
787
00:48:45,732 --> 00:48:47,651
She knows that she'd be on trial.
788
00:48:49,830 --> 00:48:51,623
And then, because she
wouldn't testify,
789
00:48:51,694 --> 00:48:56,991
you would assume that there was something
going on between us, and...
790
00:48:57,091 --> 00:49:00,219
and it would cause a rift, and...
791
00:49:01,983 --> 00:49:04,319
and that we'd be much more
vulnerable to him.
792
00:49:11,142 --> 00:49:15,021
I'm glad we talked about this,
because we can work together.
793
00:49:15,121 --> 00:49:19,042
We can beat that son of a bitch, the two
of us, together, working as a team.
794
00:49:20,861 --> 00:49:24,406
Jesus Christ.
795
00:49:24,506 --> 00:49:27,884
Oh, yeah, this is great.
This is somethin' else.
796
00:49:30,095 --> 00:49:31,638
Oh, shit!
797
00:49:42,257 --> 00:49:45,427
- And here you go.
- I'm sorry. I haven't ordered yet.
798
00:49:45,527 --> 00:49:48,363
That fellow over there sent this over,
paid for and all.
799
00:49:49,948 --> 00:49:53,576
- Which one?
- That guy that's just leaving.
800
00:49:56,121 --> 00:49:57,664
Excuse me.
801
00:49:58,564 --> 00:50:00,358
Hey, Cady!
Come here.
802
00:50:00,429 --> 00:50:03,307
Wait a second.
803
00:50:03,363 --> 00:50:06,116
I've been in a real bad mood lately.
It's a shame, ain't it?
804
00:50:06,216 --> 00:50:08,218
You know what you can do
to brighten my mood?
805
00:50:08,991 --> 00:50:10,201
No.
806
00:50:10,272 --> 00:50:12,316
Get the hell outta here.
807
00:50:12,373 --> 00:50:15,167
I don't mean just this little town.
I mean the whole goddamn state.
808
00:50:15,216 --> 00:50:17,135
I don't wanna see ya.
I don't wanna hear ya.
809
00:50:17,180 --> 00:50:19,016
And I don't wanna smell ya.
Now leave.
810
00:50:19,059 --> 00:50:21,103
I'd like to...
Are you my friend?
811
00:50:21,146 --> 00:50:23,314
No, I'm not your friend.
812
00:50:23,356 --> 00:50:25,358
'Cause I thought maybe
you were my friend,
813
00:50:25,400 --> 00:50:27,444
because I like to plan my
comin's and goin's with friends.
814
00:50:27,486 --> 00:50:29,696
But if you're not my friend,
your planning my comin's and goin's,
815
00:50:29,738 --> 00:50:33,074
I'd call that presumptuous.
In fact, I'd call it downright rude.
816
00:50:33,116 --> 00:50:35,201
'Cause I ain't
your porch-baby, buddy.
817
00:50:35,243 --> 00:50:37,704
Well, gee-golly-gosh.
I sure am sorry I offended you,
818
00:50:37,746 --> 00:50:39,289
you white-trash piece of shit.
819
00:50:39,331 --> 00:50:42,626
I got the all-over
fidgets on that one!
820
00:50:42,668 --> 00:50:45,546
You've really shaken me up.
I'm shiverin' all over.
821
00:50:47,631 --> 00:50:50,718
It's not necessary to lay
a foul tongue on me, my friend.
822
00:50:50,760 --> 00:50:54,638
I could get upset.
Things could get outta hand.
823
00:50:54,680 --> 00:50:56,265
And then in self-defence,
824
00:50:56,306 --> 00:50:59,351
I could do somethin' to you that
you would not like, right here.
825
00:50:59,393 --> 00:51:01,562
Anytime you feel squirrelly,
you just jump.
826
00:51:01,604 --> 00:51:04,398
You threatenin' me?
827
00:51:04,440 --> 00:51:07,401
- You threatenin' me?
- You catch on fast.
828
00:51:07,442 --> 00:51:10,904
'Cause I'm well within my rights
to be here, and you know it.
829
00:51:10,945 --> 00:51:12,614
And if I stay here,
what you gonna do?
830
00:51:12,656 --> 00:51:14,741
I don't give a rat's ass
about your rights.
831
00:51:14,783 --> 00:51:17,243
You just watch your step.
And you know what I'm talkin' about.
832
00:51:17,284 --> 00:51:18,911
What you gonna do,
arrest me?
833
00:51:18,953 --> 00:51:20,789
Are you a cop,
or were you a cop?
834
00:51:20,831 --> 00:51:23,000
Or were you not good enough
to remain on the force?
835
00:51:23,100 --> 00:51:25,436
'Cause you know what, that's the
feelin' I'm gettin' here.
836
00:51:27,879 --> 00:51:30,799
Hope you enjoyed your breakfast.
837
00:51:39,041 --> 00:51:41,209
- Ma'am, this belong to you?
- Can I help you?
838
00:51:41,280 --> 00:51:44,074
I just found it.
I thought you might need it back.
839
00:51:44,130 --> 00:51:45,924
Not to frighten you,
840
00:51:45,973 --> 00:51:49,101
but if a dogcatcher comes across
a dog without a license,
841
00:51:49,201 --> 00:51:52,288
he's liable to think it's a stray
and do God-knows-what to it.
842
00:51:53,471 --> 00:51:56,057
Well, you know, our...
843
00:51:56,128 --> 00:51:59,256
our dog is...
He passed away.
844
00:51:59,313 --> 00:52:00,980
- Oh, what a shame.
- Yeah.
845
00:52:01,080 --> 00:52:03,583
A man's best friend and all.
A woman's too.
846
00:52:05,191 --> 00:52:07,485
Even without closin' my eyes,
I can picture him...
847
00:52:07,556 --> 00:52:11,769
big, friendly, shaggy,
asleep at your feet.
848
00:52:11,869 --> 00:52:17,249
Keepin' you company while you're tryin'
to finish up those pesky little sketches.
849
00:52:19,556 --> 00:52:21,766
Oh, you're Max Cady,
aren't you?
850
00:52:23,752 --> 00:52:28,006
You better get the hell outta here
before I call the police.
851
00:52:28,077 --> 00:52:29,870
I'm not doin' nothin'.
852
00:52:29,926 --> 00:52:32,679
I'm just givin' you back your dog collar.
I'm not on your property.
853
00:52:32,729 --> 00:52:34,981
What'd you come out here for?
You want to look around?
854
00:52:35,026 --> 00:52:37,028
Go ahead, Mr Cady,
take a good look.
855
00:52:37,071 --> 00:52:39,032
Nice house.
856
00:52:39,132 --> 00:52:42,302
Yeah, it is a nice house.
You satisfied now? You seen it?
857
00:52:43,647 --> 00:52:46,858
Or is there more, huh?
858
00:52:46,929 --> 00:52:48,806
Is that it?
859
00:52:48,863 --> 00:52:50,531
There is gonna be more,
isn't there, Mr Cady?
860
00:52:50,580 --> 00:52:53,916
Huh? You won't stop
until you're happy.
861
00:52:53,962 --> 00:52:57,299
How can I be happy, Leigh,
when you're not happy?
862
00:52:57,342 --> 00:52:59,844
You don't know anything about me.
863
00:52:59,887 --> 00:53:01,680
I know what I see, ma'am.
864
00:53:01,723 --> 00:53:04,516
Yeah?
865
00:53:04,558 --> 00:53:06,352
I wanted to know
what you looked like.
866
00:53:06,393 --> 00:53:08,063
I've been waitin' to see your face.
867
00:53:08,163 --> 00:53:10,290
But, you know,
now that I see you,
868
00:53:11,383 --> 00:53:13,218
you are just repulsive.
869
00:53:13,289 --> 00:53:15,207
- I understand.
- Yeah.
870
00:53:15,263 --> 00:53:17,349
- I'm not your type.
- No.
871
00:53:17,398 --> 00:53:19,609
All that prison time
made me coarse.
872
00:53:19,654 --> 00:53:22,657
Guess I'm covered
in too many tattoos, huh?
873
00:53:22,701 --> 00:53:25,328
But, you see, there's not a whole hell
of a lot to do in prison,
874
00:53:25,371 --> 00:53:27,956
but desecrate your flesh.
875
00:53:27,998 --> 00:53:30,335
Of course, it didn't have to be that way
for either of us,
876
00:53:30,377 --> 00:53:33,463
if your husband hadn't
betrayed us both.
877
00:53:33,505 --> 00:53:36,049
Who knows? We might've
been different people.
878
00:53:36,091 --> 00:53:39,094
We might've been happy,
Leigh.
879
00:53:39,135 --> 00:53:41,221
Mom! Someone's on the phone.
880
00:53:41,321 --> 00:53:43,866
Danny, don't come out here!
881
00:53:54,067 --> 00:53:56,611
Sam! Hey, Sam!
Yo, Sam!
882
00:53:57,570 --> 00:53:59,614
Sam. I thought
I'd catch you here.
883
00:54:00,766 --> 00:54:03,727
- Well, that little smart aleck made me.
- He what?
884
00:54:03,798 --> 00:54:06,717
It wasn't my fault.
He was lookin' to be covered.
885
00:54:06,774 --> 00:54:08,859
You're right. There is a lot of
cutesy-cutesy in that little prick.
886
00:54:08,908 --> 00:54:10,284
Oh, yeah. I told ya.
887
00:54:10,330 --> 00:54:12,665
You know where he was today?
At the public library
888
00:54:12,709 --> 00:54:15,920
reading Thus Spake Zarathustra,
by Friedrich Nietzsche.
889
00:54:15,963 --> 00:54:19,049
- He's this German philosopher. He said that God is dead.
- God is dead. Right.
890
00:54:19,092 --> 00:54:23,304
We can keep goin' this way,
but it's gonna get awful expensive, Sam.
891
00:54:23,346 --> 00:54:26,599
Look, I'm not so concerned
about days.
892
00:54:26,641 --> 00:54:28,560
Just stay on him a few more nights,
will you?
893
00:54:28,601 --> 00:54:30,687
Do you really want
to resolve this situation?
894
00:54:30,729 --> 00:54:34,232
- Yes, I'd love to resolve it.
- Then I've got a suggestion.
895
00:54:34,274 --> 00:54:37,277
There's men that can
be hired, by me,
896
00:54:37,377 --> 00:54:39,630
to do a little job on Cady...
a little hospital job.
