All language subtitles for [SubtitleTools.com] Fractured.2018.AMZN.1080p.WEB-DL.DD+2.0 H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,660 --> 00:01:35,620 - Remélem, hogy jól csináltam. - Én is remélem. 2 00:01:35,750 --> 00:01:38,890 Bárcsak lenne egy példányom a "101 férfias dolog, amit tudnod kell" című könyvből. 3 00:01:39,020 --> 00:01:40,980 Mégis mi törtét? 4 00:01:41,110 --> 00:01:43,350 Nem tudom. Defektet kaptunk. 5 00:01:43,480 --> 00:01:45,870 - De nem ok nélkül. - Kell, hogy oka legyen? 6 00:01:46,000 --> 00:01:48,840 Mindennek van oka. 7 00:01:49,990 --> 00:01:52,570 - Valaminek okoznia kellett. - Ki mondja? 8 00:01:52,700 --> 00:01:54,400 Én mondom! 9 00:01:54,530 --> 00:01:56,840 Isten tehet róla. Most elégedett vagy? 10 00:01:56,970 --> 00:02:00,300 - Nem. - Választ akartál. - Ez nem válasz. 11 00:02:00,430 --> 00:02:03,210 2 milliárd keresztény nyugodtan alszik miatta az éjszaka. 12 00:02:03,340 --> 00:02:07,020 Akkor ez a mindenható miért a mi guminkat lyukasztotta ki? 13 00:02:09,000 --> 00:02:12,500 Még nem hallotad? Tele van haraggal. 14 00:02:14,510 --> 00:02:17,930 - Segíthetnél. - Nem kértél rá. 15 00:02:18,060 --> 00:02:19,890 Most kérlek. 16 00:02:21,590 --> 00:02:23,030 Segítek. 17 00:02:23,160 --> 00:02:24,810 Hogyan? 18 00:02:24,940 --> 00:02:27,930 Én vagyok a te motivációd. 19 00:02:38,010 --> 00:02:40,490 Akkor tekints motiváltnak. 20 00:03:23,850 --> 00:03:25,540 Ez meg mi? 21 00:03:27,370 --> 00:03:29,530 Az emberek ezt zenének nevezik. 22 00:03:29,660 --> 00:03:31,410 Hát ébren vagy. 23 00:03:33,700 --> 00:03:36,640 Ezt okozza, ha bekapcsolod a rádiót. 24 00:03:38,270 --> 00:03:41,230 - Mennyit aludtam? - Nem olyan sokat. 25 00:03:51,320 --> 00:03:53,690 Valaki elfelejtett tankolni. 26 00:03:54,340 --> 00:03:57,230 Még mindig megállhatunk, és teletölthetjük a tankot. 27 00:03:57,360 --> 00:04:00,290 - Ez magabiztosan hangzik. - Minden sarkon megtehetjük. 28 00:04:00,420 --> 00:04:03,080 A civilizációban igen, de mi a semmi közepén vagyunk. 29 00:04:03,210 --> 00:04:04,840 Félsz? 30 00:04:04,970 --> 00:04:06,350 Nem. 31 00:04:06,480 --> 00:04:08,180 Csak mondom. 32 00:04:10,660 --> 00:04:13,350 Ne feledd, miért jöttünk ide. 33 00:04:14,080 --> 00:04:15,930 Hogy kettesben legyünk. 34 00:04:19,950 --> 00:04:23,720 Tudsz valami játékot, amit a kocsiban is lehet játszani? 35 00:04:26,110 --> 00:04:29,110 Rendszámtáblás játék valószínűleg szóba sem jöhet. 36 00:04:30,300 --> 00:04:31,930 Bújócska. 37 00:04:32,060 --> 00:04:34,220 - Nem kell ezt csinálnod. - Mit? 38 00:04:34,350 --> 00:04:36,070 Szórakoztatni engem. 39 00:04:36,200 --> 00:04:39,390 - Csak valami játékot akartam játszani. - Ez kedves. 40 00:04:39,520 --> 00:04:41,110 Kedves pasi vagyok. 41 00:04:41,240 --> 00:04:43,590 Ezért szerettél belém. 42 00:04:43,720 --> 00:04:47,130 - Vagy az én óriási... - Benzinkút! 43 00:05:03,140 --> 00:05:06,780 - Kiszállsz és megtankolsz? - Mondtam, hogy meg? 44 00:05:07,600 --> 00:05:09,380 Dobj fel egy érmét. 45 00:05:09,510 --> 00:05:12,770 Minek dobjak fel érmét, amikor úgyis tudom, hogy te szállsz ki? 46 00:05:12,900 --> 00:05:14,720 Mi a helyzet a női egyenjogúsággal? 47 00:05:14,850 --> 00:05:17,490 - Micsoda? - Én egyenjogúan bánok veled. 48 00:05:17,620 --> 00:05:21,010 De mi nem vagyunk egyenlőek. Én egyértelműen jobb vagyok. 49 00:05:21,140 --> 00:05:23,420 Akkor jobban boldogulsz, mint én. 50 00:05:23,550 --> 00:05:25,170 Na, nyomás. 51 00:05:46,400 --> 00:05:49,380 Megnézem, hogy van-e mosdó. 52 00:05:49,510 --> 00:05:51,160 Siess. 53 00:05:57,380 --> 00:05:59,110 Szevasz, haver. 54 00:06:15,820 --> 00:06:18,170 Nem baj, ha... 55 00:06:20,480 --> 00:06:21,810 Rendben. 56 00:07:35,420 --> 00:07:37,540 Mennyi lesz a kettes kút? 57 00:07:39,870 --> 00:07:41,570 Záróra. 