Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,436 --> 00:01:28,824
Get along there, dogie!
2
00:01:31,455 --> 00:01:34,086
...she wears a big white hat,
3
00:01:34,206 --> 00:01:39,901
... and I bet your life when I'm in town,
the dudes all hit the flat!"
4
00:01:40,021 --> 00:01:42,878
Come along!
5
00:01:57,105 --> 00:02:02,505
Here we are in Nebraska, and I'm telling
you I'm packing a powerful thirst!
6
00:02:02,625 --> 00:02:07,481
Me for a can of them plums!
7
00:02:07,601 --> 00:02:14,024
I'm going over to Jim's Place and get
a quart of his best juice!
8
00:02:14,144 --> 00:02:20,598
And get off in a corner and
slowly strangle it to death!
9
00:02:45,921 --> 00:02:50,144
Well, I'll be gol-darned!
10
00:02:53,602 --> 00:02:57,964
Steve, you ornery old, low-down
son of a bull-beaver!
11
00:02:58,084 --> 00:03:00,975
You gol-danged buzzard!
12
00:03:01,095 --> 00:03:03,952
- What are you doing here?
- Oh, nothing special!
13
00:03:04,072 --> 00:03:09,525
Well, come inside! I can listen your lies
much better with a drink under my belt!
14
00:03:16,047 --> 00:03:18,781
It's been a long time, boy!
15
00:03:18,901 --> 00:03:21,551
I bet you still drink
that rot-gut bourbon!
16
00:03:21,671 --> 00:03:24,562
I wouldn't insult my stomach with
that red-grain water you drink!
17
00:03:24,682 --> 00:03:26,639
One rye and one bourbon, padre!
18
00:03:26,759 --> 00:03:32,697
Say, I heard about you being a foreman.
Kept me laughing for most of a week!
19
00:03:33,251 --> 00:03:35,639
- What have you been doing?
- Oh, you know...
20
00:03:35,759 --> 00:03:39,412
You no-count weasel!
Just the same as always!
21
00:03:39,532 --> 00:03:44,224
- You're no-count to nobody nowhere!
- That so? Well, I can have my fun!
22
00:03:44,344 --> 00:03:48,170
I ain't been wasting my time working
like you.
23
00:03:48,290 --> 00:03:51,008
Here's mud!
24
00:03:54,020 --> 00:03:57,931
Well, I'll be a ...
25
00:03:58,051 --> 00:04:02,543
Let's see, it's been about 4 years since
we burned up the border down in Texas.
26
00:04:02,663 --> 00:04:05,347
- That's right!
- Ain't you ever going to settle down?
27
00:04:05,467 --> 00:04:09,431
Me? Why should I?
28
00:04:12,685 --> 00:04:15,697
I kinda expected you
at the last roundup.
29
00:04:15,817 --> 00:04:19,244
How about working for me
at the Box H?
30
00:04:19,364 --> 00:04:24,090
Maybe I will...for awhile.
31
00:04:30,702 --> 00:04:35,167
- I bet you five.
- Well, Steve...
32
00:04:35,287 --> 00:04:38,895
I reckon I've got to learn you
all over again!
33
00:04:39,015 --> 00:04:41,664
That's a bet!
34
00:04:43,845 --> 00:04:47,860
Pardon, ma'am. Could I welcome a
stranger with a shot of liquor?
35
00:04:49,210 --> 00:04:54,160
Look out for this hombre! He don't mean
nothing he says and he's flat broke!
36
00:04:54,280 --> 00:04:57,172
Senior, that's too bad!
37
00:04:57,292 --> 00:05:01,534
- And you? - I can toast you with rye
and bourbon until the sun goes down!
38
00:05:01,654 --> 00:05:04,060
- Should we start now?
- Why not?
39
00:05:04,180 --> 00:05:08,041
- You buzzard!
- Stand back, this lady drinks with me!
40
00:05:08,161 --> 00:05:12,610
Two rye and one bourbon, Joe!
41
00:05:18,183 --> 00:05:21,645
- Hello, Trampas!
- Hello, boys!
42
00:05:21,765 --> 00:05:24,760
Rotten whiskey!
43
00:05:25,314 --> 00:05:30,680
Put you boys in line to make some real
money and you throw it away like...
44
00:05:30,800 --> 00:05:32,999
...ordinary cowhands!
45
00:05:33,119 --> 00:05:39,922
Go ahead! Squeeze each other out then
I'll sit down and take it away from you!
46
00:05:43,210 --> 00:05:48,679
Them that don't, Lord soften
their hard hearts!
47
00:05:48,799 --> 00:05:52,176
I don't know what the argument is
between these 2 cowhands ma'am,
48
00:05:52,296 --> 00:05:56,624
but whatever it is, I can settle it
fair and square ...in my favor!
49
00:05:56,744 --> 00:05:59,948
- Howdy, Trampas! When did you blow in?
- Hello, Steve!
50
00:06:00,335 --> 00:06:03,677
Just blowed in to beat your
time with this lady!
51
00:06:03,797 --> 00:06:05,578
Ain't that so, ma'am?
52
00:06:05,698 --> 00:06:08,163
But I promised to drink with these guys!
53
00:06:08,283 --> 00:06:11,634
Yeah?
Well, you and me are leaving, see?
54
00:06:11,754 --> 00:06:13,844
Just one minute please.
55
00:06:13,964 --> 00:06:16,520
Don't look like you're beating anybody's
time, Trampas. Not even your own.
56
00:06:18,044 --> 00:06:21,819
I ain't arguing with you, sweetheart.
I'm telling you!
57
00:06:22,270 --> 00:06:26,627
Please, no argument Trampas.
We're getting along just fine.
58
00:06:26,747 --> 00:06:30,283
Not that it's any of your business!
59
00:06:33,237 --> 00:06:35,748
Who's talking to you?
60
00:06:36,117 --> 00:06:38,425
I'm talking to you, Trampas.
61
00:06:38,545 --> 00:06:41,010
When I want to know anything from you
I'll tell you.
62
00:06:41,130 --> 00:06:43,853
Long-legged son-of-a...
63
00:06:44,739 --> 00:06:46,991
If you want to call me that...
64
00:06:47,111 --> 00:06:48,967
...smile!
65
00:06:54,697 --> 00:06:58,279
With a gun against my belly, I ...
66
00:06:58,399 --> 00:07:01,380
...I always smile.
67
00:07:16,221 --> 00:07:20,707
Mucho lucky, Trampas!
That fellow is a good shot!
68
00:07:20,827 --> 00:07:24,603
He keeps the Mexicans
jumping down the road!
69
00:07:24,723 --> 00:07:28,761
Is that so, Pedro?
I know a fellow what can hit...
70
00:07:28,881 --> 00:07:32,786
...3 whiskey glasses in the air
at the same time!
71
00:07:37,287 --> 00:07:42,179
Boys, sit down and I'll skin the hide
off you in a game of stud!
72
00:07:43,191 --> 00:07:44,224
Boss!
73
00:07:44,344 --> 00:07:48,415
Number 3 can't get to the station because
of the cattle blocking the right-of-way.
74
00:07:48,535 --> 00:07:50,354
Alright, I'll tend to that!
75
00:07:50,474 --> 00:07:53,991
Reckon I better get on down there.
Want to come along?
76
00:07:54,434 --> 00:07:57,018
Sure, I'll help you clean them up.
77
00:08:09,706 --> 00:08:14,802
Hey, listen you! You blow that whistle
again, and I'll blow you out of that cab!
78
00:08:18,956 --> 00:08:21,042
You old sheepherder,
how'd you like that?
79
00:08:21,162 --> 00:08:25,509
Don't call me a sheepherder,
you grizzled old walrus!
80
00:08:28,408 --> 00:08:32,580
Slow down, these cows are just hanging
around your engine to keep warm.
81
00:08:32,700 --> 00:08:36,051
Get them off! I've done my stretch and
I want to go home!
82
00:08:36,171 --> 00:08:40,911
Better get your head back in that cab
before some cow bites it off!
83
00:08:41,031 --> 00:08:46,283
Steve, go down there and bring
the rest of that bunch back.
84
00:08:47,842 --> 00:08:51,276
Peanuts, popcorn, chewing wax!
85
00:08:51,396 --> 00:08:54,304
All kinds of cigars, cigarettes!
86
00:08:55,130 --> 00:08:57,586
We'll be in the station in a minute.
87
00:08:57,706 --> 00:08:59,967
My goodness!
This is terrible!
88
00:09:00,087 --> 00:09:02,644
I never saw so many
wild cows in my life!
89
00:09:02,764 --> 00:09:06,743
- Not much like Vermont, is it?
- I should say not!
90
00:09:11,695 --> 00:09:13,172
Howdy, ma'am!
91
00:09:13,292 --> 00:09:18,636
- Getting off at Medicine Bow?
- Yes...if we ever get there!
92
00:09:18,756 --> 00:09:22,716
Say, you aren't the new waitress for
the Lone Star Hotel, are you?
93
00:09:22,836 --> 00:09:25,264
No, I'm a schoolteacher.
94
00:09:26,002 --> 00:09:29,344
Oh! The new school-marm!
95
00:09:31,116 --> 00:09:33,221
I wasn't expecting anybody
to meet me!
96
00:09:33,341 --> 00:09:37,786
Well, we weren't expecting to meet
you, but here we are ma'am!
97
00:09:37,906 --> 00:09:42,328
Yes ma'am, here we are! And we'll
roundup every maverick kid in Wyoming!
98
00:09:42,605 --> 00:09:46,173
That's fine!
How many children are there?
99
00:09:46,293 --> 00:09:49,210
About 19 counting the Indians
and half-breeds.
100
00:09:49,330 --> 00:09:53,977
He's a lying pole-cat, Miss! There ain't
but 13 all told.
101
00:09:54,097 --> 00:09:59,811
Ma'am, what you gonna learn them kids?
Reading, writing and figuring up figures?
102
00:09:59,931 --> 00:10:02,382
Yes, and history and geography.
103
00:10:02,677 --> 00:10:06,443
I wish those durn critters knew
something about geography!
104
00:10:06,563 --> 00:10:11,114
They ain't got a lick of sense about
knowing where they're at!
105
00:10:25,717 --> 00:10:29,280
Thank you so much.
Now, where do we find the stage?
106
00:10:30,369 --> 00:10:32,381
Follow me, ma'am.
107
00:10:32,501 --> 00:10:36,245
You'll never go astray.
Right this way!
108
00:10:49,713 --> 00:10:53,331
Hey ma'am!
That critter won't hurt you!
109
00:11:12,535 --> 00:11:15,637
I think it's safe now, ma'am.
110
00:11:15,757 --> 00:11:19,390
- Thank you.
- Might lucky thing I happened along.
111
00:11:19,510 --> 00:11:22,934
A wild steer is an awful ornery critter.
112
00:11:23,054 --> 00:11:26,202
It did frighten me. Just for a moment.
113
00:11:26,322 --> 00:11:31,007
If that steer had seen you face-to-face
like I'm doing, he wouldn't be so mean.
114
00:11:31,127 --> 00:11:36,121
- Oh, thank you.
- I'm glad my man got your bags alright.
115
00:11:36,241 --> 00:11:41,488
Take the lady's things right over to
the stagecoach, will you Steven?
116
00:11:41,838 --> 00:11:44,087
Oh, boy!
