All language subtitles for kcf9.com-复古四级 高清修复中文字幕,情欲大屠杀1982,狂野原始肉欲 赤裸裸尽情享受,激情啪啪狂插猛搞.CHS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,807 --> 00:00:21,230 片名:色情大屠杀 2 00:02:55,425 --> 00:02:56,093 好,伙计们 3 00:02:56,385 --> 00:02:57,803 - 你好,船长 - 哟,船长 4 00:02:58,095 --> 00:03:00,889 雅克, 我希望每件事都井井有条,你做的好吗? 5 00:03:01,181 --> 00:03:02,933 当然了, 船长, 我们何时出发? 6 00:03:03,225 --> 00:03:08,063 明天早上, 我们乘客的飞机今天中午到 7 00:03:08,355 --> 00:03:09,272 有什么问题, 雅克? 8 00:03:09,564 --> 00:03:13,985 好吧, 先生, 你知道把平民带上船会引来厄运 9 00:03:14,903 --> 00:03:18,573 此外,我也不喜欢把事弄得神神秘秘的 10 00:03:18,865 --> 00:03:20,117 我明白你的想法 11 00:03:20,409 --> 00:03:24,496 给伙计们放几天假,还有记住... 12 00:03:24,788 --> 00:03:29,918 船上不许有陌生人,特别不能让记者上来! 13 00:03:30,210 --> 00:03:31,503 别担心,先生 14 00:03:31,795 --> 00:03:33,714 我会盯着的 15 00:03:34,005 --> 00:03:37,926 我不明白那五个人是如何挤进一顶帐篷的 16 00:03:38,218 --> 00:03:40,470 - 里面还有三个女人 - 女人?! 17 00:03:40,887 --> 00:03:43,765 我们一定是疯了! 你知道由于那些女人,人们会如何说我们 18 00:03:44,057 --> 00:03:46,309 那些人真的引来了厄运! 19 00:03:47,144 --> 00:03:50,021 比那更糟, 雅克,他们是科学家 20 00:03:50,313 --> 00:03:52,858 你能想像得到他们是什么样的怪人吗? 21 00:03:54,609 --> 00:03:57,529 - 再见,船长 - 我明天再来见你 22 00:04:09,624 --> 00:04:11,460 抱歉,我正在找科学考察组的人 23 00:04:11,752 --> 00:04:12,502 他们在池塘那边 24 00:04:12,794 --> 00:04:13,253 谢谢 25 00:04:51,708 --> 00:04:52,334 早上好 26 00:04:52,626 --> 00:04:53,502 哈迪船长? 27 00:04:53,794 --> 00:04:54,127 是我 28 00:04:54,419 --> 00:04:55,337 我是安妮·达尔莫纳 29 00:04:55,629 --> 00:04:59,508 幸会,你一定是个…让我猜猜,你一定是个生物学家? 30 00:04:59,800 --> 00:05:01,092 我的专业是核物理 31 00:05:01,384 --> 00:05:03,887 我是列穆安教授的助手,让你猜错失望了? 32 00:05:05,222 --> 00:05:05,806 没有,正相反 33 00:05:06,264 --> 00:05:09,059 物理与生物我都不善长 34 00:05:09,976 --> 00:05:10,894 你要喝点吗? 35 00:05:11,228 --> 00:05:12,771 不,谢谢,我在当班 36 00:05:13,063 --> 00:05:16,358 我以为只有警察才会当班 37 00:05:16,650 --> 00:05:17,275 水手也有 38 00:05:17,567 --> 00:05:18,151 赞啊! 39 00:05:18,485 --> 00:05:20,737 过来,我要你来见见一个真真正正纯粹的水手 40 00:05:24,533 --> 00:05:25,784 很高兴,船长 41 00:05:26,493 --> 00:05:27,786 是我的荣幸 42 00:05:28,078 --> 00:05:30,747 我从未想到科学是如此的有趣 43 00:05:31,706 --> 00:05:32,541 你是生物学家吗? 44 00:05:32,833 --> 00:05:35,418 她是动物学家朵尔辛·德·让·杰克博士 45 00:05:37,003 --> 00:05:39,339 哦,抱歉,是德·让·杰克伯爵夫人 46 00:05:39,840 --> 00:05:44,427 多谢, 我亲爱的,即使海军也有它的优点,船长 47 00:05:44,719 --> 00:05:46,221 你是那个要带我们去岛上的人吗? 48 00:05:46,680 --> 00:05:49,891 是的, 部长命我完全听候你的调遣 49 00:05:50,350 --> 00:05:55,313 太棒了! 也许你能带我浏览下整个岛? 50 00:05:55,605 --> 00:05:57,190 当然,如果你想去的话 51 00:06:03,905 --> 00:06:04,948 请原谅我稍等片刻 52 00:06:09,286 --> 00:06:12,873 你在说一遍,班诺特? 你要我打电话给宪兵队吗? 