58 00:07:41,700 --> 00:07:43,940 Zárom be a boltot. 59 00:07:44,070 --> 00:07:45,700 Záróra! 60 00:07:46,360 --> 00:07:48,640 Ennek elégnek kell lennie. 61 00:08:01,680 --> 00:08:03,790 - A kulcsok nálad vannak? - Igen. 62 00:08:08,450 --> 00:08:11,970 - Szép kulcstartó. - Én is azt gondolom. 63 00:08:12,800 --> 00:08:16,370 Bent felejtettem a pénztárcám. 64 00:08:16,500 --> 00:08:18,270 Nagy kár. 65 00:08:21,480 --> 00:08:24,410 Rendben. Bemegyek érte. 66 00:09:14,510 --> 00:09:16,100 Pont a pulton. 67 00:09:16,230 --> 00:09:17,960 Az nem jó. 68 00:09:40,970 --> 00:09:45,490 - Te reszketsz. - Tudom. Tudom, hogy reszketek. 69 00:09:45,620 --> 00:09:49,210 - Fázol? - Nem, azt hiszem, egy cigire van szükségem. 70 00:09:49,340 --> 00:09:53,070 - Van itt cigi? - Mi történt veled? 71 00:09:53,200 --> 00:09:55,970 Már elszívtam az utolsót, ugye? 72 00:10:01,420 --> 00:10:03,020 Bingó. 73 00:10:04,460 --> 00:10:06,790 - Kérsz te is? - Majd később. 74 00:10:07,570 --> 00:10:10,250 - Majd szex után. - Csak azt hiszed. 75 00:10:10,380 --> 00:10:11,780 Én tudom. 76 00:10:11,910 --> 00:10:13,960 Csak azt hiszed, hogy tudod. 77 00:10:20,000 --> 00:10:21,230 Bassza meg. 78 00:10:21,360 --> 00:10:22,740 Mi van? 79 00:10:24,070 --> 00:10:27,000 - Hova tetted az öngyújtót? - Nem tudom, mire gondolsz. 80 00:10:27,130 --> 00:10:29,030 Gyerünk, hol van? 81 00:10:29,160 --> 00:10:33,590 Amint odaérünk, muszáj lesz megmotoznod és levetkőztetned. 82 00:10:35,090 --> 00:10:37,510 Szóval ez a célod, mi? 83 00:10:47,590 --> 00:10:49,770 Mikor leszünk ott? 84 00:10:49,900 --> 00:10:52,820 - Nem olyan soká. - Mit jelent az, hogy nem olyan soká? 85 00:10:52,950 --> 00:10:54,480 Hamarosan. 86 00:11:09,530 --> 00:11:12,020 - Az csak egy motorbicikli. - Igen? 87 00:11:14,080 --> 00:11:17,510 Mi a különbség egy motoros és egy fasz között? 88 00:11:18,540 --> 00:11:21,540 Semmi. Mindkettő egy agyatlan, sisakos húscafat. 89 00:11:21,670 --> 00:11:23,680 - Azt hiszem, követ minket. - Kicsoda? 90 00:11:23,810 --> 00:11:26,470 - Az a perverz a benzinkútról. - Paranoiás vagy. 91 00:11:26,600 --> 00:11:29,410 De az nem jelenti azt, hogy tévedek. 92 00:11:33,370 --> 00:11:35,650 Hidd el, nem ő az. 93 00:11:49,330 --> 00:11:52,510 300 méter után forduljon balra. 94 00:11:59,790 --> 00:12:01,720 Forduljon balra. 95 00:12:05,440 --> 00:12:06,810 Látod? 96 00:12:06,940 --> 00:12:09,440 Mondtam, hogy semmiség. 97 00:12:11,560 --> 00:12:14,300 Megérkezett a kívánt helyre. 98 00:12:20,150 --> 00:12:23,570 - Szép ház. - Szerencse, hogy megszereztük. 99 00:12:23,700 --> 00:12:26,670 Gyerünk, nagyon kell pisilnem. 100 00:12:51,880 --> 00:12:54,260 - A francba. - Mi van? 101 00:12:54,390 --> 00:12:56,150 Ez nem az a kulcs. 102 00:12:57,030 --> 00:12:58,800 Gyerünk már! 103 00:12:59,930 --> 00:13:02,130 - Csak utánad. - Köszi. 104 00:13:18,380 --> 00:13:21,130 Akkor én behozom a táskákat, oké? 105 00:13:37,770 --> 00:13:40,260 Becca, nem volt itt egy elemlámpa? 106 00:14:04,060 --> 00:14:05,990 Szívem, itthon vagyok! 107 00:14:07,030 --> 00:14:08,460 Francba. 108 00:14:10,900 --> 00:14:12,330 Becca? 109 00:14:18,460 --> 00:14:19,890 Becca? 110 00:14:28,020 --> 00:14:32,630 Ha rám akarod vetni magad, akkor essünk túl rajta. 111 00:14:34,060 --> 00:14:35,730 Mit csinálsz? 112 00:14:37,170 --> 00:14:40,900 Semmit, csak épp nem sikerült a "Szívem, itthon vagyok" meglepetés. 113 00:14:41,980 --> 00:14:45,910 - Ha akarod, mondjad most. - Az már nem lenne ugyanolyan. 114 00:14:46,040 --> 00:14:49,080 Rendben. Engednék vizet a kádba, viszont a víz hideg. 115 00:14:49,210 --> 00:14:51,600 Leszel férfi és befűtesz? 116 00:14:51,730 --> 00:14:53,220 Ám legyen. 117 00:15:52,400 --> 00:15:54,130 A szerelem az... 118 00:15:55,250 --> 00:15:58,040 amikor soha nem kell bocsánatot kérned. 