All language subtitles for Agora ou Nunca

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,436 --> 00:01:28,824 Get along there, dogie! 2 00:01:31,455 --> 00:01:34,086 ...she wears a big white hat, 3 00:01:34,206 --> 00:01:39,901 ... and I bet your life when I'm in town, the dudes all hit the flat!" 4 00:01:40,021 --> 00:01:42,878 Come along! 5 00:01:57,105 --> 00:02:02,505 Here we are in Nebraska, and I'm telling you I'm packing a powerful thirst! 6 00:02:02,625 --> 00:02:07,481 Me for a can of them plums! 7 00:02:07,601 --> 00:02:14,024 I'm going over to Jim's Place and get a quart of his best juice! 8 00:02:14,144 --> 00:02:20,598 And get off in a corner and slowly strangle it to death! 9 00:02:45,921 --> 00:02:50,144 Well, I'll be gol-darned! 10 00:02:53,602 --> 00:02:57,964 Steve, you ornery old, low-down son of a bull-beaver! 11 00:02:58,084 --> 00:03:00,975 You gol-danged buzzard! 12 00:03:01,095 --> 00:03:03,952 - What are you doing here? - Oh, nothing special! 13 00:03:04,072 --> 00:03:09,525 Well, come inside! I can listen your lies much better with a drink under my belt! 14 00:03:16,047 --> 00:03:18,781 It's been a long time, boy! 15 00:03:18,901 --> 00:03:21,551 I bet you still drink that rot-gut bourbon! 16 00:03:21,671 --> 00:03:24,562 I wouldn't insult my stomach with that red-grain water you drink! 17 00:03:24,682 --> 00:03:26,639 One rye and one bourbon, padre! 18 00:03:26,759 --> 00:03:32,697 Say, I heard about you being a foreman. Kept me laughing for most of a week! 19 00:03:33,251 --> 00:03:35,639 - What have you been doing? - Oh, you know... 20 00:03:35,759 --> 00:03:39,412 You no-count weasel! Just the same as always! 21 00:03:39,532 --> 00:03:44,224 - You're no-count to nobody nowhere! - That so? Well, I can have my fun! 22 00:03:44,344 --> 00:03:48,170 I ain't been wasting my time working like you. 23 00:03:48,290 --> 00:03:51,008 Here's mud! 24 00:03:54,020 --> 00:03:57,931 Well, I'll be a ... 25 00:03:58,051 --> 00:04:02,543 Let's see, it's been about 4 years since we burned up the border down in Texas. 26 00:04:02,663 --> 00:04:05,347 - That's right! - Ain't you ever going to settle down? 27 00:04:05,467 --> 00:04:09,431 Me? Why should I? 28 00:04:12,685 --> 00:04:15,697 I kinda expected you at the last roundup. 29 00:04:15,817 --> 00:04:19,244 How about working for me at the Box H? 30 00:04:19,364 --> 00:04:24,090 Maybe I will...for awhile. 31 00:04:30,702 --> 00:04:35,167 - I bet you five. - Well, Steve... 32 00:04:35,287 --> 00:04:38,895 I reckon I've got to learn you all over again! 33 00:04:39,015 --> 00:04:41,664 That's a bet! 34 00:04:43,845 --> 00:04:47,860 Pardon, ma'am. Could I welcome a stranger with a shot of liquor? 35 00:04:49,210 --> 00:04:54,160 Look out for this hombre! He don't mean nothing he says and he's flat broke! 36 00:04:54,280 --> 00:04:57,172 Senior, that's too bad! 37 00:04:57,292 --> 00:05:01,534 - And you? - I can toast you with rye and bourbon until the sun goes down! 38 00:05:01,654 --> 00:05:04,060 - Should we start now? - Why not? 39 00:05:04,180 --> 00:05:08,041 - You buzzard! - Stand back, this lady drinks with me! 40 00:05:08,161 --> 00:05:12,610 Two rye and one bourbon, Joe! 41 00:05:18,183 --> 00:05:21,645 - Hello, Trampas! - Hello, boys! 42 00:05:21,765 --> 00:05:24,760 Rotten whiskey! 43 00:05:25,314 --> 00:05:30,680 Put you boys in line to make some real money and you throw it away like... 44 00:05:30,800 --> 00:05:32,999 ...ordinary cowhands! 45 00:05:33,119 --> 00:05:39,922 Go ahead! Squeeze each other out then I'll sit down and take it away from you! 46 00:05:43,210 --> 00:05:48,679 Them that don't, Lord soften their hard hearts! 47 00:05:48,799 --> 00:05:52,176 I don't know what the argument is between these 2 cowhands ma'am, 48 00:05:52,296 --> 00:05:56,624 but whatever it is, I can settle it fair and square ...in my favor! 49 00:05:56,744 --> 00:05:59,948 - Howdy, Trampas! When did you blow in? - Hello, Steve! 50 00:06:00,335 --> 00:06:03,677 Just blowed in to beat your time with this lady! 51 00:06:03,797 --> 00:06:05,578 Ain't that so, ma'am? 52 00:06:05,698 --> 00:06:08,163 But I promised to drink with these guys! 53 00:06:08,283 --> 00:06:11,634 Yeah? Well, you and me are leaving, see? 54 00:06:11,754 --> 00:06:13,844 Just one minute please. 55 00:06:13,964 --> 00:06:16,520 Don't look like you're beating anybody's time, Trampas. Not even your own. 56 00:06:18,044 --> 00:06:21,819 I ain't arguing with you, sweetheart. I'm telling you! 57 00:06:22,270 --> 00:06:26,627 Please, no argument Trampas. We're getting along just fine. 58 00:06:26,747 --> 00:06:30,283 Not that it's any of your business! 59 00:06:33,237 --> 00:06:35,748 Who's talking to you? 60 00:06:36,117 --> 00:06:38,425 I'm talking to you, Trampas. 61 00:06:38,545 --> 00:06:41,010 When I want to know anything from you I'll tell you. 62 00:06:41,130 --> 00:06:43,853 Long-legged son-of-a... 63 00:06:44,739 --> 00:06:46,991 If you want to call me that... 64 00:06:47,111 --> 00:06:48,967 ...smile! 65 00:06:54,697 --> 00:06:58,279 With a gun against my belly, I ... 66 00:06:58,399 --> 00:07:01,380 ...I always smile. 67 00:07:16,221 --> 00:07:20,707 Mucho lucky, Trampas! That fellow is a good shot! 68 00:07:20,827 --> 00:07:24,603 He keeps the Mexicans jumping down the road! 69 00:07:24,723 --> 00:07:28,761 Is that so, Pedro? I know a fellow what can hit... 70 00:07:28,881 --> 00:07:32,786 ...3 whiskey glasses in the air at the same time! 71 00:07:37,287 --> 00:07:42,179 Boys, sit down and I'll skin the hide off you in a game of stud! 72 00:07:43,191 --> 00:07:44,224 Boss! 73 00:07:44,344 --> 00:07:48,415 Number 3 can't get to the station because of the cattle blocking the right-of-way. 74 00:07:48,535 --> 00:07:50,354 Alright, I'll tend to that! 75 00:07:50,474 --> 00:07:53,991 Reckon I better get on down there. Want to come along? 76 00:07:54,434 --> 00:07:57,018 Sure, I'll help you clean them up. 77 00:08:09,706 --> 00:08:14,802 Hey, listen you! You blow that whistle again, and I'll blow you out of that cab! 78 00:08:18,956 --> 00:08:21,042 You old sheepherder, how'd you like that? 79 00:08:21,162 --> 00:08:25,509 Don't call me a sheepherder, you grizzled old walrus! 80 00:08:28,408 --> 00:08:32,580 Slow down, these cows are just hanging around your engine to keep warm. 81 00:08:32,700 --> 00:08:36,051 Get them off! I've done my stretch and I want to go home! 82 00:08:36,171 --> 00:08:40,911 Better get your head back in that cab before some cow bites it off! 83 00:08:41,031 --> 00:08:46,283 Steve, go down there and bring the rest of that bunch back. 84 00:08:47,842 --> 00:08:51,276 Peanuts, popcorn, chewing wax! 85 00:08:51,396 --> 00:08:54,304 All kinds of cigars, cigarettes! 86 00:08:55,130 --> 00:08:57,586 We'll be in the station in a minute. 87 00:08:57,706 --> 00:08:59,967 My goodness! This is terrible! 88 00:09:00,087 --> 00:09:02,644 I never saw so many wild cows in my life! 89 00:09:02,764 --> 00:09:06,743 - Not much like Vermont, is it? - I should say not! 90 00:09:11,695 --> 00:09:13,172 Howdy, ma'am! 91 00:09:13,292 --> 00:09:18,636 - Getting off at Medicine Bow? - Yes...if we ever get there! 92 00:09:18,756 --> 00:09:22,716 Say, you aren't the new waitress for the Lone Star Hotel, are you? 93 00:09:22,836 --> 00:09:25,264 No, I'm a schoolteacher. 94 00:09:26,002 --> 00:09:29,344 Oh! The new school-marm! 95 00:09:31,116 --> 00:09:33,221 I wasn't expecting anybody to meet me! 96 00:09:33,341 --> 00:09:37,786 Well, we weren't expecting to meet you, but here we are ma'am! 97 00:09:37,906 --> 00:09:42,328 Yes ma'am, here we are! And we'll roundup every maverick kid in Wyoming! 98 00:09:42,605 --> 00:09:46,173 That's fine! How many children are there? 99 00:09:46,293 --> 00:09:49,210 About 19 counting the Indians and half-breeds. 100 00:09:49,330 --> 00:09:53,977 He's a lying pole-cat, Miss! There ain't but 13 all told. 101 00:09:54,097 --> 00:09:59,811 Ma'am, what you gonna learn them kids? Reading, writing and figuring up figures? 102 00:09:59,931 --> 00:10:02,382 Yes, and history and geography. 103 00:10:02,677 --> 00:10:06,443 I wish those durn critters knew something about geography! 104 00:10:06,563 --> 00:10:11,114 They ain't got a lick of sense about knowing where they're at! 105 00:10:25,717 --> 00:10:29,280 Thank you so much. Now, where do we find the stage? 106 00:10:30,369 --> 00:10:32,381 Follow me, ma'am. 107 00:10:32,501 --> 00:10:36,245 You'll never go astray. Right this way! 108 00:10:49,713 --> 00:10:53,331 Hey ma'am! That critter won't hurt you! 109 00:11:12,535 --> 00:11:15,637 I think it's safe now, ma'am. 110 00:11:15,757 --> 00:11:19,390 - Thank you. - Might lucky thing I happened along. 111 00:11:19,510 --> 00:11:22,934 A wild steer is an awful ornery critter. 112 00:11:23,054 --> 00:11:26,202 It did frighten me. Just for a moment. 113 00:11:26,322 --> 00:11:31,007 If that steer had seen you face-to-face like I'm doing, he wouldn't be so mean. 114 00:11:31,127 --> 00:11:36,121 - Oh, thank you. - I'm glad my man got your bags alright. 115 00:11:36,241 --> 00:11:41,488 Take the lady's things right over to the stagecoach, will you Steven? 116 00:11:41,838 --> 00:11:44,087 Oh, boy! 117 00:11:46,404 --> 00:11:47,768 Come on. 118 00:11:49,243 --> 00:11:52,690 Here, Ellie. You better take your moo-cow home or your mother will spank you. 119 00:11:52,810 --> 00:11:56,081 Come on, you bad old thing! 