All language subtitles for kcf9.com-复古四级 高清修复中文字幕,情欲大屠杀1982,狂野原始肉欲 赤裸裸尽情享受,激情啪啪狂插猛搞.CHS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,807 --> 00:00:21,230
片名:色情大屠杀
2
00:02:55,425 --> 00:02:56,093
好,伙计们
3
00:02:56,385 --> 00:02:57,803
- 你好,船长
- 哟,船长
4
00:02:58,095 --> 00:03:00,889
雅克, 我希望每件事都井井有条,你做的好吗?
5
00:03:01,181 --> 00:03:02,933
当然了, 船长, 我们何时出发?
6
00:03:03,225 --> 00:03:08,063
明天早上, 我们乘客的飞机今天中午到
7
00:03:08,355 --> 00:03:09,272
有什么问题, 雅克?
8
00:03:09,564 --> 00:03:13,985
好吧, 先生, 你知道把平民带上船会引来厄运
9
00:03:14,903 --> 00:03:18,573
此外,我也不喜欢把事弄得神神秘秘的
10
00:03:18,865 --> 00:03:20,117
我明白你的想法
11
00:03:20,409 --> 00:03:24,496
给伙计们放几天假,还有记住...
12
00:03:24,788 --> 00:03:29,918
船上不许有陌生人,特别不能让记者上来!
13
00:03:30,210 --> 00:03:31,503
别担心,先生
14
00:03:31,795 --> 00:03:33,714
我会盯着的
15
00:03:34,005 --> 00:03:37,926
我不明白那五个人是如何挤进一顶帐篷的
16
00:03:38,218 --> 00:03:40,470
- 里面还有三个女人 - 女人?!
17
00:03:40,887 --> 00:03:43,765
我们一定是疯了! 你知道由于那些女人,人们会如何说我们
18
00:03:44,057 --> 00:03:46,309
那些人真的引来了厄运!
19
00:03:47,144 --> 00:03:50,021
比那更糟, 雅克,他们是科学家
20
00:03:50,313 --> 00:03:52,858
你能想像得到他们是什么样的怪人吗?
21
00:03:54,609 --> 00:03:57,529
- 再见,船长 - 我明天再来见你
22
00:04:09,624 --> 00:04:11,460
抱歉,我正在找科学考察组的人
23
00:04:11,752 --> 00:04:12,502
他们在池塘那边
24
00:04:12,794 --> 00:04:13,253
谢谢
25
00:04:51,708 --> 00:04:52,334
早上好
26
00:04:52,626 --> 00:04:53,502
哈迪船长?
27
00:04:53,794 --> 00:04:54,127
是我
28
00:04:54,419 --> 00:04:55,337
我是安妮·达尔莫纳
29
00:04:55,629 --> 00:04:59,508
幸会,你一定是个…让我猜猜,你一定是个生物学家?
30
00:04:59,800 --> 00:05:01,092
我的专业是核物理
31
00:05:01,384 --> 00:05:03,887
我是列穆安教授的助手,让你猜错失望了?
32
00:05:05,222 --> 00:05:05,806
没有,正相反
33
00:05:06,264 --> 00:05:09,059
物理与生物我都不善长
34
00:05:09,976 --> 00:05:10,894
你要喝点吗?
35
00:05:11,228 --> 00:05:12,771
不,谢谢,我在当班
36
00:05:13,063 --> 00:05:16,358
我以为只有警察才会当班
37
00:05:16,650 --> 00:05:17,275
水手也有
38
00:05:17,567 --> 00:05:18,151
赞啊!
39
00:05:18,485 --> 00:05:20,737
过来,我要你来见见一个真真正正纯粹的水手
40
00:05:24,533 --> 00:05:25,784
很高兴,船长
41
00:05:26,493 --> 00:05:27,786
是我的荣幸
42
00:05:28,078 --> 00:05:30,747
我从未想到科学是如此的有趣
43
00:05:31,706 --> 00:05:32,541
你是生物学家吗?
44
00:05:32,833 --> 00:05:35,418
她是动物学家朵尔辛·德·让·杰克博士
45
00:05:37,003 --> 00:05:39,339
哦,抱歉,是德·让·杰克伯爵夫人
46
00:05:39,840 --> 00:05:44,427
多谢, 我亲爱的,即使海军也有它的优点,船长
47
00:05:44,719 --> 00:05:46,221
你是那个要带我们去岛上的人吗?
48
00:05:46,680 --> 00:05:49,891
是的, 部长命我完全听候你的调遣
49
00:05:50,350 --> 00:05:55,313
太棒了! 也许你能带我浏览下整个岛?
50
00:05:55,605 --> 00:05:57,190
当然,如果你想去的话
51
00:06:03,905 --> 00:06:04,948
请原谅我稍等片刻
52
00:06:09,286 --> 00:06:12,873
你在说一遍,班诺特? 你要我打电话给宪兵队吗?
53
00:06:13,790 --> 00:06:15,375
你不能对我做任何事, 船长
54
00:06:15,667 --> 00:06:18,044
辛运的是, 我们在这还有新闻自由
55
00:06:19,087 --> 00:06:22,340
哦得了, 我只是需要一个好故事
56
00:06:22,632 --> 00:06:25,385
抱歉,班诺特, 这里没什么好看的
57
00:06:26,094 --> 00:06:29,598
另外,甚至我自己都不知道来干什么
58
00:06:30,515 --> 00:06:34,060
瞎扯! 我肯定这里有什么大事发生
59
00:06:34,352 --> 00:06:36,897
公众有知道的权利
60
00:06:37,188 --> 00:06:38,982
好吧, 你从我这套不到任何消息
61
00:06:39,274 --> 00:06:40,358
再见,班诺特
62
00:06:41,359 --> 00:06:46,364
船长, 还没说完! 船长,等一下!!
63
00:06:47,532 --> 00:06:50,911
抱歉,他是本地的记者
64
00:06:51,244 --> 00:06:55,498
要摆脱他很难,现在我们要谈什么?
65
00:07:17,187 --> 00:07:22,609
我必须承认我真的不知道你没问你为什么要去那个岛
66
00:07:22,901 --> 00:07:29,199
我得到的命令是带你们去那,并给予你们一切帮助
67
00:07:29,491 --> 00:07:33,328
我就是个出租车司机, 仅此而已
68
00:07:34,371 --> 00:07:37,499
也许我们可以像你解释下此行的目的, 你想听吗?