119 00:15:59,070 --> 00:16:01,660 Igazad van, ez hülyeség. 120 00:16:04,160 --> 00:16:05,890 A szerelem az... 121 00:16:08,930 --> 00:16:11,950 amikor elviselem a nagy, szőrös lábaidat. 122 00:16:14,080 --> 00:16:16,330 A szerelem egyenlő a kompromisszummal. 123 00:16:17,170 --> 00:16:19,750 Nem úgy érted, hogy áldozat? 124 00:16:23,100 --> 00:16:26,990 A szerelemben nem kell kérni, hogy leszopjanak. 125 00:16:34,360 --> 00:16:36,100 Rendben. 126 00:16:36,230 --> 00:16:38,880 Soha többet ne kérd. 127 00:19:10,340 --> 00:19:11,770 Halló? 128 00:19:14,290 --> 00:19:15,920 Alva? 129 00:19:16,970 --> 00:19:19,070 Nem, téves hívás. 130 00:19:39,230 --> 00:19:40,930 Ki vagyok? 131 00:19:43,580 --> 00:19:47,970 Gillian Anderson, és azért jöttél, hogy bevalld, mennyire szeretsz. 132 00:19:48,100 --> 00:19:49,600 Scully? 133 00:19:49,730 --> 00:19:51,050 Igen. 134 00:19:51,180 --> 00:19:52,600 Komolyan? 135 00:19:53,990 --> 00:19:56,020 Az a vörös haj. 136 00:19:59,250 --> 00:20:01,450 - Még egy kis bort? - Van még borunk? 137 00:20:01,580 --> 00:20:05,700 A konyhában volt még bor, tehát van még borunk. 138 00:20:05,830 --> 00:20:08,560 Vétek lenne megtagadni. 139 00:20:22,160 --> 00:20:23,700 Egészségedre. 140 00:20:34,770 --> 00:20:36,590 Hallod ezt? 141 00:20:36,720 --> 00:20:38,050 Mit? 142 00:20:38,630 --> 00:20:40,260 Hát pont ez az. 143 00:20:40,820 --> 00:20:43,450 Semmit, amire kár szót fecsérelni. 144 00:20:43,580 --> 00:20:46,090 Teljesen ismerjük egymást. 145 00:20:46,220 --> 00:20:50,240 De azt hiszem, még mindig tudunk meglepetést okozni egymásnak. 146 00:20:58,850 --> 00:21:01,420 Bárcsak így maradhatnánk örökre. 147 00:21:01,550 --> 00:21:03,850 Az örökké az hosszú idő. 148 00:21:04,680 --> 00:21:07,250 Hát pont ez a lényeg. 149 00:21:29,630 --> 00:21:31,810 Csak az ajtó. 150 00:21:42,900 --> 00:21:45,750 Azt hiszem nem csuktam be rendesen. 151 00:21:53,420 --> 00:21:55,060 Jól vagy? 152 00:21:55,910 --> 00:21:57,340 Persze. 153 00:21:59,490 --> 00:22:01,440 Ez azt jelenti, hogy nem. 154 00:22:05,460 --> 00:22:07,210 Amikor... 155 00:22:10,090 --> 00:22:12,530 Nem tudom, egyszerűen... 156 00:22:12,660 --> 00:22:16,520 egyszerűen csak félek attól, hogy a múlt utolér minket. 157 00:22:19,930 --> 00:22:24,280 Úgy értem, nem lesz mindig minden tökéletes, ugye? 158 00:22:27,750 --> 00:22:30,250 Helyes döntést hoztunk. 159 00:22:31,090 --> 00:22:35,040 Szükségünk volt arra, hogy lelépjünk. Hogy útra keljünk. 160 00:22:36,460 --> 00:22:38,690 Látni, hova vezet ez az egész minket. 161 00:22:43,980 --> 00:22:45,510 Egy táncra? 162 00:22:47,090 --> 00:22:48,720 Rendben. 163 00:25:57,510 --> 00:25:59,140 Michael? 164 00:26:00,910 --> 00:26:02,720 Michael? 165 00:26:02,850 --> 00:26:04,590 Igen? 166 00:26:04,720 --> 00:26:06,910 Nem láttad a cipőmet? 167 00:26:08,240 --> 00:26:10,510 A lábadon már nézted? 168 00:26:10,640 --> 00:26:12,610 Eltűnt. 169 00:26:12,740 --> 00:26:14,520 A lábad? 170 00:26:14,650 --> 00:26:16,630 Ugyan már. 171 00:26:16,760 --> 00:26:18,900 Vadiúj volt. 172 00:26:19,030 --> 00:26:21,890 Valahol itt kell lennie. Majd holnap megkeressük. 173 00:26:22,020 --> 00:26:24,330 Most rögtön meg kell keresnünk. 174 00:26:24,460 --> 00:26:26,470 Miért, mész valahova? 175 00:26:26,600 --> 00:26:28,510 Nem. 176 00:26:28,640 --> 00:26:31,900 Csak úgy gondolom, most kell megkeresnünk. 177 00:26:32,030 --> 00:26:35,110 Majd holnap megkeressük, ígérem. 178 00:26:36,260 --> 00:26:39,540 - Most inkább feküdjünk le. - Rendben. 179 00:27:20,370 --> 00:27:22,300 - Négykézlábra. - Mi? 180 00:27:22,430 --> 00:27:24,280 Négykézlábra. 181 00:27:25,620 --> 00:27:27,260 Maradj így. 182 00:27:27,990 --> 00:27:29,790 Most én következem. 183 00:27:36,360 --> 00:27:38,670 Kezeket hátra. 184 00:27:38,800 --> 00:27:40,620 Miért? 185 00:27:40,750 --> 00:27:43,280 Tedd hátra a kezeid. 