117
00:11:46,404 --> 00:11:47,768
Come on.
118
00:11:49,243 --> 00:11:52,690
Here, Ellie. You better take your moo-cow
home or your mother will spank you.
119
00:11:52,810 --> 00:11:56,081
Come on, you bad old thing!
120
00:12:07,964 --> 00:12:12,148
Perhaps you'd like to rescue that little
girl from that wild steer!
121
00:12:12,591 --> 00:12:16,185
I'm sure she'd be impressed, but if you
try to make a fool of her...
122
00:12:16,305 --> 00:12:18,268
...she'd probably slap you face!
123
00:12:18,577 --> 00:12:21,637
I'm really obliged to you, sir,
for helping me.
124
00:12:21,757 --> 00:12:24,605
It was a great pleasure, ma'am.
125
00:12:24,725 --> 00:12:27,830
That'll be all, my man!
126
00:12:29,386 --> 00:12:31,893
Here you are!
127
00:12:33,275 --> 00:12:37,841
Take good care of this lady, Ben.
She's a special friend of mine!
128
00:12:38,204 --> 00:12:42,148
I'll take good care of her, Steve.
129
00:12:47,558 --> 00:12:50,379
Who was that man who was so
rude to me?
130
00:12:50,499 --> 00:12:54,950
Just a mangy foreman, ma'am. You don't
have to pay no attention to him!
131
00:12:55,466 --> 00:12:58,029
- Goodbye!
- Goodbye!
132
00:13:06,681 --> 00:13:09,520
Smart, ain't you Steve?
My pal.
133
00:13:09,918 --> 00:13:13,199
In case you got any ideas
about my new lady friend...
134
00:13:13,319 --> 00:13:17,181
...I just want to warn you that
school-marms ain't in your class!
135
00:13:17,301 --> 00:13:21,034
Oh...you're warning me!
136
00:13:21,513 --> 00:13:22,895
Well, Steve...
137
00:13:23,015 --> 00:13:26,047
...usually I just punch a guy
in the nose.
138
00:13:26,167 --> 00:13:28,550
But this time I'm going to throw you
and hog-tie you!
139
00:13:28,670 --> 00:13:30,899
You don't tell me!
140
00:13:37,677 --> 00:13:41,798
Stop this thing now!
You stop this wagon now!
141
00:13:45,929 --> 00:13:48,325
Put them boots on, Pa Hughey!
142
00:13:48,445 --> 00:13:51,740
Oh, Ma!
They are too tight across the bunions!
143
00:13:51,860 --> 00:13:55,470
- Mrs. Taylor won't mind...
- You will put them on!
144
00:13:55,938 --> 00:13:59,001
Land sakes!
Look at all them folks there!
145
00:13:59,121 --> 00:14:03,953
You'd think they were welcoming the
President instead of a school-marm!
146
00:14:04,073 --> 00:14:09,268
- If I get them on, I'll have to cut
them off! - You put them on!
147
00:14:09,388 --> 00:14:12,545
Take your fingers out of them sausages or
you'll get a bellyache...
148
00:14:12,665 --> 00:14:15,338
- ...and your mother will blame me!
- Ma don't care!
149
00:14:15,458 --> 00:14:17,986
Put them both on now!
150
00:14:24,527 --> 00:14:27,590
- I'm coming right over!
- Alright!
151
00:14:29,356 --> 00:14:32,329
Well, Uncle Hughey!
152
00:14:32,449 --> 00:14:35,787
- How are you? Nice to see you!
- We brung the twins!
153
00:14:35,907 --> 00:14:39,336
Rode 40 miles and
still as dry as a bone!
154
00:14:39,456 --> 00:14:42,994
You're very lucky, Mrs. Hughey.
Very lucky!
155
00:14:45,833 --> 00:14:50,085
Put your children in the bedroom. They
can get a nap before the christening.
156
00:14:50,205 --> 00:14:52,446
The parson won't get here
until a little later.
157
00:14:52,566 --> 00:14:55,416
- Mrs. Taylor! - What's the matter?
- You come see!
158
00:14:55,536 --> 00:14:59,110
Excuse me, folks. I've got to see
what this is all about.
159
00:14:59,230 --> 00:15:00,655
You run along!
160
00:15:00,775 --> 00:15:03,592
- What's the trouble, Hong?
- Look at that chicken!
161
00:15:09,989 --> 00:15:13,160
Trying to hatch then apples! Always
wanting to be a mother, ain't ya?
162
00:15:13,280 --> 00:15:17,088
If you only knew, Emily!
Now, get!
163
00:15:17,208 --> 00:15:19,503
Well now, Hong, what's the problem?
164
00:15:19,623 --> 00:15:23,088
They no work! It's so much work,
I can't do everything!
165
00:15:23,208 --> 00:15:26,285
Alright! I'll fix those lazy buggers!
166
00:15:26,697 --> 00:15:29,354
Bug Ear!
Hurry up with them chickens and ducks!
167
00:15:29,474 --> 00:15:34,602
Keep that slant-eyed muskrat away,
and we'll get through!
168
00:15:34,722 --> 00:15:37,075
Mrs. Taylor, we got no milk!
169
00:15:37,195 --> 00:15:39,890
- Why not?
- Cowboy no milk them!
170
00:15:46,312 --> 00:15:49,041
Why you yellow-bellied...
171
00:15:52,486 --> 00:15:55,197
Sam, it's awful cold in here!
172
00:15:58,441 --> 00:16:01,427
Why Sam, your whole body
is changing color!
173
00:16:01,977 --> 00:16:04,743
Hurry up, you ornery pole-cats!
174
00:16:04,863 --> 00:16:07,253
Bow-leg, hurry up
and get out of that shower!
175
00:16:07,373 --> 00:16:09,978
You're clean enough!
I need you out here!
176
00:16:10,098 --> 00:16:12,800
Just keep your shirt on, Mrs. Taylor!
177
00:16:12,920 --> 00:16:17,710
How'd she know I was in here?
That woman knows everything!
178
00:16:18,236 --> 00:16:23,000
Now, folks. My it's just grand
having you here!
179
00:16:23,120 --> 00:16:26,242
Folks, this is Miss Molly Wood,
the new school-marm.
180
00:16:26,362 --> 00:16:28,844
All the way from Vermont!
181
00:16:31,426 --> 00:16:34,907
What are them cow-herders up to now?
182
00:16:39,791 --> 00:16:42,374
Look here, quit making that noise!
183
00:16:42,494 --> 00:16:46,625
You'll wake up them babies!
Stop trying to shoot them cans open!
184
00:16:46,745 --> 00:16:49,409
Here, use this cleaver!
185
00:16:49,529 --> 00:16:52,886
Alright, Mrs. Taylor, but it will
take a heap longer!
186
00:16:57,981 --> 00:17:01,352
Howdy, boys! Getting ready for
the celebration? - Yeah!
187
00:17:01,472 --> 00:17:03,843
- Howdy, Trampas!
- Hi, boys!
188
00:17:03,963 --> 00:17:07,104
You got here just too late to work,
didn't you?
189
00:17:07,224 --> 00:17:11,234
In the cool of the evening when the
food, liquor and women are ready...
190
00:17:11,354 --> 00:17:13,469
...that's when I appear!
191
00:17:14,293 --> 00:17:17,078
Hello, Honey!
Where's the liquor bell?
192
00:17:17,198 --> 00:17:20,809
That ain't gonna be hard
for you to locate!
193
00:17:22,329 --> 00:17:25,169
- What do you say boys?
- Hey, Steve...
194
00:17:25,289 --> 00:17:28,522
...what are you trailing around
with Trampas for?
195
00:17:29,447 --> 00:17:33,954
Why you fellows all sore at Trampas?
He's alright.
196
00:17:34,284 --> 00:17:38,424
Yes, he is...in a pig's valise!
197
00:17:40,220 --> 00:17:42,638
Looking for someone, Miss Wood?
198
00:17:42,758 --> 00:17:47,072
No, I'm interested in seeing everybody.
It's all so new to me.
199
00:17:47,768 --> 00:17:51,141
- Are all the cowboys here now?
- Sure hope so!
200
00:17:51,261 --> 00:17:56,033
A whole lot of them here haven't
even been invited! A whole lot of them!
201
00:17:56,153 --> 00:17:58,050
- What is it, Hong?
- Dinner is ready!
202
00:17:58,170 --> 00:18:00,707
Should I ring the bell?
203
00:18:00,827 --> 00:18:04,169
Dinner everybody!
Come and get it!
204
00:18:04,289 --> 00:18:08,163
Come on, Miss Wood. I want you
to sit at the head of the table.
205
00:18:13,326 --> 00:18:16,826
Now you fellows!
Get out of that chair!
206
00:18:50,557 --> 00:18:55,559
The ranchers had a meeting today, and
their patience is plumb give out!
207
00:18:55,679 --> 00:19:00,487
The country's gone to the devil that
pays a man better to steal than to work.
208
00:19:00,607 --> 00:19:04,488
Then I reckon it's getting pretty
close to a showdown, Judge.
209
00:19:04,608 --> 00:19:09,599
- That's her standing in the window now!
- Cattle rustling's got to stop!
210
00:19:09,719 --> 00:19:13,996
She's pretty.
I wonder if she can dance good!
211
00:19:14,116 --> 00:19:18,906
- Are you listening to me?
- Sure, Judge! I agree with you!
212
00:19:19,026 --> 00:19:22,305
My throat's dusty.
Let's go in the house.
213
00:19:22,425 --> 00:19:25,511
I think we can find something in the
house to cure that.
214
00:19:25,631 --> 00:19:28,070
That's no way for a fellow like you to
make a living, Steve.
215
00:19:28,190 --> 00:19:31,765
Don't I know it! A cowhand's dumber
than a loco steer!
216
00:19:31,885 --> 00:19:35,456
Freeze all winter and bake all summer!
For what?
217
00:19:35,576 --> 00:19:39,091
Just to get enough money to get drunk
12 times a year!
218
00:19:39,372 --> 00:19:41,952
But money's easy when you're
smart, Steve!
219
00:19:42,233 --> 00:19:46,619
But you'll never get it herding cows
for 30 dollars a month!
220
00:19:49,302 --> 00:19:51,682
Why didn't you wait for me this
evening, Steve?
221
00:19:51,802 --> 00:19:55,908
You were late and Trampas came by,
so I came along with him.
222
00:19:56,130 --> 00:19:58,909
You ain't very choosy
about your company.
223
00:19:59,214 --> 00:20:00,996
Explain what you mean by that.
224
00:20:01,116 --> 00:20:02,872
Nothing, Trampas, nothing.
225
00:20:02,992 --> 00:20:05,592
Maybe I could tell you a belly full,
and maybe I couldn't.
226
00:20:05,712 --> 00:20:09,112
- What are you driving at?
- Maybe I want to compliment you.
227
00:20:09,232 --> 00:20:12,478
You've got so many cows this year,
your cows must have litters!
228
00:20:12,598 --> 00:20:16,698
Like a sow! Reckon it keeps you all wore
out branding them.
229
00:20:16,818 --> 00:20:19,700
You're talking yourself into
a heap of trouble, my friend!
230
00:20:19,820 --> 00:20:22,592
Since when was I your friend?
231
00:20:23,507 --> 00:20:24,855
Alright...
232
00:20:25,676 --> 00:20:27,130
...that suits me!