69
00:07:38,625 --> 00:07:42,045
我承认我很好奇
70
00:07:42,629 --> 00:07:45,882
但是没有列穆安教授的许可!
71
00:07:47,217 --> 00:07:52,013
拜托,伯爵夫人,别那么神神秘秘的
72
00:07:53,223 --> 00:07:55,475
整件事有点变得荒唐可笑
73
00:07:55,767 --> 00:08:00,605
到目前为止,我们还没有科学依据,只有推测
74
00:08:01,564 --> 00:08:05,068
我们有照片,安妮,它们可不只是推测
75
00:08:06,444 --> 00:08:09,072
这些照片是从架海军飞机上拍到的
76
00:08:09,364 --> 00:08:11,032
你确定对这些你一无所知吗?
77
00:08:11,324 --> 00:08:15,745
不, 就一个大概,部长对我明确指示不要对任何人谈起
78
00:08:16,079 --> 00:08:18,999
但有一段时间
79
00:08:19,290 --> 00:08:21,835
我一直听说那个岛上发生了奇怪的事情
80
00:08:22,127 --> 00:08:25,588
有一段时间了? 可他们一个月前才通知我们!
81
00:08:26,131 --> 00:08:28,258
部长认为如果我们对谣言作出反应
82
00:08:28,675 --> 00:08:31,761
我们会显得自己很愚蠢
83
00:08:32,262 --> 00:08:35,056
它也许只是个渔夫在吹牛
84
00:08:35,348 --> 00:08:39,561
你熟悉这附近的人,还有他们的习惯和黑魔法
85
00:08:39,853 --> 00:08:41,980
往往看不见事物的真实情况
86
00:08:42,272 --> 00:08:44,607
听着! 他怎能这样做呢?
87
00:08:44,899 --> 00:08:48,528
没有海洋类的动物能做出像这样的事来
我的上帝,愿他安息
88
00:08:48,820 --> 00:08:52,115
我们告诉过他不要靠近那个诅咒之岛
89
00:08:52,407 --> 00:08:56,327
他是要去那杀了那怪物,为他死去的儿子报仇
90
00:08:56,786 --> 00:09:02,292
来吧, 让我们把他海葬了,大海可以隐藏很多黑暗的秘密
91
00:09:10,133 --> 00:09:12,052
你要去冲个澡吗? 我洗完了
92
00:09:12,343 --> 00:09:12,802
谢谢
93
00:09:13,303 --> 00:09:16,806
我以前从没见过那件内衣,它非常性感
94
00:09:17,098 --> 00:09:18,725
西蒙娜,你知道我讨厌你谈论蠢话题
95
00:09:19,017 --> 00:09:22,687
等等, 我在这抓到了什么东西,它弄疼我了
96
00:09:22,979 --> 00:09:24,355
我什么都没看见
97
00:09:24,647 --> 00:09:26,566
你没觉得这有什么东西吗?
98
00:09:26,858 --> 00:09:28,902
西蒙娜,我要赶快了,部长在等着
99
00:09:29,194 --> 00:09:31,488
西蒙娜! 冷静点!
100
00:09:31,780 --> 00:09:33,823
够了...
101
00:09:37,327 --> 00:09:38,078
别再了!
102
00:10:06,397 --> 00:10:07,941
我来了...
103
00:10:19,994 --> 00:10:24,457
根据此证据, 问题看来很严重
104
00:10:24,749 --> 00:10:28,461
螃蟹, 海龟和啮齿类生物,都很巨大!
105
00:10:29,045 --> 00:10:31,422
这些似乎都证实那个关于那里的动物
106
00:10:31,714 --> 00:10:35,552
都发生了生物变异的传闻
107
00:10:35,844 --> 00:10:37,720
那就是我们得研究的
108
00:10:38,012 --> 00:10:40,807
部长, 凯勒教授是一个完美主义者
109
00:10:41,141 --> 00:10:47,814
就像所有生物学家一样,我们物理学家就不那么死板
110
00:10:48,106 --> 00:10:52,360
你的物理学家也要为那些可怕的变异负责
111
00:10:52,652 --> 00:10:55,405
部长,你的报告上说
112
00:10:55,697 --> 00:10:58,241
在我们把那些事称为骚动后...
113
00:10:58,533 --> 00:11:02,412
你派了一架飞机去上空拍照,对不起, 但你为什么隔了那么长的时间?
114
00:11:02,704 --> 00:11:07,959
坦率地讲,列穆安教授,我不相信那些渔夫的话
115
00:11:08,251 --> 00:11:11,004
他们用炸药捕鱼,有时会发生要命的事故
116
00:11:11,296 --> 00:11:15,383
他们把死亡归咎于恶魔,以逃避自身的责任
117
00:11:15,675 --> 00:11:19,637
但是他们中的一个,一个叫吉诺的人, 描述了一个可怕的怪物
118
00:11:19,929 --> 00:11:22,557
在那诅咒之岛上的一个怪物杀死了他的儿子
119
00:11:22,932 --> 00:11:26,352
那些都是想像,教授,一个古老的迷信
120
00:11:27,896 --> 00:11:35,153
但是我们有照片,而且检查过那死去的孩子
121
00:11:35,445 --> 00:11:39,115
那岛1958年起就荒废了
122
00:11:40,617 --> 00:11:43,077
我们在那岛被选为核试验的试验地点之后
123
00:11:43,369 --> 00:11:46,539
就撤走了当地的少数居民
124
00:11:47,081 --> 00:11:49,709
从那时起,我们就不允许任何人待在那里
125
00:11:50,877 --> 00:11:53,796
有没有可能留下了一些土著居民呢?
126
00:11:54,380 --> 00:11:57,717
也许有人住在岛的偏僻地区呢?
127
00:11:58,009 --> 00:12:00,929
真奇怪,你竟然相信这种荒唐理论!