120 00:12:07,964 --> 00:12:12,148 Perhaps you'd like to rescue that little girl from that wild steer! 121 00:12:12,591 --> 00:12:16,185 I'm sure she'd be impressed, but if you try to make a fool of her... 122 00:12:16,305 --> 00:12:18,268 ...she'd probably slap you face! 123 00:12:18,577 --> 00:12:21,637 I'm really obliged to you, sir, for helping me. 124 00:12:21,757 --> 00:12:24,605 It was a great pleasure, ma'am. 125 00:12:24,725 --> 00:12:27,830 That'll be all, my man! 126 00:12:29,386 --> 00:12:31,893 Here you are! 127 00:12:33,275 --> 00:12:37,841 Take good care of this lady, Ben. She's a special friend of mine! 128 00:12:38,204 --> 00:12:42,148 I'll take good care of her, Steve. 129 00:12:47,558 --> 00:12:50,379 Who was that man who was so rude to me? 130 00:12:50,499 --> 00:12:54,950 Just a mangy foreman, ma'am. You don't have to pay no attention to him! 131 00:12:55,466 --> 00:12:58,029 - Goodbye! - Goodbye! 132 00:13:06,681 --> 00:13:09,520 Smart, ain't you Steve? My pal. 133 00:13:09,918 --> 00:13:13,199 In case you got any ideas about my new lady friend... 134 00:13:13,319 --> 00:13:17,181 ...I just want to warn you that school-marms ain't in your class! 135 00:13:17,301 --> 00:13:21,034 Oh...you're warning me! 136 00:13:21,513 --> 00:13:22,895 Well, Steve... 137 00:13:23,015 --> 00:13:26,047 ...usually I just punch a guy in the nose. 138 00:13:26,167 --> 00:13:28,550 But this time I'm going to throw you and hog-tie you! 139 00:13:28,670 --> 00:13:30,899 You don't tell me! 140 00:13:37,677 --> 00:13:41,798 Stop this thing now! You stop this wagon now! 141 00:13:45,929 --> 00:13:48,325 Put them boots on, Pa Hughey! 142 00:13:48,445 --> 00:13:51,740 Oh, Ma! They are too tight across the bunions! 143 00:13:51,860 --> 00:13:55,470 - Mrs. Taylor won't mind... - You will put them on! 144 00:13:55,938 --> 00:13:59,001 Land sakes! Look at all them folks there! 145 00:13:59,121 --> 00:14:03,953 You'd think they were welcoming the President instead of a school-marm! 146 00:14:04,073 --> 00:14:09,268 - If I get them on, I'll have to cut them off! - You put them on! 147 00:14:09,388 --> 00:14:12,545 Take your fingers out of them sausages or you'll get a bellyache... 148 00:14:12,665 --> 00:14:15,338 - ...and your mother will blame me! - Ma don't care! 149 00:14:15,458 --> 00:14:17,986 Put them both on now! 150 00:14:24,527 --> 00:14:27,590 - I'm coming right over! - Alright! 151 00:14:29,356 --> 00:14:32,329 Well, Uncle Hughey! 152 00:14:32,449 --> 00:14:35,787 - How are you? Nice to see you! - We brung the twins! 153 00:14:35,907 --> 00:14:39,336 Rode 40 miles and still as dry as a bone! 154 00:14:39,456 --> 00:14:42,994 You're very lucky, Mrs. Hughey. Very lucky! 155 00:14:45,833 --> 00:14:50,085 Put your children in the bedroom. They can get a nap before the christening. 156 00:14:50,205 --> 00:14:52,446 The parson won't get here until a little later. 157 00:14:52,566 --> 00:14:55,416 - Mrs. Taylor! - What's the matter? - You come see! 158 00:14:55,536 --> 00:14:59,110 Excuse me, folks. I've got to see what this is all about. 159 00:14:59,230 --> 00:15:00,655 You run along! 160 00:15:00,775 --> 00:15:03,592 - What's the trouble, Hong? - Look at that chicken! 161 00:15:09,989 --> 00:15:13,160 Trying to hatch then apples! Always wanting to be a mother, ain't ya? 162 00:15:13,280 --> 00:15:17,088 If you only knew, Emily! Now, get! 163 00:15:17,208 --> 00:15:19,503 Well now, Hong, what's the problem? 164 00:15:19,623 --> 00:15:23,088 They no work! It's so much work, I can't do everything! 165 00:15:23,208 --> 00:15:26,285 Alright! I'll fix those lazy buggers! 166 00:15:26,697 --> 00:15:29,354 Bug Ear! Hurry up with them chickens and ducks! 167 00:15:29,474 --> 00:15:34,602 Keep that slant-eyed muskrat away, and we'll get through! 168 00:15:34,722 --> 00:15:37,075 Mrs. Taylor, we got no milk! 169 00:15:37,195 --> 00:15:39,890 - Why not? - Cowboy no milk them! 170 00:15:46,312 --> 00:15:49,041 Why you yellow-bellied... 171 00:15:52,486 --> 00:15:55,197 Sam, it's awful cold in here! 172 00:15:58,441 --> 00:16:01,427 Why Sam, your whole body is changing color! 173 00:16:01,977 --> 00:16:04,743 Hurry up, you ornery pole-cats! 174 00:16:04,863 --> 00:16:07,253 Bow-leg, hurry up and get out of that shower! 175 00:16:07,373 --> 00:16:09,978 You're clean enough! I need you out here! 176 00:16:10,098 --> 00:16:12,800 Just keep your shirt on, Mrs. Taylor! 177 00:16:12,920 --> 00:16:17,710 How'd she know I was in here? That woman knows everything! 178 00:16:18,236 --> 00:16:23,000 Now, folks. My it's just grand having you here! 179 00:16:23,120 --> 00:16:26,242 Folks, this is Miss Molly Wood, the new school-marm. 180 00:16:26,362 --> 00:16:28,844 All the way from Vermont! 181 00:16:31,426 --> 00:16:34,907 What are them cow-herders up to now? 182 00:16:39,791 --> 00:16:42,374 Look here, quit making that noise! 183 00:16:42,494 --> 00:16:46,625 You'll wake up them babies! Stop trying to shoot them cans open! 184 00:16:46,745 --> 00:16:49,409 Here, use this cleaver! 185 00:16:49,529 --> 00:16:52,886 Alright, Mrs. Taylor, but it will take a heap longer! 186 00:16:57,981 --> 00:17:01,352 Howdy, boys! Getting ready for the celebration? - Yeah! 187 00:17:01,472 --> 00:17:03,843 - Howdy, Trampas! - Hi, boys! 188 00:17:03,963 --> 00:17:07,104 You got here just too late to work, didn't you? 189 00:17:07,224 --> 00:17:11,234 In the cool of the evening when the food, liquor and women are ready... 190 00:17:11,354 --> 00:17:13,469 ...that's when I appear! 191 00:17:14,293 --> 00:17:17,078 Hello, Honey! Where's the liquor bell? 192 00:17:17,198 --> 00:17:20,809 That ain't gonna be hard for you to locate! 193 00:17:22,329 --> 00:17:25,169 - What do you say boys? - Hey, Steve... 194 00:17:25,289 --> 00:17:28,522 ...what are you trailing around with Trampas for? 195 00:17:29,447 --> 00:17:33,954 Why you fellows all sore at Trampas? He's alright. 196 00:17:34,284 --> 00:17:38,424 Yes, he is...in a pig's valise! 197 00:17:40,220 --> 00:17:42,638 Looking for someone, Miss Wood? 198 00:17:42,758 --> 00:17:47,072 No, I'm interested in seeing everybody. It's all so new to me. 199 00:17:47,768 --> 00:17:51,141 - Are all the cowboys here now? - Sure hope so! 200 00:17:51,261 --> 00:17:56,033 A whole lot of them here haven't even been invited! A whole lot of them! 201 00:17:56,153 --> 00:17:58,050 - What is it, Hong? - Dinner is ready! 202 00:17:58,170 --> 00:18:00,707 Should I ring the bell? 203 00:18:00,827 --> 00:18:04,169 Dinner everybody! Come and get it! 204 00:18:04,289 --> 00:18:08,163 Come on, Miss Wood. I want you to sit at the head of the table. 205 00:18:13,326 --> 00:18:16,826 Now you fellows! Get out of that chair! 206 00:18:50,557 --> 00:18:55,559 The ranchers had a meeting today, and their patience is plumb give out! 207 00:18:55,679 --> 00:19:00,487 The country's gone to the devil that pays a man better to steal than to work. 208 00:19:00,607 --> 00:19:04,488 Then I reckon it's getting pretty close to a showdown, Judge. 209 00:19:04,608 --> 00:19:09,599 - That's her standing in the window now! - Cattle rustling's got to stop! 210 00:19:09,719 --> 00:19:13,996 She's pretty. I wonder if she can dance good! 211 00:19:14,116 --> 00:19:18,906 - Are you listening to me? - Sure, Judge! I agree with you! 212 00:19:19,026 --> 00:19:22,305 My throat's dusty. Let's go in the house. 213 00:19:22,425 --> 00:19:25,511 I think we can find something in the house to cure that. 214 00:19:25,631 --> 00:19:28,070 That's no way for a fellow like you to make a living, Steve. 215 00:19:28,190 --> 00:19:31,765 Don't I know it! A cowhand's dumber than a loco steer! 216 00:19:31,885 --> 00:19:35,456 Freeze all winter and bake all summer! For what? 217 00:19:35,576 --> 00:19:39,091 Just to get enough money to get drunk 12 times a year! 218 00:19:39,372 --> 00:19:41,952 But money's easy when you're smart, Steve! 219 00:19:42,233 --> 00:19:46,619 But you'll never get it herding cows for 30 dollars a month! 220 00:19:49,302 --> 00:19:51,682 Why didn't you wait for me this evening, Steve? 221 00:19:51,802 --> 00:19:55,908 You were late and Trampas came by, so I came along with him. 222 00:19:56,130 --> 00:19:58,909 You ain't very choosy about your company. 223 00:19:59,214 --> 00:20:00,996 Explain what you mean by that. 224 00:20:01,116 --> 00:20:02,872 Nothing, Trampas, nothing. 225 00:20:02,992 --> 00:20:05,592 Maybe I could tell you a belly full, and maybe I couldn't. 226 00:20:05,712 --> 00:20:09,112 - What are you driving at? - Maybe I want to compliment you. 227 00:20:09,232 --> 00:20:12,478 You've got so many cows this year, your cows must have litters! 228 00:20:12,598 --> 00:20:16,698 Like a sow! Reckon it keeps you all wore out branding them. 229 00:20:16,818 --> 00:20:19,700 You're talking yourself into a heap of trouble, my friend! 230 00:20:19,820 --> 00:20:22,592 Since when was I your friend? 231 00:20:23,507 --> 00:20:24,855 Alright... 232 00:20:25,676 --> 00:20:27,130 ...that suits me! 233 00:20:28,467 --> 00:20:30,941 How about circulating around the dance, Steve? 234 00:20:31,061 --> 00:20:34,329 That is if you're through being sociable here. 235 00:20:41,094 --> 00:20:43,674 Why'd you let him say that tot you? 236 00:20:43,794 --> 00:20:45,913 Because I'm smart. 