233
00:20:28,467 --> 00:20:30,941
How about circulating
around the dance, Steve?
234
00:20:31,061 --> 00:20:34,329
That is if you're through
being sociable here.
235
00:20:41,094 --> 00:20:43,674
Why'd you let him say that tot you?
236
00:20:43,794 --> 00:20:45,913
Because I'm smart.
237
00:20:46,033 --> 00:20:48,270
One job at a time!
238
00:20:48,680 --> 00:20:51,354
Never lose your temper.
239
00:20:53,640 --> 00:20:57,490
There she is! Looks pretty in her Vermont
sash and dress, don't she?
240
00:20:57,610 --> 00:21:00,315
She'd look good in an
Indian squaw blanket!
241
00:21:00,435 --> 00:21:03,766
Say, you buzzard! You know I've got the
inside track with her!
242
00:21:03,886 --> 00:21:06,053
I want to give you an even break!
243
00:21:06,173 --> 00:21:09,692
- Flip you to see who asks for the first
dance! - Heads!
244
00:21:09,962 --> 00:21:12,787
You son-of-a gun!
How'd you know?
245
00:21:14,652 --> 00:21:19,885
Is it true, Miss? France is going to
give us that Statue of Liberty?
246
00:21:22,964 --> 00:21:26,031
Yes, it was in the paper
just before I left!
247
00:21:26,866 --> 00:21:28,919
Excuse me please.
248
00:21:30,606 --> 00:21:33,154
Miss Woods...
249
00:21:34,039 --> 00:21:39,029
Good evening, ma'am.
Would you care to dance?
250
00:21:39,812 --> 00:21:42,501
You're from Virginia?
251
00:21:42,621 --> 00:21:46,217
Yes, that is I was born there.
252
00:21:46,337 --> 00:21:51,632
I always that Southerns
had such good manners.
253
00:21:51,752 --> 00:21:56,127
That's correct, ma'am.
At least, they should have!
254
00:21:56,247 --> 00:21:58,994
In New England, where I'm from...
255
00:21:59,114 --> 00:22:05,259
a man always asked to e introduced
to a lady before he asks her to dance!
256
00:22:05,379 --> 00:22:08,798
I ask your pardon ma'am!
257
00:22:08,918 --> 00:22:12,266
Pardon, ma'am...
258
00:22:12,386 --> 00:22:23,557
I see you didn't dance with that big
galoot! Would you like to dance with me?
259
00:22:24,087 --> 00:22:27,308
Why, yes!
I'd love too!
260
00:22:41,422 --> 00:22:46,165
- I guess Eastern dancing's different.
- Sorry I'm so awkward!
261
00:22:46,285 --> 00:22:51,863
That's alright, ma'am.
You'll pick it up in no time!
262
00:22:52,486 --> 00:22:57,547
Say, Judge. I wonder if you'd oblige
me in a little social matter?
263
00:22:57,667 --> 00:23:00,201
What is it?
264
00:23:00,321 --> 00:23:04,837
I'd like you to introduce me to the new
school-marm. Formal-like.
265
00:23:04,957 --> 00:23:08,943
All that talk you did about her, I
thought you were good friends!
266
00:23:09,063 --> 00:23:13,791
- Didn't I see you talking to her?
- Who, me?
267
00:23:15,066 --> 00:23:19,136
I don't know what you're up to,
but I'll do it!
268
00:23:22,782 --> 00:23:25,153
Thank you, ma'am!
269
00:23:25,578 --> 00:23:29,223
Excuse me, Miss Wood but this young
man says he never met you.
270
00:23:30,462 --> 00:23:34,992
It ought to! He's been
talking about you for a month!
271
00:23:35,983 --> 00:23:40,867
- Allow me to introduce Miss Wood.
- Pleased to meet you.
272
00:23:40,987 --> 00:23:45,362
Oh, you're the gallant young man who
rescued me from a tame cow!
273
00:23:45,892 --> 00:23:48,193
I'm sorry, ma'am.
274
00:23:48,606 --> 00:23:52,042
I'm sorry, but you must admit
this is a genuine rescue!
275
00:23:52,162 --> 00:23:56,407
You must excuse my friend Steve for
being so clumsy and bow-legged!
276
00:23:56,655 --> 00:23:58,389
Care to sit down?
277
00:23:58,696 --> 00:24:00,914
Thank you. I am a little tired.
278
00:24:01,034 --> 00:24:03,262
I'd rather talk than dance.
279
00:24:03,382 --> 00:24:06,966
We can't talk and dance at the same time
any how.
280
00:24:07,212 --> 00:24:09,500
Let's sit down by the window.
281
00:24:18,130 --> 00:24:21,669
We sure are glad to have you out here,
Miss Wood.
282
00:24:21,917 --> 00:24:23,168
Thank you!
283
00:24:24,108 --> 00:24:27,034
Now that we've been formally
introduced...
284
00:24:27,154 --> 00:24:30,797
I'd like very much to go riding with
you someday.
285
00:24:31,163 --> 00:24:32,909
Oh, yes?
286
00:24:36,554 --> 00:24:40,341
- You aren't afraid of me, are you?
- Why should I be?
287
00:24:40,461 --> 00:24:44,463
No reason at all.
I'm as gentle as a plow horse.
288
00:24:44,770 --> 00:24:47,554
And I'm powerful interested
in education!
289
00:24:47,674 --> 00:24:50,477
Then I hope you come
to some of my classes!
290
00:24:50,597 --> 00:24:54,217
I have several little boys
just your age!
291
00:24:55,397 --> 00:24:59,608
Book learning do a cowhand any good?
292
00:24:59,728 --> 00:25:03,651
Oh, it won't be all reading, writing
and arithmetic...
293
00:25:03,771 --> 00:25:07,309
I hope to teach my children
good manners too.
294
00:25:07,604 --> 00:25:09,987
I'm sorry, ma'am...
295
00:25:10,107 --> 00:25:13,892
if you though I aim to
treat you that way!
296
00:25:14,325 --> 00:25:16,390
See out here...
297
00:25:16,614 --> 00:25:18,112
..us folks...
298
00:25:18,232 --> 00:25:22,463
we don't exactly...you see you're
from the East...
299
00:25:23,462 --> 00:25:27,532
...and we been out here so long.
Out where it's kind of wild, and...
300
00:25:27,652 --> 00:25:29,865
I tell you, when I first...
301
00:25:32,791 --> 00:25:36,575
Miss Molly, the parson's here.
Won't you come and meet him?
302
00:25:38,492 --> 00:25:42,326
Dr. McBride, this is Miss Molly Wood,
our new school teacher.
303
00:25:42,446 --> 00:25:44,567
Well, well, I...
304
00:25:45,034 --> 00:25:48,502
Really, I'm glad to meet you Miss Wood.
305
00:25:54,029 --> 00:25:57,616
Hey, Steve, where'd you rustle the cake?
306
00:25:59,176 --> 00:26:01,830
Me for them there sweets!
307
00:26:07,327 --> 00:26:09,733
In case it's any interest to you...
308
00:26:09,853 --> 00:26:13,655
..the most elegant lady of this outfit
309
00:26:14,115 --> 00:26:17,347
promised me the pleasure of seeing
her home to her cabin.
310
00:26:17,467 --> 00:26:20,693
You don't tell me!
Now ain't that just fine!
311
00:26:21,363 --> 00:26:25,988
You know, Steve. There ain't nobody
I'd rather see beat my time than you.
312
00:26:26,108 --> 00:26:29,560
You know more than a
half-breed bandit!
313
00:26:29,680 --> 00:26:31,644
Or a speckled-trout!
314
00:26:31,986 --> 00:26:35,348
You better leave that door open,
it's kind of stuffy in there!
315
00:26:36,881 --> 00:26:41,281
Now boys be careful. Don't make no noise
or you'll wake them up!
316
00:26:41,635 --> 00:26:44,619
What do they got corralled
in there anyhow?
317
00:26:50,976 --> 00:26:52,852
Babies, aren't they?
318
00:26:52,972 --> 00:26:55,141
Never saw so many mavericks in my life!
319
00:26:56,686 --> 00:26:58,490
Them's the kids.
320
00:26:58,610 --> 00:27:01,923
Some of them are waiting
to be christened.
321
00:27:02,361 --> 00:27:05,039
One, two, three...
322
00:27:05,159 --> 00:27:07,422
...four, five...
323
00:27:07,542 --> 00:27:11,044
...six, seven, eight, nine, ten...
324
00:27:11,164 --> 00:27:14,085
...eleven beautiful sleeping angels!
325
00:27:16,062 --> 00:27:20,899
It'd be funny if they got mixed up, and
some of them were christened wrong!
326
00:27:21,019 --> 00:27:24,251
You ornery, low-down horse thief!
327
00:27:24,371 --> 00:27:27,118
I only said it would be funny!
328
00:27:35,967 --> 00:27:39,636
Let's get busy before
the parson goes to work!
329
00:27:42,845 --> 00:27:45,829
This must be that Jasper brat.
330
00:27:45,949 --> 00:27:49,015
Looks like he has the itch!
331
00:27:51,269 --> 00:27:54,855
Wonder what these little varmints
think about all day long?
332
00:27:55,145 --> 00:27:58,271
Not a gol-darned thing!
333
00:28:10,811 --> 00:28:14,397
Getting mighty swampy around this bed!
334
00:28:16,515 --> 00:28:20,820
Come on, young fellow!
This is apt to change your whole life!
335
00:28:24,823 --> 00:28:27,489
Now sleep peaceful, you little maverick!
336
00:28:34,410 --> 00:28:37,383
Stop playing now boys!
Listen, folks!
337
00:28:37,503 --> 00:28:41,453
It's getting late. Some of you women
have to drive all night to get home.
338
00:28:41,573 --> 00:28:44,851
So let's christen the babies now!
339
00:28:45,806 --> 00:28:48,791
This country sure is getting fancy!
340
00:28:48,911 --> 00:28:52,410
Christening babies!
Importing shool-marms!
341
00:28:52,530 --> 00:28:56,410
Pretty soon they'll be putting
soda pop in the liquor!
342
00:28:56,876 --> 00:29:01,275
- That's when I'll be getting out!
- Me too!
343
00:29:01,920 --> 00:29:05,256
Step in here folks if you want to see
the ceremony!
344
00:29:05,376 --> 00:29:08,224
Here's the christening water, Parson.
It's perfectly clean!
345
00:29:08,344 --> 00:29:12,613
- Been boiled a strained through
a new sock! - Fine!
346
00:29:12,733 --> 00:29:14,604
Towel, please.
347
00:29:16,162 --> 00:29:19,720
- Name the child.
- Charles Augustus Jafrey.
348
00:29:19,840 --> 00:29:23,591
- Charles Augustus, I christen thee...
- Wait a minute!
349
00:29:23,711 --> 00:29:28,512
That ain't Charles Augustus!
That's one of Uncle Hughey's brats!
350
00:29:28,632 --> 00:29:30,964
What? Here!
351
00:29:31,084 --> 00:29:35,425
Come to your Pa, Leonidas!
352
00:29:35,545 --> 00:29:38,045
- He's Charles Augutus!
- Charles Augutus nothing!
353
00:29:38,165 --> 00:29:40,957
- But I've just christened him!
- Then un-christen him!
354
00:29:41,077 --> 00:29:45,031
Un-christen this child or you'll not
get another nickel out of me!