128
00:12:01,221 --> 00:12:05,433
没有人能在原子弹爆炸实验地生存
129
00:12:07,352 --> 00:12:12,315
部长, 我就是从事那实验的物理学家之一
130
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
从那天起,我就问自己
131
00:12:15,902 --> 00:12:17,987
如果我们有以进步的名义来做什么的权利
132
00:12:18,279 --> 00:12:21,616
我们就释放了一股可怕的力量, 我们甚至不知道它可怕到什么程度
133
00:12:22,075 --> 00:12:27,497
我不是在试图逃避责任,我只是在试图让我自己…
134
00:12:28,039 --> 00:12:31,000
摆脱那些变异可能已经影响到了人类的噩梦!
135
00:12:31,292 --> 00:12:34,128
对不起,教授, 也许我有些愚钝
136
00:12:34,420 --> 00:12:36,547
从我自巴黎出来时就困扰着我,事实就是
137
00:12:36,839 --> 00:12:39,008
我发现我并不擅于与一帮科学家
138
00:12:39,300 --> 00:12:42,011
还有所有这些保密措施打交道
139
00:12:42,303 --> 00:12:44,931
我明白,我们会尽量不干涉你的研究
140
00:12:45,223 --> 00:12:48,810
恰恰相反,我想帮忙,我把哈迪船长派给你
141
00:12:49,269 --> 00:12:52,438
如果有必要的话,我还会派遣第二条船去岛上帮助你们
142
00:12:52,855 --> 00:12:53,898
谢谢,先生们
143
00:13:03,908 --> 00:13:05,326
请进
144
00:13:11,708 --> 00:13:13,334
嗨,你为什么不把门锁了?
145
00:13:13,626 --> 00:13:16,337
为什么要锁? 我可不害怕有什么人会进来,与我做爱
146
00:13:16,629 --> 00:13:17,630
事实上,我倒希望有人来
147
00:13:17,922 --> 00:13:22,135
我看见你的情人又让你失望了,不过他总是在努力
148
00:13:22,427 --> 00:13:23,261
那就够了
149
00:13:25,596 --> 00:13:26,597
安妮去哪了?
150
00:13:27,265 --> 00:13:31,227
她很忙,你能相信她和那个船长一起出去了吗?
151
00:13:33,271 --> 00:13:34,772
她把你甩了,是吗?
152
00:13:42,071 --> 00:13:46,784
如果你想要再找个, 就像个婊子一样行事
153
00:13:48,453 --> 00:13:49,412
你真是个婊子!
154
00:13:49,704 --> 00:13:53,124
那么粗鲁? 我真惊讶
155
00:13:56,461 --> 00:13:57,378
来吧
156
00:13:58,046 --> 00:13:59,297
别傻了
157
00:14:00,089 --> 00:14:04,510
让我们别吵了,好吗? 就做爱
158
00:18:01,581 --> 00:18:04,250
给你, 船长,吃饱了!
159
00:18:06,085 --> 00:18:08,170
你在奇怪为什么这个地方如此安静
160
00:18:08,504 --> 00:18:12,883
我自己也一直对此感到奇怪,我想这是因为
161
00:18:13,175 --> 00:18:17,430
这里游客稀少,杂音如此的少
162
00:18:18,973 --> 00:18:21,601
是两个人找寻私密的完美场所
163
00:18:24,520 --> 00:18:27,315
本地人不喜欢来这样的一个餐馆
164
00:18:27,607 --> 00:18:30,026
这里提供的家常菜,他们自己家里就能做
165
00:18:32,111 --> 00:18:35,948
你说家常菜? 这菜能让我一直在这住下去
166
00:18:36,532 --> 00:18:38,326
太棒了!
167
00:18:39,619 --> 00:18:45,374
这龙虾挺不错,尝起来就像直接从日本过来的
168
00:18:46,542 --> 00:18:50,588
如果来旅游的人听到你说的怎么办? 你着实让我惊喜了一下, 哈迪船长
169
00:18:51,213 --> 00:18:54,258
以好的方面来说,我没预料到你会变得如此友善
170
00:18:54,967 --> 00:18:56,802
你只是对我了解的更深了
171
00:18:58,054 --> 00:19:01,349
你有觉察到我就如个奥林匹克运动员一样紧张吗?
172
00:19:03,976 --> 00:19:06,062
当然,我对此很奇怪呢
173
00:19:09,148 --> 00:19:16,155
你知道吗, 说一个水手在每个港口都有个相好是个大谎言
174
00:19:16,572 --> 00:19:21,410
我从没想到你会是个如此有趣的女人
175
00:19:22,745 --> 00:19:26,374
那太可笑了,你认为我在巴黎会变得不一样吗?
176
00:19:26,666 --> 00:19:30,419
你就以为因为我是个科学家,就忘了怎样做个女人了吗?
177
00:19:32,672 --> 00:19:36,634
我不是那个意思,但在此刻我就是觉得不可思议
178
00:19:36,926 --> 00:19:39,261
我们就像在巴黎的一家餐馆里
179
00:19:39,553 --> 00:19:41,681
当然,有些方面是会不一样
180
00:19:42,181 --> 00:19:46,310
我们就吃不到龙虾, 而是吃汉堡包
181
00:19:47,687 --> 00:19:50,940
汉堡包? 在巴黎你会带我去个什么样的地方?
182
00:19:52,191 --> 00:19:56,362
嗨! 你以为我的工资能负担得起在巴黎吃龙虾吗?
183
00:19:57,071 --> 00:20:00,366
别激动,让我们别再谈汉堡包了
184
00:20:01,075 --> 00:20:03,703
我在医学研究部天天吃那东西
185
00:20:04,203 --> 00:20:08,666
让我们谈谈自己吧,晚饭后你有什么安排吗?
186
00:20:09,625 --> 00:20:16,966
当然,我们要去看一场很棒的演出,我确信你会喜欢的
187
00:20:17,842 --> 00:20:21,721
我们时间来得及吗?我不喜欢吃得太急
188
00:20:22,555 --> 00:20:25,558
别担心,我们有的是时间
189
00:20:26,767 --> 00:20:27,810
完美
190
00:20:34,191 --> 00:20:36,610
多么漂亮的城市! 是不是很有意思?
191
00:20:36,944 --> 00:20:37,361
是的,非常有意思
192
00:20:37,653 --> 00:20:40,156
但并不如我发现的那样有意思
193
00:20:40,448 --> 00:20:42,658
你满脑子都是性吗?