897
00:54:43,642 --> 00:54:45,560
What are we talkin' about here?
898
00:54:45,631 --> 00:54:47,258
Two pieces of pipe,
a bicycle chain.
899
00:54:47,313 --> 00:54:49,150
Oh, Jesus.
900
00:54:49,198 --> 00:54:52,452
Sam, he won't be
so scary after that.
901
00:54:52,497 --> 00:54:54,541
I'm a lawyer, right?
Are we agreed that I'm a lawyer?
902
00:54:54,585 --> 00:54:58,797
Maybe 2,000 years ago, we'd have taken
this guy out and stoned him to death.
903
00:54:58,897 --> 00:55:02,734
- I can't operate outside the law. The law's my business.
- I can.
904
00:55:07,291 --> 00:55:09,876
Hi! I'm home!
Where is everybody?
905
00:55:09,976 --> 00:55:11,644
In here.
906
00:55:12,796 --> 00:55:14,756
Evenin', ladies.
907
00:55:14,856 --> 00:55:16,524
Oh, chicken.
908
00:55:17,800 --> 00:55:20,011
How is everything?
Is everything okay?
909
00:55:20,111 --> 00:55:22,489
- Yeah.
- Good, good.
910
00:55:27,202 --> 00:55:28,828
He was here today.
911
00:55:36,236 --> 00:55:39,364
- Hello?
- Hello, Danielle?
912
00:55:39,435 --> 00:55:42,146
- Is this Miss Danielle Bowden?
- Yeah.
913
00:55:42,202 --> 00:55:44,079
This is your new teacher callin'.
914
00:55:44,128 --> 00:55:47,382
- From English or drama?
- Drama.
915
00:55:47,427 --> 00:55:49,971
- So, how you doin'?
- Fine.
916
00:55:50,015 --> 00:55:54,269
I'm just goin' down the list,
greetin' my summer students.
917
00:55:54,312 --> 00:55:56,856
- You sound kinda down.
- No.
918
00:55:56,898 --> 00:56:01,527
There's just been stuff going on around here.
That's all.
919
00:56:01,569 --> 00:56:04,614
- I see. Anything I can do?
- I doubt it.
920
00:56:04,656 --> 00:56:07,784
Shit happens, you know,
like the T-shirt says.
921
00:56:07,826 --> 00:56:09,661
Yeah.
922
00:56:09,703 --> 00:56:11,496
Well, you know, Danielle,
923
00:56:11,538 --> 00:56:15,750
all that negativity...
you can use that.
924
00:56:15,792 --> 00:56:18,712
- What do you mean?
- Well, I'm the kind of teacher
925
00:56:18,754 --> 00:56:21,172
takes a very personal
interest in his kids.
926
00:56:21,214 --> 00:56:23,425
Don't mind me if I tell you
everything you're going through,
927
00:56:23,467 --> 00:56:25,469
it's okay, go with it.
928
00:56:25,510 --> 00:56:28,138
The awkwardness you feel, say,
when you're walkin' down the street
929
00:56:28,180 --> 00:56:31,308
and some leerin' fool's
makin' fun of your sexuality.
930
00:56:31,350 --> 00:56:35,688
The turmoil you feel extra bad when that
particular time of month comes around.
931
00:56:35,729 --> 00:56:37,856
The anger that you feel
your mom and dad
932
00:56:37,898 --> 00:56:41,694
won't let you just grow up
and be yourself, be a woman.
933
00:56:41,736 --> 00:56:43,696
Go with it.
Don't suppress or deny it.
934
00:56:43,796 --> 00:56:46,924
Use it in your life
and your work.
935
00:56:48,058 --> 00:56:51,937
Okay. I mean...
that's...
936
00:56:52,007 --> 00:56:55,011
I'll have to think
about all that.
937
00:56:55,067 --> 00:56:58,946
So... class is tomorrow
in Room 110, right?
938
00:56:58,995 --> 00:57:02,415
No, it's been changed
to the theatre.
939
00:57:02,461 --> 00:57:05,005
I mean, what better place
for drama, right?
940
00:57:05,048 --> 00:57:07,467
Yeah.
941
00:57:07,510 --> 00:57:09,012
And remember, Danielle,
942
00:57:09,112 --> 00:57:12,573
you can use all those fears
to draw upon and learn.
943
00:57:13,583 --> 00:57:16,044
You know this little tune?
944
00:57:16,115 --> 00:57:20,077
- ♪ If you want a do-right
- ♪ Do-right
945
00:57:20,177 --> 00:57:24,264
♪ All-day woman
946
00:57:25,262 --> 00:57:26,930
♪ Woman
947
00:57:27,001 --> 00:57:31,130
- ♪ You gotta be a do-right
- ♪ Do-right, do-right
948
00:57:31,187 --> 00:57:36,317
♪ All-night man
949
00:57:36,366 --> 00:57:38,451
♪ Man ♪
950
00:57:38,497 --> 00:57:40,957
Well, You can trust in me,
'cause I'm the do-right man.
951
00:57:41,057 --> 00:57:42,517
Okay?
952
00:57:44,489 --> 00:57:46,074
Okay. Night now.
953
00:57:46,174 --> 00:57:49,678
Okay. Good night.
954
00:57:53,623 --> 00:57:55,750
Honey, I think maybe
I should walk you in.
955
00:57:55,821 --> 00:57:59,533
Oh, no, it's okay, Mom.
There's a lot of people here.
956
00:57:59,590 --> 00:58:02,968
- I'll be right here at 4:00 to pick you up.
- Okay.
957
00:58:03,068 --> 00:58:04,278
Bye.
958
00:58:04,968 --> 00:58:06,303
Hi!
959
00:58:06,373 --> 00:58:08,501
I didn't think summer session
was gonna be so crowded.
960
00:58:08,557 --> 00:58:12,061
It's not. They're just having a big
meeting about next fall's chorus programme.
961
00:58:12,110 --> 00:58:14,612
I have to go
downstairs for drama.
962
00:58:14,712 --> 00:58:17,047
- Okay. Bye.
- Bye.
963
00:59:01,958 --> 00:59:04,085
Hello?
964
00:59:07,255 --> 00:59:09,215
Nadine?
965
00:59:22,771 --> 00:59:26,316
I'm here for the...
drama class.
966
00:59:32,388 --> 00:59:33,723
Hi.
967
00:59:33,794 --> 00:59:36,547
Am I busted?
968
00:59:36,604 --> 00:59:39,523
- No.
- I hope not.
969
00:59:39,572 --> 00:59:42,241
You can't smoke grass in school.
970
00:59:42,287 --> 00:59:45,123
Privilege of the profession.
971
00:59:45,166 --> 00:59:48,378
Eases inhibitions.
You down here for drama?
972
00:59:48,421 --> 00:59:52,258
Yeah. Are you the...
drama teacher?
973
00:59:52,358 --> 00:59:54,026
And you're...
let me guess.
974
00:59:56,747 --> 00:59:58,373
Cecile James?
975
00:59:58,444 --> 01:00:02,573
No. I'm...
I'm Danielle Bowden.
976
01:00:02,630 --> 01:00:05,466
Danielle?
Oh, we spoke last night.
977
01:00:05,515 --> 01:00:07,266
Yeah.
978
01:00:07,366 --> 01:00:09,702
Oh, I'm sorry.
How rude.
979
01:00:10,777 --> 01:00:12,529
It's okay.
980
01:00:17,784 --> 01:00:20,036
♪ I think we're alone now ♪
981
01:00:24,290 --> 01:00:25,834
Okay.
982
01:00:34,843 --> 01:00:37,846
Thanks.
983
01:00:39,080 --> 01:00:40,373
Here.
984
01:00:40,473 --> 01:00:41,975
I'm gonna give this to you.
985
01:00:46,813 --> 01:00:48,898
Little trick I learned.
Take it.
986
01:00:51,300 --> 01:00:54,679
You know, when we spoke
on the phone last night?
987
01:00:54,750 --> 01:01:00,548
You really
made sense to me, and...
988
01:01:00,604 --> 01:01:02,815
I thought a lot.
989
01:01:02,864 --> 01:01:05,992
Those are human truths, darlin'.
That's what it's all about.
990
01:01:06,038 --> 01:01:08,832
And that's what
we deal with here.
991
01:01:08,875 --> 01:01:12,045
See the book you have...
Thomas Wolfe?
992
01:01:12,145 --> 01:01:14,523
It's all about self-discovery,
the inner voyage.
993
01:01:16,576 --> 01:01:20,956
I like the end where...
Eugene's journey...
994
01:01:21,027 --> 01:01:25,031
It was really...
mystical, you know.
995
01:01:25,131 --> 01:01:28,927
And it was almost
like a... a pilgrimage?
996
01:01:29,755 --> 01:01:32,008
Almost like a cop-out,
if you ask me.
997
01:01:32,079 --> 01:01:35,875
Oh, those were the facts
of Wolfe's life.
998
01:01:35,931 --> 01:01:38,851
The novel is what you
would call a roman à clef.
999
01:01:38,900 --> 01:01:42,320
You know what that is?
1000
01:01:42,365 --> 01:01:44,367
I'm not sure.
1001
01:01:44,410 --> 01:01:47,914
Nonetheless, you can't escape your demons
just by leaving home.
1002
01:01:47,956 --> 01:01:49,792
Although writers do
find new freedom
1003
01:01:49,833 --> 01:01:51,795
when they relocate abroad.
1004
01:01:51,836 --> 01:01:54,923
Take Henry Miller.
Have you read his trilogy?
1005
01:01:54,964 --> 01:01:56,675
Plexus, Nexus, and Sexus.
1006
01:01:56,717 --> 01:01:59,303
- No.
- You haven't read that?
1007
01:01:59,344 --> 01:02:00,387
No.
1008
01:02:00,429 --> 01:02:02,556
You're missin' something.
1009
01:02:02,656 --> 01:02:06,827
Well, you know what? I...
I did read Tropic of Cancer.
1010
01:02:08,545 --> 01:02:11,298
Just parts of it, though,
'cause...
1011
01:02:11,369 --> 01:02:14,455
I had to sneak it
off my parents' shelf, you know?
1012
01:02:14,511 --> 01:02:16,179
But...
1013
01:02:16,229 --> 01:02:19,649
- his-his descriptions are pretty vivid, I would say.
- Yeah.
1014
01:02:19,695 --> 01:02:22,322
In one of the novels,
I don't recall which,
1015
01:02:22,366 --> 01:02:25,451
he describes an erection as a
piece of lead with wings on it.