355
00:29:47,056 --> 00:29:53,619
Folks! Someone has mixed these kids
and we can't tell which is what!
356
00:30:01,450 --> 00:30:06,206
That's my son in a blanket
I've never seen before!
357
00:30:25,877 --> 00:30:27,960
That's my baby!
358
00:30:33,455 --> 00:30:35,703
Parson, something's got to be
done about this.
359
00:30:35,823 --> 00:30:38,708
A most distressing and reprehensible
occurrence!
360
00:30:38,828 --> 00:30:43,077
Reprehensible? I call it plain mangy!
361
00:30:43,197 --> 00:30:45,786
It'll be bad if they find out it was us!
362
00:30:45,906 --> 00:30:49,639
- Some ornery pole-cat done this!
- Well, who was it?
363
00:30:49,759 --> 00:30:54,312
- I'll brand the critter that did this!
- He ought to be strung up!
364
00:30:54,432 --> 00:30:57,962
Don't worry, Steve.
They ain't gonna find out we done it.
365
00:30:58,082 --> 00:31:01,132
No, sir. We ain't left no clue.
366
00:31:05,870 --> 00:31:12,174
The fun's all over. I'm gonna be leaving
before something does happen!
367
00:31:12,873 --> 00:31:16,284
What's that on Steve's pants?
368
00:31:16,560 --> 00:31:19,288
Land Sakes! That's my baby's cap!
369
00:31:19,408 --> 00:31:22,717
He's the pole-cat that did it!
Go get him!
370
00:31:35,173 --> 00:31:38,454
I'm sorry ma'am about
what happened to Steve.
371
00:31:38,574 --> 00:31:42,233
Now that Steve's gone,
can I see you home?
372
00:31:42,353 --> 00:31:46,196
I saw you plant that cap on Steve!
Aren't you ashamed of yourself?
373
00:31:46,316 --> 00:31:50,825
- Treating those poor babies that way!
- Well, you see I heard...
374
00:31:50,945 --> 00:31:54,772
...some of them were female, so I had
them introduced all around!
375
00:31:54,892 --> 00:31:58,920
I think your conduct is disgraceful!
376
00:31:59,040 --> 00:32:04,121
I suppose you're proud of yourself,
playing a trick on those poor mothers!
377
00:32:04,241 --> 00:32:09,042
I suppose you call yourself a
grown-up, responsible man!
378
00:32:09,162 --> 00:32:12,824
You act like a child!
379
00:32:12,944 --> 00:32:16,622
Is that all you have to say for yourself?
380
00:32:16,742 --> 00:32:19,387
I don't think you're a bit funny!
381
00:32:26,384 --> 00:32:30,440
Now that's the right pitch.
You were way off-key last time.
382
00:32:30,838 --> 00:32:33,511
Now, all together...
383
00:32:40,911 --> 00:32:44,505
You're the one that's wrong.
Now, let's hear you by yourself.
384
00:32:48,192 --> 00:32:50,810
Alright, and you...
385
00:32:54,232 --> 00:32:59,228
That's better. All together now,
and don't forget where you come in.
386
00:34:19,477 --> 00:34:21,707
I told you I'd go riding with you
after school!
387
00:34:21,827 --> 00:34:25,136
I was just helping so you'd
get finished quicker!
388
00:34:32,248 --> 00:34:35,474
I'm afraid that herd of yours
is about to stampede!
389
00:34:35,594 --> 00:34:38,518
Sounds like it!
I'll go see what I can do!
390
00:34:46,321 --> 00:34:48,275
That's enough!
391
00:34:50,211 --> 00:34:51,888
That's enough!
392
00:34:56,436 --> 00:35:01,431
Because you learned that song splendidly,
I'm letting go 10 minutes early!
393
00:35:01,551 --> 00:35:04,215
School's dismissed!
394
00:35:10,945 --> 00:35:14,300
- I've got a surprise for you today.
- What is it?
395
00:35:14,420 --> 00:35:16,788
A new horse!
396
00:35:17,946 --> 00:35:20,711
- Is he gentle?
- Yes, I broke him myself.
397
00:35:20,831 --> 00:35:24,213
And he gave me more
trouble than you did!
398
00:35:24,333 --> 00:35:27,623
- I'll change into my riding clothes.
- Don't go...
399
00:35:27,743 --> 00:35:30,323
...do me a favor, and go
just as you are.
400
00:35:30,443 --> 00:35:35,392
I'm sure the host won't mind,
and I sure like that dress!
401
00:35:35,512 --> 00:35:37,070
Alright.
402
00:35:45,641 --> 00:35:47,816
What is her name?
403
00:35:48,610 --> 00:35:50,914
What are you laughing about now?
404
00:35:52,094 --> 00:35:56,279
Her name is Sir Henry,
but I call him "Hank" for short.
405
00:36:06,964 --> 00:36:10,872
You haven't told me about the book I
lent you, did you finish it?
406
00:36:10,992 --> 00:36:15,057
That "Romeo and Juliette"?
Yes, ma'am, I finished it!
407
00:36:15,177 --> 00:36:18,135
Don't tell me you didn't like it!
408
00:36:18,255 --> 00:36:19,997
Well...
409
00:36:20,117 --> 00:36:22,393
I ain't read any poetry before.
410
00:36:23,038 --> 00:36:27,591
Soon it'll be as easy as reading
the patent medicine catalog.
411
00:36:27,711 --> 00:36:30,117
Didn't you like the story?
412
00:36:30,237 --> 00:36:32,937
They raised a strange breed of men
in those days.
413
00:36:33,057 --> 00:36:35,783
Romeo was a pretty good hombre.
414
00:36:35,903 --> 00:36:38,898
Indeed! Just a pretty good hombre.
415
00:36:39,018 --> 00:36:43,137
He had his enemies and he killed them.
He wasn't a coward,
416
00:36:43,257 --> 00:36:46,842
and he was quick on the draw.
- You approve of killing your enemies?
417
00:36:46,962 --> 00:36:51,269
- An eye for an eye?
- Not if there's another way out.
418
00:36:51,389 --> 00:36:55,161
But them enemies were ornery.
They had it coming to them!
419
00:36:55,281 --> 00:36:58,424
What else?
What didn't you like about Romeo?
420
00:36:58,544 --> 00:37:02,608
- I didn't like him in that balcony scene!
- The balcony scene?
421
00:37:02,728 --> 00:37:05,041
That's the most famous scene
in the play!
422
00:37:05,161 --> 00:37:09,815
Maybe so, but not for me. What's the
idea traipsing up that rope and ladder?
423
00:37:09,935 --> 00:37:11,824
He wanted to talk to her!
424
00:37:11,944 --> 00:37:14,460
Why didn't he go in through
the front door?
425
00:37:14,580 --> 00:37:17,778
Don't you understand?
Their families were enemies!
426
00:37:17,898 --> 00:37:19,566
Exactly so!
427
00:37:19,686 --> 00:37:22,903
Traipsing up a ladder, that ain't
my idea of a real man!
428
00:37:23,023 --> 00:37:27,248
What would you do? Go in and
kill her father? That would be nice.
429
00:37:27,368 --> 00:37:31,875
No, I wouldn't have killed him.
But I would have a showdown with him!
430
00:37:31,995 --> 00:37:34,329
If he was too stubborn
to call off that feud,
431
00:37:34,449 --> 00:37:37,592
I would have grabbed Juliet off that
balcony and married her!
432
00:37:37,712 --> 00:37:40,617
That's just what he was planning to do!
433
00:37:40,930 --> 00:37:44,119
Well, what was he fooling around about?
434
00:37:44,561 --> 00:37:48,008
He loved Juliet.
She fell in love right back at him.
435
00:37:48,128 --> 00:37:50,372
Why didn't he get to going?
436
00:37:50,492 --> 00:37:55,644
Men in those days realized how much
women loved the gallantry of courtship.
437
00:37:55,764 --> 00:38:00,468
Yes, I know. He couldn't resist
playing actor on that balcony.
438
00:38:00,588 --> 00:38:05,084
Wasted so much valuable time, it got
them both killed. If I loved a gal...
439
00:38:05,204 --> 00:38:09,187
...and wanted her,
and knew I could take care of her...
440
00:38:09,307 --> 00:38:13,169
Not in the words of Romeo,
but in the feeling inside...
441
00:38:13,289 --> 00:38:15,491
Do you think I'd let that
gulf stand between us?
442
00:38:15,611 --> 00:38:18,583
Messing around with rope ladders,
making up poetry?
443
00:38:18,703 --> 00:38:23,302
No, you're hardly a Romeo.
What would you do?
444
00:38:25,606 --> 00:38:27,044
Molly...
445
00:38:27,355 --> 00:38:30,397
I'll show you what I'd do.
446
00:38:38,203 --> 00:38:40,802
You're just as sure of yourself
as ever, aren't you?
447
00:38:40,922 --> 00:38:44,397
Molly, don't play act with me.
448
00:38:44,517 --> 00:38:46,959
We don't fool each other.
449
00:38:47,079 --> 00:38:49,208
We ain't on no balcony!
450
00:38:49,328 --> 00:38:52,636
Don't you think the Spring is the
prettiest time to get married?
451
00:38:52,756 --> 00:38:55,327
But I don't want to get married yet!
452
00:38:55,447 --> 00:39:00,397
I've got my school,
and I'm just getting started!
453
00:39:00,517 --> 00:39:04,927
That ain't no real woman's job in life.
Listen, Molly...
454
00:39:05,047 --> 00:39:07,729
I don't aim to stay here!
455
00:39:07,849 --> 00:39:10,530
Not if you'd be my wife and partner.
456
00:39:10,650 --> 00:39:16,497
What I aim to do, I'm pushing farther
West to Utah or Nevada.
457
00:39:16,617 --> 00:39:19,631
To do out there just what Judge Henry
done here in Wyoming.
458
00:39:19,751 --> 00:39:24,294
Make more United States
out of raw prairie land!
459
00:39:24,703 --> 00:39:30,011
I like you, and I admire you
more than any man I've ever known.
460
00:39:30,131 --> 00:39:32,760
But I'm not sure of myself yet.
461
00:39:32,880 --> 00:39:36,207
This country's so new and strange.
462
00:39:36,327 --> 00:39:38,990
I feel like an alien.
463
00:39:39,110 --> 00:39:40,760
An outsider.
464
00:39:40,880 --> 00:39:46,106
I don't know how to explain it,
but I feel that I'm different!
465
00:39:46,382 --> 00:39:50,161
Women are funny, Molly.
I don't understand them.
466
00:39:50,440 --> 00:39:54,210
Oh, yes you do!
But I'm glad you think you don't!
467
00:39:57,518 --> 00:39:59,564
What is it?
468
00:40:00,580 --> 00:40:03,584
Sounds like calf bawling.
469
00:40:12,158 --> 00:40:14,867
I'll find out what the trouble is!
470
00:40:16,858 --> 00:40:19,162
Come on, horse!
471
00:40:23,714 --> 00:40:27,438
I'll be right back, Molly!
472
00:41:43,720 --> 00:41:45,084
Hello, Steve!
473
00:41:45,204 --> 00:41:48,918
I didn't know you were coming up
this end of the range.
474
00:41:49,038 --> 00:41:53,416
Oh, just kinda drifting around.
475
00:41:54,681 --> 00:41:59,326
I've just been putting a monogram
on a couple of strays.