194
00:20:44,368 --> 00:20:48,748
哈,我们到了,我想就是这
195
00:20:49,999 --> 00:20:51,834
那玩得开心,这种事不适合我
196
00:20:52,126 --> 00:20:55,337
随我来,这会是一次令人兴奋的游历
197
00:20:55,921 --> 00:20:59,133
最好这样,因为我花了很多时间才找到这个地方
198
00:21:00,217 --> 00:21:06,265
对不起,但我没有勇气,也许我就是太单纯了
199
00:21:06,891 --> 00:21:10,436
好吧, 请自便,不过我不会错过这个机会
200
00:21:10,728 --> 00:21:12,772
- 再见 - 回见
201
00:21:25,618 --> 00:21:30,206
请进小姐,你得预付款,俱乐部规定
202
00:21:30,498 --> 00:21:33,292
等着,直到你看到满意
203
00:21:34,376 --> 00:21:34,835
这
204
00:21:39,799 --> 00:21:41,008
我这有两个上好的样本
205
00:29:07,371 --> 00:29:08,705
好了,我们到了
206
00:29:09,122 --> 00:29:11,250
早该如此了,哦,注意那些坑洼
207
00:29:12,292 --> 00:29:14,878
这条路非常不好走, 不过你真的会很喜欢这场演出的
208
00:29:17,673 --> 00:29:18,715
把香槟给我好吗?
209
00:29:19,049 --> 00:29:21,426
来吧, 我预订了前排的两个座位
210
00:29:26,056 --> 00:29:29,977
我很高兴你在出发前有一天休息
211
00:29:30,310 --> 00:29:33,480
我不想不好好看下这岛屿就离开
212
00:29:36,817 --> 00:29:40,821
它很滑,这里有很多锋利的岩石
213
00:29:42,114 --> 00:29:43,407
我从没见过这么多
214
00:29:49,204 --> 00:29:49,955
小心
215
00:29:51,832 --> 00:29:53,792
啊,我的鞋子!
216
00:29:54,626 --> 00:29:55,294
在这
217
00:29:55,627 --> 00:29:57,296
算了吧, 就这样不穿了
218
00:30:00,382 --> 00:30:03,218
让我们就停在这吧,这没人会来打搅我们
219
00:30:03,885 --> 00:30:08,390
你说的没错,这是个壮观的景象,多美丽的大海啊!
220
00:30:09,391 --> 00:30:11,518
我要去游会泳,你要一起来吗?
221
00:30:11,810 --> 00:30:15,147
不了, 我宁愿坐在这看着
222
00:30:17,566 --> 00:30:19,818
我可不是演出的一部分
223
00:30:20,235 --> 00:30:23,322
我认为你是,就是你构成了这美妙的画面
224
00:31:27,386 --> 00:31:30,097
海水太棒了,你为什么不下来呢?
225
00:31:37,771 --> 00:31:40,941
你是那么了不起,我多么需要你
226
00:39:11,975 --> 00:39:15,687
皮埃尔和雅克是有点不太守规矩, 但他们是很不错的水手
227
00:39:16,312 --> 00:39:18,064
还有,最重要的事, 他们非常值得信赖
228
00:39:19,858 --> 00:39:22,944
船长, 凯勒教授有向你介绍他的妻子了吗?
229
00:39:23,236 --> 00:39:24,779
实际上还没, 但我知道她的一切
230
00:39:25,071 --> 00:39:27,156
她是西蒙妮·凯勒博士,生物学家
231
00:39:28,908 --> 00:39:31,911
好样的,船长! 我听说过很多你的传闻
232
00:39:32,370 --> 00:39:35,123
比如, 你给我的同事造成了很大的影响
233
00:39:43,548 --> 00:39:45,258
我们何时到达那岛, 船长?
234
00:39:45,925 --> 00:39:46,926
就拂晓前
235
00:39:47,218 --> 00:39:48,094
有那么远吗?
236
00:39:48,386 --> 00:39:52,098
没有, 不过,我们要改变我们的航线一会,以免被跟踪
237
00:39:52,640 --> 00:39:53,600
世事难料
238
00:39:57,145 --> 00:39:59,230
你认为那会有什么放射性危险吗?
239
00:39:59,522 --> 00:40:01,357
我想没有, 至少这次不
240
00:40:02,150 --> 00:40:04,235
我们一到岛上就开始做记录
241
00:40:05,695 --> 00:40:06,821
我们要在那逗留多久?
242
00:40:07,113 --> 00:40:07,822
两三天吧
243
00:40:08,823 --> 00:40:10,950
我真的不知道除了做些记录和样本以外
244
00:40:11,242 --> 00:40:12,493
我们能在那做什么
245
00:40:13,745 --> 00:40:14,621
我很抱歉...
246
00:40:15,079 --> 00:40:18,374
但你们科学家不就是这样花纳税人的钱吗?
247
00:40:18,666 --> 00:40:20,793
你说的话就像是个在竞选的政客
248
00:40:21,085 --> 00:40:22,921
让我们来看看这里的证据
249
00:40:24,380 --> 00:40:27,675
那些渔夫的照片和证词
250
00:40:29,427 --> 00:40:37,310
航空照片显示有可能生物变异
251
00:40:39,395 --> 00:40:41,189
如果我们接受渔夫说的是事实的话
252
00:40:41,481 --> 00:40:42,774
那这可能性又增加了一倍
253
00:40:43,524 --> 00:40:45,818
要不,这也许就是个荒诞的故事
254
00:40:46,194 --> 00:40:46,736
那样的话
255
00:40:47,028 --> 00:40:48,363
我们就都有个花纳税人的钱
256
00:40:48,655 --> 00:40:49,489
来度过个小假期了
257
00:40:50,031 --> 00:40:55,119
不过,这个岛可能会有…
258
00:40:55,453 --> 00:41:00,249
我们还没准备好面对的未知危险
259
00:41:00,625 --> 00:41:05,129
我说我们调头回去
260
00:41:05,546 --> 00:41:09,968
你也许说得没错,教授,但我们需要听大道理吗?
261
00:41:11,719 --> 00:41:14,263
你应该和部长讨论讨论你的忧虑
262
00:41:15,306 --> 00:41:17,392
我有过! 上帝知道我有过! 但没人听我的
263
00:41:17,684 --> 00:41:19,143
现在,我们在这,在这条小小的船上
264
00:41:19,435 --> 00:41:24,983
准备硬着头皮去抓住那怪物
265
00:41:26,526 --> 00:41:28,444
凯勒,你真无趣
266
00:41:28,778 --> 00:41:31,698
你难道想乘着豪华游轮去那岛上吗?