53 00:06:13,790 --> 00:06:15,375 你不能对我做任何事, 船长 54 00:06:15,667 --> 00:06:18,044 辛运的是, 我们在这还有新闻自由 55 00:06:19,087 --> 00:06:22,340 哦得了, 我只是需要一个好故事 56 00:06:22,632 --> 00:06:25,385 抱歉,班诺特, 这里没什么好看的 57 00:06:26,094 --> 00:06:29,598 另外,甚至我自己都不知道来干什么 58 00:06:30,515 --> 00:06:34,060 瞎扯! 我肯定这里有什么大事发生 59 00:06:34,352 --> 00:06:36,897 公众有知道的权利 60 00:06:37,188 --> 00:06:38,982 好吧, 你从我这套不到任何消息 61 00:06:39,274 --> 00:06:40,358 再见,班诺特 62 00:06:41,359 --> 00:06:46,364 船长, 还没说完! 船长,等一下!! 63 00:06:47,532 --> 00:06:50,911 抱歉,他是本地的记者 64 00:06:51,244 --> 00:06:55,498 要摆脱他很难,现在我们要谈什么? 65 00:07:17,187 --> 00:07:22,609 我必须承认我真的不知道你没问你为什么要去那个岛 66 00:07:22,901 --> 00:07:29,199 我得到的命令是带你们去那,并给予你们一切帮助 67 00:07:29,491 --> 00:07:33,328 我就是个出租车司机, 仅此而已 68 00:07:34,371 --> 00:07:37,499 也许我们可以像你解释下此行的目的, 你想听吗? 69 00:07:38,625 --> 00:07:42,045 我承认我很好奇 70 00:07:42,629 --> 00:07:45,882 但是没有列穆安教授的许可! 71 00:07:47,217 --> 00:07:52,013 拜托,伯爵夫人,别那么神神秘秘的 72 00:07:53,223 --> 00:07:55,475 整件事有点变得荒唐可笑 73 00:07:55,767 --> 00:08:00,605 到目前为止,我们还没有科学依据,只有推测 74 00:08:01,564 --> 00:08:05,068 我们有照片,安妮,它们可不只是推测 75 00:08:06,444 --> 00:08:09,072 这些照片是从架海军飞机上拍到的 76 00:08:09,364 --> 00:08:11,032 你确定对这些你一无所知吗? 77 00:08:11,324 --> 00:08:15,745 不, 就一个大概,部长对我明确指示不要对任何人谈起 78 00:08:16,079 --> 00:08:18,999 但有一段时间 79 00:08:19,290 --> 00:08:21,835 我一直听说那个岛上发生了奇怪的事情 80 00:08:22,127 --> 00:08:25,588 有一段时间了? 可他们一个月前才通知我们! 81 00:08:26,131 --> 00:08:28,258 部长认为如果我们对谣言作出反应 82 00:08:28,675 --> 00:08:31,761 我们会显得自己很愚蠢 83 00:08:32,262 --> 00:08:35,056 它也许只是个渔夫在吹牛 84 00:08:35,348 --> 00:08:39,561 你熟悉这附近的人,还有他们的习惯和黑魔法 85 00:08:39,853 --> 00:08:41,980 往往看不见事物的真实情况 86 00:08:42,272 --> 00:08:44,607 听着! 他怎能这样做呢? 87 00:08:44,899 --> 00:08:48,528 没有海洋类的动物能做出像这样的事来 我的上帝,愿他安息 88 00:08:48,820 --> 00:08:52,115 我们告诉过他不要靠近那个诅咒之岛 89 00:08:52,407 --> 00:08:56,327 他是要去那杀了那怪物,为他死去的儿子报仇 90 00:08:56,786 --> 00:09:02,292 来吧, 让我们把他海葬了,大海可以隐藏很多黑暗的秘密 91 00:09:10,133 --> 00:09:12,052 你要去冲个澡吗? 我洗完了 92 00:09:12,343 --> 00:09:12,802 谢谢 93 00:09:13,303 --> 00:09:16,806 我以前从没见过那件内衣,它非常性感 94 00:09:17,098 --> 00:09:18,725 西蒙娜,你知道我讨厌你谈论蠢话题 95 00:09:19,017 --> 00:09:22,687 等等, 我在这抓到了什么东西,它弄疼我了 96 00:09:22,979 --> 00:09:24,355 我什么都没看见 97 00:09:24,647 --> 00:09:26,566 你没觉得这有什么东西吗? 98 00:09:26,858 --> 00:09:28,902 西蒙娜,我要赶快了,部长在等着 99 00:09:29,194 --> 00:09:31,488 西蒙娜! 