1016
01:02:25,494 --> 01:02:27,913
I didn't read that part.
1017
01:02:27,956 --> 01:02:30,083
Of course not.
You're not allowed.
1018
01:02:30,125 --> 01:02:33,169
Your parents don't want you to
achieve adulthood. That's natural.
1019
01:02:33,211 --> 01:02:36,464
They know the pitfalls of adulthood,
all that freedom.
1020
01:02:36,506 --> 01:02:38,591
They know it only too well.
1021
01:02:38,633 --> 01:02:42,345
Temptation to stray, deflecting
their guilt and anger onto you
1022
01:02:42,445 --> 01:02:45,573
for a crime that's not even a crime...
for smokin' grass.
1023
01:02:51,312 --> 01:02:55,900
Wait a second.
Where are you from?
1024
01:02:57,427 --> 01:02:59,137
- Where am I from?
- Yeah.
1025
01:02:59,208 --> 01:03:03,004
- Where you think I'm from?
- I don't know, but...
1026
01:03:03,060 --> 01:03:05,396
If I told you,
you gonna get mad at me?
1027
01:03:05,496 --> 01:03:07,039
No.
1028
01:03:13,001 --> 01:03:15,462
I'm from the Black Forest.
1029
01:03:18,782 --> 01:03:21,368
That's funny.
1030
01:03:21,439 --> 01:03:24,775
You're not the...
drama teacher, are you?
1031
01:03:24,875 --> 01:03:27,461
Maybe I'm the big bad wolf.
1032
01:03:32,253 --> 01:03:36,132
So you're that guy that's been
hanging around the house?
1033
01:03:36,203 --> 01:03:39,457
You're the one
that killed my mom's dog?
1034
01:03:39,513 --> 01:03:41,807
Your mom's dog was killed?
1035
01:03:41,855 --> 01:03:43,482
Yeah.
1036
01:03:43,528 --> 01:03:46,156
I didn't even know
anything about that.
1037
01:03:46,199 --> 01:03:49,703
That's a shame.
That's a damn shame.
1038
01:03:49,746 --> 01:03:52,582
Yes, it was.
1039
01:03:52,624 --> 01:03:55,001
What kind of dog was it?
1040
01:03:55,043 --> 01:03:57,754
I don't know.
He was just...
1041
01:03:57,796 --> 01:04:00,548
He was... fluffy
and just...
1042
01:04:00,648 --> 01:04:02,900
Fluffy?
1043
01:04:06,872 --> 01:04:08,957
So, you didn't do that?
1044
01:04:09,057 --> 01:04:11,226
Of course I didn't do that.
1045
01:04:15,839 --> 01:04:17,424
Okay.
1046
01:04:17,495 --> 01:04:19,664
I wouldn't do that.
1047
01:04:19,720 --> 01:04:22,390
So, why... What are you
doing here then?
1048
01:04:22,490 --> 01:04:26,953
Well, I came to meet you,
to be honest with you.
1049
01:04:28,851 --> 01:04:30,645
Why?
I mean...
1050
01:04:30,716 --> 01:04:33,177
'Cause...
1051
01:04:33,233 --> 01:04:36,987
I wanted to meet you,
see what you were like.
1052
01:04:37,087 --> 01:04:41,133
I see you're a nice person.
That's all.
1053
01:04:42,866 --> 01:04:44,826
You're not gonna hurt me,
are you?
1054
01:04:44,897 --> 01:04:46,941
No, I'm not gonna hurt you at all.
1055
01:04:47,041 --> 01:04:49,501
There's no hurting here, Danielle.
1056
01:04:50,415 --> 01:04:52,834
Between us, there's no anger.
Nothin'.
1057
01:04:52,905 --> 01:04:55,533
Just the search for truth.
1058
01:04:55,589 --> 01:04:58,717
I mean, did you judge me,
did you get angry at me,
1059
01:04:58,766 --> 01:05:00,893
when you caught me
smokin' the grass?
1060
01:05:00,993 --> 01:05:02,995
No.
1061
01:05:04,261 --> 01:05:06,514
But your parents,
they judged you.
1062
01:05:06,585 --> 01:05:08,629
They got plenty angry at you,
didn't they?
1063
01:05:08,685 --> 01:05:10,729
Yeah.
1064
01:05:10,829 --> 01:05:12,748
They punished you for their sins.
1065
01:05:14,064 --> 01:05:15,565
What did they do?
1066
01:05:15,636 --> 01:05:17,680
They...
1067
01:05:17,737 --> 01:05:20,406
My dad...
They just yelled
1068
01:05:20,455 --> 01:05:22,748
a whole lot and...
1069
01:05:22,794 --> 01:05:25,130
and my mom cried and...
1070
01:05:25,173 --> 01:05:28,468
and my dad said I couldn't
drive the Cherokee.
1071
01:05:28,511 --> 01:05:31,556
They punished you for their sins,
and you resent that.
1072
01:05:31,598 --> 01:05:34,100
And you should resent it.
1073
01:05:34,141 --> 01:05:37,603
But Professor Do-Right
has a little advice for you.
1074
01:05:37,645 --> 01:05:40,398
You shouldn't damn 'em.
Don't judge 'em.
1075
01:05:40,440 --> 01:05:44,402
Just forgive 'em,
for they know not what they do.
1076
01:05:44,444 --> 01:05:48,073
Well... why do you
hate my father?
1077
01:05:48,115 --> 01:05:50,451
I don't hate him at all.
Oh, no.
1078
01:05:50,492 --> 01:05:54,371
I pray for him.
I'm here to help him.
1079
01:05:54,413 --> 01:05:58,250
I mean, we all make mistakes,
Danielle.
1080
01:05:58,292 --> 01:06:01,295
You and I have.
But at least we try to admit it.
1081
01:06:01,337 --> 01:06:02,880
Don't we?
1082
01:06:02,922 --> 01:06:04,715
Yeah. I...
1083
01:06:04,815 --> 01:06:06,692
But your daddy, he don't.
1084
01:06:07,950 --> 01:06:09,869
Every man carries
a circle of hell
1085
01:06:09,940 --> 01:06:11,984
around his head like a halo.
1086
01:06:12,041 --> 01:06:14,460
Your daddy too.
Every man...
1087
01:06:14,509 --> 01:06:18,971
Every man has to go through hell
to reach his paradise.
1088
01:06:19,016 --> 01:06:22,062
- You know what paradise is?
- No.
1089
01:06:22,105 --> 01:06:24,941
Salvation.
1090
01:06:24,984 --> 01:06:27,028
'Cause your daddy's not happy.
1091
01:06:27,070 --> 01:06:29,030
Your mommy's not happy.
1092
01:06:29,130 --> 01:06:32,550
And you know what?
You're not happy.
1093
01:06:33,702 --> 01:06:36,121
- Are you?
- No, I'm not.
1094
01:06:40,709 --> 01:06:43,003
You thought about me
last night, didn't you?
1095
01:06:46,155 --> 01:06:49,659
Yes, I did.
1096
01:06:49,759 --> 01:06:51,386
I know.
1097
01:06:54,081 --> 01:06:58,627
You know, I...
I think I might have found a companion...
1098
01:06:58,727 --> 01:07:02,105
a companion for that long walk
to the light.
1099
01:07:04,607 --> 01:07:07,402
Do you mind if I put my arm
around you?
1100
01:07:20,707 --> 01:07:22,625
It's okay.
1101
01:07:24,194 --> 01:07:26,905
No, I don't mind.
1102
01:07:27,005 --> 01:07:28,465
Okay.
1103
01:08:55,619 --> 01:08:57,913
Kersek, where the hell
have you been?
1104
01:08:57,984 --> 01:08:59,944
He came at my daughter
at school.
1105
01:09:00,001 --> 01:09:01,961
You asked me to watch him nights.
I'm watching him nights.
1106
01:09:02,010 --> 01:09:04,595
- What happened?
- My wife, Leigh,
1107
01:09:04,641 --> 01:09:07,476
she found some marijuana
in one of Danny's schoolbooks.
1108
01:09:07,520 --> 01:09:10,481
We don't know if Cady
gave it to her or what happened.
1109
01:09:10,524 --> 01:09:12,317
'Cause she's scared, and
she won't talk about it.
1110
01:09:12,359 --> 01:09:14,654
This has gone far enough.
It's gotta stop.
1111
01:09:14,696 --> 01:09:17,448
- Did you phone the cops?
- No, I didn't phone the cops.
1112
01:09:17,490 --> 01:09:20,702
What'd you call them?
Slow, skeptical, pathetic even.
1113
01:09:20,744 --> 01:09:22,662
- Danny.
- Leigh, that's all right.
1114
01:09:22,704 --> 01:09:25,206
Just hold on a minute.
1115
01:09:25,248 --> 01:09:27,375
Kersek, look.
1116
01:09:27,417 --> 01:09:31,296
I want to hire those three guys.
You remember the hospital job?
1117
01:09:31,337 --> 01:09:34,466
Consider it done.
The sooner the better.
1118
01:09:34,507 --> 01:09:36,385
Three men's
gonna cost you a grand.
1119
01:09:36,427 --> 01:09:39,388
I know that's not chicken feed, but yo
don't want to go with less than three.
1120
01:09:39,430 --> 01:09:41,515
It's better to overdo it.
1121
01:09:41,556 --> 01:09:44,351
- Okay. You'll have money in the morning.
- All right.
1122
01:09:44,393 --> 01:09:46,520
Then we'll be on for tomorrow night.
And Sam?
1123
01:09:46,620 --> 01:09:48,622
You feel good about this.
1124
01:09:50,273 --> 01:09:53,401
All right.
1125
01:10:06,148 --> 01:10:08,358
You notice these young people?
1126
01:10:08,429 --> 01:10:10,556
They don't look very happy.
1127
01:10:10,612 --> 01:10:12,697
They're committed to their professions
and to their ambitions,
1128
01:10:12,747 --> 01:10:14,832
but they're not committed
to each other.
1129
01:10:14,932 --> 01:10:16,976
Cady, shut up and listen.
1130
01:10:18,035 --> 01:10:20,203
If you don't leave...
1131
01:10:20,274 --> 01:10:24,570
If you don't leave my family alone
and if you don't get out of here,
1132
01:10:24,670 --> 01:10:27,756
you're gonna be hurtin'
like you never dreamed.