267
00:41:32,073 --> 00:41:34,200
我们只是去采集些样本,又不是去战斗
268
00:41:34,534 --> 00:41:40,081
也许不是场战斗, 但就是有些不正常
269
00:41:40,999 --> 00:41:42,291
我确信部长不会根据一群渔夫的传闻
270
00:41:42,583 --> 00:41:43,751
就做出这样的安排
271
00:41:44,085 --> 00:41:45,253
所有这些秘密措施...
272
00:41:46,295 --> 00:41:47,714
把我们伪装成游客...
273
00:41:48,589 --> 00:41:49,799
改变航线
274
00:41:50,091 --> 00:41:56,723
我深信这里是有什么奇怪的事在发生
275
00:43:00,828 --> 00:43:03,164
噢,得了,凯勒,你为什么如此阴郁?
276
00:43:03,539 --> 00:43:07,251
西蒙妮,你丈夫在担心什么? 他从没有放松的时候吗?
277
00:43:10,588 --> 00:43:13,216
在我们到达岛之前,我们最好晒晒太阳
278
00:43:13,508 --> 00:43:17,637
玩得开心点!我们是在度假! 一场美妙的热带海洋之旅!
279
00:43:17,970 --> 00:43:19,806
可惜的是,一切明天就会结束了
280
00:43:20,098 --> 00:43:21,933
列穆安说得对,你真的很无趣
281
00:43:22,308 --> 00:43:25,770
明天我们开始认真工作
282
00:43:26,062 --> 00:43:27,772
从那时起,我们就没有时间去游泳了
283
00:43:28,064 --> 00:43:29,148
那是肯定的
284
00:43:29,774 --> 00:43:31,400
听我的,我知道我在说什么
285
00:43:31,692 --> 00:43:33,861
- 别再争论了 - 享受这假期吧,就像我这样
286
00:43:34,278 --> 00:43:37,073
噢,住嘴吧,我就是这样,拜托让我一个人待会
287
00:43:38,032 --> 00:43:43,204
你连开玩笑都不会,哎,就算了吧
288
00:43:44,580 --> 00:43:45,540
你玩得开心吗?
289
00:43:45,832 --> 00:43:47,083
是的,非常开心
290
00:43:59,178 --> 00:44:00,012
等我们回去
291
00:44:00,304 --> 00:44:05,852
我要逗留几天放松一下,看看风景
292
00:44:06,144 --> 00:44:08,062
西蒙妮, 你要留下来一会吗?
293
00:44:08,354 --> 00:44:11,858
我很想这样, 但我们得马上回巴黎
294
00:44:24,245 --> 00:44:26,164
瞧! 那就是你那个岛
295
00:47:27,720 --> 00:47:28,429
你在生我的气?
296
00:47:29,055 --> 00:47:29,889
你为什么认为我在生你的气?
297
00:47:30,681 --> 00:47:33,184
我一整天都没和你说话
298
00:47:33,684 --> 00:47:34,435
你现在不就在和我说话
299
00:47:35,186 --> 00:47:39,732
我讨厌那个愚蠢的伯爵夫人以为我是个放荡的人
300
00:47:40,107 --> 00:47:44,528
我不是个放荡的人,我只是个深深喜欢你的家伙
301
00:47:45,363 --> 00:47:46,072
如果我不能…
302
00:48:00,086 --> 00:48:01,754
这儿几乎完全没有辐射
303
00:48:02,546 --> 00:48:03,422
比我们预想的要好得多
304
00:48:06,675 --> 00:48:08,010
我们都可以放心了
305
00:48:09,261 --> 00:48:09,929
太好了
306
00:48:25,486 --> 00:48:27,405
这倒是如此的安静
307
00:48:30,491 --> 00:48:32,326
能停一会吗? 我要拍张照片
308
00:48:49,009 --> 00:48:51,720
什么都没有,这岛死气沉沉的
309
00:48:52,721 --> 00:48:54,265
你看起来有点紧张?
310
00:48:56,892 --> 00:48:58,310
怎么了?
311
00:48:58,602 --> 00:48:59,520
没什么
312
00:49:00,438 --> 00:49:02,773
我只是有种感觉,好像有人在看着我们
313
00:49:03,732 --> 00:49:10,114
是你良心不安,所以才有这种感觉吧? 你是在内疚
314
00:49:12,158 --> 00:49:13,701
那你呢,安妮? 你什么都没觉察到吗?
315
00:49:14,034 --> 00:49:16,078
什么都没,甚至连只虫子都没
316
00:49:16,370 --> 00:49:17,830
没有任何鸟类和啮齿类动物的痕迹...
317
00:49:18,372 --> 00:49:19,874
好,那我们继续
318
00:49:55,993 --> 00:49:57,244
他们还没有回来吗?
319
00:49:57,536 --> 00:49:57,870
没有
320
00:49:58,954 --> 00:50:01,415
你为什么独自一个人?
321
00:50:01,874 --> 00:50:02,625
你的下体还疼吗?
322
00:50:02,917 --> 00:50:03,876
比你想得要疼得多
323
00:50:04,168 --> 00:50:06,086
那些黑杂种真是弄疼了我
324
00:50:06,587 --> 00:50:08,797
不过感觉太爽了!
325
00:50:09,924 --> 00:50:11,008
你现在必须坚强起来
326
00:50:11,300 --> 00:50:16,889
你怎能没有任何性行为,在岛上待上整整一星期?
327
00:50:17,181 --> 00:50:18,766
这儿总是有新的体验
328
00:50:23,312 --> 00:50:24,313
你在干什么?
329
00:50:26,357 --> 00:50:29,443
我有一个可靠的办法来让我俩都能快乐
330
00:56:39,980 --> 00:56:42,274
小船在山的另一侧
331
00:56:42,566 --> 00:56:45,319
如今我们已经考察了岛上的三分之二地区
332
00:56:45,611 --> 00:56:47,905
那么,我想我们该回去宿营了
333
00:56:48,196 --> 00:56:49,114
我想也是
334
00:56:49,406 --> 00:56:52,659
也许我们下午再回这来采集些样本来分析
335
00:56:53,201 --> 00:56:55,162
那时天会凉快些
336
00:56:58,790 --> 00:57:02,794
嘿,我们今晚为什么不吃些螃蟹呢?这到处都是
337
00:57:06,006 --> 00:57:09,259
希望我的念头是错误的,你怎么看,教授?