186 00:28:05,150 --> 00:28:06,990 Ez meg mi volt? 187 00:28:08,060 --> 00:28:09,930 Én nem hallottam semmit. 188 00:28:12,860 --> 00:28:16,550 - Ez csak a tévé. - Ki kapcsolta volna be, te okos fasz? 189 00:28:16,680 --> 00:28:19,960 Baszni a tévére, inkább megmutatom milyen okos tud lenni. 190 00:28:20,090 --> 00:28:21,450 Ne. 191 00:28:24,800 --> 00:28:27,530 Menjek és járjak utána, ugye? 192 00:28:28,760 --> 00:28:32,520 - Te most így itt hagysz? - Rögtön itt vagyok. 193 00:28:34,520 --> 00:28:36,440 A távirányító... 194 00:28:37,670 --> 00:28:39,300 Michael? 195 00:28:42,220 --> 00:28:43,850 Michael! 196 00:28:48,180 --> 00:28:49,610 Bassza meg! 197 00:28:52,120 --> 00:28:53,750 Michael! 198 00:28:56,060 --> 00:28:57,690 Michael! 199 00:29:01,340 --> 00:29:02,770 Bassza meg! 200 00:29:03,500 --> 00:29:05,130 Michael! 201 00:29:10,830 --> 00:29:12,690 Michael. 202 00:29:12,820 --> 00:29:15,140 Michael, térj magadhoz. 203 00:29:15,270 --> 00:29:17,750 Michael, van valaki a házban. 204 00:29:21,830 --> 00:29:23,460 Michael. 205 00:29:23,590 --> 00:29:26,020 Michael, térj magadhoz! 206 00:29:30,250 --> 00:29:31,880 Michael! 207 00:29:34,470 --> 00:29:36,040 Mi történt? 208 00:29:36,170 --> 00:29:38,450 - Oldozz el! - Vérzek. 209 00:29:38,580 --> 00:29:41,410 Most oldozz el, vérezni ráérsz később is! 210 00:29:44,060 --> 00:29:46,690 Gyerünk, oldozz el. Van valaki a házban. 211 00:29:46,820 --> 00:29:50,570 - Te miről beszélsz? - Lépteket hallottam a lépcsőn. 212 00:29:51,800 --> 00:29:53,700 Csak a tévé az. 213 00:29:53,830 --> 00:29:56,670 - Egy kis együttérzés? - Komolyan vennél végre? 214 00:29:56,800 --> 00:30:00,090 - Azonnal el akarok húzni innen! - És mégis hova? 215 00:30:00,220 --> 00:30:02,570 Bárhova! Bárhova máshova! 216 00:30:02,700 --> 00:30:06,660 Hallod magad? Tiszta stressz vagy és kezdesz paranoiás lenni. 217 00:30:06,790 --> 00:30:09,590 - Ne apáskodj már fölöttem. - Rendben. 218 00:30:09,720 --> 00:30:12,790 - Megyek, ellenőrzöm. - Várj, egyedül? 219 00:30:12,920 --> 00:30:15,730 - Azt mondtad, van itt valaki. - Igen, tudom! 220 00:30:15,860 --> 00:30:19,150 Akkor muszáj megnéznem. 221 00:30:19,280 --> 00:30:21,050 Ne, várj! 222 00:30:21,180 --> 00:30:23,130 Semmi baj. 223 00:30:23,260 --> 00:30:25,120 Rögtön itt vagyok. 224 00:30:37,360 --> 00:30:38,990 Michael? 225 00:30:44,210 --> 00:30:46,470 Belerúgtam valamibe. 226 00:30:46,600 --> 00:30:48,130 Idióta! 227 00:31:00,090 --> 00:31:01,920 Nincs itt senki. 228 00:31:04,170 --> 00:31:07,420 Ahogy már mondtam, biztos leesett a távirányító. 229 00:31:43,710 --> 00:31:46,660 De én tuti, hogy hallottam valakit. 230 00:31:46,790 --> 00:31:48,690 Nem, az csak... 231 00:31:48,820 --> 00:31:50,790 az csak a tévé. 232 00:33:30,840 --> 00:33:32,650 Michael? 233 00:33:32,780 --> 00:33:35,710 - Michael, mit csinálsz? - Semmit. 234 00:33:36,940 --> 00:33:39,280 Mi a baj? Mi tart ilyen soká? 235 00:33:39,410 --> 00:33:41,630 Semmi, feküdjünk le. 236 00:33:41,760 --> 00:33:43,700 Tudom, mikor hazudsz. 237 00:33:43,830 --> 00:33:46,800 Nem hazudok. Minden rendben van, tényleg. 238 00:33:49,430 --> 00:33:51,140 Ahogy gondolod. 239 00:33:54,720 --> 00:33:56,660 Szerencséd van, hogy félek. 240 00:33:56,790 --> 00:33:59,450 Máskülönben ma egyedül aludnál. 241 00:34:00,980 --> 00:34:03,220 Aludjunk egy kicsit, oké? 242 00:35:45,300 --> 00:35:47,960 Ne, még mindig haragszom rád. 243 00:35:53,550 --> 00:35:56,020 Nem zártad el rendesen a vízcsapot. 244 00:36:01,570 --> 00:36:03,550 Majd én elzárom. 245 00:36:09,650 --> 00:36:12,150 Michael! Michael! 246 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 Michael! 247 00:36:13,770 --> 00:36:15,270 Ne! 248 00:36:15,400 --> 00:36:17,100 Ne! 249 00:36:17,230 --> 00:36:18,850 Michael! 