1133
01:10:29,713 --> 01:10:31,673
Could you repeat that?
1134
01:10:31,744 --> 01:10:34,205
I said if you
don't get out of here,
1135
01:10:34,261 --> 01:10:36,722
you're gonna be hurtin'
like you never dreamed.
1136
01:10:36,771 --> 01:10:38,898
- A threat?
- Yeah.
1137
01:10:38,943 --> 01:10:40,778
You bet your ass it's a threat.
1138
01:10:40,822 --> 01:10:42,657
Well, I have
thought of relocatin'
1139
01:10:42,700 --> 01:10:44,493
somewhere where I'd be
more appreciated.
1140
01:10:44,536 --> 01:10:46,287
California perhaps.
1141
01:10:46,329 --> 01:10:48,790
I could teach
earthquake preparedness.
1142
01:10:48,832 --> 01:10:50,583
But then it hits me.
1143
01:10:50,625 --> 01:10:53,878
I love New Essex, counsellor.
1144
01:10:53,920 --> 01:10:57,173
I mean, where else could I just casually
confer with an old colleague?
1145
01:10:57,215 --> 01:11:00,677
We're not colleagues. Do you
understand that? We're not colleagues.
1146
01:11:00,719 --> 01:11:02,595
Still think you're better than me.
1147
01:11:02,637 --> 01:11:04,889
I don't think I'm better than you.
That's not the goddamn point.
1148
01:11:04,931 --> 01:11:08,768
Good. 'Cause if you're not better than me,
then I can have what you have.
1149
01:11:08,810 --> 01:11:10,437
And what do I have?
1150
01:11:10,537 --> 01:11:13,040
A wife. A daughter.
1151
01:11:14,590 --> 01:11:17,969
I'm gonna teach you
the meaning of commitment.
1152
01:11:18,040 --> 01:11:19,583
Fourteen years ago,
1153
01:11:19,639 --> 01:11:22,559
I was forced to make a commitment
to an eight-by-nine cell.
1154
01:11:22,608 --> 01:11:25,611
And now you're gonna be forced
to make a commitment.
1155
01:11:25,711 --> 01:11:28,798
You could say
I'm here to save you.
1156
01:11:30,707 --> 01:11:32,751
Fine.
1157
01:11:33,610 --> 01:11:35,570
Check out the Bible, counsellor.
1158
01:11:35,670 --> 01:11:37,797
The book between Esther and Psalms.
1159
01:11:43,787 --> 01:11:45,622
Danny?
1160
01:11:45,722 --> 01:11:47,098
Danny!
1161
01:11:48,666 --> 01:11:50,126
You all right?
1162
01:11:50,197 --> 01:11:51,574
What?
1163
01:11:51,674 --> 01:11:53,051
- Is everything all right?
- Yeah.
1164
01:11:56,257 --> 01:11:59,302
This isn't gonna work,
you know.
1165
01:11:59,373 --> 01:12:01,125
What isn't gonna work?
1166
01:12:01,182 --> 01:12:04,018
Locking us in,
hiding us from the world.
1167
01:12:04,067 --> 01:12:05,943
Oh, don't be so dramatic,
Danny.
1168
01:12:05,988 --> 01:12:09,742
- Making me stay out of school.
- You're going back to school tomorrow.
1169
01:12:09,786 --> 01:12:12,497
And put some clothes on.
You're not a little kid anymore.
1170
01:12:12,539 --> 01:12:16,502
And why am I going back to school
tomorrow? What are you gonna do?
1171
01:12:16,602 --> 01:12:19,439
That's none
of your concern, Danny.
1172
01:12:20,782 --> 01:12:22,659
Dad,
1173
01:12:22,730 --> 01:12:25,816
he didn't force himself
on me, you know.
1174
01:12:25,916 --> 01:12:28,585
I know you'd like
to think that he did.
1175
01:12:29,333 --> 01:12:31,585
But I think he was...
1176
01:12:31,656 --> 01:12:35,868
I think he was just trying
to make a connection with me.
1177
01:12:35,925 --> 01:12:40,304
Now, Danny, I want you
to listen to me. All right?
1178
01:12:40,353 --> 01:12:43,523
No. You understand?
No.
1179
01:12:43,568 --> 01:12:46,363
There will never be any connection
1180
01:12:46,463 --> 01:12:49,549
between you and Max Cady.
1181
01:12:51,121 --> 01:12:52,997
You understand that?
1182
01:13:02,074 --> 01:13:03,533
Did he touch you?
1183
01:13:03,604 --> 01:13:07,024
What?
1184
01:13:07,081 --> 01:13:08,874
What are you laughing about?
1185
01:13:08,923 --> 01:13:11,342
Why are you smiling?
I'm asking you a question.
1186
01:13:11,442 --> 01:13:13,152
Did he touch you?
1187
01:13:14,211 --> 01:13:15,837
Danny, wipe that smile
off your face!
1188
01:13:15,908 --> 01:13:18,869
I'm asking you.
Did he touch you?
1189
01:13:18,969 --> 01:13:20,637
Come on.
1190
01:13:25,263 --> 01:13:28,016
- Oh, now... Wait, Danny. I'm sorry.
- No.
1191
01:13:28,087 --> 01:13:30,214
No, I'm sorry.
1192
01:13:30,271 --> 01:13:32,523
Wait, honey.
I'm sorry.
1193
01:13:32,623 --> 01:13:35,667
Get out of here!
Get out of here!
1194
01:13:58,605 --> 01:14:00,482
Oh, Max.
1195
01:14:41,632 --> 01:14:44,593
Come on. Come on.
Come on. Come on.
1196
01:14:44,693 --> 01:14:48,029
Come on. Come on.
Come on. Come on.
1197
01:15:14,514 --> 01:15:16,099
Counsellor?
1198
01:15:18,835 --> 01:15:20,128
Counsellor?
1199
01:15:20,228 --> 01:15:22,022
Is that you?
1200
01:15:23,924 --> 01:15:26,301
Counsellor?
1201
01:15:26,401 --> 01:15:29,070
Come out, come out,
wherever you are.
1202
01:15:43,360 --> 01:15:45,612
I ain't no white-trash
piece of shit.
1203
01:15:45,712 --> 01:15:47,922
I'm better than you all!
1204
01:15:50,534 --> 01:15:53,328
I can outlearn you.
1205
01:15:53,399 --> 01:15:55,776
I can out-read you.
1206
01:15:55,833 --> 01:15:57,793
I can outthink you.
1207
01:15:57,842 --> 01:16:00,887
And I can
out-philosophise you.
1208
01:16:00,932 --> 01:16:03,060
And I'm gonna outlast you.
1209
01:16:03,103 --> 01:16:07,900
You think a couple of whacks to my
good-ol'-boy guts gonna get me down?
1210
01:16:07,942 --> 01:16:10,528
It's gonna take a hell of a
lot more than that, counsellor,
1211
01:16:10,628 --> 01:16:12,755
to prove
you're better than me!
1212
01:16:14,766 --> 01:16:19,229
"I am like God and God like me.
1213
01:16:19,300 --> 01:16:21,594
I am as large as God!
1214
01:16:21,650 --> 01:16:24,820
He is as small as I!
1215
01:16:24,920 --> 01:16:29,717
He cannot above me
nor I beneath him be."
1216
01:16:31,299 --> 01:16:34,803
Silesius.
Seventeenth century.
1217
01:16:39,349 --> 01:16:41,017
Counsellor?
1218
01:16:42,352 --> 01:16:44,312
Counsellor.
1219
01:16:46,548 --> 01:16:49,301
Could you be there?
1220
01:16:49,401 --> 01:16:51,653
Could you be there?
1221
01:16:57,200 --> 01:16:58,993
Counsellor.
1222
01:17:06,251 --> 01:17:08,003
I wonder if you're here.
1223
01:17:17,220 --> 01:17:19,055
Ah, fuck it.
1224
01:17:20,165 --> 01:17:24,002
If you're here,
what the fuck's the difference?
1225
01:17:24,102 --> 01:17:25,937
Fuck it!
1226
01:17:35,430 --> 01:17:38,642
- I've got Mr Kersek on one.
- Good. I'll take it.
1227
01:17:38,713 --> 01:17:40,798
- Tom.
- Sam, you look tired.
1228
01:17:40,854 --> 01:17:43,648
- You get that writ?
- No, we've gotta get into that.
1229
01:17:43,698 --> 01:17:45,658
Let me just grab this.
1230
01:17:45,704 --> 01:17:47,706
- Kersek.
- I'm damn sorry about last night.
1231
01:17:47,750 --> 01:17:51,670
- That son of a bitch could survive a nuclear strike.
- Hang on a second.
1232
01:17:51,712 --> 01:17:54,048
Tom, I'm not doin' it.
I pulled a fast one.
1233
01:17:54,090 --> 01:17:56,676
It's come back and bit me on the ass
in a major way.
1234
01:17:56,718 --> 01:18:00,680
What you did was dumb. What I'm asking is no big deal.
This is my daughter!
1235
01:18:00,722 --> 01:18:03,808
No, Tom, it's perjury.
It's bullshit, and I'm not doin' it.
1236
01:18:03,850 --> 01:18:06,853
- Now excuse me.
- I'll be in my office.
1237
01:18:06,895 --> 01:18:08,897
Tom, who was that
top criminal lawyer?
1238
01:18:08,938 --> 01:18:10,482
- Lee Heller.
- Kersek...
1239
01:18:10,523 --> 01:18:12,192
We need to talk.
1240
01:18:12,233 --> 01:18:14,194
If word gets out how Cady
bushwhacked those bastards,
1241
01:18:14,235 --> 01:18:16,196
it's gonna be a bitch
to line up three new guys.
1242
01:18:16,237 --> 01:18:18,615
I don't want three new guys.
No more guys, you hear me?
1243
01:18:18,656 --> 01:18:23,203
Mr Heller, it's Sam Bowden
from Broadbent and Denmeyer.
1244
01:18:23,244 --> 01:18:27,499
Tom speaks highly of you. He says you're
the best, and the best is what I need.
1245
01:18:27,541 --> 01:18:30,836
We froze our butts together in Korea.
How can I help you, Sam?
1246
01:18:30,878 --> 01:18:35,299
It's a simple petition for a restraining
order, but there's been some complications.
1247
01:18:35,341 --> 01:18:39,261
I know this is short notice,
but I need this injunction.