338
00:57:09,593 --> 00:57:12,554
不,你没错,它太不可思议了
339
00:57:13,555 --> 00:57:15,849
伯爵夫人看见了会有多惊喜啊!
340
00:57:16,183 --> 00:57:18,518
船长,你能帮我们挑几只吗?
341
00:57:30,989 --> 00:57:33,450
我结束了,现在轮到你了
342
00:57:33,951 --> 00:57:37,788
我还是不能很科学地解释这个问题
343
00:57:38,372 --> 00:57:41,750
我现在所能做的就是对样本进行分类和保存
344
00:57:42,042 --> 00:57:43,710
因为在这我们没有必要的仪器
345
00:57:44,002 --> 00:57:46,922
在得出结论之前,我和我的丈夫…
346
00:57:47,214 --> 00:57:49,800
必须回到研究所的实验室
347
00:57:51,551 --> 00:57:55,639
容我说一下,我可能不懂这些动物学和生物学的东西
348
00:57:56,139 --> 00:57:57,683
但我在这里见到了成千上万的螃蟹
349
00:57:57,975 --> 00:57:59,935
而且,在我看来它们都很普通
350
00:58:00,811 --> 00:58:04,648
这是寄居蟹,是种侏儒蟹
351
00:58:05,023 --> 00:58:09,945
通常最大只会长到2厘米半
352
00:58:10,904 --> 00:58:15,283
但是...这只长到了20厘米以上!
353
00:58:16,618 --> 00:58:18,120
正确的说是22厘米
354
00:58:18,412 --> 00:58:19,997
我猜是因为辐射吗?
355
00:58:22,165 --> 00:58:25,085
你猜对了,船长,如果你想了解更多
356
00:58:25,377 --> 00:58:26,753
我建议你去问问列穆安
357
00:58:27,254 --> 00:58:29,089
像他那种经常与核原子玩的家伙
358
00:58:29,381 --> 00:58:30,924
会把整个世界直接送进地狱
359
00:59:01,371 --> 00:59:04,041
- 让我们就在这做吧 - 嗯, 我喜欢
360
01:07:12,278 --> 01:07:18,284
我们检测了水里的放射值,不过在极低的水平
361
01:07:18,576 --> 01:07:20,495
你是在说将来有一天生命会回到这岛上?
362
01:07:20,787 --> 01:07:21,120
是的
363
01:07:22,830 --> 01:07:27,085
我们到处都看过了,没有找到活物的迹象
364
01:07:27,377 --> 01:07:28,628
只有这些奇怪的螃蟹...
365
01:07:31,673 --> 01:07:34,217
有可能在原子弹爆炸之后
366
01:07:34,509 --> 01:07:38,096
一些物种完全死亡, 另外一些发生了变异
367
01:07:38,388 --> 01:07:39,973
这让你觉得困惑了?
368
01:07:42,267 --> 01:07:45,853
实际上我们唯一的希望就是
369
01:07:46,437 --> 01:07:50,733
这岛上的一些生物可能成为了夜行生物
370
01:07:51,818 --> 01:07:54,487
而我们可能会找到一些样本
371
01:07:54,779 --> 01:07:56,239
对不起,我无意冒犯
372
01:07:56,531 --> 01:07:59,242
但我们还得在这岛上待多久?
373
01:07:59,534 --> 01:08:01,869
待到取得样本为止,如果你不介意
374
01:08:02,161 --> 01:08:05,373
我的妻子和我想离开营地一会
375
01:08:05,790 --> 01:08:10,878
去研究些我们自己的东西
376
01:08:11,629 --> 01:08:16,175
如果你们不与大家在一起
377
01:08:16,467 --> 01:08:18,970
你们能为自己的安全负责吗?
378
01:08:19,262 --> 01:08:19,762
当然能
379
01:10:00,947 --> 01:10:01,906
发现什么了吗?
380
01:10:02,198 --> 01:10:04,534
只有一些小小的淡水植物
381
01:10:04,867 --> 01:10:07,245
我认为这里的生命形式
382
01:10:07,537 --> 01:10:09,372
已经发生了变异
383
01:10:10,123 --> 01:10:11,916
你看到这植物的奇怪颜色了吗?
384
01:10:12,208 --> 01:10:17,380
是的,看起来像食肉植物,伯爵夫人可以证实这一点
385
01:10:21,008 --> 01:10:25,471
我太累了,让我们上床吧,我们明天再做
386
01:10:25,763 --> 01:10:27,140
我们在这里面做太挤了
387
01:10:29,559 --> 01:10:31,436
哦? 打搅到你了吗?
388
01:10:31,853 --> 01:10:35,481
西蒙妮,你现在在忙些什么?
389
01:10:36,441 --> 01:10:40,987
你知道,这地方给我一种奇怪的感觉
390
01:10:41,446 --> 01:10:46,367
你在害怕吗? 这让我觉得了点别的
391
01:10:47,577 --> 01:10:49,370
给我一个小小的吻, 教授?
392
01:10:49,954 --> 01:10:51,372
西蒙妮,拜托!
393
01:10:53,833 --> 01:10:56,294
怎么了? 你害怕有人会看到我们?
394
01:10:58,337 --> 01:11:00,673
那你告诉我想在哪做爱?
395
01:12:41,315 --> 01:12:45,278
噢,教授,太妙了! 就此时!
396
01:12:47,029 --> 01:12:49,156
是的,这真是太妙了
397
01:12:51,075 --> 01:12:53,536
你瞧,我们也许是不喜欢这岛
398
01:12:53,828 --> 01:12:56,831
但我们已经把这次行程变成了蜜月旅行!
399
01:12:58,332 --> 01:13:01,002
那时你第一次与我真正的做爱!!
400
01:13:03,880 --> 01:13:10,636
哦,我们的第一次做爱? 老天, 我全是都是汗,我太渴了
401
01:13:10,970 --> 01:13:13,389
我们需要一些冰镇的香槟来庆祝
402
01:13:13,681 --> 01:13:16,225
我要去水里洗个澡,等一会好吗?