237 00:20:46,033 --> 00:20:48,270 One job at a time! 238 00:20:48,680 --> 00:20:51,354 Never lose your temper. 239 00:20:53,640 --> 00:20:57,490 There she is! Looks pretty in her Vermont sash and dress, don't she? 240 00:20:57,610 --> 00:21:00,315 She'd look good in an Indian squaw blanket! 241 00:21:00,435 --> 00:21:03,766 Say, you buzzard! You know I've got the inside track with her! 242 00:21:03,886 --> 00:21:06,053 I want to give you an even break! 243 00:21:06,173 --> 00:21:09,692 - Flip you to see who asks for the first dance! - Heads! 244 00:21:09,962 --> 00:21:12,787 You son-of-a gun! How'd you know? 245 00:21:14,652 --> 00:21:19,885 Is it true, Miss? France is going to give us that Statue of Liberty? 246 00:21:22,964 --> 00:21:26,031 Yes, it was in the paper just before I left! 247 00:21:26,866 --> 00:21:28,919 Excuse me please. 248 00:21:30,606 --> 00:21:33,154 Miss Woods... 249 00:21:34,039 --> 00:21:39,029 Good evening, ma'am. Would you care to dance? 250 00:21:39,812 --> 00:21:42,501 You're from Virginia? 251 00:21:42,621 --> 00:21:46,217 Yes, that is I was born there. 252 00:21:46,337 --> 00:21:51,632 I always that Southerns had such good manners. 253 00:21:51,752 --> 00:21:56,127 That's correct, ma'am. At least, they should have! 254 00:21:56,247 --> 00:21:58,994 In New England, where I'm from... 255 00:21:59,114 --> 00:22:05,259 a man always asked to e introduced to a lady before he asks her to dance! 256 00:22:05,379 --> 00:22:08,798 I ask your pardon ma'am! 257 00:22:08,918 --> 00:22:12,266 Pardon, ma'am... 258 00:22:12,386 --> 00:22:23,557 I see you didn't dance with that big galoot! Would you like to dance with me? 259 00:22:24,087 --> 00:22:27,308 Why, yes! I'd love too! 260 00:22:41,422 --> 00:22:46,165 - I guess Eastern dancing's different. - Sorry I'm so awkward! 261 00:22:46,285 --> 00:22:51,863 That's alright, ma'am. You'll pick it up in no time! 262 00:22:52,486 --> 00:22:57,547 Say, Judge. I wonder if you'd oblige me in a little social matter? 263 00:22:57,667 --> 00:23:00,201 What is it? 264 00:23:00,321 --> 00:23:04,837 I'd like you to introduce me to the new school-marm. Formal-like. 265 00:23:04,957 --> 00:23:08,943 All that talk you did about her, I thought you were good friends! 266 00:23:09,063 --> 00:23:13,791 - Didn't I see you talking to her? - Who, me? 267 00:23:15,066 --> 00:23:19,136 I don't know what you're up to, but I'll do it! 268 00:23:22,782 --> 00:23:25,153 Thank you, ma'am! 269 00:23:25,578 --> 00:23:29,223 Excuse me, Miss Wood but this young man says he never met you. 270 00:23:30,462 --> 00:23:34,992 It ought to! He's been talking about you for a month! 271 00:23:35,983 --> 00:23:40,867 - Allow me to introduce Miss Wood. - Pleased to meet you. 272 00:23:40,987 --> 00:23:45,362 Oh, you're the gallant young man who rescued me from a tame cow! 273 00:23:45,892 --> 00:23:48,193 I'm sorry, ma'am. 274 00:23:48,606 --> 00:23:52,042 I'm sorry, but you must admit this is a genuine rescue! 275 00:23:52,162 --> 00:23:56,407 You must excuse my friend Steve for being so clumsy and bow-legged! 276 00:23:56,655 --> 00:23:58,389 Care to sit down? 277 00:23:58,696 --> 00:24:00,914 Thank you. I am a little tired. 278 00:24:01,034 --> 00:24:03,262 I'd rather talk than dance. 279 00:24:03,382 --> 00:24:06,966 We can't talk and dance at the same time any how. 280 00:24:07,212 --> 00:24:09,500 Let's sit down by the window. 281 00:24:18,130 --> 00:24:21,669 We sure are glad to have you out here, Miss Wood. 282 00:24:21,917 --> 00:24:23,168 Thank you! 283 00:24:24,108 --> 00:24:27,034 Now that we've been formally introduced... 284 00:24:27,154 --> 00:24:30,797 I'd like very much to go riding with you someday. 285 00:24:31,163 --> 00:24:32,909 Oh, yes? 286 00:24:36,554 --> 00:24:40,341 - You aren't afraid of me, are you? - Why should I be? 287 00:24:40,461 --> 00:24:44,463 No reason at all. I'm as gentle as a plow horse. 288 00:24:44,770 --> 00:24:47,554 And I'm powerful interested in education! 289 00:24:47,674 --> 00:24:50,477 Then I hope you come to some of my classes! 290 00:24:50,597 --> 00:24:54,217 I have several little boys just your age! 291 00:24:55,397 --> 00:24:59,608 Book learning do a cowhand any good? 292 00:24:59,728 --> 00:25:03,651 Oh, it won't be all reading, writing and arithmetic... 293 00:25:03,771 --> 00:25:07,309 I hope to teach my children good manners too. 294 00:25:07,604 --> 00:25:09,987 I'm sorry, ma'am... 295 00:25:10,107 --> 00:25:13,892 if you though I aim to treat you that way! 296 00:25:14,325 --> 00:25:16,390 See out here... 297 00:25:16,614 --> 00:25:18,112 ..us folks... 298 00:25:18,232 --> 00:25:22,463 we don't exactly...you see you're from the East... 299 00:25:23,462 --> 00:25:27,532 ...and we been out here so long. Out where it's kind of wild, and... 300 00:25:27,652 --> 00:25:29,865 I tell you, when I first... 301 00:25:32,791 --> 00:25:36,575 Miss Molly, the parson's here. Won't you come and meet him? 302 00:25:38,492 --> 00:25:42,326 Dr. McBride, this is Miss Molly Wood, our new school teacher. 303 00:25:42,446 --> 00:25:44,567 Well, well, I... 304 00:25:45,034 --> 00:25:48,502 Really, I'm glad to meet you Miss Wood. 305 00:25:54,029 --> 00:25:57,616 Hey, Steve, where'd you rustle the cake? 306 00:25:59,176 --> 00:26:01,830 Me for them there sweets! 307 00:26:07,327 --> 00:26:09,733 In case it's any interest to you... 308 00:26:09,853 --> 00:26:13,655 ..the most elegant lady of this outfit 309 00:26:14,115 --> 00:26:17,347 promised me the pleasure of seeing her home to her cabin. 310 00:26:17,467 --> 00:26:20,693 You don't tell me! Now ain't that just fine! 311 00:26:21,363 --> 00:26:25,988 You know, Steve. There ain't nobody I'd rather see beat my time than you. 312 00:26:26,108 --> 00:26:29,560 You know more than a half-breed bandit! 313 00:26:29,680 --> 00:26:31,644 Or a speckled-trout! 314 00:26:31,986 --> 00:26:35,348 You better leave that door open, it's kind of stuffy in there! 315 00:26:36,881 --> 00:26:41,281 Now boys be careful. Don't make no noise or you'll wake them up! 316 00:26:41,635 --> 00:26:44,619 What do they got corralled in there anyhow? 317 00:26:50,976 --> 00:26:52,852 Babies, aren't they? 318 00:26:52,972 --> 00:26:55,141 Never saw so many mavericks in my life! 319 00:26:56,686 --> 00:26:58,490 Them's the kids. 320 00:26:58,610 --> 00:27:01,923 Some of them are waiting to be christened. 321 00:27:02,361 --> 00:27:05,039 One, two, three... 322 00:27:05,159 --> 00:27:07,422 ...four, five... 323 00:27:07,542 --> 00:27:11,044 ...six, seven, eight, nine, ten... 324 00:27:11,164 --> 00:27:14,085 ...eleven beautiful sleeping angels! 325 00:27:16,062 --> 00:27:20,899 It'd be funny if they got mixed up, and some of them were christened wrong! 326 00:27:21,019 --> 00:27:24,251 You ornery, low-down horse thief! 327 00:27:24,371 --> 00:27:27,118 I only said it would be funny! 328 00:27:35,967 --> 00:27:39,636 Let's get busy before the parson goes to work! 329 00:27:42,845 --> 00:27:45,829 This must be that Jasper brat. 330 00:27:45,949 --> 00:27:49,015 Looks like he has the itch! 331 00:27:51,269 --> 00:27:54,855 Wonder what these little varmints think about all day long? 332 00:27:55,145 --> 00:27:58,271 Not a gol-darned thing! 333 00:28:10,811 --> 00:28:14,397 Getting mighty swampy around this bed! 334 00:28:16,515 --> 00:28:20,820 Come on, young fellow! This is apt to change your whole life! 335 00:28:24,823 --> 00:28:27,489 Now sleep peaceful, you little maverick! 336 00:28:34,410 --> 00:28:37,383 Stop playing now boys! Listen, folks! 337 00:28:37,503 --> 00:28:41,453 It's getting late. Some of you women have to drive all night to get home. 338 00:28:41,573 --> 00:28:44,851 So let's christen the babies now! 339 00:28:45,806 --> 00:28:48,791 This country sure is getting fancy! 340 00:28:48,911 --> 00:28:52,410 Christening babies! Importing shool-marms! 341 00:28:52,530 --> 00:28:56,410 Pretty soon they'll be putting soda pop in the liquor! 342 00:28:56,876 --> 00:29:01,275 - That's when I'll be getting out! - Me too! 343 00:29:01,920 --> 00:29:05,256 Step in here folks if you want to see the ceremony! 344 00:29:05,376 --> 00:29:08,224 Here's the christening water, Parson. It's perfectly clean! 345 00:29:08,344 --> 00:29:12,613 - Been boiled a strained through a new sock! - Fine! 346 00:29:12,733 --> 00:29:14,604 Towel, please. 347 00:29:16,162 --> 00:29:19,720 - Name the child. - Charles Augustus Jafrey. 348 00:29:19,840 --> 00:29:23,591 - Charles Augustus, I christen thee... - Wait a minute! 349 00:29:23,711 --> 00:29:28,512 That ain't Charles Augustus! That's one of Uncle Hughey's brats! 350 00:29:28,632 --> 00:29:30,964 What? Here! 351 00:29:31,084 --> 00:29:35,425 Come to your Pa, Leonidas! 352 00:29:35,545 --> 00:29:38,045 - He's Charles Augutus! - Charles Augutus nothing! 353 00:29:38,165 --> 00:29:40,957 - But I've just christened him! - Then un-christen him! 354 00:29:41,077 --> 00:29:45,031 Un-christen this child or you'll not get another nickel out of me! 355 00:29:47,056 --> 00:29:53,619 Folks! Someone has mixed these kids and we can't tell which is what! 356 00:30:01,450 --> 00:30:06,206 That's my son in a blanket I've never seen before! 