250 00:38:06,290 --> 00:38:08,340 Ki a fasz vagy te? 251 00:39:46,440 --> 00:39:48,010 Találd ki, ki az? 252 00:39:59,840 --> 00:40:02,140 Tehát boldog szülinap? 253 00:40:02,270 --> 00:40:04,270 Tízből kilenc. 254 00:40:04,800 --> 00:40:06,800 Csak kilenc? 255 00:40:08,230 --> 00:40:10,730 Igen, igen, tudom, mire gondolsz. 256 00:40:10,860 --> 00:40:13,060 Számodra is van valamim, ajándék. 257 00:40:13,190 --> 00:40:14,950 Bolond vagy. 258 00:40:15,080 --> 00:40:19,420 Úgy érted, kedves, jó, nagylelkű. 259 00:40:21,420 --> 00:40:25,020 Amikor kicsi voltam, mindig sírtam a nővérem szülinapján, 260 00:40:25,150 --> 00:40:29,050 mert azt akartam, hogy az az én szülinapom legyen. 261 00:40:29,180 --> 00:40:32,280 Nem akartam, hogy ugyanúgy érezd magad. 262 00:40:32,410 --> 00:40:34,410 Már nem sírsz? 263 00:40:34,540 --> 00:40:36,640 Születésnapokon már nem. 264 00:40:36,770 --> 00:40:40,170 - És hol az én ajándékom? - Pont ez a legjobb. 265 00:40:40,300 --> 00:40:43,300 Otthon el van rejtve, és neked kell megtalálnod. 266 00:40:43,430 --> 00:40:45,430 Kapok egy kis segítséget? 267 00:40:45,560 --> 00:40:48,360 Mindent tudsz, amire szükséged van. 268 00:40:54,490 --> 00:40:57,390 Van még a hűtőben bor? 269 00:40:57,520 --> 00:41:00,020 Van. Miért, mi jutott az eszedbe? 270 00:41:03,580 --> 00:41:05,380 Ez jól hangzik. 271 00:41:12,710 --> 00:41:15,510 - Látsz valakit? - Nem. 272 00:41:16,240 --> 00:41:18,240 Lerobbantak? 273 00:41:39,280 --> 00:41:40,720 Halló? 274 00:41:57,500 --> 00:42:00,500 Gyerünk, hideg van itt. 275 00:42:20,630 --> 00:42:24,330 Túl messzire nem jutunk benzín nélkül. 276 00:42:24,460 --> 00:42:27,060 Ki akar biztosra menni? 277 00:42:27,790 --> 00:42:29,490 Elvisszük őket. 278 00:42:29,620 --> 00:42:32,320 - Kiket? - Azokat az embereket. 279 00:42:33,650 --> 00:42:35,850 Agyon lehetnek fagyva. 280 00:42:45,400 --> 00:42:48,870 - Helló, köszi, hogy megálltatok. - Nem tesz semmit. 281 00:42:49,000 --> 00:42:51,480 Előre ülhetnék? Hátul rosszul vagyok. 282 00:42:51,610 --> 00:42:53,650 Nyugodtan. Ő nem beszél angolul. 283 00:42:53,780 --> 00:42:55,350 Elnézést. 284 00:42:56,560 --> 00:42:59,130 Köszönöm. Csak berakom ezeket. 285 00:43:10,200 --> 00:43:12,630 - Köszönjük. - Nincs mit. 286 00:43:14,960 --> 00:43:18,300 Köszönjük, hogy felvettetek minket. Fogalmatok sincs, mennyire örülünk. 287 00:43:18,430 --> 00:43:21,260 - Szívesen segítek. - Ez igazán nagy segítség. 288 00:43:21,390 --> 00:43:25,290 - Tálán láttátok is a kocsinkat. - Igen, láttuk az autót. 289 00:43:27,470 --> 00:43:30,260 - Lerobbant? - Hát nem a legmegbízhatóbb. 290 00:43:30,390 --> 00:43:32,830 - Kölcsönzőből van? - Egy havertól. 291 00:43:34,620 --> 00:43:37,650 Megkérdezhetem a neveteket? Az én nevem Alva. 292 00:43:37,780 --> 00:43:39,890 Alva? Szép név. 293 00:43:40,020 --> 00:43:44,030 - A briteknek olyan unalmas nevük van. - A tiétek biztos nem az. 294 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Ha megismerjük egymást, barátok is lehetünk. 295 00:43:46,530 --> 00:43:48,910 - Ez ilyen egyszerű lenne? - Persze. 296 00:43:49,040 --> 00:43:53,310 - Tudod a nevét, ismered az embert. - Sokmindent elárul a név. 297 00:43:53,440 --> 00:43:55,580 Tudod, mit jelent az Alva? 298 00:43:55,710 --> 00:43:57,730 Gyönyörűség? 299 00:43:57,860 --> 00:43:59,590 "Pajkos tündért" jelent. 300 00:43:59,720 --> 00:44:02,030 Na, ez illik is rád. 301 00:44:02,160 --> 00:44:05,320 - Michael, hagyd abba. - Michael. 302 00:44:05,450 --> 00:44:08,740 Szép név, egyáltalán nem unalmas. 303 00:44:08,870 --> 00:44:12,280 - És mit jelent a Michael? - Fogalmam sincs. 304 00:44:12,980 --> 00:44:14,900 Én Becca vagyok. 305 00:44:15,030 --> 00:44:17,360 - És most úgy gondolod, hogy ismersz minket? - Igen. 306 00:44:17,490 --> 00:44:21,020 - És mindannyian barátok vagyunk. - Ő ott Freyr. 