403
01:13:19,478 --> 01:13:20,938
快点回来,我会等你的
404
01:13:21,564 --> 01:13:22,440
我不会去很久
405
01:14:27,213 --> 01:14:32,218
嗨,教授,是你吗? 你在哪?
406
01:15:23,352 --> 01:15:24,520
雅克, 过来
407
01:15:28,357 --> 01:15:30,234
你为什么笑得像个该死的白痴?
408
01:15:30,526 --> 01:15:34,739
像那两男两女, 瞧瞧他们在干什么
409
01:15:35,031 --> 01:15:37,992
在玩他妈的扑克,我爷爷说得没错
410
01:15:38,325 --> 01:15:40,494
我能说什么? 他们都是非常勤奋好学的人
411
01:15:40,786 --> 01:15:43,205
对, 船长也在学习
412
01:15:43,497 --> 01:15:47,334
当他和那位女博士回来时,你该看看他的脸
413
01:15:47,626 --> 01:15:49,420
好吧,这不关我们的事
414
01:15:49,712 --> 01:15:52,506
让我们趁天黑前去摘些水果吧
415
01:15:52,798 --> 01:15:54,050
是,先生
416
01:16:24,830 --> 01:16:26,040
回营地后我会找你
417
01:16:26,332 --> 01:16:27,500
好
418
01:16:32,129 --> 01:16:34,131
你去那边, 我去这边
419
01:16:34,423 --> 01:16:35,674
好的,老大
420
01:17:59,258 --> 01:18:00,467
那到底是什么?
421
01:18:00,759 --> 01:18:01,468
快点! 让我们去看看
422
01:18:01,760 --> 01:18:02,428
让我们分开走
423
01:21:14,453 --> 01:21:16,455
船长,我走这边
424
01:21:16,747 --> 01:21:18,207
好的
425
01:21:23,295 --> 01:21:24,129
我走不动了
426
01:21:24,421 --> 01:21:25,798
这儿, 靠着我
427
01:23:55,822 --> 01:24:00,452
致找到这本笔记本的人,我叫安托万·德玛杜
428
01:24:00,827 --> 01:24:05,457
在第一次爆炸前我没来得及离开这个岛
429
01:24:05,749 --> 01:24:07,459
我和我的妻子儿女去...
430
01:24:12,381 --> 01:24:17,135
住在山洞里
431
01:24:21,056 --> 01:24:27,437
愿上帝保佑我们,1958年9月19日,星期一
432
01:25:13,358 --> 01:25:14,943
我刚从码头回来,船不见了
433
01:25:15,652 --> 01:25:19,364
缆绳断了,水流把它冲到了海里
434
01:25:20,198 --> 01:25:21,199
我们被困在这了
435
01:25:24,536 --> 01:25:26,538
你认为昨晚发生了什么事?
436
01:25:26,830 --> 01:25:28,707
我不清楚, 但我肯定那是件可怕的事
437
01:25:29,291 --> 01:25:32,169
我的人不会就这么容易没脑子
438
01:25:32,586 --> 01:25:33,420
那其他人呢?
439
01:25:33,712 --> 01:25:37,090
没有其他人的踪迹,他们就像都消失了,包括安妮
440
01:25:37,966 --> 01:25:40,677
我的上帝, 那太奇怪了...
441
01:26:37,651 --> 01:26:39,444
瞧! 那是凯勒
442
01:26:51,289 --> 01:26:53,875
他死了,我们必须去找西蒙妮
443
01:26:55,168 --> 01:26:57,379
他们的营地肯定在那
444
01:26:57,796 --> 01:26:58,755
对,我们走
445
01:27:08,265 --> 01:27:10,559
谁杀的?
446
01:27:12,227 --> 01:27:14,688
我不知道, 但我肯定不是动物干的
447
01:27:15,856 --> 01:27:17,983
你怎么能那么肯定?
448
01:27:20,360 --> 01:27:24,364
除了男人,我不知道有什么动物会把女人先奸后杀
449
01:27:24,948 --> 01:27:27,993
天, 这不可能! 我无法相信...
450
01:27:29,911 --> 01:27:33,999
有人会干出这样的杀戮
451
01:27:34,750 --> 01:27:38,128
船长, 我们陷入大危机,我们现在该怎么办?
452
01:27:40,839 --> 01:27:42,591
首先, 我们得埋葬这些尸体
453
01:27:43,341 --> 01:27:49,055
然后我们回营地,安妮也许还活着
454
01:27:50,891 --> 01:27:55,145
再过几天,就会有另一条船来这找我们
455
01:27:55,812 --> 01:27:57,314
我们得制定个计划
456
01:27:59,024 --> 01:28:03,195
是的,我们必须活下去,直到另一条船来到
457
01:28:03,945 --> 01:28:08,450
现在,帮我一起来挖坟吧
458
01:29:25,193 --> 01:29:30,532
我找到了我的人,我刚刚埋了他们,或者我该说
459
01:29:30,824 --> 01:29:32,659
他们的残躯
460
01:29:33,702 --> 01:29:37,163
我搞不明白,谁在袭击我们?
461
01:29:37,455 --> 01:29:41,084
哦,我发现有只小船藏在灌木丛下面
462
01:29:41,376 --> 01:29:43,712
好,至少这是个好消息
463
01:29:44,004 --> 01:29:45,922
不,不是的
464
01:29:46,214 --> 01:29:50,093
为什么不是? 现在我们能逃出这岛!
465
01:29:52,053 --> 01:29:53,889
它太小了载不了我们三个
466
01:29:54,723 --> 01:29:57,142
来个大浪,我们就都去喂鲨鱼了
467
01:29:59,311 --> 01:30:01,855
等等,船长,也许这小船是从某条大船上过来的
468
01:30:02,397 --> 01:30:04,983
来这找水和补给
469
01:30:05,525 --> 01:30:11,740
不, 那不可能,在这方圆50英里以内不准捕鱼
470
01:30:12,032 --> 01:30:13,408
那这船是怎么来到这的?
471
01:30:14,910 --> 01:30:18,246
这又是一个我们能留个别人来解的谜
472
01:30:57,202 --> 01:31:00,163
也许我们该吃些这个充饥?