1248
01:18:39,303 --> 01:18:43,724
There's an ex-convict by the name of Max Cady.
He's been harassing my family.
1249
01:18:43,765 --> 01:18:46,393
I'm sorry, Mr Bowden.
I can't continue this conversation.
1250
01:18:46,434 --> 01:18:48,812
- Is there a more convenient time?
- No, no.
1251
01:18:48,853 --> 01:18:51,898
- The damn thing is, I have a conflict.
- What would that be?
1252
01:18:51,940 --> 01:18:55,402
Well, you see, Mr Cady
retained my services as of yesterday.
1253
01:18:55,443 --> 01:18:56,945
He what?
1254
01:18:56,987 --> 01:19:00,366
In fact, I see on my phone sheet
Mr Cady called this morning.
1255
01:19:00,408 --> 01:19:04,370
- So I'm sure he'll fill me in...
- Wait, Lee, look. This man is a psychotic.
1256
01:19:04,470 --> 01:19:08,849
Anyway, it appears I'll be seein' ya
at that hearing after all.
1257
01:19:10,067 --> 01:19:12,027
Could you repeat that?
1258
01:19:12,098 --> 01:19:14,350
I said if you don't leave...
1259
01:19:14,406 --> 01:19:19,411
if you don't leave my family alone and
if you don't get out of here,
1260
01:19:19,460 --> 01:19:22,755
you're gonna be hurtin'
like you never dreamed.
1261
01:19:22,801 --> 01:19:24,928
A threat?
1262
01:19:24,972 --> 01:19:28,099
Yeah, you bet your ass
that's a threat.
1263
01:19:28,142 --> 01:19:31,186
You need only glance
at my client...
1264
01:19:31,228 --> 01:19:35,149
to know that Mr Bowden
made good
1265
01:19:35,191 --> 01:19:39,112
on his... heinous
and cowardly threat.
1266
01:19:39,154 --> 01:19:43,783
Just as God arose to judgment
to save all the meek of the earth,
1267
01:19:43,825 --> 01:19:46,619
I hope and pray
you will do the same, sir.
1268
01:19:46,661 --> 01:19:48,955
Your Honour,
1269
01:19:48,997 --> 01:19:52,208
Mr Cady wouldn't have
surreptitiously taped our meeting
1270
01:19:52,250 --> 01:19:55,587
unless he knew that he...
1271
01:19:55,629 --> 01:19:58,299
This court
1272
01:19:58,341 --> 01:20:00,676
does not condone
1273
01:20:00,718 --> 01:20:05,139
feuds, vendettas or vigilantism.
1274
01:20:05,180 --> 01:20:08,475
Let me quote
our great Negro educator,
1275
01:20:08,516 --> 01:20:10,352
Mr Booker T. Washington.
1276
01:20:10,393 --> 01:20:16,358
"I will let no man
drag me down so low
1277
01:20:16,400 --> 01:20:19,153
as to make me hate him."
1278
01:20:19,195 --> 01:20:20,112
Yes.
1279
01:20:20,154 --> 01:20:23,240
I will grant
the restraining order,
1280
01:20:23,281 --> 01:20:27,119
not to validate
the malice between you,
1281
01:20:27,219 --> 01:20:32,474
but in the interest of...
Christian harmony.
1282
01:20:33,650 --> 01:20:34,943
You may not come
1283
01:20:35,014 --> 01:20:37,975
within 500 yards of
1284
01:20:38,032 --> 01:20:41,994
Mr Maximilian Cady...
1285
01:20:42,043 --> 01:20:47,298
until such time as the court
may lift the injunction.
1286
01:20:47,344 --> 01:20:53,475
King Solomon could not have adjudicated
more wisely, Your Honour.
1287
01:20:53,518 --> 01:20:55,687
I am so offended
1288
01:20:55,729 --> 01:20:59,025
by the philistine tactics
of Mr Bowden,
1289
01:20:59,067 --> 01:21:02,696
I petitioned the A.B.A.
for his disbarment
1290
01:21:02,737 --> 01:21:05,115
on the grounds of moral turpitude.
1291
01:21:05,157 --> 01:21:08,035
Now, if you will excuse us,
my client...
1292
01:21:08,076 --> 01:21:09,536
Come on, son...
1293
01:21:09,636 --> 01:21:11,972
...is due back at the hospital
1294
01:21:13,748 --> 01:21:18,253
for the results
of his numerous X-rays.
1295
01:21:20,530 --> 01:21:22,032
Kersek, I want a gun.
1296
01:21:22,103 --> 01:21:24,230
I need a gun.
I want a gun.
1297
01:21:24,286 --> 01:21:26,205
- You want a gun?
- Yeah. I need a gun.
1298
01:21:26,254 --> 01:21:28,381
- You know anything about guns?
- No.
1299
01:21:28,426 --> 01:21:30,720
I don't believe in 'em.
I never had them around the house.
1300
01:21:30,764 --> 01:21:33,308
I'll get you a gun. What kind of gun you want?
Calm down.
1301
01:21:33,350 --> 01:21:35,853
Something simple,
something I can handle.
1302
01:21:35,895 --> 01:21:38,606
Let me see what fits you.
.45, .50...
1303
01:21:38,648 --> 01:21:40,900
- Let me see your hands.
- Okay.
1304
01:21:40,942 --> 01:21:44,070
- A .38 snub-nosed special.
- All right, good.
1305
01:21:44,112 --> 01:21:47,407
- I can even teach you how to use it.
- Great.
1306
01:21:47,449 --> 01:21:51,411
The first lesson is, don't think of it as
shooting a man or trying to kill him.
1307
01:21:51,453 --> 01:21:53,455
Think of it as
an extension of your fist.
1308
01:21:53,496 --> 01:21:57,167
- You're just reaching out and knocking a man down. Boom!
- Boom! All right.
1309
01:21:57,208 --> 01:21:59,878
Later on, we can go out to the woods,
shoot some trees.
1310
01:21:59,978 --> 01:22:02,731
- That'd be great.
- Good.
1311
01:22:03,782 --> 01:22:06,451
- What is it?
- What?
1312
01:22:06,522 --> 01:22:10,067
Sam, I give you a gun,
you pull it on Cady.
1313
01:22:10,123 --> 01:22:14,336
Then it's gonna dawn on you that shootin' a man
is different than blowin' holes in some tree.
1314
01:22:14,385 --> 01:22:17,138
- Next thing you know, you don't have my gun. Cady does.
- No, no.
1315
01:22:17,184 --> 01:22:21,104
You're gonna teach me. I'd know how to
handle a gun. He won't take it away from me.
1316
01:22:21,148 --> 01:22:24,693
Best-case scenario...
you kill Cady dog-dead.
1317
01:22:24,793 --> 01:22:28,505
Fifteen years to life.
Do you realise that, counsellor?
1318
01:22:33,937 --> 01:22:37,649
Oh, Jesus.
It's all fucked up, Kersek!
1319
01:22:37,720 --> 01:22:41,098
The law considers me more of
a loose cannon than Max Cady!
1320
01:22:41,154 --> 01:22:45,784
Some big-shit attorney's whipped the
A.B.A.'s ethics committee into a frenzy.
1321
01:22:45,833 --> 01:22:49,170
There's an emergency session
in Raleigh over the assault.
1322
01:22:49,215 --> 01:22:51,509
How'd they link that to you?
1323
01:22:51,553 --> 01:22:53,304
I went to warn Cady.
1324
01:22:53,347 --> 01:22:57,351
I thought it was the decent thing to do.
Maybe I'd scare him.
1325
01:22:57,451 --> 01:22:58,785
He was wired.
1326
01:23:01,398 --> 01:23:03,692
Goddamn fools.
1327
01:23:06,553 --> 01:23:09,514
This hearing...
it's real important?
1328
01:23:09,585 --> 01:23:13,130
Only if I want to continue
to practice law.
1329
01:23:13,187 --> 01:23:15,147
Yeah. You know?
1330
01:23:15,196 --> 01:23:18,115
- Cady isn't expected there, is he?
- No, no, no, no.
1331
01:23:18,161 --> 01:23:20,163
Mr Cady, he's beyond reproach.
1332
01:23:20,207 --> 01:23:22,042
- But you're required to be there?
- Yeah.
1333
01:23:22,084 --> 01:23:24,128
When is this hearing?
1334
01:23:24,170 --> 01:23:26,548
Thursday morning, 9:00.
1335
01:23:26,589 --> 01:23:29,426
The torture begins
and lasts for two days.
1336
01:23:29,468 --> 01:23:31,887
You have to fly up
the night before?
1337
01:23:31,987 --> 01:23:33,697
Right.
1338
01:23:34,790 --> 01:23:36,541
Cady's an opportunist.
1339
01:23:36,612 --> 01:23:38,823
If he thinks you're gonna be
outta town for two days,
1340
01:23:38,879 --> 01:23:41,716
that's gonna be as tempting to him
as shit is to a fly.
1341
01:23:41,764 --> 01:23:44,017
If Cady breaks into your home,
1342
01:23:44,117 --> 01:23:47,537
he can be killed...
justifiably.
1343
01:23:48,945 --> 01:23:52,073
But he won't show unless he's real sure
you're not gonna be there.
1344
01:25:00,959 --> 01:25:03,795
- Have a good trip.
- All right. Bye-bye.
1345
01:25:03,895 --> 01:25:06,815
- Call us tonight. Okay?
- All right.
1346
01:25:16,474 --> 01:25:18,643
I didn't miss the 9:20 to Raleigh?
1347
01:25:18,714 --> 01:25:20,883
I'm afraid you did, sir.
But there's a 10:20.
1348
01:25:20,940 --> 01:25:24,944
Oh, it's not that. I have some very
important papers for Samuel Bowden.
1349
01:25:24,993 --> 01:25:27,036
Was he on the 9:20?
1350
01:25:27,082 --> 01:25:29,626
We can't give out
that information, sir.
1351
01:25:29,669 --> 01:25:32,547
I just...
1352
01:25:32,590 --> 01:25:34,968
I guess I could send it
to him overnight,
1353
01:25:35,068 --> 01:25:38,362
but he might be back, for all I know,
tomorrow morning, and I...
1354
01:25:40,957 --> 01:25:44,377
My wife and I have been in an accident,
and he's our lawyer.
1355
01:25:44,448 --> 01:25:48,619
If I don't get in touch with him,
we could lose this case.
1356
01:25:48,719 --> 01:25:52,848
We've already lost
our little daughter, Danny.