307 00:44:24,100 --> 00:44:25,920 Na és a te sztorid? 308 00:44:26,050 --> 00:44:28,140 - Az én sztorim? - Igen. 309 00:44:28,270 --> 00:44:30,220 A tiéd és Freyr-é. 310 00:44:30,350 --> 00:44:32,200 Ha már egyszer ismerkedünk. 311 00:44:32,330 --> 00:44:37,500 Az életem felét itt töltöttem, a másik felét meg egy kis svéd faluban. 312 00:44:37,630 --> 00:44:41,580 Ezért beszélem a nyelvet, de a kiejtésem szörnyű. 313 00:44:41,710 --> 00:44:45,200 Freyr-et Svédországban ismertem meg a suliban. 314 00:44:45,330 --> 00:44:48,150 - Iskolai szerelem? - Úgy is lehet mondani. 315 00:44:48,280 --> 00:44:51,520 - Ő mondta. - Szerintem ez egy szép történet. 316 00:44:51,650 --> 00:44:54,820 Életünk első csókja kettőnk között csattant el. 317 00:44:54,950 --> 00:44:56,700 Milyen romantikus. 318 00:44:58,200 --> 00:45:00,960 - Ti itt laktok a közelben? - Nem. 319 00:45:01,090 --> 00:45:04,760 - Egy kis kiruccanáson vagytok? - Inkább menekülőfélben. 320 00:45:08,140 --> 00:45:10,050 Már mindent tudtok rólunk. 321 00:45:10,180 --> 00:45:11,690 Na, és ti? 322 00:45:11,820 --> 00:45:13,620 Mit akarsz tudni? 323 00:45:13,750 --> 00:45:16,720 Bármit, mindegy. 324 00:45:16,850 --> 00:45:20,220 Ha mindegy, akkor mégis miért akarod tudni? 325 00:45:25,560 --> 00:45:27,220 Szóval, Freyr. 326 00:45:27,350 --> 00:45:30,080 - Helyzet? - Nem beszél angolul. 327 00:45:30,210 --> 00:45:32,180 Csak próbára tettem. 328 00:45:33,330 --> 00:45:36,660 - Szóval, hova mentek? - Haza. 329 00:45:36,790 --> 00:45:39,900 - Hol akartok kiszállni? - Majd szólunk. 330 00:45:40,030 --> 00:45:42,900 - Van hol aludnotok? - Csak találunk valamit. 331 00:45:43,030 --> 00:45:44,730 A környéken semmi nincs. 332 00:45:44,860 --> 00:45:47,010 Mi találunk valamit. 333 00:45:47,140 --> 00:45:49,770 Eltévedtetek, vagy valami ilyesmi? 334 00:45:49,900 --> 00:45:53,510 - Valami ilyesmi. - Úgy értem, tudjátok, hogy hol vagytok? 335 00:45:53,640 --> 00:45:55,450 Veletek vagyunk. 336 00:45:56,690 --> 00:46:00,970 Rendben, akkor majd szóljatok, hogy hol akartok kiszállni, oké? 337 00:46:21,690 --> 00:46:25,650 Igen, majd szóljatok, hol akartok kiszállni. 338 00:46:30,190 --> 00:46:31,810 Szép kocsi. 339 00:46:32,480 --> 00:46:34,050 Köszi. 340 00:46:34,180 --> 00:46:35,980 Mi köszönjük. 341 00:46:45,300 --> 00:46:46,910 Mit mondott? 342 00:46:47,040 --> 00:46:49,310 Hogy már majdnem otthon vagyunk. 343 00:46:49,440 --> 00:46:52,110 Szóval, megakartok szabadulni tőlünk. 344 00:46:52,240 --> 00:46:54,800 Milyen itt lakni? 345 00:46:54,930 --> 00:46:57,690 Nincs senki a környéken, aki zavarhatna. 346 00:46:57,820 --> 00:47:01,230 - Ja, nem zavar senki. - Alva, te szereted Freyr-ét? 347 00:47:01,960 --> 00:47:03,910 Igen, miért kérdezed? 348 00:47:04,040 --> 00:47:05,660 És... 349 00:47:05,790 --> 00:47:07,700 ő is szeret téged? 350 00:47:09,690 --> 00:47:12,430 Azt hiszem, mindketten kiszálltok itt, ha nem baj. 351 00:47:12,560 --> 00:47:15,520 Ha megállsz, a fejedet a szélvédőhöz baszom. 352 00:47:15,650 --> 00:47:19,650 Nem tudom, mennyire fog szeretni, ha a szemeid helyén csak lyuk fog tátongani. 353 00:47:22,080 --> 00:47:24,740 Tényleg nem tud angolul, ugye? 354 00:47:26,360 --> 00:47:29,080 - Nem. - Hogy mondod? 355 00:47:29,210 --> 00:47:31,760 Nem, nem tud angolul. 356 00:47:32,790 --> 00:47:34,290 Szuper. 357 00:47:34,420 --> 00:47:38,950 Akkor színlelhetjük azt, hogy minden a legnagyobb rendben. 358 00:47:39,080 --> 00:47:41,850 Hisz tudod, akár a barátok. 359 00:47:41,980 --> 00:47:44,180 Alva, bízol bennünk? 360 00:47:44,310 --> 00:47:48,160 - Lehetsz őszinte. - Nem, nem bízom. 361 00:47:48,290 --> 00:47:51,780 Azt elhiheted, hogy nem vagyunk szavahihető emberek. 362 00:47:51,910 --> 00:47:54,450 Amíg nem sejted, mire vagyunk képesek, 363 00:47:54,580 --> 00:47:57,610 inkább tedd azt, amit mondunk. 