357 00:30:25,877 --> 00:30:27,960 That's my baby! 358 00:30:33,455 --> 00:30:35,703 Parson, something's got to be done about this. 359 00:30:35,823 --> 00:30:38,708 A most distressing and reprehensible occurrence! 360 00:30:38,828 --> 00:30:43,077 Reprehensible? I call it plain mangy! 361 00:30:43,197 --> 00:30:45,786 It'll be bad if they find out it was us! 362 00:30:45,906 --> 00:30:49,639 - Some ornery pole-cat done this! - Well, who was it? 363 00:30:49,759 --> 00:30:54,312 - I'll brand the critter that did this! - He ought to be strung up! 364 00:30:54,432 --> 00:30:57,962 Don't worry, Steve. They ain't gonna find out we done it. 365 00:30:58,082 --> 00:31:01,132 No, sir. We ain't left no clue. 366 00:31:05,870 --> 00:31:12,174 The fun's all over. I'm gonna be leaving before something does happen! 367 00:31:12,873 --> 00:31:16,284 What's that on Steve's pants? 368 00:31:16,560 --> 00:31:19,288 Land Sakes! That's my baby's cap! 369 00:31:19,408 --> 00:31:22,717 He's the pole-cat that did it! Go get him! 370 00:31:35,173 --> 00:31:38,454 I'm sorry ma'am about what happened to Steve. 371 00:31:38,574 --> 00:31:42,233 Now that Steve's gone, can I see you home? 372 00:31:42,353 --> 00:31:46,196 I saw you plant that cap on Steve! Aren't you ashamed of yourself? 373 00:31:46,316 --> 00:31:50,825 - Treating those poor babies that way! - Well, you see I heard... 374 00:31:50,945 --> 00:31:54,772 ...some of them were female, so I had them introduced all around! 375 00:31:54,892 --> 00:31:58,920 I think your conduct is disgraceful! 376 00:31:59,040 --> 00:32:04,121 I suppose you're proud of yourself, playing a trick on those poor mothers! 377 00:32:04,241 --> 00:32:09,042 I suppose you call yourself a grown-up, responsible man! 378 00:32:09,162 --> 00:32:12,824 You act like a child! 379 00:32:12,944 --> 00:32:16,622 Is that all you have to say for yourself? 380 00:32:16,742 --> 00:32:19,387 I don't think you're a bit funny! 381 00:32:26,384 --> 00:32:30,440 Now that's the right pitch. You were way off-key last time. 382 00:32:30,838 --> 00:32:33,511 Now, all together... 383 00:32:40,911 --> 00:32:44,505 You're the one that's wrong. Now, let's hear you by yourself. 384 00:32:48,192 --> 00:32:50,810 Alright, and you... 385 00:32:54,232 --> 00:32:59,228 That's better. All together now, and don't forget where you come in. 386 00:34:19,477 --> 00:34:21,707 I told you I'd go riding with you after school! 387 00:34:21,827 --> 00:34:25,136 I was just helping so you'd get finished quicker! 388 00:34:32,248 --> 00:34:35,474 I'm afraid that herd of yours is about to stampede! 389 00:34:35,594 --> 00:34:38,518 Sounds like it! I'll go see what I can do! 390 00:34:46,321 --> 00:34:48,275 That's enough! 391 00:34:50,211 --> 00:34:51,888 That's enough! 392 00:34:56,436 --> 00:35:01,431 Because you learned that song splendidly, I'm letting go 10 minutes early! 393 00:35:01,551 --> 00:35:04,215 School's dismissed! 394 00:35:10,945 --> 00:35:14,300 - I've got a surprise for you today. - What is it? 395 00:35:14,420 --> 00:35:16,788 A new horse! 396 00:35:17,946 --> 00:35:20,711 - Is he gentle? - Yes, I broke him myself. 397 00:35:20,831 --> 00:35:24,213 And he gave me more trouble than you did! 398 00:35:24,333 --> 00:35:27,623 - I'll change into my riding clothes. - Don't go... 399 00:35:27,743 --> 00:35:30,323 ...do me a favor, and go just as you are. 400 00:35:30,443 --> 00:35:35,392 I'm sure the host won't mind, and I sure like that dress! 401 00:35:35,512 --> 00:35:37,070 Alright. 402 00:35:45,641 --> 00:35:47,816 What is her name? 403 00:35:48,610 --> 00:35:50,914 What are you laughing about now? 404 00:35:52,094 --> 00:35:56,279 Her name is Sir Henry, but I call him "Hank" for short. 405 00:36:06,964 --> 00:36:10,872 You haven't told me about the book I lent you, did you finish it? 406 00:36:10,992 --> 00:36:15,057 That "Romeo and Juliette"? Yes, ma'am, I finished it! 407 00:36:15,177 --> 00:36:18,135 Don't tell me you didn't like it! 408 00:36:18,255 --> 00:36:19,997 Well... 409 00:36:20,117 --> 00:36:22,393 I ain't read any poetry before. 410 00:36:23,038 --> 00:36:27,591 Soon it'll be as easy as reading the patent medicine catalog. 411 00:36:27,711 --> 00:36:30,117 Didn't you like the story? 412 00:36:30,237 --> 00:36:32,937 They raised a strange breed of men in those days. 413 00:36:33,057 --> 00:36:35,783 Romeo was a pretty good hombre. 414 00:36:35,903 --> 00:36:38,898 Indeed! Just a pretty good hombre. 415 00:36:39,018 --> 00:36:43,137 He had his enemies and he killed them. He wasn't a coward, 416 00:36:43,257 --> 00:36:46,842 and he was quick on the draw. - You approve of killing your enemies? 417 00:36:46,962 --> 00:36:51,269 - An eye for an eye? - Not if there's another way out. 418 00:36:51,389 --> 00:36:55,161 But them enemies were ornery. They had it coming to them! 419 00:36:55,281 --> 00:36:58,424 What else? What didn't you like about Romeo? 420 00:36:58,544 --> 00:37:02,608 - I didn't like him in that balcony scene! - The balcony scene? 421 00:37:02,728 --> 00:37:05,041 That's the most famous scene in the play! 422 00:37:05,161 --> 00:37:09,815 Maybe so, but not for me. What's the idea traipsing up that rope and ladder? 423 00:37:09,935 --> 00:37:11,824 He wanted to talk to her! 424 00:37:11,944 --> 00:37:14,460 Why didn't he go in through the front door? 425 00:37:14,580 --> 00:37:17,778 Don't you understand? Their families were enemies! 426 00:37:17,898 --> 00:37:19,566 Exactly so! 427 00:37:19,686 --> 00:37:22,903 Traipsing up a ladder, that ain't my idea of a real man! 428 00:37:23,023 --> 00:37:27,248 What would you do? Go in and kill her father? That would be nice. 429 00:37:27,368 --> 00:37:31,875 No, I wouldn't have killed him. But I would have a showdown with him! 430 00:37:31,995 --> 00:37:34,329 If he was too stubborn to call off that feud, 431 00:37:34,449 --> 00:37:37,592 I would have grabbed Juliet off that balcony and married her! 432 00:37:37,712 --> 00:37:40,617 That's just what he was planning to do! 433 00:37:40,930 --> 00:37:44,119 Well, what was he fooling around about? 434 00:37:44,561 --> 00:37:48,008 He loved Juliet. She fell in love right back at him. 435 00:37:48,128 --> 00:37:50,372 Why didn't he get to going? 436 00:37:50,492 --> 00:37:55,644 Men in those days realized how much women loved the gallantry of courtship. 437 00:37:55,764 --> 00:38:00,468 Yes, I know. He couldn't resist playing actor on that balcony. 438 00:38:00,588 --> 00:38:05,084 Wasted so much valuable time, it got them both killed. If I loved a gal... 439 00:38:05,204 --> 00:38:09,187 ...and wanted her, and knew I could take care of her... 440 00:38:09,307 --> 00:38:13,169 Not in the words of Romeo, but in the feeling inside... 441 00:38:13,289 --> 00:38:15,491 Do you think I'd let that gulf stand between us? 442 00:38:15,611 --> 00:38:18,583 Messing around with rope ladders, making up poetry? 443 00:38:18,703 --> 00:38:23,302 No, you're hardly a Romeo. What would you do? 444 00:38:25,606 --> 00:38:27,044 Molly... 445 00:38:27,355 --> 00:38:30,397 I'll show you what I'd do. 446 00:38:38,203 --> 00:38:40,802 You're just as sure of yourself as ever, aren't you? 447 00:38:40,922 --> 00:38:44,397 Molly, don't play act with me. 448 00:38:44,517 --> 00:38:46,959 We don't fool each other. 449 00:38:47,079 --> 00:38:49,208 We ain't on no balcony! 450 00:38:49,328 --> 00:38:52,636 Don't you think the Spring is the prettiest time to get married? 451 00:38:52,756 --> 00:38:55,327 But I don't want to get married yet! 452 00:38:55,447 --> 00:39:00,397 I've got my school, and I'm just getting started! 453 00:39:00,517 --> 00:39:04,927 That ain't no real woman's job in life. Listen, Molly... 454 00:39:05,047 --> 00:39:07,729 I don't aim to stay here! 455 00:39:07,849 --> 00:39:10,530 Not if you'd be my wife and partner. 456 00:39:10,650 --> 00:39:16,497 What I aim to do, I'm pushing farther West to Utah or Nevada. 457 00:39:16,617 --> 00:39:19,631 To do out there just what Judge Henry done here in Wyoming. 458 00:39:19,751 --> 00:39:24,294 Make more United States out of raw prairie land! 459 00:39:24,703 --> 00:39:30,011 I like you, and I admire you more than any man I've ever known. 460 00:39:30,131 --> 00:39:32,760 But I'm not sure of myself yet. 461 00:39:32,880 --> 00:39:36,207 This country's so new and strange. 462 00:39:36,327 --> 00:39:38,990 I feel like an alien. 463 00:39:39,110 --> 00:39:40,760 An outsider. 464 00:39:40,880 --> 00:39:46,106 I don't know how to explain it, but I feel that I'm different! 465 00:39:46,382 --> 00:39:50,161 Women are funny, Molly. I don't understand them. 466 00:39:50,440 --> 00:39:54,210 Oh, yes you do! But I'm glad you think you don't! 467 00:39:57,518 --> 00:39:59,564 What is it? 468 00:40:00,580 --> 00:40:03,584 Sounds like calf bawling. 469 00:40:12,158 --> 00:40:14,867 I'll find out what the trouble is! 470 00:40:16,858 --> 00:40:19,162 Come on, horse! 471 00:40:23,714 --> 00:40:27,438 I'll be right back, Molly! 472 00:41:43,720 --> 00:41:45,084 Hello, Steve! 473 00:41:45,204 --> 00:41:48,918 I didn't know you were coming up this end of the range. 474 00:41:49,038 --> 00:41:53,416 Oh, just kinda drifting around. 475 00:41:54,681 --> 00:41:59,326 I've just been putting a monogram on a couple of strays. 476 00:41:59,898 --> 00:42:02,829 Yes, so I noticed. 477 00:42:04,542 --> 00:42:08,689 Steve, there's no use talking around things. 