473
01:31:02,415 --> 01:31:06,753
这不是个好主意,我虽然不是个植物学家
474
01:31:07,045 --> 01:31:09,464
但这的果实看起来都很奇怪
475
01:31:10,465 --> 01:31:11,633
被辐射了?
476
01:31:12,133 --> 01:31:13,969
是的,你同意吗,博士?
477
01:31:14,260 --> 01:31:16,680
尽管在这种高温下吃肉也不是个好主意
478
01:31:17,222 --> 01:31:20,934
最好不要冒险
479
01:31:21,226 --> 01:31:21,643
对
480
01:31:23,937 --> 01:31:25,981
反正我们也没有刀叉
481
01:31:26,564 --> 01:31:29,234
我想我们该继续走
482
01:31:31,069 --> 01:31:34,072
等天变凉后,我向南走
483
01:31:35,407 --> 01:31:37,742
还有希望找到安妮吗?
484
01:31:38,368 --> 01:31:40,662
反正我们得等有船来
485
01:31:42,747 --> 01:31:45,542
我们不应该设防吗?
486
01:31:46,501 --> 01:31:51,381
我就是想不透那个神秘人是谁
487
01:31:51,673 --> 01:31:52,924
如果有这么个人的话
488
01:31:53,591 --> 01:32:01,057
船长说得对,我赞成他,我们得努力活下去
489
01:32:01,766 --> 01:32:04,686
是的,我们不能就坐在这里等着被杀
490
01:32:06,354 --> 01:32:08,982
列穆安, 这还留有些威士忌,要来点吗?
491
01:32:09,274 --> 01:32:10,734
不,谢谢,你知道我不喝酒
492
01:32:18,116 --> 01:32:22,203
我的上帝, 多么糟糕的局面! 看看我们成了什么样子
493
01:32:22,495 --> 01:32:26,541
我们就像野生动物在试求生存
494
01:32:28,251 --> 01:32:31,463
你不也失去了你的尊严,不是吗?
495
01:32:31,755 --> 01:32:34,215
我猜这对你来说算不了什么
496
01:32:34,716 --> 01:32:36,885
这要视情况而定, 列穆安
497
01:32:44,517 --> 01:32:45,393
发现什么好消息?
498
01:32:46,186 --> 01:32:47,979
到目前为止, 我就弄伤了我的手
499
01:32:49,147 --> 01:32:49,856
要来一些吗?
500
01:32:51,941 --> 01:32:53,109
我已经浑身是汗了
501
01:32:54,819 --> 01:32:56,029
那是你的损失...
502
01:32:58,198 --> 01:32:59,657
小心,你要醉了
503
01:33:01,534 --> 01:33:04,245
害怕我会失去对你的尊重?
504
01:33:10,335 --> 01:33:12,170
等等, 我会处理的
505
01:33:17,467 --> 01:33:20,095
嗨, 你从哪里学会那些的?
506
01:33:22,639 --> 01:33:24,099
你认为是在哪里?
507
01:33:25,683 --> 01:33:27,185
对不起,是我在问
508
01:33:30,939 --> 01:33:32,315
来吧,干我?
509
01:33:33,149 --> 01:33:34,275
不,谢谢
510
01:33:36,611 --> 01:33:38,113
为什么,你害怕?
511
01:33:40,615 --> 01:33:42,033
喝吧,你会感觉好些
512
01:33:43,243 --> 01:33:46,579
你不想干个伯爵夫人吗? 也许是你最后的机会哦
513
01:33:46,871 --> 01:33:52,794
我们也许明天都会死...死! 懂吗?
514
01:38:31,239 --> 01:38:35,118
班诺特!!现在我明白了,我找到的就是你的船
515
01:38:35,451 --> 01:38:36,577
是谁干的?
516
01:38:37,412 --> 01:38:41,999
一个半人半怪物的畜生,他穿得破破烂烂的
517
01:38:42,417 --> 01:38:44,210
来吧,我带你回我们的营地
518
01:38:44,502 --> 01:38:45,670
不,船长
519
01:38:48,673 --> 01:38:53,177
那个畜生弄断了我身上每根骨头
520
01:38:55,263 --> 01:39:00,852
让我平静地去死,你最好去救那个女人
521
01:39:01,144 --> 01:39:03,062
女人? 你说什么女人?
522
01:39:03,396 --> 01:39:08,568
一个黑皮肤的女孩,考察队中的一员
523
01:39:08,860 --> 01:39:09,610
她在哪?
524
01:39:09,944 --> 01:39:18,161
在那上面, 在个洞里,听我说,船长,别一个人上去!!
525
01:45:18,646 --> 01:45:19,271
那怪物在哪?
526
01:45:19,647 --> 01:45:20,689
我不知道
527
01:45:22,024 --> 01:45:23,067
我们最好快点
528
01:45:30,282 --> 01:45:31,242
我们走
529
01:46:06,652 --> 01:46:07,695
躲我身后!
530
01:47:08,005 --> 01:47:09,048
不要, 德玛杜住手!!
531
01:47:19,183 --> 01:47:19,808
走!
532
01:52:23,570 --> 01:52:26,657
我们的汽油、水和食物都用完了
533
01:52:27,074 --> 01:52:29,910
我恐怕这海流天知道会把我们带到…
534
01:52:30,327 --> 01:52:32,537
远离航运线的什么地方
535
01:52:33,080 --> 01:52:37,209
这太不公平了,我们逃脱了那个怪物,却要这样完蛋了
536
01:52:39,044 --> 01:52:40,963
你知道在这样的情况下你会怎么做吗?
537
01:52:41,713 --> 01:52:43,590
就试着相信万事都会好吧
538
01:52:44,424 --> 01:52:45,384
哦,真的会吗?
539
01:52:45,926 --> 01:52:49,888
肯定会,我的心肝,来份极好的欧式早餐如何?
540
01:52:50,180 --> 01:52:53,350
炒鸡蛋加两大片培根
541
01:52:54,268 --> 01:52:58,230
你太傻了,天知道我不会给你这样一份早餐
542
01:52:59,523 --> 01:53:02,150
那么上帝保佑那条船的船长
543
01:53:05,112 --> 01:53:07,197
嗨!我们在这!!
544
01:53:07,948 --> 01:53:11,660
- 我们在这! -救救我们!!
545
01:53:12,035 --> 01:53:14,621
这! 救救我们!
42213