1357
01:25:55,263 --> 01:26:00,018
Is there any way I can find out if he was
on that flight and when he's comin' back?
1358
01:26:00,118 --> 01:26:02,245
It'd really, really,
really help us.
1359
01:26:12,155 --> 01:26:14,157
He'll be back
the day after tomorrow, sir.
1360
01:26:14,257 --> 01:26:16,384
Bless your heart.
1361
01:26:31,816 --> 01:26:33,693
Go on.
Go on in.
1362
01:26:36,154 --> 01:26:38,740
Get down, Sam.
1363
01:26:42,352 --> 01:26:46,231
Leigh, give me a cigarette.
1364
01:26:46,302 --> 01:26:50,514
You better slow down. You're outpacing me
2-to-1 since you started smoking again.
1365
01:26:50,570 --> 01:26:53,490
Just keep track of
how many I owe you.
1366
01:26:53,539 --> 01:26:56,959
- How'd it go at the airport?
- We did our thing.
1367
01:26:57,004 --> 01:27:01,050
But we don't know if he saw us.
We don't know if he was there.
1368
01:27:01,094 --> 01:27:03,429
Well, set the trap
and we'll see.
1369
01:27:03,472 --> 01:27:05,432
- What if we don't wanna see?
- Danny!
1370
01:27:05,475 --> 01:27:08,561
What? Maybe he poisoned the dog.
1371
01:27:08,603 --> 01:27:11,398
Sam, watch out for the windows!
1372
01:27:11,498 --> 01:27:14,668
You're not allowed to stand up, Dad.
Remember?
1373
01:27:19,890 --> 01:27:23,101
- Didn't Cady go after her?
- You don't know Danny.
1374
01:27:23,172 --> 01:27:25,132
If she finds a palmetto bug
in her bedroom,
1375
01:27:25,189 --> 01:27:27,316
she takes it outside.
1376
01:27:27,365 --> 01:27:29,492
She could never kill anything.
1377
01:27:29,592 --> 01:27:31,969
Even a six-foot palmetto bug?
1378
01:27:33,712 --> 01:27:35,588
Oh, God.
1379
01:27:42,804 --> 01:27:45,306
What is that?
1380
01:27:46,208 --> 01:27:48,043
It's monofilament line.
1381
01:27:48,114 --> 01:27:49,907
Got it from Sam's fishing gear.
1382
01:27:49,964 --> 01:27:52,675
What I do is stretch it
across the windows and doors...
1383
01:27:52,724 --> 01:27:54,976
and tie it to Danny's teddy bear.
1384
01:27:55,076 --> 01:27:58,079
If the bear moves a quarter of an inch,
I'll know if the Holy Ghost is sneakin' in.
1385
01:28:30,060 --> 01:28:32,687
What are you reading?
1386
01:28:35,173 --> 01:28:37,592
Why? Did Kersek quit?
1387
01:28:37,663 --> 01:28:39,457
No.
1388
01:28:39,513 --> 01:28:41,098
It's just that Cady said...
1389
01:28:41,198 --> 01:28:42,866
You want some answers.
1390
01:28:44,282 --> 01:28:46,034
Me too.
1391
01:28:47,853 --> 01:28:51,273
I'd like to know
just how strong we are...
1392
01:28:51,373 --> 01:28:53,541
or how weak.
1393
01:28:55,611 --> 01:28:59,239
But I guess the only way we're
gonna find that out is just by...
1394
01:28:59,339 --> 01:29:01,508
going through this.
1395
01:29:04,661 --> 01:29:08,498
Cady said to read the book
between Esther and Psalms.
1396
01:29:08,569 --> 01:29:11,280
Which is which one?
1397
01:29:11,380 --> 01:29:13,006
The book of Job.
1398
01:29:15,464 --> 01:29:20,093
Job was a good man.
He believed in God.
1399
01:29:20,164 --> 01:29:22,625
And God tested his faith.
1400
01:29:22,725 --> 01:29:24,935
Took away everything he had...
1401
01:29:26,491 --> 01:29:28,910
even his children.
1402
01:29:44,117 --> 01:29:47,829
It's hideous, this plan.
I mean, barbaric.
1403
01:29:47,900 --> 01:29:49,276
They're crazy.
1404
01:29:49,333 --> 01:29:52,503
My dad's turned into some kind of...
I don't know what.
1405
01:29:52,552 --> 01:29:54,929
Barbaric.
Vamos, Danny.
1406
01:29:54,975 --> 01:29:56,893
Ocúpate de tus propios
asuntos, ¿eh?
1407
01:29:56,937 --> 01:30:00,523
Listen to your father.
Do what they say.
1408
01:30:00,566 --> 01:30:03,027
- What else you can do?
- Leave.
1409
01:30:03,127 --> 01:30:07,006
We could go to the houseboat
and get lost in any inlet.
1410
01:30:11,061 --> 01:30:13,188
Danny, come on.
1411
01:30:13,288 --> 01:30:15,457
Don't stay outside.
1412
01:30:21,571 --> 01:30:24,616
Do you wanna know
what really disturbs me?
1413
01:30:24,687 --> 01:30:27,523
It's killing this guy.
1414
01:30:27,580 --> 01:30:31,250
I mean, taking a man's life.
1415
01:30:31,350 --> 01:30:35,187
- I don't know if I can live with that.
- You may have to.
1416
01:30:36,420 --> 01:30:38,630
- Sam, just remember the plan.
- I know the plan.
1417
01:30:38,701 --> 01:30:42,496
Damn it, it's premeditated.
It's... It's...
1418
01:30:42,553 --> 01:30:46,390
It makes me an accomplice,
an accessory, an abettor.
1419
01:30:46,439 --> 01:30:48,566
It's also excessive force.
1420
01:30:48,612 --> 01:30:51,031
The only thing excessive
we could do to Cady...
1421
01:30:51,075 --> 01:30:53,660
would be to gut him
and eat his liver.
1422
01:30:53,703 --> 01:30:55,330
Well, that might be excessive.
1423
01:30:55,372 --> 01:30:57,499
Jesus Christ, Kersek.
I'm serious.
1424
01:30:57,541 --> 01:31:00,336
No.
No, you're scared.
1425
01:31:00,377 --> 01:31:01,795
But that's okay.
1426
01:31:01,837 --> 01:31:04,465
I want you
to savour that fear.
1427
01:31:04,506 --> 01:31:06,800
The South evolved in fear...
1428
01:31:06,842 --> 01:31:09,303
fear of the Indian,
fear of the slave,
1429
01:31:09,345 --> 01:31:11,889
fear of the damn Union.
1430
01:31:11,989 --> 01:31:15,284
The South has a fine tradition
of savouring fear.
1431
01:31:31,641 --> 01:31:34,769
What's the matter?
1432
01:31:34,840 --> 01:31:37,551
Don't look over.
Don't look.
1433
01:31:37,651 --> 01:31:39,737
She's making me nervous.
1434
01:31:40,817 --> 01:31:42,527
What would she normally do
1435
01:31:42,598 --> 01:31:44,683
if Sam wasn't around
to run her home?
1436
01:31:44,783 --> 01:31:48,287
- She'd stay over.
- Well, then she stays over.
1437
01:34:25,148 --> 01:34:26,775
What?
1438
01:34:26,875 --> 01:34:29,169
I know how the dog died.
1439
01:34:30,362 --> 01:34:32,322
- Sam, are you dreaming?
- No. No.
1440
01:34:32,422 --> 01:34:36,885
I just had the weirdest feeling
he was already in the house.
1441
01:34:50,674 --> 01:34:52,676
Can't sleep, huh, Miss Graciela?
1442
01:34:52,747 --> 01:34:56,000
Yeah, it's hot.
1443
01:34:56,056 --> 01:35:00,769
I think it's the humidity.
That's what makes us so thirsty.
1444
01:35:00,818 --> 01:35:03,863
Excuse me.
1445
01:35:03,909 --> 01:35:06,577
You know, my pop was a cop.
1446
01:35:06,621 --> 01:35:08,373
Twenty years.
1447
01:35:08,473 --> 01:35:11,309
This was his favourite drink
when he was on stakeout.
1448
01:35:30,713 --> 01:35:33,466
I learnt that in prison.
You like?
1449
01:35:33,566 --> 01:35:35,527
You white-trash piece of shit.
1450
01:35:44,744 --> 01:35:46,287
Stay here, Leigh.
1451
01:35:52,293 --> 01:35:53,920
Kersek?
1452
01:35:58,216 --> 01:35:59,968
Kersek?
1453
01:36:07,501 --> 01:36:08,877
Danny!
1454
01:36:08,948 --> 01:36:11,617
Danny, go back to your room.
Go back to your room.
1455
01:36:11,717 --> 01:36:13,552
Lock the door.
1456
01:36:14,649 --> 01:36:17,527
Kersek?
1457
01:36:19,863 --> 01:36:22,365
- Don't go down there, Sam.
- It's all right.
1458
01:36:30,498 --> 01:36:32,167
Kersek?
1459
01:36:39,174 --> 01:36:40,884
Sam!
1460
01:36:43,053 --> 01:36:44,888
Don't look.
1461
01:36:50,585 --> 01:36:52,254
Danny, don't look.
1462
01:36:52,354 --> 01:36:55,899
Oh, my God! Graciela!
Don't look. Don't look.
1463
01:36:58,193 --> 01:36:59,402
Oh, my God.
1464
01:37:00,470 --> 01:37:02,597
Oh, my God!
1465
01:37:02,697 --> 01:37:05,158
Oh, my God!
1466
01:37:07,494 --> 01:37:09,746
Oh, my God!
1467
01:37:25,011 --> 01:37:26,554
It's the piano wire.
1468
01:37:28,515 --> 01:37:30,392
Sam!
1469
01:37:33,586 --> 01:37:35,463
I'm gonna get
this son of a bitch!
1470
01:37:35,534 --> 01:37:38,537
Sam, no!
No!
1471
01:37:38,594 --> 01:37:41,347
- No! No, Sam!
- Son of a bitch!
1472
01:37:41,396 --> 01:37:44,023
I'm gonna get
that son of a bitch!
1473
01:37:44,069 --> 01:37:45,987
Tell him to stop!
1474
01:37:46,031 --> 01:37:47,866
He'll kill you!
1475
01:37:47,966 --> 01:37:52,304
Sam, he might be out here!
He might be out here!
1476
01:38:31,435 --> 01:38:33,688
Now listen.