478 00:42:08,809 --> 00:42:13,242 You've been putting Trampas' brand on somebody else's calves. 479 00:42:13,640 --> 00:42:18,064 Aw, what's a few calves to a man who's got thousands? 480 00:42:18,184 --> 00:42:21,659 I'm sick of nurse-maiding someone else's cows around for... 481 00:42:21,779 --> 00:42:24,405 no more than enough to keep you in smoking tobacco. 482 00:42:24,525 --> 00:42:27,668 Don't talk that way, Steve. 483 00:42:27,788 --> 00:42:30,562 You and I done a lot of loco things together. 484 00:42:30,682 --> 00:42:34,396 But some things are not only loco, they are plumb wrong! 485 00:42:34,516 --> 00:42:38,472 You take life too seriously! 486 00:42:38,592 --> 00:42:41,919 This whole country's taking things more seriously! 487 00:42:42,039 --> 00:42:47,099 I ain't trying to lecture you or play Sunday on what's right or wrong... 488 00:42:47,219 --> 00:42:50,640 The ranchers are sick of having their herds trimmed out! 489 00:42:50,760 --> 00:42:54,495 There will soon be posses out with ropes on theirs addles. 490 00:42:54,615 --> 00:43:00,043 Times are changing. They can't get away with this sort of thing much longer. 491 00:43:00,340 --> 00:43:05,778 Well, I'm carrying a nice limber rope to make it easy for them. 492 00:43:06,054 --> 00:43:08,211 If they catch me! 493 00:43:09,446 --> 00:43:12,297 You hard-headed fool! 494 00:43:12,942 --> 00:43:16,150 What are you going to do? Turn me in? 495 00:43:17,993 --> 00:43:21,071 Nobody's talking about that. 496 00:43:21,191 --> 00:43:25,869 I couldn't be sore at you no matter what you did. 497 00:43:26,182 --> 00:43:28,173 But listen, 498 00:43:28,293 --> 00:43:34,461 you and I have been friends too long to find ourselves on opposite sides. 499 00:43:35,770 --> 00:43:38,387 Don't put me in any hole like that. 500 00:43:38,507 --> 00:43:43,253 Aw, shucks! How do I know what I'm going to do? 501 00:43:43,548 --> 00:43:48,230 This country's getting too civilized, too solemn. 502 00:43:48,654 --> 00:43:52,230 I've got a notion, I'll be moseying out. 503 00:43:52,350 --> 00:43:55,272 Gold fields or somewhere. 504 00:43:55,659 --> 00:43:58,129 There's no need for you to leave. 505 00:43:58,249 --> 00:44:01,689 You can stay on here as long as you want. 506 00:44:01,809 --> 00:44:03,846 I know. 507 00:44:04,675 --> 00:44:06,924 You mangy old buzzard! 508 00:44:40,954 --> 00:44:44,456 There they go, Steve! Right on time! 509 00:44:58,216 --> 00:45:03,433 The only thing I don't like about this stealing business is the hard work! 510 00:45:05,313 --> 00:45:10,285 Hard work, but easy pickings! You lazy son-of-a-gun! 511 00:45:12,460 --> 00:45:14,912 You got it all straight, haven't you? 512 00:45:15,032 --> 00:45:19,207 Leave at least 100 head of the sorry critters on the bank. 513 00:45:20,515 --> 00:45:25,861 In case anybody's trailing us, they'll think we got scared and left them. 514 00:45:25,981 --> 00:45:28,607 We'll swim the rest down the river. 515 00:45:28,727 --> 00:45:32,552 Don't let a hoof touch the shore until they hit the rocks at Boulder Creek. 516 00:45:32,672 --> 00:45:37,015 - They won't leave any tracks. Savvy? - Alright! 517 00:45:37,135 --> 00:45:40,759 I think you're crazy for leaving any of them! 518 00:45:41,792 --> 00:45:44,649 You got to pay a little for safety! 519 00:45:44,769 --> 00:45:47,598 Throw away one, grab two! 520 00:45:47,967 --> 00:45:52,520 Always play percentages. Never try to be a hog! 521 00:45:52,640 --> 00:45:57,478 Percentages, Steve. I learned that dealing faro. 522 00:45:57,810 --> 00:45:59,248 Remember that! 523 00:45:59,368 --> 00:46:02,159 Alright, Trampas. Come on. boy! 524 00:46:05,053 --> 00:46:07,634 That a huckleberry! 525 00:47:10,299 --> 00:47:11,700 We got a pretty good bunch! 526 00:47:11,820 --> 00:47:15,137 I don't think we'll find hide or hair of them! 527 00:47:15,257 --> 00:47:18,011 Well, you find any more, Nebrasky? 528 00:47:18,131 --> 00:47:20,997 About 100 head so far. 529 00:47:21,117 --> 00:47:26,468 This country's just full of stolen cattle, and ain't a cow thief in sight! 530 00:47:26,588 --> 00:47:29,737 Looks like they got leery and dumped the whole herd. 531 00:47:29,857 --> 00:47:34,108 Yeah, and they'll get them out of the country! We never will know who they are! 532 00:47:34,228 --> 00:47:38,329 No one can find then in them blind canyons! 533 00:47:38,449 --> 00:47:41,852 Reckon we're licked boys! Lucky to get any cattle back. 534 00:47:41,972 --> 00:47:46,940 Yeah, you found all of your cattle except 200 head of your best beef! 535 00:47:47,060 --> 00:47:49,855 We will never find the rest of them? 536 00:47:49,975 --> 00:47:52,528 You know you ain't found nothing but scrubs! 537 00:47:52,648 --> 00:47:56,399 They must have gone someplace! Them cows can't fly! 538 00:47:57,237 --> 00:48:01,200 And a durn good thing they can't! 539 00:48:01,320 --> 00:48:04,850 Boys, we're plain out-smarted! 540 00:48:04,970 --> 00:48:09,477 They swum them cows downstream. And I bet you... 541 00:48:09,597 --> 00:48:12,945 ...that we will pick up those tracks on the other side of Lava Gap. 542 00:48:13,065 --> 00:48:17,215 - Boulder Creek? - Through the rocks, sure. 543 00:48:17,335 --> 00:48:23,307 They picked a tough route to Jackson Hole. We may find then before nightfall. 544 00:48:23,609 --> 00:48:25,876 I'll pick up the rest of the bunch, and we'll get started. 545 00:48:25,996 --> 00:48:28,438 By gosh, I believe he's right! 546 00:48:28,558 --> 00:48:31,572 You can bet he's right! And what's more... 547 00:48:31,692 --> 00:48:35,169 The guy that's bossing this spread ain't no common cow thief. 548 00:48:35,289 --> 00:48:38,155 He's cuter than a mountain goat in Springtime! 549 00:48:38,275 --> 00:48:41,492 He ain't no smarter than that Virginia boy! 550 00:48:42,666 --> 00:48:46,666 That boy's so smart, he'd dry snow and sell it for sugar! 551 00:48:48,786 --> 00:48:50,327 Come on, boys! 552 00:48:50,715 --> 00:48:53,480 I'll leave a couple boys down here with the cattle. 553 00:48:53,600 --> 00:48:56,060 Okay, Fred. Let's go! 554 00:49:11,053 --> 00:49:13,597 Not bad for 3 days' work! 555 00:49:13,717 --> 00:49:16,546 200 head worth more than $75 apiece. 556 00:49:17,194 --> 00:49:19,664 Better than herding cows for a living! 557 00:49:19,784 --> 00:49:23,848 Where do you think we are now? In some swell New York hotel? 558 00:49:23,968 --> 00:49:27,055 We soon will be about 2 months from now! 559 00:49:28,751 --> 00:49:33,894 Let that fire be! Do you want to let someone know we're here? 560 00:49:34,014 --> 00:49:36,108 When I want a fire, I'm going to have it! 561 00:49:36,228 --> 00:49:39,058 If anyone's following us, they are 40 miles back! 562 00:49:39,178 --> 00:49:43,592 Yeah, hunting cow tracks under the water! 563 00:49:43,712 --> 00:49:49,683 Well, I'm going to go see how Greasy's doing night-herding them critters. 564 00:49:54,385 --> 00:49:56,892 What's the matter, Jim? 565 00:49:57,012 --> 00:50:01,906 It's alright for Trampas to talk, I'll be glad when we get rid of them cows! 566 00:50:02,026 --> 00:50:06,167 What if they do catch you? You can only die one time! 567 00:50:06,287 --> 00:50:09,061 What do you want? Live to be 100? 568 00:50:09,181 --> 00:50:12,805 What's life anyway? A few Winters waiting for Spring. 569 00:50:12,925 --> 00:50:14,907 A few Summers wishing they'd last. 570 00:50:15,027 --> 00:50:18,833 Two bottles of whiskey and a half-dozen girls you can remember. 571 00:50:18,953 --> 00:50:24,203 Then you're 6 by 3 feet under the ground and that's all! 572 00:50:24,479 --> 00:50:27,558 Might as well be now as later! 573 00:50:39,042 --> 00:50:44,720 Greasy, they will settle down. I'll send one of the other boys to help you! 574 00:50:45,014 --> 00:50:46,508 Look! 575 00:50:56,180 --> 00:50:58,392 Looks like a posse! 576 00:50:58,512 --> 00:51:04,024 - We better warn them! - No, you go your way and I'll go mine! 577 00:51:13,480 --> 00:51:16,908 Now that he's found them, what's biting him anyway? 578 00:51:17,028 --> 00:51:20,484 I don't know, but he's sure bothered about something! 579 00:51:24,307 --> 00:51:29,689 Boys, we're going to split into 3 parties and close in on them. 580 00:51:29,809 --> 00:51:32,917 Foster, take your boys down by the creek. 581 00:51:33,037 --> 00:51:35,553 You boys come with me. 582 00:51:38,846 --> 00:51:41,887 The moon's too bright. I don't like that either. 583 00:51:42,007 --> 00:51:46,238 If they couldn't set us by sunlight, they ain't gonna get us by moonlight! 584 00:51:46,358 --> 00:51:48,781 I wish I was in Jackson Hole right now! 585 00:51:48,901 --> 00:51:52,988 For God's sake! Can't you get that frown off your face? 586 00:51:53,108 --> 00:51:56,730 Think of something cheerful! Your girl or a cold bottle of beer! 587 00:51:59,157 --> 00:52:02,512 Play on that harmonica I loaned you! 588 00:52:33,111 --> 00:52:36,190 Get them up, boys! 589 00:52:40,852 --> 00:52:43,120 Get their guns, Honey! 590 00:52:44,484 --> 00:52:49,461 - Boys, where's your calling card? - We left them in the deck! 591 00:52:49,859 --> 00:52:53,804 Thanks for the ditty, Pedro! It was real entertaining! 592 00:52:53,924 --> 00:52:55,444 I knew something like this was going to happen. 