476
00:41:59,898 --> 00:42:02,829
Yes, so I noticed.
477
00:42:04,542 --> 00:42:08,689
Steve, there's no use talking
around things.
478
00:42:08,809 --> 00:42:13,242
You've been putting Trampas' brand
on somebody else's calves.
479
00:42:13,640 --> 00:42:18,064
Aw, what's a few calves to a man
who's got thousands?
480
00:42:18,184 --> 00:42:21,659
I'm sick of nurse-maiding someone
else's cows around for...
481
00:42:21,779 --> 00:42:24,405
no more than enough to keep you in
smoking tobacco.
482
00:42:24,525 --> 00:42:27,668
Don't talk that way, Steve.
483
00:42:27,788 --> 00:42:30,562
You and I done a lot of loco things
together.
484
00:42:30,682 --> 00:42:34,396
But some things are not only loco,
they are plumb wrong!
485
00:42:34,516 --> 00:42:38,472
You take life too seriously!
486
00:42:38,592 --> 00:42:41,919
This whole country's taking things
more seriously!
487
00:42:42,039 --> 00:42:47,099
I ain't trying to lecture you or play
Sunday on what's right or wrong...
488
00:42:47,219 --> 00:42:50,640
The ranchers are sick of having
their herds trimmed out!
489
00:42:50,760 --> 00:42:54,495
There will soon be posses out with
ropes on theirs addles.
490
00:42:54,615 --> 00:43:00,043
Times are changing. They can't get away
with this sort of thing much longer.
491
00:43:00,340 --> 00:43:05,778
Well, I'm carrying a nice limber rope
to make it easy for them.
492
00:43:06,054 --> 00:43:08,211
If they catch me!
493
00:43:09,446 --> 00:43:12,297
You hard-headed fool!
494
00:43:12,942 --> 00:43:16,150
What are you going to do?
Turn me in?
495
00:43:17,993 --> 00:43:21,071
Nobody's talking about that.
496
00:43:21,191 --> 00:43:25,869
I couldn't be sore at you no matter
what you did.
497
00:43:26,182 --> 00:43:28,173
But listen,
498
00:43:28,293 --> 00:43:34,461
you and I have been friends too long to
find ourselves on opposite sides.
499
00:43:35,770 --> 00:43:38,387
Don't put me in any hole like that.
500
00:43:38,507 --> 00:43:43,253
Aw, shucks!
How do I know what I'm going to do?
501
00:43:43,548 --> 00:43:48,230
This country's getting too civilized,
too solemn.
502
00:43:48,654 --> 00:43:52,230
I've got a notion, I'll be moseying out.
503
00:43:52,350 --> 00:43:55,272
Gold fields or somewhere.
504
00:43:55,659 --> 00:43:58,129
There's no need for you to leave.
505
00:43:58,249 --> 00:44:01,689
You can stay on here as long
as you want.
506
00:44:01,809 --> 00:44:03,846
I know.
507
00:44:04,675 --> 00:44:06,924
You mangy old buzzard!
508
00:44:40,954 --> 00:44:44,456
There they go, Steve!
Right on time!
509
00:44:58,216 --> 00:45:03,433
The only thing I don't like about this
stealing business is the hard work!
510
00:45:05,313 --> 00:45:10,285
Hard work, but easy pickings!
You lazy son-of-a-gun!
511
00:45:12,460 --> 00:45:14,912
You got it all straight, haven't you?
512
00:45:15,032 --> 00:45:19,207
Leave at least 100 head of the sorry
critters on the bank.
513
00:45:20,515 --> 00:45:25,861
In case anybody's trailing us, they'll
think we got scared and left them.
514
00:45:25,981 --> 00:45:28,607
We'll swim the rest down the river.
515
00:45:28,727 --> 00:45:32,552
Don't let a hoof touch the shore until
they hit the rocks at Boulder Creek.
516
00:45:32,672 --> 00:45:37,015
- They won't leave any tracks. Savvy?
- Alright!
517
00:45:37,135 --> 00:45:40,759
I think you're crazy for leaving
any of them!
518
00:45:41,792 --> 00:45:44,649
You got to pay a little for safety!
519
00:45:44,769 --> 00:45:47,598
Throw away one, grab two!
520
00:45:47,967 --> 00:45:52,520
Always play percentages.
Never try to be a hog!
521
00:45:52,640 --> 00:45:57,478
Percentages, Steve.
I learned that dealing faro.
522
00:45:57,810 --> 00:45:59,248
Remember that!
523
00:45:59,368 --> 00:46:02,159
Alright, Trampas.
Come on. boy!
524
00:46:05,053 --> 00:46:07,634
That a huckleberry!
525
00:47:10,299 --> 00:47:11,700
We got a pretty good bunch!
526
00:47:11,820 --> 00:47:15,137
I don't think we'll find
hide or hair of them!
527
00:47:15,257 --> 00:47:18,011
Well, you find any more, Nebrasky?
528
00:47:18,131 --> 00:47:20,997
About 100 head so far.
529
00:47:21,117 --> 00:47:26,468
This country's just full of stolen
cattle, and ain't a cow thief in sight!
530
00:47:26,588 --> 00:47:29,737
Looks like they got leery and dumped
the whole herd.
531
00:47:29,857 --> 00:47:34,108
Yeah, and they'll get them out of the
country! We never will know who they are!
532
00:47:34,228 --> 00:47:38,329
No one can find then in them blind
canyons!
533
00:47:38,449 --> 00:47:41,852
Reckon we're licked boys!
Lucky to get any cattle back.
534
00:47:41,972 --> 00:47:46,940
Yeah, you found all of your cattle
except 200 head of your best beef!
535
00:47:47,060 --> 00:47:49,855
We will never find the rest of them?
536
00:47:49,975 --> 00:47:52,528
You know you ain't found nothing
but scrubs!
537
00:47:52,648 --> 00:47:56,399
They must have gone someplace!
Them cows can't fly!
538
00:47:57,237 --> 00:48:01,200
And a durn good thing they can't!
539
00:48:01,320 --> 00:48:04,850
Boys, we're plain out-smarted!
540
00:48:04,970 --> 00:48:09,477
They swum them cows downstream.
And I bet you...
541
00:48:09,597 --> 00:48:12,945
...that we will pick up those tracks on
the other side of Lava Gap.
542
00:48:13,065 --> 00:48:17,215
- Boulder Creek?
- Through the rocks, sure.
543
00:48:17,335 --> 00:48:23,307
They picked a tough route to Jackson
Hole. We may find then before nightfall.
544
00:48:23,609 --> 00:48:25,876
I'll pick up the rest of the bunch,
and we'll get started.
545
00:48:25,996 --> 00:48:28,438
By gosh, I believe he's right!
546
00:48:28,558 --> 00:48:31,572
You can bet he's right!
And what's more...
547
00:48:31,692 --> 00:48:35,169
The guy that's bossing this spread ain't
no common cow thief.
548
00:48:35,289 --> 00:48:38,155
He's cuter than a mountain goat
in Springtime!
549
00:48:38,275 --> 00:48:41,492
He ain't no smarter than that
Virginia boy!
550
00:48:42,666 --> 00:48:46,666
That boy's so smart,
he'd dry snow and sell it for sugar!
551
00:48:48,786 --> 00:48:50,327
Come on, boys!
552
00:48:50,715 --> 00:48:53,480
I'll leave a couple boys down here
with the cattle.
553
00:48:53,600 --> 00:48:56,060
Okay, Fred. Let's go!
554
00:49:11,053 --> 00:49:13,597
Not bad for 3 days' work!
555
00:49:13,717 --> 00:49:16,546
200 head worth more than $75 apiece.
556
00:49:17,194 --> 00:49:19,664
Better than herding cows for a living!
557
00:49:19,784 --> 00:49:23,848
Where do you think we are now?
In some swell New York hotel?
558
00:49:23,968 --> 00:49:27,055
We soon will be about 2 months from now!
559
00:49:28,751 --> 00:49:33,894
Let that fire be! Do you want to
let someone know we're here?
560
00:49:34,014 --> 00:49:36,108
When I want a fire, I'm going to have it!
561
00:49:36,228 --> 00:49:39,058
If anyone's following us,
they are 40 miles back!
562
00:49:39,178 --> 00:49:43,592
Yeah, hunting cow tracks
under the water!
563
00:49:43,712 --> 00:49:49,683
Well, I'm going to go see how Greasy's
doing night-herding them critters.
564
00:49:54,385 --> 00:49:56,892
What's the matter, Jim?
565
00:49:57,012 --> 00:50:01,906
It's alright for Trampas to talk, I'll
be glad when we get rid of them cows!
566
00:50:02,026 --> 00:50:06,167
What if they do catch you?
You can only die one time!
567
00:50:06,287 --> 00:50:09,061
What do you want?
Live to be 100?
568
00:50:09,181 --> 00:50:12,805
What's life anyway?
A few Winters waiting for Spring.
569
00:50:12,925 --> 00:50:14,907
A few Summers wishing they'd last.
570
00:50:15,027 --> 00:50:18,833
Two bottles of whiskey and a half-dozen
girls you can remember.
571
00:50:18,953 --> 00:50:24,203
Then you're 6 by 3 feet under the ground
and that's all!
572
00:50:24,479 --> 00:50:27,558
Might as well be now as later!
573
00:50:39,042 --> 00:50:44,720
Greasy, they will settle down. I'll
send one of the other boys to help you!
574
00:50:45,014 --> 00:50:46,508
Look!
575
00:50:56,180 --> 00:50:58,392
Looks like a posse!
576
00:50:58,512 --> 00:51:04,024
- We better warn them!
- No, you go your way and I'll go mine!
577
00:51:13,480 --> 00:51:16,908
Now that he's found them,
what's biting him anyway?
578
00:51:17,028 --> 00:51:20,484
I don't know, but he's sure
bothered about something!
579
00:51:24,307 --> 00:51:29,689
Boys, we're going to split into
3 parties and close in on them.
580
00:51:29,809 --> 00:51:32,917
Foster, take your boys
down by the creek.
581
00:51:33,037 --> 00:51:35,553
You boys come with me.
582
00:51:38,846 --> 00:51:41,887
The moon's too bright.
I don't like that either.
583
00:51:42,007 --> 00:51:46,238
If they couldn't set us by sunlight,
they ain't gonna get us by moonlight!
584
00:51:46,358 --> 00:51:48,781
I wish I was in Jackson Hole right now!
585
00:51:48,901 --> 00:51:52,988
For God's sake!
Can't you get that frown off your face?
586
00:51:53,108 --> 00:51:56,730
Think of something cheerful!
Your girl or a cold bottle of beer!
587
00:51:59,157 --> 00:52:02,512
Play on that harmonica I loaned you!
588
00:52:33,111 --> 00:52:36,190
Get them up, boys!
589
00:52:40,852 --> 00:52:43,120
Get their guns, Honey!
590
00:52:44,484 --> 00:52:49,461
- Boys, where's your calling card?
- We left them in the deck!
591
00:52:49,859 --> 00:52:53,804
Thanks for the ditty, Pedro!
It was real entertaining!
592
00:52:53,924 --> 00:52:55,444
I knew something like this
was going to happen.
593
00:52:55,564 --> 00:52:59,186
Where's Trampas and the rest?