I've got Kersek's gun with me
1477
01:38:33,759 --> 01:38:37,221
and you're gonna find the piano wire
that Cady used in the house.
1478
01:38:37,278 --> 01:38:39,488
Yeah, I know how this looks.
I know it.
1479
01:38:39,537 --> 01:38:42,248
You're not supposed
to flee a murder scene.
1480
01:38:42,294 --> 01:38:45,130
Listen, Lieutenant,
you may know this and you may not,
1481
01:38:45,174 --> 01:38:47,843
but in the law there's a thing
called force majeure.
1482
01:38:47,885 --> 01:38:50,346
It means
an unforeseeable act of God,
1483
01:38:50,388 --> 01:38:53,016
and it cancels all promises
and obligations.
1484
01:38:53,058 --> 01:38:55,769
So legally speaking,
all bets are off.
1485
01:38:55,811 --> 01:38:57,813
You find Max Cady
1486
01:38:57,913 --> 01:38:59,623
and we'll come back.
1487
01:39:00,924 --> 01:39:02,926
What did he say?
1488
01:39:02,997 --> 01:39:05,249
- He said we're fugitives.
- What does that mean?
1489
01:39:05,349 --> 01:39:07,810
That means we're
doing something right.
1490
01:39:34,432 --> 01:39:38,186
Where's that old mongrel dog
of yours, Mrs Bowden?
1491
01:41:58,517 --> 01:42:00,895
Tomorrow, I'll catch some fish. Huh?
1492
01:42:00,966 --> 01:42:05,221
Oh, you don't have to. I've got
enough food here to last us a week.
1493
01:42:05,321 --> 01:42:07,907
Well...
1494
01:42:13,199 --> 01:42:15,076
But it'd be nice.
1495
01:42:15,176 --> 01:42:17,804
Good.
1496
01:42:27,063 --> 01:42:29,816
It's only rain.
A sheet of rain.
1497
01:42:33,737 --> 01:42:35,822
- What was that?
- It's just a squall.
1498
01:42:37,641 --> 01:42:40,018
- I'll go check the anchor.
- Wait, Dad. Don't go out.
1499
01:42:40,089 --> 01:42:44,843
No, Danny, look. Everything is okay.
We're on the river now.
1500
01:42:44,943 --> 01:42:46,612
It's just a squall kickin' up.
1501
01:43:11,967 --> 01:43:14,386
Graciela has a brother.
1502
01:43:14,457 --> 01:43:19,170
I mean, she had...
had a brother.
1503
01:43:19,270 --> 01:43:20,897
Oh, sweetie.
1504
01:43:22,494 --> 01:43:24,704
We'll get in touch with him
right away.
1505
01:43:26,023 --> 01:43:28,650
Sam?
1506
01:43:28,750 --> 01:43:30,543
We're making some tea.
1507
01:43:35,198 --> 01:43:37,659
Sam!
1508
01:43:37,759 --> 01:43:39,427
Dad?
1509
01:43:41,304 --> 01:43:43,765
Can't hear you.
It's windy out.
1510
01:44:24,581 --> 01:44:26,458
What's that?
1511
01:44:26,558 --> 01:44:29,227
Are we moving?
Sam!
1512
01:44:32,673 --> 01:44:34,549
Evenin', ladies.
1513
01:44:34,620 --> 01:44:37,373
You know my husband
has a gun.
1514
01:44:37,430 --> 01:44:41,642
- Not this gun. Is it this gun?
- Where is he?
1515
01:44:41,691 --> 01:44:44,318
Restin' up.
Had a long, difficult day.
1516
01:44:44,363 --> 01:44:46,825
Danielle, I told you,
1517
01:44:46,869 --> 01:44:50,247
you can't escape your demons
just by leaving home.
1518
01:44:50,290 --> 01:44:52,417
I didn't.
1519
01:44:52,459 --> 01:44:55,295
- My parents brought me here.
- Of course.
1520
01:44:55,337 --> 01:44:58,006
Where's Sexus?
1521
01:44:58,048 --> 01:45:00,967
- Back at the house.
- Shame.
1522
01:45:01,067 --> 01:45:04,153
I had hoped we could
read aloud from it together.
1523
01:45:05,997 --> 01:45:07,290
Well...
1524
01:45:07,361 --> 01:45:08,946
I...
1525
01:45:09,003 --> 01:45:11,380
- I memorised some for you.
- Did you?
1526
01:45:11,480 --> 01:45:14,024
- Yeah.
- Did you?
1527
01:45:15,215 --> 01:45:16,466
Yeah.
1528
01:45:16,566 --> 01:45:18,068
Well, I'm impressed.
1529
01:45:19,277 --> 01:45:20,862
Which part?
1530
01:45:22,806 --> 01:45:25,600
The... The part...
1531
01:45:25,700 --> 01:45:27,494
You know what part.
You know.
1532
01:45:29,396 --> 01:45:32,274
I don't think
you did your homework.
1533
01:45:32,374 --> 01:45:35,085
- I did.
- What parts was that?
1534
01:45:37,112 --> 01:45:39,197
The good parts?
1535
01:45:39,268 --> 01:45:40,811
Yeah, they were the...
1536
01:45:40,867 --> 01:45:42,286
Were you a good girl?
1537
01:45:42,335 --> 01:45:45,171
I was. I knew
you'd follow me here.
1538
01:45:45,217 --> 01:45:49,596
- You know me pretty well, don't you, darlin'?
- Yeah, I do.
1539
01:45:49,639 --> 01:45:52,976
You gonna get to know me
a lot better too.
1540
01:45:53,076 --> 01:45:54,786
No!
1541
01:45:58,149 --> 01:46:00,110
Are you offering me somethin' hot?
1542
01:46:01,611 --> 01:46:04,155
Let's get somethin' straight here.
1543
01:46:05,640 --> 01:46:09,894
I spent 14 years
in an eight-by-nine cell,
1544
01:46:09,994 --> 01:46:12,747
surrounded by people
who were less than human.
1545
01:46:13,998 --> 01:46:17,627
My mission in that time
was to become more than human.
1546
01:46:18,986 --> 01:46:21,489
You see?
1547
01:46:21,560 --> 01:46:24,146
Grandaddy used to handle
snakes in church.
1548
01:46:24,202 --> 01:46:25,871
Granny drank strychnine.
1549
01:46:25,971 --> 01:46:29,516
I guess you could say I had a leg up,
genetically speakin'.
1550
01:46:37,881 --> 01:46:40,884
I'm gonna forgive you,
Danielle, honey,
1551
01:46:40,955 --> 01:46:43,749
'cause I know that wasn't
the real you, the true you.
1552
01:46:43,849 --> 01:46:46,810
But I would like you
to wait in the hold.
1553
01:46:47,975 --> 01:46:50,143
Danielle? Danielle.
1554
01:46:50,214 --> 01:46:51,590
Get in the hold!
1555
01:46:51,690 --> 01:46:54,068
Danielle.
1556
01:46:55,373 --> 01:46:56,791
- Stop!
- No!
1557
01:46:58,209 --> 01:47:00,628
Oh, no!
1558
01:47:05,467 --> 01:47:07,635
Ready to be born again, Mrs Bowden?
1559
01:47:11,498 --> 01:47:13,500
A few minutes alone
with me, darlin',
1560
01:47:13,600 --> 01:47:15,977
and you'll be
speakin' in tongues.
1561
01:48:34,330 --> 01:48:36,499
Excuse me, Mrs B.
1562
01:48:36,570 --> 01:48:38,322
Please don't take umbrage,
1563
01:48:38,379 --> 01:48:41,173
but in the plan
that I have formulated,
1564
01:48:41,222 --> 01:48:45,059
there's much more to it
than just you and I just makin' love.
1565
01:48:45,159 --> 01:48:49,163
I mean, that's just
so commonplace and dreary.
1566
01:48:51,389 --> 01:48:53,391
You will now have an opportunity.
1567
01:48:53,461 --> 01:48:55,423
"What is that opportunity?"
you ask.
1568
01:48:55,479 --> 01:48:58,190
Why, here and now,
we have an opportunity
1569
01:48:58,239 --> 01:49:01,367
to depict and dramatise...
1570
01:49:01,467 --> 01:49:02,676
Oh, no!
1571
01:49:04,278 --> 01:49:07,155
Both the heights
and the depths...
1572
01:49:07,226 --> 01:49:11,022
of a mama's true love of her daughter,
if y'all get my meaning.
1573
01:49:11,077 --> 01:49:14,456
Come on out, babe. Come on, darlin'.
Let's go.
1574
01:49:14,505 --> 01:49:17,175
Get out!
Get up here.
1575
01:49:17,220 --> 01:49:20,098
Cady, this is between you and me.
Leave them out of it.
1576
01:49:20,142 --> 01:49:23,853
This is my night, counsellor.
Don't you step on my lines.
1577
01:49:23,953 --> 01:49:27,415
Stop! Stop!
1578
01:49:28,885 --> 01:49:30,345
Yes, Leigh?
1579
01:49:30,415 --> 01:49:33,169
Listen to me, Max.
1580
01:49:33,225 --> 01:49:35,436
Listen to me.
1581
01:49:35,485 --> 01:49:39,739
You know, Max,
since all this started,
1582
01:49:39,784 --> 01:49:41,911
I've thought about you
all the time.
1583
01:49:41,955 --> 01:49:46,876
I've tried to imagine what it
must have been like for you,
1584
01:49:46,919 --> 01:49:48,920
all those years
locked up in jail.
1585
01:49:48,963 --> 01:49:52,759
I've tried to imagine you,
1586
01:49:52,801 --> 01:49:54,928
and even your crimes,
1587
01:49:54,969 --> 01:49:59,224
and how you must have felt
in those moments that you did them.
1588
01:49:59,266 --> 01:50:01,143
See...
1589
01:50:01,185 --> 01:50:02,853
I know about loss, Max.
1590
01:50:02,894 --> 01:50:07,816
I know about losing time,
even losing years.
1591
01:50:07,857 --> 01:50:11,695
And I know it
doesn't compare to jail,
1592
01:50:11,736 --> 01:50:14,698
but... I...
I can understand
1593
01:50:14,740 --> 01:50:17,785
and I could share this with you.
1594
01:50:17,826 --> 01:50:22,831
Because of that, whatever it is
that you've got... planned,
1595
01:50:22,873 --> 01:50:26,794
I want you to do it just with me,
1596
01:50:26,835 --> 01:50:29,338
not with her.