593 00:52:55,564 --> 00:52:59,186 Where's Trampas and the rest? 594 00:53:00,012 --> 00:53:06,353 You got us all wrong. Only us 3 on a little hunting trip. 595 00:53:07,913 --> 00:53:12,982 Well, then you must have been drinking your coffee with a cup in each hand! 596 00:53:25,078 --> 00:53:30,386 Tie them up, boys. I'm going to take a look around. 597 00:53:35,351 --> 00:53:38,540 Found another one, boys! 598 00:53:55,193 --> 00:53:59,100 Howdy, boys! Never expected to find you here! 599 00:53:59,220 --> 00:54:03,930 Found the cattle down in the ravine. Whoever was night-herding them ducked. 600 00:54:06,839 --> 00:54:08,941 Tie him up? 601 00:54:09,061 --> 00:54:12,406 Real nice of you boys to build this fire for us! 602 00:54:12,526 --> 00:54:14,397 Smelled it right across Wyoming! 603 00:54:14,517 --> 00:54:17,199 - I told you! - Told who? 604 00:54:19,360 --> 00:54:22,789 You also was a rotten liar, Steve! 605 00:54:22,909 --> 00:54:26,273 You got 4 of us. Ain't that enough for one gathering? 606 00:54:26,393 --> 00:54:29,888 Not by a long sight! 607 00:54:30,607 --> 00:54:33,464 What do we do with them? Hang them now? 608 00:54:33,584 --> 00:54:37,446 No, we'll take them down to the cabin by the oak. 609 00:54:37,566 --> 00:54:39,971 - Maybe we'll catch the rest of them. - Come on, boys. 610 00:54:40,091 --> 00:54:44,524 I'm plumb out of tobacco. Any of you fellows got the makings? 611 00:54:52,873 --> 00:54:56,707 Well, she's breaking. Be daylight before you know it. 612 00:54:57,039 --> 00:54:59,804 Boys ought to be showing up anytime now. 613 00:54:59,924 --> 00:55:02,808 Wouldn't look for them until morning. 614 00:55:04,264 --> 00:55:06,992 When are you going to do this thing? 615 00:55:07,112 --> 00:55:09,721 Sunup, I reckon. 616 00:55:09,997 --> 00:55:11,398 Keep quiet! 617 00:55:13,610 --> 00:55:19,158 We fooled you fellows good a couple of times! Thought you'd lost our trail. 618 00:55:19,278 --> 00:55:22,384 You can't beat that doubling back in the water! 619 00:55:22,504 --> 00:55:28,379 I learned that trick off an Indian. Funny how you pick up a thing, ain't it? 620 00:55:28,692 --> 00:55:31,399 You never know when it's going to come in handy! 621 00:55:31,519 --> 00:55:33,984 Dollar and a half you owe me, Pedro! 622 00:55:34,104 --> 00:55:37,117 Alright. I'll pay you tomorrow! 623 00:55:46,564 --> 00:55:49,015 I'll be glad when this is all over with. 624 00:55:49,135 --> 00:55:52,761 It ain't over for me! I'm heading for the Tetons. 625 00:55:52,881 --> 00:55:56,247 - Hunting? - Yeah, hunting. 626 00:55:57,315 --> 00:56:01,780 There's only one hombre responsible for this and that's Trampas. 627 00:56:01,900 --> 00:56:03,868 And I'm hunting Trampas until I find him! 628 00:56:03,988 --> 00:56:06,591 Here's some of the boys now! 629 00:56:07,424 --> 00:56:11,690 We ain't caught hide nor hair of any of them, boss! 630 00:56:11,810 --> 00:56:17,228 I told you there wasn't any more of us! Come on, let's get this thing over with! 631 00:56:19,698 --> 00:56:24,527 It's a pity to waste that loyalty on a skunk like Trampas! 632 00:56:33,267 --> 00:56:36,898 Come on, boys! Let's get going! 633 00:56:37,497 --> 00:56:39,766 Come on! Let's go! 634 00:57:08,894 --> 00:57:10,945 Little low, Joe. Take it up a bit. 635 00:57:11,065 --> 00:57:12,869 Please, I don't want to die! 636 00:57:12,989 --> 00:57:16,627 Aw, shut up Jim! Take your medicine with grace! 637 00:57:16,747 --> 00:57:21,256 Ask him for a drink. Maybe that will help you. 638 00:57:38,802 --> 00:57:40,273 Nebrasky... 639 00:57:44,251 --> 00:57:46,702 You can have this. 640 00:57:47,882 --> 00:57:50,079 Don't worry, I didn't steal it. 641 00:57:50,199 --> 00:57:54,127 Don't forget to wind it, keep the stem side up and it'll always run. 642 00:57:54,247 --> 00:57:57,395 It's good for $4 in any regular saloon. 643 00:57:57,740 --> 00:58:00,336 Thank you, Steve. 644 00:58:06,427 --> 00:58:09,059 You can have my saddle, Honey. 645 00:58:09,179 --> 00:58:11,129 Thanks, Steve. 646 00:58:11,892 --> 00:58:14,742 Honey! That's a heck of a name! 647 00:58:17,901 --> 00:58:20,333 Got a pencil? 648 00:58:27,949 --> 00:58:31,126 I guess we can get the horses now, boys. 649 00:58:53,068 --> 00:58:57,280 You got my gun, ain't you Honey? I want you to keep it with this. 650 00:58:57,400 --> 00:59:00,166 And give it to...him. 651 00:59:00,584 --> 00:59:02,817 After it's all over. 652 00:59:04,777 --> 00:59:09,751 I wish it was Trampas instead of you, Steve. 653 00:59:13,144 --> 00:59:15,304 I don't want to die! 654 00:59:15,424 --> 00:59:18,481 Alright, bring them on, boys. 655 00:59:46,874 --> 00:59:50,269 You boys got anything to say? 656 00:59:58,738 --> 01:00:02,060 You don't want to say anything? 657 01:00:56,335 --> 01:00:59,276 Steve wanted to you to have this. 658 01:01:00,583 --> 01:01:04,159 There's a note inside the holster. 659 01:01:32,896 --> 01:01:35,874 Sure is a lot of quail this season. 660 01:02:32,012 --> 01:02:37,550 Be quiet, you son-of-a-gun! You'll get me shot someday! 661 01:02:57,898 --> 01:02:59,260 How is he? 662 01:02:59,380 --> 01:03:02,636 He's still unconscious, but the doctor says he's out of danger. 663 01:03:02,756 --> 01:03:06,703 He belongs in a hospital! School-marm's house ain't no place for him! 664 01:03:06,823 --> 01:03:12,272 - What'd they bring him here for anyway? - His horse brung him here! 665 01:03:12,392 --> 01:03:15,231 - Funny, ain't it? - No, it ain't funny! 666 01:03:15,351 --> 01:03:20,949 He's been hanging around here so much, the horse thought he was home! 667 01:03:23,963 --> 01:03:26,377 Here you are at last! 668 01:03:26,831 --> 01:03:29,936 Where'd you have to get that medicine? A saloon? 669 01:03:30,056 --> 01:03:34,275 No, had to wait while Doc mixed it up. 670 01:03:43,652 --> 01:03:45,972 About time you showed up, Honey! 671 01:03:46,092 --> 01:03:49,856 If we had to depend on you, he'd be dead already! 672 01:03:50,240 --> 01:03:54,344 Don't scold him, Mrs. Taylor. It's a long way to town. 673 01:03:55,004 --> 01:03:58,137 You boys have been just wonderful! 674 01:03:58,257 --> 01:04:02,570 If it hadn't been for you Miss Molly, I reckon we'd have lost him. 675 01:04:02,690 --> 01:04:08,061 You wait outside with the other boys! I'll be wanting to use you later! 676 01:04:10,975 --> 01:04:14,419 You quit your worrying, dearie. He's coming along fine! 677 01:04:14,539 --> 01:04:19,274 Why don't you close your school this afternoon so you can get some rest? 678 01:04:19,549 --> 01:04:23,250 You've been here every minute that you ain't teaching! 679 01:04:23,370 --> 01:04:26,822 And you ain't had the right kind of sleep since he's been sick. 680 01:04:26,942 --> 01:04:30,559 - I'm alright! I'm not a bit tired! - I know better! 681 01:04:30,679 --> 01:04:34,576 No one can do 2 jobs at once without getting tired out! 682 01:04:34,696 --> 01:04:36,298 Except me! 683 01:04:36,418 --> 01:04:38,423 Nonsense! 684 01:04:38,543 --> 01:04:41,794 Recess is over now. I have to be going back. 685 01:04:49,818 --> 01:04:52,768 - Thank you, boys. - Alright, Miss Molly. 686 01:04:52,888 --> 01:04:57,454 - Honey, have you seen Steve around? - Steve? 687 01:04:57,574 --> 01:05:01,759 Oh, Steve ain't with the Box H no more! 688 01:05:01,879 --> 01:05:04,547 I thought it was funny he hadn't been around! 689 01:05:04,667 --> 01:05:07,094 If you see him, tell him his gun is here. 690 01:05:07,214 --> 01:05:10,905 He must have borrowed it from Steve before he got shot. 691 01:05:11,025 --> 01:05:14,807 I'll sure tell him if I run across him! 692 01:05:17,852 --> 01:05:21,205 Gosh, Honey! I meant to warn you about that! 693 01:05:21,325 --> 01:05:27,525 I wish I had a woman that thought as much of me as she does of him! 694 01:05:28,436 --> 01:05:31,825 Come on! Let's see if some of that liquor's left! 695 01:05:34,887 --> 01:05:38,386 - What are you children doing? - We're playing rustler! 696 01:05:41,199 --> 01:05:44,827 That guy's a cattle thief, and we're lynching him! 697 01:05:45,193 --> 01:05:48,820 You can't play like this! You might hurt each other! 698 01:05:49,240 --> 01:05:53,729 - He said he would! - He said he'd be Steve! 699 01:05:54,132 --> 01:05:55,524 Steve? 700 01:05:55,644 --> 01:06:00,013 Sure! Steve wasn't afraid when they strung him up! 701 01:06:00,133 --> 01:06:03,164 He didn't whimper at all! 702 01:06:04,007 --> 01:06:08,898 Steve strung up? What are you talking about? 703 01:06:09,430 --> 01:06:15,091 Judge Henry's foreman had to string him up because he was stealing cattle! 704 01:06:15,918 --> 01:06:19,454 - You mean hanged him? - Sure! 705 01:06:54,799 --> 01:06:56,961 Is it true? 706 01:06:57,474 --> 01:06:59,122 Is what true? 707 01:06:59,242 --> 01:07:02,786 That Steve...has been hanged? 708 01:07:02,906 --> 01:07:05,937 - Who told you that? - The children. 709 01:07:06,057 --> 01:07:10,114 How do them kids know? 710 01:07:10,700 --> 01:07:12,715 Then it is true! 711 01:07:12,835 --> 01:07:16,856 You might as well know. Don't know why you weren't told in the first place. 712 01:07:16,976 --> 01:07:21,344 Steve was strung up with the rest of them cattle thieves. 713 01:07:24,995 --> 01:07:27,230 Did he do it? 714 01:07:27,505 --> 01:07:31,517 Somebody had to do it! He was in charge and it had to be done! 715 01:07:31,637 --> 01:07:34,797 That's our kind of law! 716 01:07:53,616 --> 01:07:56,016 Don't you realize that's murder! 