594
00:53:00,012 --> 00:53:06,353
You got us all wrong. Only us 3 on a
little hunting trip.
595
00:53:07,913 --> 00:53:12,982
Well, then you must have been drinking
your coffee with a cup in each hand!
596
00:53:25,078 --> 00:53:30,386
Tie them up, boys.
I'm going to take a look around.
597
00:53:35,351 --> 00:53:38,540
Found another one, boys!
598
00:53:55,193 --> 00:53:59,100
Howdy, boys!
Never expected to find you here!
599
00:53:59,220 --> 00:54:03,930
Found the cattle down in the ravine.
Whoever was night-herding them ducked.
600
00:54:06,839 --> 00:54:08,941
Tie him up?
601
00:54:09,061 --> 00:54:12,406
Real nice of you boys
to build this fire for us!
602
00:54:12,526 --> 00:54:14,397
Smelled it right across Wyoming!
603
00:54:14,517 --> 00:54:17,199
- I told you!
- Told who?
604
00:54:19,360 --> 00:54:22,789
You also was a rotten liar, Steve!
605
00:54:22,909 --> 00:54:26,273
You got 4 of us.
Ain't that enough for one gathering?
606
00:54:26,393 --> 00:54:29,888
Not by a long sight!
607
00:54:30,607 --> 00:54:33,464
What do we do with them?
Hang them now?
608
00:54:33,584 --> 00:54:37,446
No, we'll take them down to the
cabin by the oak.
609
00:54:37,566 --> 00:54:39,971
- Maybe we'll catch the rest of them.
- Come on, boys.
610
00:54:40,091 --> 00:54:44,524
I'm plumb out of tobacco. Any of you
fellows got the makings?
611
00:54:52,873 --> 00:54:56,707
Well, she's breaking.
Be daylight before you know it.
612
00:54:57,039 --> 00:54:59,804
Boys ought to be showing up
anytime now.
613
00:54:59,924 --> 00:55:02,808
Wouldn't look for them until morning.
614
00:55:04,264 --> 00:55:06,992
When are you going to do this thing?
615
00:55:07,112 --> 00:55:09,721
Sunup, I reckon.
616
00:55:09,997 --> 00:55:11,398
Keep quiet!
617
00:55:13,610 --> 00:55:19,158
We fooled you fellows good a couple
of times! Thought you'd lost our trail.
618
00:55:19,278 --> 00:55:22,384
You can't beat that doubling back
in the water!
619
00:55:22,504 --> 00:55:28,379
I learned that trick off an Indian.
Funny how you pick up a thing, ain't it?
620
00:55:28,692 --> 00:55:31,399
You never know when
it's going to come in handy!
621
00:55:31,519 --> 00:55:33,984
Dollar and a half you owe me, Pedro!
622
00:55:34,104 --> 00:55:37,117
Alright. I'll pay you tomorrow!
623
00:55:46,564 --> 00:55:49,015
I'll be glad when this is all over with.
624
00:55:49,135 --> 00:55:52,761
It ain't over for me!
I'm heading for the Tetons.
625
00:55:52,881 --> 00:55:56,247
- Hunting?
- Yeah, hunting.
626
00:55:57,315 --> 00:56:01,780
There's only one hombre responsible
for this and that's Trampas.
627
00:56:01,900 --> 00:56:03,868
And I'm hunting Trampas until I find him!
628
00:56:03,988 --> 00:56:06,591
Here's some of the boys now!
629
00:56:07,424 --> 00:56:11,690
We ain't caught hide nor hair of any
of them, boss!
630
00:56:11,810 --> 00:56:17,228
I told you there wasn't any more of us!
Come on, let's get this thing over with!
631
00:56:19,698 --> 00:56:24,527
It's a pity to waste that loyalty
on a skunk like Trampas!
632
00:56:33,267 --> 00:56:36,898
Come on, boys!
Let's get going!
633
00:56:37,497 --> 00:56:39,766
Come on! Let's go!
634
00:57:08,894 --> 00:57:10,945
Little low, Joe.
Take it up a bit.
635
00:57:11,065 --> 00:57:12,869
Please, I don't want to die!
636
00:57:12,989 --> 00:57:16,627
Aw, shut up Jim!
Take your medicine with grace!
637
00:57:16,747 --> 00:57:21,256
Ask him for a drink.
Maybe that will help you.
638
00:57:38,802 --> 00:57:40,273
Nebrasky...
639
00:57:44,251 --> 00:57:46,702
You can have this.
640
00:57:47,882 --> 00:57:50,079
Don't worry, I didn't steal it.
641
00:57:50,199 --> 00:57:54,127
Don't forget to wind it, keep the stem
side up and it'll always run.
642
00:57:54,247 --> 00:57:57,395
It's good for $4 in any regular saloon.
643
00:57:57,740 --> 00:58:00,336
Thank you, Steve.
644
00:58:06,427 --> 00:58:09,059
You can have my saddle, Honey.
645
00:58:09,179 --> 00:58:11,129
Thanks, Steve.
646
00:58:11,892 --> 00:58:14,742
Honey! That's a heck of a name!
647
00:58:17,901 --> 00:58:20,333
Got a pencil?
648
00:58:27,949 --> 00:58:31,126
I guess we can get the horses now, boys.
649
00:58:53,068 --> 00:58:57,280
You got my gun, ain't you Honey?
I want you to keep it with this.
650
00:58:57,400 --> 00:59:00,166
And give it to...him.
651
00:59:00,584 --> 00:59:02,817
After it's all over.
652
00:59:04,777 --> 00:59:09,751
I wish it was Trampas
instead of you, Steve.
653
00:59:13,144 --> 00:59:15,304
I don't want to die!
654
00:59:15,424 --> 00:59:18,481
Alright, bring them on, boys.
655
00:59:46,874 --> 00:59:50,269
You boys got anything to say?
656
00:59:58,738 --> 01:00:02,060
You don't want to say anything?
657
01:00:56,335 --> 01:00:59,276
Steve wanted to you to have this.
658
01:01:00,583 --> 01:01:04,159
There's a note inside the holster.
659
01:01:32,896 --> 01:01:35,874
Sure is a lot of quail this season.
660
01:02:32,012 --> 01:02:37,550
Be quiet, you son-of-a-gun!
You'll get me shot someday!
661
01:02:57,898 --> 01:02:59,260
How is he?
662
01:02:59,380 --> 01:03:02,636
He's still unconscious, but the doctor
says he's out of danger.
663
01:03:02,756 --> 01:03:06,703
He belongs in a hospital! School-marm's
house ain't no place for him!
664
01:03:06,823 --> 01:03:12,272
- What'd they bring him here for anyway?
- His horse brung him here!
665
01:03:12,392 --> 01:03:15,231
- Funny, ain't it?
- No, it ain't funny!
666
01:03:15,351 --> 01:03:20,949
He's been hanging around here so much,
the horse thought he was home!
667
01:03:23,963 --> 01:03:26,377
Here you are at last!
668
01:03:26,831 --> 01:03:29,936
Where'd you have to get that medicine?
A saloon?
669
01:03:30,056 --> 01:03:34,275
No, had to wait while Doc mixed it up.
670
01:03:43,652 --> 01:03:45,972
About time you showed up, Honey!
671
01:03:46,092 --> 01:03:49,856
If we had to depend on you, he'd
be dead already!
672
01:03:50,240 --> 01:03:54,344
Don't scold him, Mrs. Taylor.
It's a long way to town.
673
01:03:55,004 --> 01:03:58,137
You boys have been just wonderful!
674
01:03:58,257 --> 01:04:02,570
If it hadn't been for you Miss Molly,
I reckon we'd have lost him.
675
01:04:02,690 --> 01:04:08,061
You wait outside with the other boys!
I'll be wanting to use you later!
676
01:04:10,975 --> 01:04:14,419
You quit your worrying, dearie.
He's coming along fine!
677
01:04:14,539 --> 01:04:19,274
Why don't you close your school this
afternoon so you can get some rest?
678
01:04:19,549 --> 01:04:23,250
You've been here every minute
that you ain't teaching!
679
01:04:23,370 --> 01:04:26,822
And you ain't had the right kind of
sleep since he's been sick.
680
01:04:26,942 --> 01:04:30,559
- I'm alright! I'm not a bit tired!
- I know better!
681
01:04:30,679 --> 01:04:34,576
No one can do 2 jobs at once
without getting tired out!
682
01:04:34,696 --> 01:04:36,298
Except me!
683
01:04:36,418 --> 01:04:38,423
Nonsense!
684
01:04:38,543 --> 01:04:41,794
Recess is over now.
I have to be going back.
685
01:04:49,818 --> 01:04:52,768
- Thank you, boys.
- Alright, Miss Molly.
686
01:04:52,888 --> 01:04:57,454
- Honey, have you seen Steve around?
- Steve?
687
01:04:57,574 --> 01:05:01,759
Oh, Steve ain't with the Box H no more!
688
01:05:01,879 --> 01:05:04,547
I thought it was funny he hadn't
been around!
689
01:05:04,667 --> 01:05:07,094
If you see him,
tell him his gun is here.
690
01:05:07,214 --> 01:05:10,905
He must have borrowed it from Steve
before he got shot.
691
01:05:11,025 --> 01:05:14,807
I'll sure tell him if I run across him!
692
01:05:17,852 --> 01:05:21,205
Gosh, Honey!
I meant to warn you about that!
693
01:05:21,325 --> 01:05:27,525
I wish I had a woman that thought
as much of me as she does of him!
694
01:05:28,436 --> 01:05:31,825
Come on!
Let's see if some of that liquor's left!
695
01:05:34,887 --> 01:05:38,386
- What are you children doing?
- We're playing rustler!
696
01:05:41,199 --> 01:05:44,827
That guy's a cattle thief,
and we're lynching him!
697
01:05:45,193 --> 01:05:48,820
You can't play like this!
You might hurt each other!
698
01:05:49,240 --> 01:05:53,729
- He said he would!
- He said he'd be Steve!
699
01:05:54,132 --> 01:05:55,524
Steve?
700
01:05:55,644 --> 01:06:00,013
Sure! Steve wasn't afraid when they
strung him up!
701
01:06:00,133 --> 01:06:03,164
He didn't whimper at all!
702
01:06:04,007 --> 01:06:08,898
Steve strung up?
What are you talking about?
703
01:06:09,430 --> 01:06:15,091
Judge Henry's foreman had to string him
up because he was stealing cattle!
704
01:06:15,918 --> 01:06:19,454
- You mean hanged him?
- Sure!
705
01:06:54,799 --> 01:06:56,961
Is it true?
706
01:06:57,474 --> 01:06:59,122
Is what true?
707
01:06:59,242 --> 01:07:02,786
That Steve...has been hanged?
708
01:07:02,906 --> 01:07:05,937
- Who told you that?
- The children.
709
01:07:06,057 --> 01:07:10,114
How do them kids know?
710
01:07:10,700 --> 01:07:12,715
Then it is true!
711
01:07:12,835 --> 01:07:16,856
You might as well know. Don't know why
you weren't told in the first place.
712
01:07:16,976 --> 01:07:21,344
Steve was strung up with the rest
of them cattle thieves.
713
01:07:24,995 --> 01:07:27,230
Did he do it?
714
01:07:27,505 --> 01:07:31,517
Somebody had to do it! He was in
charge and it had to be done!
715
01:07:31,637 --> 01:07:34,797
That's our kind of law!