364 00:48:00,600 --> 00:48:02,100 Mit mondott? 365 00:48:02,230 --> 00:48:05,420 Azt kérdezte, jól-e vagyok. 366 00:48:05,550 --> 00:48:07,230 Azt hittem, nem érti. 367 00:48:07,360 --> 00:48:10,230 Svéd a srác, nem pedig hülye, tudja, ha valami nincs rendben. 368 00:48:10,360 --> 00:48:12,670 Akkor rakd rendbe a dolgokat. 369 00:48:20,840 --> 00:48:22,140 Mit mondtál neki? 370 00:48:22,270 --> 00:48:25,430 Hogy egymást hibáztatjátok azért, hogy eltévedtetek. 371 00:48:25,560 --> 00:48:27,390 Ez jó húzás volt. 372 00:48:30,840 --> 00:48:34,060 - Mit akartok tőlünk? - Semmit, csak a kocsit. 373 00:48:34,190 --> 00:48:38,000 De mit javasolsz, utána mit csináljunk veletek? 374 00:48:38,130 --> 00:48:41,460 Vigyétek a kocsit, minket meg hagyjatok itt. 375 00:48:41,590 --> 00:48:44,020 Angolok vagyunk, nem hülyék. 376 00:48:47,070 --> 00:48:48,990 Egyenlőre haladj tovább. 377 00:49:06,330 --> 00:49:08,110 Itt állj meg. 378 00:49:24,980 --> 00:49:26,810 Állítsd le a motort, 379 00:49:26,940 --> 00:49:29,740 és vedd ki a kulcsot. 380 00:49:30,570 --> 00:49:32,550 Nézz rám... 381 00:49:33,230 --> 00:49:35,170 és mosolyogj. 382 00:49:39,740 --> 00:49:41,660 Kösz a fuvart. 383 00:49:43,310 --> 00:49:45,460 Kész vagy, cica? 384 00:49:45,590 --> 00:49:46,920 Igen. 385 00:49:58,130 --> 00:50:00,170 - Kérlek, kérlek! - Alva! 386 00:50:00,300 --> 00:50:03,960 Kérlek, csak vigyétek a kocsit, csak vigyétek a kocsit! 387 00:50:06,630 --> 00:50:10,200 - Miért csináljátok ezt velünk? - Igazából nincs oka. 388 00:50:11,400 --> 00:50:13,650 Csak szórakozásból. 389 00:50:17,840 --> 00:50:19,530 Ne, kérlek! 390 00:50:29,150 --> 00:50:30,900 Nem mész te sehova! 391 00:50:36,640 --> 00:50:38,730 Remek munka, cicám. 392 00:52:36,910 --> 00:52:39,740 Soha nem tetszettek a szőke srácok. 393 00:52:43,200 --> 00:52:45,140 Alva Tu... 394 00:52:48,290 --> 00:52:49,920 Alva Tu... 395 00:52:50,050 --> 00:52:53,140 Nem tudom kiejteni a nevét, de 27 éves volt. 396 00:52:53,270 --> 00:52:55,820 Én azt hittem, hogy 12. 397 00:52:58,180 --> 00:53:00,010 Uramisten! 398 00:53:00,140 --> 00:53:03,390 Már csak egy matrica és kapott volna egy egész csirkét. 399 00:53:03,520 --> 00:53:05,050 Kár. 400 00:53:16,700 --> 00:53:19,950 Azt hiszem, rajtam sokkal jobban mutat. 401 00:53:21,100 --> 00:53:23,880 - Mit gondolsz? - Nagyon szép. 402 00:53:24,960 --> 00:53:27,020 Ide sem nézel! 403 00:53:27,850 --> 00:53:30,260 Akkor forogj egyet. 404 00:53:32,120 --> 00:53:34,770 Igen, nagyon illik. 405 00:53:35,600 --> 00:53:38,280 - Készen állsz? - Most azonnal mennünk kell? 406 00:53:38,410 --> 00:53:42,230 Ugyan már, csodás ez az éjszaka. Maradjunk még egy kicsit. 407 00:53:48,100 --> 00:53:50,840 Emlékszel, mikor adtad ezt nekem? 408 00:53:51,870 --> 00:53:53,790 Már elfelejtettem. 409 00:53:56,430 --> 00:53:58,510 Nekem ő volt az első. 410 00:54:00,340 --> 00:54:02,160 Te meg azt modtad, 411 00:54:02,290 --> 00:54:05,940 a gyönyörű dolgok egymáshoz tartoznak. 412 00:54:06,070 --> 00:54:08,640 - Ezt mondtam volna? - Igen. 413 00:54:10,910 --> 00:54:15,180 Aztán levágtad a csaj nyakáról és nekem adtad. 414 00:54:15,310 --> 00:54:18,070 Legalább nem mondhatod, hogy nem kapsz tőlem semmit. 415 00:54:34,790 --> 00:54:36,810 Szörnyen éhes vagyok. 416 00:54:39,420 --> 00:54:43,020 Azon gondolkodom, lehet-e valami kajájuk? 417 00:55:01,510 --> 00:55:04,200 Megnéznéd, kérlek? 418 00:55:04,330 --> 00:55:07,040 - Nem az én dolgom. - Nem úgy értettem! 419 00:55:07,170 --> 00:55:09,310 De légy óvatos! 420 00:55:09,440 --> 00:55:11,550 Ijesztő ez a hely. 421 00:55:11,680 --> 00:55:14,530 - Nincs itt senki. - Mi itt vagyunk! 422 00:55:35,370 --> 00:55:36,950 Betápláltad? 423 00:55:37,080 --> 00:55:41,730 Igen, még beállítom az angol nyelvet, és megtudjuk, hova tartottunk. 