717 01:07:56,136 --> 01:08:01,274 No use talking about it. Crimes are ranked different in different countries. 718 01:08:01,394 --> 01:08:06,095 Out here, stealing's the meanest, lowest thing a man can do! 719 01:08:06,215 --> 01:08:10,007 That doesn't justify killing! And Steve was his friend... 720 01:08:10,127 --> 01:08:14,380 It ain't a question of friends or enemies, it's a question of right and wrong! 721 01:08:14,500 --> 01:08:19,821 If we didn't hold a rope and a gun over them outlaws, you couldn't teach at all! 722 01:08:19,941 --> 01:08:22,259 Our lives wouldn't be worth nothing! 723 01:08:22,379 --> 01:08:24,952 Do you think I'll teach my children that? 724 01:08:25,072 --> 01:08:28,249 Teach a new generation to approve of murder? 725 01:08:28,369 --> 01:08:32,958 Where you come from they have policemen and courts and jails to enforce the law. 726 01:08:33,078 --> 01:08:37,935 Here, we got nothing. So when we have to we do things our own way! 727 01:08:38,055 --> 01:08:41,712 Do you think it was easy for him to have to hang a friend? 728 01:08:41,832 --> 01:08:45,065 It was harder for him to do it than for us to bear it! 729 01:08:45,185 --> 01:08:49,370 And there he is! Because of lawlessness, someone took a shot at him! 730 01:08:49,490 --> 01:08:52,741 And you can't tell me it was Indians! 731 01:08:52,861 --> 01:08:56,460 I suppose this country's destroyed every human feeling in you... 732 01:08:56,580 --> 01:08:58,255 ...and in him. 733 01:08:58,375 --> 01:09:01,517 I suppose in time, I'd feel that way too. But I won't! 734 01:09:01,637 --> 01:09:04,594 Then why don't you go back where you come from? 735 01:09:04,714 --> 01:09:08,790 I will, as soon as he's well! I won't stay here any longer! 736 01:09:08,910 --> 01:09:12,619 Alright, go on back home! You don't belong here! 737 01:09:12,739 --> 01:09:17,805 We don't want your kind! Go back East where the living is soft and easy! 738 01:09:18,171 --> 01:09:23,759 Sit on silk cushions and get hired girls to wait on you and drink your pink tea! 739 01:09:25,481 --> 01:09:32,095 When I married Taylor I drove an ox team 1000 miles to this very spot! 740 01:09:32,215 --> 01:09:37,316 I fought Indians with my father's rifle and him lying dead across my knee! 741 01:09:37,436 --> 01:09:40,168 I killed a Sioux squaw with her own axe! 742 01:09:40,288 --> 01:09:42,715 And you were talking... 743 01:09:43,942 --> 01:09:48,339 This is a new country we're building, and there ain't no room for weaklings! 744 01:09:48,459 --> 01:09:52,113 Men or women! Go on back East! 745 01:09:52,233 --> 01:09:55,503 And I will say, "Good Riddance!" 746 01:10:05,488 --> 01:10:07,687 Now you listen to me! 747 01:10:07,807 --> 01:10:10,471 My people built a country in New England too. 748 01:10:10,591 --> 01:10:14,429 And they fought and died just as bravely as you Westerners! 749 01:10:14,549 --> 01:10:17,525 Do you think you're the only people who ever fought Indians? 750 01:10:17,645 --> 01:10:20,731 Did you ever hear of the Cherry Valley Massacre? 751 01:10:20,851 --> 01:10:24,358 My Grandfather Stark was killed at Cherry Valley! 752 01:10:24,478 --> 01:10:29,213 And my Grandmother walked 90 miles on foot to get help to save the survivors! 753 01:10:29,333 --> 01:10:33,189 Don't tell me I can't do anything when it's got to be done! 754 01:10:33,309 --> 01:10:37,787 I can stand anything you can and more! 755 01:10:37,907 --> 01:10:40,004 I'm not going away! 756 01:10:40,124 --> 01:10:43,620 I'm going to stay here and look after him! 757 01:10:46,991 --> 01:10:48,970 And now you get out of here! 758 01:10:49,090 --> 01:10:51,388 Get out! Get out! 759 01:10:51,508 --> 01:10:54,562 You get out of here! 760 01:11:07,267 --> 01:11:11,242 I warned you, Steve. I warned you! 761 01:11:11,362 --> 01:11:14,499 How could you do this to me? 762 01:11:16,752 --> 01:11:20,251 It's alright, darling. It's alright. 763 01:11:20,984 --> 01:11:23,366 I'm trying to understand. 764 01:11:25,400 --> 01:11:28,349 Let's never talk about it. 765 01:11:29,558 --> 01:11:32,251 Never let it come between us. 766 01:11:32,563 --> 01:11:35,146 Forget it ever happened. 767 01:11:37,271 --> 01:11:39,910 I can't help it, ma'am. 768 01:11:40,313 --> 01:11:44,526 I think Romeo was a mangy hombre! 769 01:12:07,456 --> 01:12:10,112 Shut up that rotten noise! 770 01:12:10,973 --> 01:12:15,920 Set up another round, Joe! You know what I want! 771 01:12:16,040 --> 01:12:19,895 Town's full of mangy cowboys! What's up? 772 01:12:20,015 --> 01:12:24,232 A wedding. Judge Henry's foreman's getting married to the school-marm. 773 01:12:24,928 --> 01:12:26,249 Him, huh? 774 01:12:26,369 --> 01:12:29,337 I think he would marry her; she saved his life! 775 01:12:29,457 --> 01:12:34,391 I remember something about him being shot a while ago. 776 01:12:34,511 --> 01:12:36,373 Indians, wasn't it? 777 01:12:36,493 --> 01:12:39,788 No, somebody plugged him in the back! 778 01:12:43,751 --> 01:12:46,315 779 01:12:43,751 --> 01:12:46,315 Hello, sweetheart! Come here! 780 01:12:46,435 --> 01:12:50,250 Boys, the only woman in Wyoming that's always on time! 781 01:12:50,370 --> 01:12:54,832 You said 5 o'clock, and here I am! 782 01:12:55,341 --> 01:12:58,950 Senorita and I are going to go get some flapjacks. 783 01:12:59,070 --> 01:13:02,670 After that, we'll be back at the bar for some more punishment! 784 01:13:11,449 --> 01:13:15,885 - Did you see who I saw? - Yeah, the mangy cow thief! 785 01:13:16,213 --> 01:13:18,594 Looks like bad news to me! 786 01:13:18,714 --> 01:13:21,794 - When's it going to be? - Tomorrow! 787 01:13:22,140 --> 01:13:25,558 The bishop's making a special trip just to marry them! 788 01:13:25,678 --> 01:13:28,467 Ain't never seen a bishop! What's a bishop look like? 789 01:13:28,587 --> 01:13:33,813 Like an ordinary shoe-drummer. Except he wears half his clothes backwards! 790 01:13:34,236 --> 01:13:37,118 - Howdy, Miss Wood! - How do you do? 791 01:13:37,238 --> 01:13:42,500 Won't be Miss Wood this time tomorrow! You look pretty as a picture! 792 01:13:42,620 --> 01:13:46,738 Much prettier than that girl on the "Pride of Iowa" can of corn! 793 01:13:46,858 --> 01:13:48,538 Where's Ma & Dad Taylor? 794 01:13:48,658 --> 01:13:50,738 They will be along soon. 795 01:13:50,858 --> 01:13:53,176 I'll get everything ready. 796 01:13:53,296 --> 01:13:55,267 - Howdy, Miss Molly! - Hello boys! 797 01:13:55,387 --> 01:13:58,558 - Welcome to the bride! - We've been waiting all morning! 798 01:13:58,678 --> 01:14:00,550 I didn't expect you so soon! 799 01:14:00,670 --> 01:14:03,877 They got something planned! I can see it in their faces. 800 01:14:03,997 --> 01:14:06,295 - Howdy, boys! - Howdy, boss! 801 01:14:06,415 --> 01:14:10,695 He's plumb right, Miss Molly! Could we borrow him for a spell? 802 01:14:10,815 --> 01:14:15,389 - Can I trust you? - We'll be good...pretty good! 803 01:14:15,509 --> 01:14:17,298 Not too good! 804 01:14:17,418 --> 01:14:21,025 - Which is the honest man? - Not one of them! 805 01:14:22,360 --> 01:14:28,669 I'll trust all of you. I'm going upstairs now and you can drink all you please! 806 01:14:30,233 --> 01:14:32,924 Sure thing! See you later! 807 01:14:33,044 --> 01:14:36,088 We'll be waiting! 808 01:14:37,251 --> 01:14:40,833 - You don't mind me going with them? - Of course not! 809 01:14:40,953 --> 01:14:43,342 The boys have their right to you just as much as I have. 810 01:14:43,462 --> 01:14:47,724 It won't be long. Anyhow, the Taylors will be along soon. 811 01:14:47,844 --> 01:14:51,980 We will have plenty of time alone where we're going. 812 01:14:52,271 --> 01:14:53,889 Traveling West. 813 01:14:54,235 --> 01:14:58,962 Find just the place we want to make our home. 814 01:14:59,082 --> 01:15:02,089 I hope you'll never be sorry! 815 01:15:02,398 --> 01:15:05,489 Hope I'll always be able to make you happy. 816 01:15:05,609 --> 01:15:10,273 And keep you happy. That's going to be my main aim in life. 817 01:15:14,164 --> 01:15:17,782 Now run along. The boys are waiting for you. 818 01:15:19,582 --> 01:15:24,018 The boys brought you things and they're all upstairs. 819 01:15:28,671 --> 01:15:30,726 Hello, boys! 820 01:15:31,690 --> 01:15:34,471 Set up about 4 of them and let's get to it! 821 01:15:34,591 --> 01:15:38,544 Much obliged to you boys! I didn't know Trampas was in town. 822 01:15:39,337 --> 01:15:41,828 He's heading for more trouble. 823 01:15:41,948 --> 01:15:44,919 Talking plenty and drinking more! 824 01:15:46,628 --> 01:15:51,319 Well boys, my last drink with you... 825 01:15:51,439 --> 01:15:52,964 ...single! 826 01:15:53,084 --> 01:15:56,146 Well, fire and fall back boys! 827 01:15:56,266 --> 01:16:00,409 Someday maybe I'll step off too! Here's luck! 828 01:16:00,529 --> 01:16:05,190 I'm glad you know there's a friend of yours in town. 829 01:16:05,310 --> 01:16:07,645 Did he mention he was a friend of mine? 830 01:16:07,765 --> 01:16:10,190 He said plenty about you! 831 01:16:11,663 --> 01:16:16,118 What I hear goes in one ear and out the other. 832 01:16:17,354 --> 01:16:20,872 Hot weather, ain't it? 833 01:16:22,781 --> 01:16:27,109 That friend of yours said he'd drop in again, in case you're interested. 834 01:16:27,229 --> 01:16:29,505 Well, it ain't! 835 01:16:29,625 --> 01:16:32,469 Let's have another drink! 