1597
01:50:29,438 --> 01:50:31,148
Because...
1598
01:50:32,590 --> 01:50:34,843
we have this connection.
1599
01:50:45,562 --> 01:50:48,273
What do you think, counsellor?
1600
01:50:50,025 --> 01:50:52,193
No.
1601
01:50:53,361 --> 01:50:56,031
That was real eloquent, Leigh.
1602
01:50:57,641 --> 01:50:59,851
Brave too.
1603
01:50:59,922 --> 01:51:01,757
I wanna thank you
for conveying to me
1604
01:51:01,857 --> 01:51:03,776
your very power-fullest emotions.
1605
01:51:04,789 --> 01:51:06,833
'Cause...
1606
01:51:11,713 --> 01:51:14,341
I'm gonna enjoy this
all the more.
1607
01:51:23,808 --> 01:51:25,435
Oh, my God!
1608
01:52:23,076 --> 01:52:26,413
The people call Samuel G. Bowden!
1609
01:52:29,607 --> 01:52:33,194
Do you swear to tell the truth and
nothin' but the truth, so help you God?
1610
01:52:33,265 --> 01:52:35,810
Somebody's got to man the boat.
We're heading into unprotected water.
1611
01:52:35,866 --> 01:52:37,159
- Did you swear?
- I'll do it, Dad.
1612
01:52:37,208 --> 01:52:39,752
Sit, Danielle.
Don't make light of your civic duty.
1613
01:52:39,798 --> 01:52:41,925
You're the jury.
1614
01:52:41,969 --> 01:52:45,681
All right. Okay. I swear to tell the truth.
What do you want to know?
1615
01:52:45,781 --> 01:52:49,201
Was a prior sexual history ever prepared
in connection with my defence?
1616
01:52:49,962 --> 01:52:51,713
Was a prior sexual history
1617
01:52:51,784 --> 01:52:53,953
ever prepared in connection
with my defence?
1618
01:52:54,010 --> 01:52:56,595
It's...
1619
01:52:56,644 --> 01:52:59,439
I'm sorry, Your Honour. I agree.
That was argumentative.
1620
01:52:59,484 --> 01:53:03,363
An investigator did prepare a prior
sexual history on the alleged victim.
1621
01:53:03,407 --> 01:53:04,700
True?
1622
01:53:04,743 --> 01:53:08,246
I can ask leading questions.
He is a hostile witness.
1623
01:53:08,288 --> 01:53:12,208
Would you care to tell the court
what the gist was of this report?
1624
01:53:12,250 --> 01:53:15,003
Cady, it was 14 years ago.
I can't remember that.
1625
01:53:15,045 --> 01:53:18,673
How can he answer when you're
hitting him like that?
1626
01:53:18,715 --> 01:53:22,385
'Cause he's perjuring himself.
He knows damn well exactly what it said.
1627
01:53:22,427 --> 01:53:25,221
- Don't you?
- It said that she was promiscuous.
1628
01:53:25,263 --> 01:53:28,641
It said that she had three
different lovers in one month.
1629
01:53:28,683 --> 01:53:31,978
At least three!
And did you show this report to the D.A.?
1630
01:53:32,078 --> 01:53:35,123
- No.
- No. I...
1631
01:53:37,050 --> 01:53:39,678
I only discovered it after I petitioned
to represent myself.
1632
01:53:39,749 --> 01:53:43,210
Six years into my sentence!
But there it was in the court file!
1633
01:53:43,266 --> 01:53:45,894
But back in '77,
you buried it, counsellor!
1634
01:53:45,994 --> 01:53:49,039
Would you care
to tell the jury why?
1635
01:53:50,205 --> 01:53:52,624
Would you care
to tell the court why?
1636
01:53:54,234 --> 01:53:57,988
Because I know he brutally raped her
and he beat her.
1637
01:53:58,059 --> 01:54:00,728
Talk to me!
I'm standing here!
1638
01:54:00,785 --> 01:54:03,996
Just because she was promiscuous
didn't give you the right to rape her.
1639
01:54:04,045 --> 01:54:07,715
You bragged to me that you beat two prior
aggravated rapes! You were a menace!
1640
01:54:07,761 --> 01:54:10,722
You were my lawyer!
You were my lawyer!
1641
01:54:10,765 --> 01:54:13,852
That report could have
saved me 14 years!
1642
01:54:13,952 --> 01:54:16,455
- You're probably right.
- You self-righteous fuck!
1643
01:54:21,470 --> 01:54:25,098
I'm Virgil, counsellor, and I'm
guiding you through the gates of hell.
1644
01:54:25,169 --> 01:54:28,881
We are now in the ninth circle,
the circle of traitors.
1645
01:54:28,937 --> 01:54:32,524
Traitors to country!
Traitors to fellow man!
1646
01:54:32,573 --> 01:54:34,450
Traitors to God!
1647
01:54:34,496 --> 01:54:36,206
You, sir,
1648
01:54:36,249 --> 01:54:39,711
are charged with betrayin'
the principles of all three!
1649
01:54:39,754 --> 01:54:42,882
Can you please quote for me the American
Bar Association's rules of professional conduct,
1650
01:54:42,982 --> 01:54:44,609
Canon 7.
1651
01:54:45,827 --> 01:54:48,288
A lawyer should represent
his client...
1652
01:54:48,359 --> 01:54:51,862
Should zealously represent his client
within the bounds of the law!
1653
01:54:51,919 --> 01:54:54,755
And I find you guilty, counsellor!
1654
01:54:54,804 --> 01:54:57,140
Guilty of betraying your fellow man!
1655
01:54:57,185 --> 01:54:59,104
Guilty of betraying your country!
1656
01:54:59,147 --> 01:55:01,566
Guilty of abrogatin' your oath!
1657
01:55:01,609 --> 01:55:04,529
Guilty of judging me
and selling me out!
1658
01:55:04,571 --> 01:55:08,074
And with the power vested in me
by the Kingdom of God,
1659
01:55:08,116 --> 01:55:12,412
I sentence you to
the ninth circle of hell!
1660
01:55:12,454 --> 01:55:15,665
Now you will learn about loss!
1661
01:55:15,707 --> 01:55:19,919
Loss of freedom!
Loss of humanity!
1662
01:55:19,961 --> 01:55:23,881
Now you and I will truly
be the same, counsellor.
1663
01:55:23,923 --> 01:55:27,344
Danielle, get down on your knees.
Both of you, take off your clothes.
1664
01:55:27,385 --> 01:55:31,890
- Down on your knees now!
- No, no, no!
1665
01:55:31,990 --> 01:55:34,076
Take off your clothes!
Get down on your knees!
1666
01:55:35,419 --> 01:55:37,337
No!
1667
01:55:37,437 --> 01:55:39,689
Don't!
1668
01:55:41,383 --> 01:55:44,970
Now! Take off your clothes!
Off with your clothes!
1669
01:55:45,040 --> 01:55:48,044
You, Leigh.
Take off your clothes.
1670
01:55:48,100 --> 01:55:49,602
- No, no, no!
- Now!
1671
01:55:49,651 --> 01:55:51,111
- No!
- Now!
1672
01:55:51,156 --> 01:55:53,658
Come on.
Git! Git!
1673
01:55:53,702 --> 01:55:55,662
- No!
- Git!
1674
01:55:55,705 --> 01:55:57,832
Tonight you're gonna learn
to be an animal!
1675
01:55:57,932 --> 01:56:00,768
To live like an animal
and to die like one!
1676
01:56:03,672 --> 01:56:05,382
Give me your hand!
1677
01:56:37,563 --> 01:56:39,649
No! Dad!
1678
01:56:39,720 --> 01:56:41,055
Jump!
1679
01:56:41,155 --> 01:56:43,824
Go! Go!
1680
01:59:06,630 --> 01:59:09,549
Forget about that
restrainin' order, counsellor?
1681
01:59:09,649 --> 01:59:11,901
You're well within 500 yards!
1682
01:59:19,016 --> 01:59:20,518
Well, here we are, counsellor.
1683
01:59:20,618 --> 01:59:24,372
Just two lawyers workin' it out!
1684
01:59:37,828 --> 01:59:40,038
I'm gonna kill you!
1685
01:59:40,138 --> 01:59:43,683
You already sacrificed me,
counsellor!
1686
02:00:09,318 --> 02:00:11,820
Oh, glory be to God!
1687
02:00:11,920 --> 02:00:13,880
O Almighty!
Glory be to God!
1688
02:00:16,174 --> 02:00:19,427
Glory be to God!
1689
02:00:21,288 --> 02:00:23,498
Oh, Glory be to God!
1690
02:00:23,598 --> 02:00:25,558
Glory be to God!
Hallelujah!
1691
02:00:28,629 --> 02:00:31,673
♪ On Jordan's stormy banks
I stand
1692
02:00:31,744 --> 02:00:34,497
♪ Oh, who will come with me?
1693
02:00:34,553 --> 02:00:37,807
♪ I'm bound for the promised land, I...
1694
02:00:37,856 --> 02:00:41,067
♪ I'm bound for the promis...
1695
02:00:41,113 --> 02:00:44,032
♪ Land, I am
1696
02:00:44,076 --> 02:00:45,869
♪ I'm bound for
1697
02:00:45,969 --> 02:00:48,346
♪ The promised land ♪
1698
02:02:40,092 --> 02:02:43,054
We never spoke about what happened.
1699
02:02:43,125 --> 02:02:45,753
At least, not to each other.
1700
02:02:45,809 --> 02:02:50,564
Fear, I suppose,
that to remember his name,
1701
02:02:50,613 --> 02:02:55,493
or what he did, would mean
letting him into our dreams.
1702
02:02:55,593 --> 02:02:59,180
And me, I hardly
dream about him anymore.
1703
02:03:00,363 --> 02:03:02,198
Still, things won't ever be
1704
02:03:02,269 --> 02:03:05,022
the way they were
before he came.
1705
02:03:05,079 --> 02:03:06,956
But that's all right.
1706
02:03:07,005 --> 02:03:09,048
Because if you
hang on to the past,
1707
02:03:09,094 --> 02:03:11,888
you die a little every day.
1708
02:03:11,932 --> 02:03:14,059
And for myself,
1709
02:03:14,101 --> 02:03:16,854
I know I'd rather live.
1710
02:03:16,954 --> 02:03:18,873
The end.
132013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.