716
01:07:53,616 --> 01:07:56,016
Don't you realize that's murder!
717
01:07:56,136 --> 01:08:01,274
No use talking about it. Crimes are
ranked different in different countries.
718
01:08:01,394 --> 01:08:06,095
Out here, stealing's the meanest,
lowest thing a man can do!
719
01:08:06,215 --> 01:08:10,007
That doesn't justify killing!
And Steve was his friend...
720
01:08:10,127 --> 01:08:14,380
It ain't a question of friends or enemies,
it's a question of right and wrong!
721
01:08:14,500 --> 01:08:19,821
If we didn't hold a rope and a gun over
them outlaws, you couldn't teach at all!
722
01:08:19,941 --> 01:08:22,259
Our lives wouldn't be worth nothing!
723
01:08:22,379 --> 01:08:24,952
Do you think I'll teach
my children that?
724
01:08:25,072 --> 01:08:28,249
Teach a new generation
to approve of murder?
725
01:08:28,369 --> 01:08:32,958
Where you come from they have policemen
and courts and jails to enforce the law.
726
01:08:33,078 --> 01:08:37,935
Here, we got nothing. So when we have to
we do things our own way!
727
01:08:38,055 --> 01:08:41,712
Do you think it was easy for him
to have to hang a friend?
728
01:08:41,832 --> 01:08:45,065
It was harder for him to do it
than for us to bear it!
729
01:08:45,185 --> 01:08:49,370
And there he is! Because of lawlessness,
someone took a shot at him!
730
01:08:49,490 --> 01:08:52,741
And you can't tell me it was Indians!
731
01:08:52,861 --> 01:08:56,460
I suppose this country's destroyed
every human feeling in you...
732
01:08:56,580 --> 01:08:58,255
...and in him.
733
01:08:58,375 --> 01:09:01,517
I suppose in time, I'd feel that way too.
But I won't!
734
01:09:01,637 --> 01:09:04,594
Then why don't you go back
where you come from?
735
01:09:04,714 --> 01:09:08,790
I will, as soon as he's well!
I won't stay here any longer!
736
01:09:08,910 --> 01:09:12,619
Alright, go on back home!
You don't belong here!
737
01:09:12,739 --> 01:09:17,805
We don't want your kind! Go back East
where the living is soft and easy!
738
01:09:18,171 --> 01:09:23,759
Sit on silk cushions and get hired girls
to wait on you and drink your pink tea!
739
01:09:25,481 --> 01:09:32,095
When I married Taylor I drove an ox team
1000 miles to this very spot!
740
01:09:32,215 --> 01:09:37,316
I fought Indians with my father's rifle
and him lying dead across my knee!
741
01:09:37,436 --> 01:09:40,168
I killed a Sioux squaw with her own axe!
742
01:09:40,288 --> 01:09:42,715
And you were talking...
743
01:09:43,942 --> 01:09:48,339
This is a new country we're building,
and there ain't no room for weaklings!
744
01:09:48,459 --> 01:09:52,113
Men or women!
Go on back East!
745
01:09:52,233 --> 01:09:55,503
And I will say, "Good Riddance!"
746
01:10:05,488 --> 01:10:07,687
Now you listen to me!
747
01:10:07,807 --> 01:10:10,471
My people built a country in
New England too.
748
01:10:10,591 --> 01:10:14,429
And they fought and died just as bravely
as you Westerners!
749
01:10:14,549 --> 01:10:17,525
Do you think you're the only people
who ever fought Indians?
750
01:10:17,645 --> 01:10:20,731
Did you ever hear of the
Cherry Valley Massacre?
751
01:10:20,851 --> 01:10:24,358
My Grandfather Stark was killed
at Cherry Valley!
752
01:10:24,478 --> 01:10:29,213
And my Grandmother walked 90 miles on
foot to get help to save the survivors!
753
01:10:29,333 --> 01:10:33,189
Don't tell me I can't do anything
when it's got to be done!
754
01:10:33,309 --> 01:10:37,787
I can stand anything you can and more!
755
01:10:37,907 --> 01:10:40,004
I'm not going away!
756
01:10:40,124 --> 01:10:43,620
I'm going to stay here
and look after him!
757
01:10:46,991 --> 01:10:48,970
And now you get out of here!
758
01:10:49,090 --> 01:10:51,388
Get out!
Get out!
759
01:10:51,508 --> 01:10:54,562
You get out of here!
760
01:11:07,267 --> 01:11:11,242
I warned you, Steve.
I warned you!
761
01:11:11,362 --> 01:11:14,499
How could you do this to me?
762
01:11:16,752 --> 01:11:20,251
It's alright, darling.
It's alright.
763
01:11:20,984 --> 01:11:23,366
I'm trying to understand.
764
01:11:25,400 --> 01:11:28,349
Let's never talk about it.
765
01:11:29,558 --> 01:11:32,251
Never let it come between us.
766
01:11:32,563 --> 01:11:35,146
Forget it ever happened.
767
01:11:37,271 --> 01:11:39,910
I can't help it, ma'am.
768
01:11:40,313 --> 01:11:44,526
I think Romeo was a mangy hombre!
769
01:12:07,456 --> 01:12:10,112
Shut up that rotten noise!
770
01:12:10,973 --> 01:12:15,920
Set up another round, Joe!
You know what I want!
771
01:12:16,040 --> 01:12:19,895
Town's full of mangy cowboys!
What's up?
772
01:12:20,015 --> 01:12:24,232
A wedding. Judge Henry's foreman's
getting married to the school-marm.
773
01:12:24,928 --> 01:12:26,249
Him, huh?
774
01:12:26,369 --> 01:12:29,337
I think he would marry her;
she saved his life!
775
01:12:29,457 --> 01:12:34,391
I remember something about him being
shot a while ago.
776
01:12:34,511 --> 01:12:36,373
Indians, wasn't it?
777
01:12:36,493 --> 01:12:39,788
No, somebody plugged him in the back!
778
01:12:43,751 --> 01:12:46,315
779
01:12:43,751 --> 01:12:46,315
Hello, sweetheart!
Come here!
780
01:12:46,435 --> 01:12:50,250
Boys, the only woman in Wyoming
that's always on time!
781
01:12:50,370 --> 01:12:54,832
You said 5 o'clock, and here I am!
782
01:12:55,341 --> 01:12:58,950
Senorita and I are going to go get
some flapjacks.
783
01:12:59,070 --> 01:13:02,670
After that, we'll be back at the bar
for some more punishment!
784
01:13:11,449 --> 01:13:15,885
- Did you see who I saw?
- Yeah, the mangy cow thief!
785
01:13:16,213 --> 01:13:18,594
Looks like bad news to me!
786
01:13:18,714 --> 01:13:21,794
- When's it going to be?
- Tomorrow!
787
01:13:22,140 --> 01:13:25,558
The bishop's making a special trip
just to marry them!
788
01:13:25,678 --> 01:13:28,467
Ain't never seen a bishop!
What's a bishop look like?
789
01:13:28,587 --> 01:13:33,813
Like an ordinary shoe-drummer. Except
he wears half his clothes backwards!
790
01:13:34,236 --> 01:13:37,118
- Howdy, Miss Wood!
- How do you do?
791
01:13:37,238 --> 01:13:42,500
Won't be Miss Wood this time tomorrow!
You look pretty as a picture!
792
01:13:42,620 --> 01:13:46,738
Much prettier than that girl on the
"Pride of Iowa" can of corn!
793
01:13:46,858 --> 01:13:48,538
Where's Ma & Dad Taylor?
794
01:13:48,658 --> 01:13:50,738
They will be along soon.
795
01:13:50,858 --> 01:13:53,176
I'll get everything ready.
796
01:13:53,296 --> 01:13:55,267
- Howdy, Miss Molly!
- Hello boys!
797
01:13:55,387 --> 01:13:58,558
- Welcome to the bride!
- We've been waiting all morning!
798
01:13:58,678 --> 01:14:00,550
I didn't expect you so soon!
799
01:14:00,670 --> 01:14:03,877
They got something planned!
I can see it in their faces.
800
01:14:03,997 --> 01:14:06,295
- Howdy, boys!
- Howdy, boss!
801
01:14:06,415 --> 01:14:10,695
He's plumb right, Miss Molly!
Could we borrow him for a spell?
802
01:14:10,815 --> 01:14:15,389
- Can I trust you?
- We'll be good...pretty good!
803
01:14:15,509 --> 01:14:17,298
Not too good!
804
01:14:17,418 --> 01:14:21,025
- Which is the honest man?
- Not one of them!
805
01:14:22,360 --> 01:14:28,669
I'll trust all of you. I'm going upstairs
now and you can drink all you please!
806
01:14:30,233 --> 01:14:32,924
Sure thing!
See you later!
807
01:14:33,044 --> 01:14:36,088
We'll be waiting!
808
01:14:37,251 --> 01:14:40,833
- You don't mind me going with them?
- Of course not!
809
01:14:40,953 --> 01:14:43,342
The boys have their right to you just
as much as I have.
810
01:14:43,462 --> 01:14:47,724
It won't be long.
Anyhow, the Taylors will be along soon.
811
01:14:47,844 --> 01:14:51,980
We will have plenty of time alone
where we're going.
812
01:14:52,271 --> 01:14:53,889
Traveling West.
813
01:14:54,235 --> 01:14:58,962
Find just the place we want
to make our home.
814
01:14:59,082 --> 01:15:02,089
I hope you'll never be sorry!
815
01:15:02,398 --> 01:15:05,489
Hope I'll always be able to
make you happy.
816
01:15:05,609 --> 01:15:10,273
And keep you happy.
That's going to be my main aim in life.
817
01:15:14,164 --> 01:15:17,782
Now run along.
The boys are waiting for you.
818
01:15:19,582 --> 01:15:24,018
The boys brought you things
and they're all upstairs.
819
01:15:28,671 --> 01:15:30,726
Hello, boys!
820
01:15:31,690 --> 01:15:34,471
Set up about 4 of them
and let's get to it!
821
01:15:34,591 --> 01:15:38,544
Much obliged to you boys!
I didn't know Trampas was in town.
822
01:15:39,337 --> 01:15:41,828
He's heading for more trouble.
823
01:15:41,948 --> 01:15:44,919
Talking plenty and drinking more!
824
01:15:46,628 --> 01:15:51,319
Well boys, my last drink with you...
825
01:15:51,439 --> 01:15:52,964
...single!
826
01:15:53,084 --> 01:15:56,146
Well, fire and fall back boys!
827
01:15:56,266 --> 01:16:00,409
Someday maybe I'll step off too!
Here's luck!
828
01:16:00,529 --> 01:16:05,190
I'm glad you know there's a friend
of yours in town.
829
01:16:05,310 --> 01:16:07,645
Did he mention he was a friend of mine?
830
01:16:07,765 --> 01:16:10,190
He said plenty about you!
831
01:16:11,663 --> 01:16:16,118
What I hear goes in one ear
and out the other.
832
01:16:17,354 --> 01:16:20,872
Hot weather, ain't it?
833
01:16:22,781 --> 01:16:27,109
That friend of yours said he'd drop in
again, in case you're interested.
834
01:16:27,229 --> 01:16:29,505
Well, it ain't!
835
01:16:29,625 --> 01:16:32,469
Let's have another drink!