836 01:16:32,869 --> 01:16:37,778 Hey, did you get what you were hunting in the Tetons last Fall? 837 01:16:37,898 --> 01:16:41,741 Yeah, sheep was thick in the Tetons all year. 838 01:16:41,861 --> 01:16:45,596 Trampas claims different. 839 01:16:50,429 --> 01:16:52,575 We'll take this thing off your hands. 840 01:16:52,695 --> 01:16:55,520 Save you the trouble! Just say the word! 841 01:16:55,640 --> 01:16:58,084 No! Thanks, boys. 842 01:16:58,204 --> 01:17:01,028 This is a matter between us two. 843 01:17:01,148 --> 01:17:03,483 I'm hoping he don't drift around. 844 01:17:03,603 --> 01:17:06,319 But a fellow don't get married every day! 845 01:17:07,574 --> 01:17:09,992 You've got to think of her! 846 01:17:10,112 --> 01:17:11,725 Who else am I thinking of? 847 01:17:11,845 --> 01:17:15,434 I'm acting mayor of this town and I'll put him in jail! 848 01:17:15,554 --> 01:17:18,252 Until you get married anyway. 849 01:17:21,814 --> 01:17:25,050 Joe's Place is getting pretty crummy all of a sudden! 850 01:17:25,170 --> 01:17:27,469 Set up a round! 851 01:17:27,589 --> 01:17:30,359 Cow hands drinking their mangy wages. 852 01:17:32,791 --> 01:17:36,664 Somebody left the door open, and the wind blew in! 853 01:17:36,784 --> 01:17:39,918 Aw, come here Trampas! Let's drink to the bride and groom! 854 01:17:40,038 --> 01:17:42,683 Get good and liquored for the wedding! 855 01:17:42,803 --> 01:17:48,847 I heard the only way a man can get shot in the back is by running away! 856 01:17:48,967 --> 01:17:52,249 Say you, I'm a friend of Trampas. 857 01:17:55,558 --> 01:17:59,994 You know what Trampas claims about your affair down in the Tetons... 858 01:18:00,114 --> 01:18:06,267 ...that you run from a rustler with your tail between your legs! 859 01:18:07,976 --> 01:18:14,867 Feller, if you wasn't drinking you might wake up and find yourself seriously dead! 860 01:18:19,440 --> 01:18:21,458 Come on, Joe. Drink hardy, boys! 861 01:18:21,578 --> 01:18:24,512 Turn your tail, you ornery hound! 862 01:18:24,632 --> 01:18:27,403 And shove your nose into the ground! 863 01:18:27,523 --> 01:18:35,241 For I'm an hombre Texas bound, early in the morning! 864 01:18:40,030 --> 01:18:43,812 Hey you! You've been spreading talk about my cattle deals! 865 01:18:43,932 --> 01:18:45,866 I'm having a showdown with you here and now! 866 01:18:45,986 --> 01:18:49,975 - I don't want ruckus here! - Shut up and keep out of this! 867 01:18:50,719 --> 01:18:52,465 It's you I'm talking to! 868 01:18:52,585 --> 01:18:57,592 Trampas, I'm trying not to have any trouble with you just now! 869 01:18:57,712 --> 01:19:01,847 You've been dodging it for 5 years! You tried to stay out of my way! 870 01:19:01,967 --> 01:19:05,539 I've got you corralled now, and I'm calling your hand! 871 01:19:06,141 --> 01:19:10,614 You lying, white-livered skunk! This country ain't big enough for both of us! 872 01:19:10,734 --> 01:19:14,304 I'm giving you until sundown to get out of town! 873 01:19:14,424 --> 01:19:18,250 Too bad you had to say that, Trampas! 874 01:19:18,370 --> 01:19:23,633 Get out! Get out by sundown or I'll shoot you on sight! 875 01:19:35,146 --> 01:19:37,110 Boys... 876 01:19:37,230 --> 01:19:40,728 ...if you'll oblige me in this. 877 01:19:41,456 --> 01:19:46,001 Sure, we understand. It's something nobody else can do for you. 878 01:19:46,365 --> 01:19:51,019 - I knew you'd see it that way. - We'll see that nobody interferes. 879 01:19:51,139 --> 01:19:53,956 Never thought Trampas had the guts! 880 01:19:54,076 --> 01:19:57,847 I don't want her to know until it's all over. 881 01:19:57,967 --> 01:19:59,618 We ain't saying nothing. 882 01:19:59,738 --> 01:20:04,436 She wouldn't understand. She was raised different. 883 01:20:05,036 --> 01:20:08,400 - So long, Joe. - Goodbye, Honey. 884 01:20:15,253 --> 01:20:19,090 Won't be long to wait. Sun will be down in half an hour. 885 01:20:19,210 --> 01:20:22,337 Well, he forced it on you so hurry and get it over with. 886 01:20:22,457 --> 01:20:25,409 Yeah, we want to get some fun out of this wedding too! 887 01:20:25,529 --> 01:20:30,874 - You ain't worried, are you? - Of course not! 888 01:21:13,368 --> 01:21:16,859 It's been so frightful waiting for you! 889 01:21:17,277 --> 01:21:19,641 Who had to tell you about it? 890 01:21:19,761 --> 01:21:23,368 The woman downstairs. I wanted to run out and find you. 891 01:21:23,732 --> 01:21:28,641 But I didn't. I waited quietly in my room. 892 01:21:28,914 --> 01:21:33,332 - I'm sorry you had to be worried. - It doesn't matter. 893 01:21:33,601 --> 01:21:37,819 Nothing matters now that you're back again and it's all over. 894 01:21:37,939 --> 01:21:40,673 Let's don't think about it. 895 01:21:40,793 --> 01:21:43,564 What will we do now? What now? 896 01:21:44,037 --> 01:21:45,382 Now? 897 01:21:46,455 --> 01:21:49,001 Nothing now. 898 01:21:55,200 --> 01:21:58,763 I know it's a heap worse for you... 899 01:21:59,360 --> 01:22:02,531 I wish you didn't have to wait alone... 900 01:22:02,853 --> 01:22:06,111 ...but it won't be for long. 901 01:22:07,275 --> 01:22:09,922 What do you mean? 902 01:22:10,519 --> 01:22:12,555 I did my best... 903 01:22:12,675 --> 01:22:17,006 I let him say things to me no man ever said before. 904 01:22:17,501 --> 01:22:20,090 If I hadn't been thinking hard of you... 905 01:22:20,210 --> 01:22:22,795 I reckon I'd have killed him then! 906 01:22:23,406 --> 01:22:26,213 I gave him a chance to quit. 907 01:22:26,333 --> 01:22:30,388 But he had gone too far before the others. 908 01:22:31,034 --> 01:22:34,524 It'll have to go on now. 909 01:22:57,474 --> 01:23:00,369 What are you going to do? 910 01:23:02,929 --> 01:23:06,012 I'm not going to let him shoot me. 911 01:23:09,663 --> 01:23:12,049 We can go away! It's not too late! 912 01:23:12,169 --> 01:23:14,216 You can go away and leave him here! 913 01:23:14,336 --> 01:23:16,144 I've got to stay! 914 01:23:18,602 --> 01:23:21,686 There's something else! There must be! 915 01:23:23,192 --> 01:23:26,349 Think what it means, killing in cold blood! 916 01:23:26,469 --> 01:23:28,865 Do you think I want to do this? 917 01:23:28,985 --> 01:23:33,372 I've tried to forgive the other killings. Those cattle thieves and Steve... 918 01:23:33,619 --> 01:23:36,397 I forced myself to think of it as you did. 919 01:23:36,517 --> 01:23:39,423 A public duty, law and order! 920 01:23:39,543 --> 01:23:42,356 But this...this isn't the same! 921 01:23:42,662 --> 01:23:45,469 Just to satisfy a personal grudge! 922 01:23:45,589 --> 01:23:47,840 If folks came to think of me as a coward... 923 01:23:47,960 --> 01:23:51,822 I could never look them in the eye again. 924 01:23:51,942 --> 01:23:53,460 Or you either. 925 01:23:53,580 --> 01:23:55,636 But that's just pride! 926 01:23:55,756 --> 01:23:57,797 I don't know what you call it... 927 01:23:57,917 --> 01:24:00,928 ...but it's something in the feelings of a man. 928 01:24:01,048 --> 01:24:03,016 Down deep inside. 929 01:24:03,428 --> 01:24:06,324 Something a man can't go back on. 930 01:24:06,985 --> 01:24:11,528 If somebody said I was a thief, I couldn't let them go on saying it! 931 01:24:11,648 --> 01:24:13,870 It wouldn't matter what other people thought... 932 01:24:13,990 --> 01:24:16,428 ...but I'd have to know inside of me... 933 01:24:16,548 --> 01:24:19,765 ...that I thought enough of my own honesty to fight for it! 934 01:24:19,885 --> 01:24:22,591 Then it will be like this always! 935 01:24:22,711 --> 01:24:24,635 When will it ever end? 936 01:24:24,755 --> 01:24:29,031 There will always be killing to do until this country ain't a meeting place... 937 01:24:29,151 --> 01:24:31,721 ...for men like Trampas. 938 01:24:33,029 --> 01:24:37,455 Then think of us! You and me...our life together! 939 01:24:37,784 --> 01:24:40,283 That's what I am thinking of! 940 01:24:44,532 --> 01:24:47,119 Your life has always been your own... 941 01:24:47,619 --> 01:24:50,912 ...but now it isn't! You've given it to me! 942 01:24:51,177 --> 01:24:53,809 Don't take it away! 943 01:24:55,058 --> 01:24:57,087 When I think of tomorrow... 944 01:24:57,207 --> 01:24:59,219 ...of you and me... 945 01:24:59,542 --> 01:25:01,292 ...and of... 946 01:25:10,728 --> 01:25:12,433 If you do this... 947 01:25:12,553 --> 01:25:15,697 ...there will be no tomorrow for you and me. 948 01:25:25,358 --> 01:25:27,872 Don't go! Don't go! 949 01:25:29,254 --> 01:25:31,724 For my sake, please! 950 01:25:31,844 --> 01:25:33,694 It's you, your life! 951 01:25:33,814 --> 01:25:35,933 I can't let you! 952 01:26:26,654 --> 01:26:28,639 Give me room! 953 01:26:30,079 --> 01:26:31,138 Whiskey. 954 01:26:49,981 --> 01:26:52,025 Sundown. 955 01:28:03,426 --> 01:28:05,587 Here he comes now! Let's go! 956 01:28:41,734 --> 01:28:43,440 Hello, boss. 957 01:28:45,174 --> 01:28:46,674 Hello, boys. 958 01:28:53,192 --> 01:28:55,706 Well, guess I'll go to the Post Office. 959 01:28:55,826 --> 01:28:59,895 You ain't finished your last drink yet, Greasy! 960 01:29:58,331 --> 01:30:01,506 He's got him! He's dead as a cold mackerel! 961 01:30:20,630 --> 01:30:22,806 - The key, Nebrasky. - Here it is. 962 01:30:26,246 --> 01:30:29,730 It's all over! You can come out now, gents! 963 01:30:38,394 --> 01:30:41,319 Thank heavens, it wasn't you! 964 01:30:48,471 --> 01:30:50,779 I love you so! 80093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.