424 00:55:41,860 --> 00:55:45,780 - 400 métert haladjon egyenesen. - Kész is. 425 00:56:24,320 --> 00:56:26,150 Bassza meg, Michael! 426 00:56:30,150 --> 00:56:31,820 Mi volt ez? 427 00:56:35,940 --> 00:56:39,230 Bárcsak lenne egy példányom a 101 férfias dolog, amit tudnod kell című könyvből. 428 00:56:40,420 --> 00:56:42,450 Mégis mi történt? 429 00:56:42,580 --> 00:56:45,460 Nem tudom. Defektet kaptunk. 430 00:57:18,780 --> 00:57:20,470 Ez meg mi? 431 00:57:46,670 --> 00:57:51,420 Az utóbbi évek egyik legnagyobb hajtóvadászata zajlik a pár után. 432 00:57:51,550 --> 00:57:54,570 A hatóságok az egész ország területén azon dolgoznak, 433 00:57:54,700 --> 00:57:58,440 hogy Michael Duncan-t és Rebecca Wallace-t bíróság elé állítsák. 434 00:57:58,570 --> 00:58:03,240 Duncan utoljára egy szürke pulóvert, és bőrkabátot viselt, és egy fekete táska volt nála. 435 00:58:03,370 --> 00:58:08,530 Ha valahol meglátják a párt, azonnal forduljanak a rendőrséghez. 436 00:58:08,660 --> 00:58:10,680 A gyanúsítottak nagyon veszélyesek, 437 00:58:10,810 --> 00:58:14,980 szélsőségesek, és közvetlen veszélyt jelentenek a nyilvánosságra. 438 00:58:15,110 --> 00:58:17,950 Most pedig az időjárásról... Reggel felhős lesz az ég, 439 00:58:18,080 --> 00:58:21,640 délen és keleten egyaránt, de a nap második felében kitisztul. 440 00:58:21,770 --> 00:58:24,290 Ha a Fény fesztiválra tartanak... 441 00:58:31,570 --> 00:58:33,550 Szevasz, haver. 442 00:58:33,680 --> 00:58:35,910 Nem baj, ha... 443 00:58:38,760 --> 00:58:40,200 Rendben. 444 00:59:22,380 --> 00:59:24,460 Mennyi lesz a kettes kút? 445 00:59:25,190 --> 00:59:27,450 - A kettes kút? - Záróra. 446 00:59:27,580 --> 00:59:29,530 Zárom be a boltot. 447 00:59:33,630 --> 00:59:35,880 Ennek elégnek kell lennie. 448 00:59:46,610 --> 00:59:50,180 Bent felejtettem a pénztárcám. 449 00:59:50,310 --> 00:59:52,080 Nagy kár. 450 01:01:09,400 --> 01:01:10,600 Ne! 451 01:02:20,130 --> 01:02:22,960 Akkor én behozom a táskákat, oké? 452 01:02:38,160 --> 01:02:41,160 Becca, nem volt itt egy elemlámpa? 453 01:02:51,810 --> 01:02:53,740 Szívem, itthon vagyok! 454 01:02:54,850 --> 01:02:56,080 Francba. 455 01:03:07,790 --> 01:03:09,320 Becca? 456 01:03:16,370 --> 01:03:18,180 Mit csinálsz? 457 01:03:18,310 --> 01:03:21,850 Semmit, csak épp nem sikerült a "Szívem, itthon vagyok" meglepetés. 458 01:06:46,910 --> 01:06:48,340 Halló? 459 01:06:51,270 --> 01:06:52,700 Alva? 460 01:06:53,550 --> 01:06:56,230 Nem, téves hívás. 461 01:07:00,830 --> 01:07:03,960 Bárcsak így maradhatnánk örökre. 462 01:07:04,090 --> 01:07:07,140 Az örökké az hosszú idő. 463 01:07:07,270 --> 01:07:09,520 Hát pont ez a lényeg. 464 01:07:32,090 --> 01:07:34,140 Csak az ajtó az. 465 01:08:22,070 --> 01:08:24,260 Nem láttad a cipőmet? 466 01:08:25,570 --> 01:08:27,900 A lábadon már nézted? 467 01:08:28,030 --> 01:08:29,890 Eltűnt. 468 01:08:30,020 --> 01:08:31,770 A lábad? 469 01:08:31,900 --> 01:08:33,840 Ugyan már. 470 01:08:33,970 --> 01:08:36,100 Vadiúj volt. 471 01:08:36,230 --> 01:08:39,110 Valahol itt kell lennie. Majd holnap megkeressük. 472 01:08:39,240 --> 01:08:41,640 Most rögtön meg kell keresnünk. 473 01:08:41,770 --> 01:08:43,750 Miért, mész valahova? 474 01:08:43,880 --> 01:08:45,790 Nem. 475 01:08:45,920 --> 01:08:49,120 Csak úgy gondolom, most kell megkeresnünk. 476 01:08:49,250 --> 01:08:51,820 Majd holnap megkeressük, ígérem. 477 01:08:53,520 --> 01:08:56,770 - Most inkább feküdjünk le. - Rendben. 478 01:11:17,550 --> 01:11:19,180 Michael! 479 01:12:35,260 --> 01:12:37,210 Ki a fasz vagy te? 480 01:13:25,170 --> 01:13:26,710 Találd ki, ki az?? 481 01:14:47,230 --> 01:14:48,770 Gyere ide! 482 01:15:20,460 --> 01:15:26,460 Fordította: Pedro duplicado@centrum.sk http://horrorfreaksubs.amin.hu/ 33613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.