836
01:16:32,869 --> 01:16:37,778
Hey, did you get what you were hunting
in the Tetons last Fall?
837
01:16:37,898 --> 01:16:41,741
Yeah, sheep was thick
in the Tetons all year.
838
01:16:41,861 --> 01:16:45,596
Trampas claims different.
839
01:16:50,429 --> 01:16:52,575
We'll take this thing off your hands.
840
01:16:52,695 --> 01:16:55,520
Save you the trouble!
Just say the word!
841
01:16:55,640 --> 01:16:58,084
No!
Thanks, boys.
842
01:16:58,204 --> 01:17:01,028
This is a matter between us two.
843
01:17:01,148 --> 01:17:03,483
I'm hoping he don't drift around.
844
01:17:03,603 --> 01:17:06,319
But a fellow don't get married
every day!
845
01:17:07,574 --> 01:17:09,992
You've got to think of her!
846
01:17:10,112 --> 01:17:11,725
Who else am I thinking of?
847
01:17:11,845 --> 01:17:15,434
I'm acting mayor of this town
and I'll put him in jail!
848
01:17:15,554 --> 01:17:18,252
Until you get married anyway.
849
01:17:21,814 --> 01:17:25,050
Joe's Place is getting pretty crummy
all of a sudden!
850
01:17:25,170 --> 01:17:27,469
Set up a round!
851
01:17:27,589 --> 01:17:30,359
Cow hands drinking their mangy wages.
852
01:17:32,791 --> 01:17:36,664
Somebody left the door open,
and the wind blew in!
853
01:17:36,784 --> 01:17:39,918
Aw, come here Trampas!
Let's drink to the bride and groom!
854
01:17:40,038 --> 01:17:42,683
Get good and liquored for the wedding!
855
01:17:42,803 --> 01:17:48,847
I heard the only way a man can get shot
in the back is by running away!
856
01:17:48,967 --> 01:17:52,249
Say you, I'm a friend of Trampas.
857
01:17:55,558 --> 01:17:59,994
You know what Trampas claims about your
affair down in the Tetons...
858
01:18:00,114 --> 01:18:06,267
...that you run from a rustler
with your tail between your legs!
859
01:18:07,976 --> 01:18:14,867
Feller, if you wasn't drinking you might
wake up and find yourself seriously dead!
860
01:18:19,440 --> 01:18:21,458
Come on, Joe. Drink hardy, boys!
861
01:18:21,578 --> 01:18:24,512
Turn your tail, you ornery hound!
862
01:18:24,632 --> 01:18:27,403
And shove your nose into the ground!
863
01:18:27,523 --> 01:18:35,241
For I'm an hombre Texas bound,
early in the morning!
864
01:18:40,030 --> 01:18:43,812
Hey you! You've been spreading talk
about my cattle deals!
865
01:18:43,932 --> 01:18:45,866
I'm having a showdown with you
here and now!
866
01:18:45,986 --> 01:18:49,975
- I don't want ruckus here!
- Shut up and keep out of this!
867
01:18:50,719 --> 01:18:52,465
It's you I'm talking to!
868
01:18:52,585 --> 01:18:57,592
Trampas, I'm trying not to have
any trouble with you just now!
869
01:18:57,712 --> 01:19:01,847
You've been dodging it for 5 years!
You tried to stay out of my way!
870
01:19:01,967 --> 01:19:05,539
I've got you corralled now,
and I'm calling your hand!
871
01:19:06,141 --> 01:19:10,614
You lying, white-livered skunk! This
country ain't big enough for both of us!
872
01:19:10,734 --> 01:19:14,304
I'm giving you until sundown
to get out of town!
873
01:19:14,424 --> 01:19:18,250
Too bad you had to say that, Trampas!
874
01:19:18,370 --> 01:19:23,633
Get out! Get out by sundown
or I'll shoot you on sight!
875
01:19:35,146 --> 01:19:37,110
Boys...
876
01:19:37,230 --> 01:19:40,728
...if you'll oblige me in this.
877
01:19:41,456 --> 01:19:46,001
Sure, we understand. It's something
nobody else can do for you.
878
01:19:46,365 --> 01:19:51,019
- I knew you'd see it that way.
- We'll see that nobody interferes.
879
01:19:51,139 --> 01:19:53,956
Never thought Trampas had the guts!
880
01:19:54,076 --> 01:19:57,847
I don't want her to know
until it's all over.
881
01:19:57,967 --> 01:19:59,618
We ain't saying nothing.
882
01:19:59,738 --> 01:20:04,436
She wouldn't understand.
She was raised different.
883
01:20:05,036 --> 01:20:08,400
- So long, Joe.
- Goodbye, Honey.
884
01:20:15,253 --> 01:20:19,090
Won't be long to wait.
Sun will be down in half an hour.
885
01:20:19,210 --> 01:20:22,337
Well, he forced it on you so hurry
and get it over with.
886
01:20:22,457 --> 01:20:25,409
Yeah, we want to get some fun
out of this wedding too!
887
01:20:25,529 --> 01:20:30,874
- You ain't worried, are you?
- Of course not!
888
01:21:13,368 --> 01:21:16,859
It's been so frightful waiting for you!
889
01:21:17,277 --> 01:21:19,641
Who had to tell you about it?
890
01:21:19,761 --> 01:21:23,368
The woman downstairs. I wanted to
run out and find you.
891
01:21:23,732 --> 01:21:28,641
But I didn't.
I waited quietly in my room.
892
01:21:28,914 --> 01:21:33,332
- I'm sorry you had to be worried.
- It doesn't matter.
893
01:21:33,601 --> 01:21:37,819
Nothing matters now that you're back
again and it's all over.
894
01:21:37,939 --> 01:21:40,673
Let's don't think about it.
895
01:21:40,793 --> 01:21:43,564
What will we do now?
What now?
896
01:21:44,037 --> 01:21:45,382
Now?
897
01:21:46,455 --> 01:21:49,001
Nothing now.
898
01:21:55,200 --> 01:21:58,763
I know it's a heap worse for you...
899
01:21:59,360 --> 01:22:02,531
I wish you didn't have to wait alone...
900
01:22:02,853 --> 01:22:06,111
...but it won't be for long.
901
01:22:07,275 --> 01:22:09,922
What do you mean?
902
01:22:10,519 --> 01:22:12,555
I did my best...
903
01:22:12,675 --> 01:22:17,006
I let him say things to me no man
ever said before.
904
01:22:17,501 --> 01:22:20,090
If I hadn't been thinking hard of you...
905
01:22:20,210 --> 01:22:22,795
I reckon I'd have killed him then!
906
01:22:23,406 --> 01:22:26,213
I gave him a chance to quit.
907
01:22:26,333 --> 01:22:30,388
But he had gone too far
before the others.
908
01:22:31,034 --> 01:22:34,524
It'll have to go on now.
909
01:22:57,474 --> 01:23:00,369
What are you going to do?
910
01:23:02,929 --> 01:23:06,012
I'm not going to let him shoot me.
911
01:23:09,663 --> 01:23:12,049
We can go away! It's not too late!
912
01:23:12,169 --> 01:23:14,216
You can go away and leave him here!
913
01:23:14,336 --> 01:23:16,144
I've got to stay!
914
01:23:18,602 --> 01:23:21,686
There's something else!
There must be!
915
01:23:23,192 --> 01:23:26,349
Think what it means,
killing in cold blood!
916
01:23:26,469 --> 01:23:28,865
Do you think I want to do this?
917
01:23:28,985 --> 01:23:33,372
I've tried to forgive the other killings.
Those cattle thieves and Steve...
918
01:23:33,619 --> 01:23:36,397
I forced myself to think of it
as you did.
919
01:23:36,517 --> 01:23:39,423
A public duty, law and order!
920
01:23:39,543 --> 01:23:42,356
But this...this isn't the same!
921
01:23:42,662 --> 01:23:45,469
Just to satisfy a personal grudge!
922
01:23:45,589 --> 01:23:47,840
If folks came to think of me
as a coward...
923
01:23:47,960 --> 01:23:51,822
I could never look them
in the eye again.
924
01:23:51,942 --> 01:23:53,460
Or you either.
925
01:23:53,580 --> 01:23:55,636
But that's just pride!
926
01:23:55,756 --> 01:23:57,797
I don't know what you call it...
927
01:23:57,917 --> 01:24:00,928
...but it's something in the feelings
of a man.
928
01:24:01,048 --> 01:24:03,016
Down deep inside.
929
01:24:03,428 --> 01:24:06,324
Something a man can't go back on.
930
01:24:06,985 --> 01:24:11,528
If somebody said I was a thief,
I couldn't let them go on saying it!
931
01:24:11,648 --> 01:24:13,870
It wouldn't matter what other people
thought...
932
01:24:13,990 --> 01:24:16,428
...but I'd have to know inside of me...
933
01:24:16,548 --> 01:24:19,765
...that I thought enough of my own
honesty to fight for it!
934
01:24:19,885 --> 01:24:22,591
Then it will be like this always!
935
01:24:22,711 --> 01:24:24,635
When will it ever end?
936
01:24:24,755 --> 01:24:29,031
There will always be killing to do until
this country ain't a meeting place...
937
01:24:29,151 --> 01:24:31,721
...for men like Trampas.
938
01:24:33,029 --> 01:24:37,455
Then think of us!
You and me...our life together!
939
01:24:37,784 --> 01:24:40,283
That's what I am thinking of!
940
01:24:44,532 --> 01:24:47,119
Your life has always been your own...
941
01:24:47,619 --> 01:24:50,912
...but now it isn't!
You've given it to me!
942
01:24:51,177 --> 01:24:53,809
Don't take it away!
943
01:24:55,058 --> 01:24:57,087
When I think of tomorrow...
944
01:24:57,207 --> 01:24:59,219
...of you and me...
945
01:24:59,542 --> 01:25:01,292
...and of...
946
01:25:10,728 --> 01:25:12,433
If you do this...
947
01:25:12,553 --> 01:25:15,697
...there will be no tomorrow
for you and me.
948
01:25:25,358 --> 01:25:27,872
Don't go!
Don't go!
949
01:25:29,254 --> 01:25:31,724
For my sake, please!
950
01:25:31,844 --> 01:25:33,694
It's you, your life!
951
01:25:33,814 --> 01:25:35,933
I can't let you!
952
01:26:26,654 --> 01:26:28,639
Give me room!
953
01:26:30,079 --> 01:26:31,138
Whiskey.
954
01:26:49,981 --> 01:26:52,025
Sundown.
955
01:28:03,426 --> 01:28:05,587
Here he comes now!
Let's go!
956
01:28:41,734 --> 01:28:43,440
Hello, boss.
957
01:28:45,174 --> 01:28:46,674
Hello, boys.
958
01:28:53,192 --> 01:28:55,706
Well, guess I'll go to the Post Office.
959
01:28:55,826 --> 01:28:59,895
You ain't finished your last drink yet,
Greasy!
960
01:29:58,331 --> 01:30:01,506
He's got him!
He's dead as a cold mackerel!
961
01:30:20,630 --> 01:30:22,806
- The key, Nebrasky.
- Here it is.
962
01:30:26,246 --> 01:30:29,730
It's all over!
You can come out now, gents!
963
01:30:38,394 --> 01:30:41,319
Thank heavens, it wasn't you!
964
01:30:48,471 --> 01:30:50,779
I love you so!
80093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.