冷静点! 100 00:09:31,780 --> 00:09:33,823 够了... 101 00:09:37,327 --> 00:09:38,078 别再了! 102 00:10:06,397 --> 00:10:07,941 我来了... 103 00:10:19,994 --> 00:10:24,457 根据此证据, 问题看来很严重 104 00:10:24,749 --> 00:10:28,461 螃蟹, 海龟和啮齿类生物,都很巨大! 105 00:10:29,045 --> 00:10:31,422 这些似乎都证实那个关于那里的动物 106 00:10:31,714 --> 00:10:35,552 都发生了生物变异的传闻 107 00:10:35,844 --> 00:10:37,720 那就是我们得研究的 108 00:10:38,012 --> 00:10:40,807 部长, 凯勒教授是一个完美主义者 109 00:10:41,141 --> 00:10:47,814 就像所有生物学家一样,我们物理学家就不那么死板 110 00:10:48,106 --> 00:10:52,360 你的物理学家也要为那些可怕的变异负责 111 00:10:52,652 --> 00:10:55,405 部长,你的报告上说 112 00:10:55,697 --> 00:10:58,241 在我们把那些事称为骚动后... 113 00:10:58,533 --> 00:11:02,412 你派了一架飞机去上空拍照,对不起, 但你为什么隔了那么长的时间? 114 00:11:02,704 --> 00:11:07,959 坦率地讲,列穆安教授,我不相信那些渔夫的话 115 00:11:08,251 --> 00:11:11,004 他们用炸药捕鱼,有时会发生要命的事故 116 00:11:11,296 --> 00:11:15,383 他们把死亡归咎于恶魔,以逃避自身的责任 117 00:11:15,675 --> 00:11:19,637 但是他们中的一个,一个叫吉诺的人, 描述了一个可怕的怪物 118 00:11:19,929 --> 00:11:22,557 在那诅咒之岛上的一个怪物杀死了他的儿子 119 00:11:22,932 --> 00:11:26,352 那些都是想像,教授,一个古老的迷信 120 00:11:27,896 --> 00:11:35,153 但是我们有照片,而且检查过那死去的孩子 121 00:11:35,445 --> 00:11:39,115 那岛1958年起就荒废了 122 00:11:40,617 --> 00:11:43,077 我们在那岛被选为核试验的试验地点之后 123 00:11:43,369 --> 00:11:46,539 就撤走了当地的少数居民 124 00:11:47,081 --> 00:11:49,709 从那时起,我们就不允许任何人待在那里 125 00:11:50,877 --> 00:11:53,796 有没有可能留下了一些土著居民呢? 126 00:11:54,380 --> 00:11:57,717 也许有人住在岛的偏僻地区呢? 127 00:11:58,009 --> 00:12:00,929 真奇怪,你竟然相信这种荒唐理论! 128 00:12:01,221 --> 00:12:05,433 没有人能在原子弹爆炸实验地生存 129 00:12:07,352 --> 00:12:12,315 部长, 我就是从事那实验的物理学家之一 130 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 从那天起,我就问自己 131 00:12:15,902 --> 00:12:17,987 如果我们有以进步的名义来做什么的权利 132 00:12:18,279 --> 00:12:21,616 我们就释放了一股可怕的力量, 我们甚至不知道它可怕到什么程度 133 00:12:22,075 --> 00:12:27,497 我不是在试图逃避责任,我只是在试图让我自己… 134 00:12:28,039 --> 00:12:31,000 摆脱那些变异可能已经影响到了人类的噩梦! 135 00:12:31,292 --> 00:12:34,128 对不起,教授, 也许我有些愚钝 136 00:12:34,420 --> 00:12:36,547 从我自巴黎出来时就困扰着我,事实就是 137 00:12:36,839 --> 00:12:39,008 我发现我并不擅于与一帮科学家 138 00:12:39,300 --> 00:12:42,011 还有所有这些保密措施打交道 139 00:12:42,303 --> 00:12:44,931 我明白,我们会尽量不干涉你的研究 140 00:12:45,223 --> 00:12:48,810 恰恰相反,我想帮忙,我把哈迪船长派给你 141 00:12:49,269 --> 00:12:52,438 如果有必要的话,我还会派遣第二条船去岛上帮助你们 142 00:12:52,855 --> 00:12:53,898 谢谢,先生们 143 00:13:03,908 --> 00:13:05,326 请进 144 00:13:11,708 --> 00:13:13,334 嗨,你为什么不把门锁了? 145 00:13:13,626 --> 00:13:16,337 为什么要锁? 我可不害怕有什么人会进来,与我做爱 146 00:13:16,629 --> 00:13:17,630 事实上,我倒希望有人来 147 00:13:17,922 --> 00:13:22,135 我看见你的情人又让你失望了,不过他总是在努力 148 00:13:22,427 --> 00:13:23,261 那就够了 149 00:13:25,596 --> 00:13:26,597 安妮去哪了? 150 00:13:27,265 --> 00:13:31,227 她很忙,你能相信她和那个船长一起出去了吗? 151 00:13:33,271 --> 00:13:34,772 她把你甩了,是吗? 152 00:13:42,071 --> 00:13:46,784 如果你想要再找个, 就像个婊子一样行事 153 00:13:48,453 --> 00:13:49,412 你真是个婊子! 154 00:13:49,704 --> 00:13:53,124 那么粗鲁? 我真惊讶 155 00:13:56,461 --> 00:13:57,378 来吧 156 00:13:58,046 --> 00:13:59,297 别傻了 157 00:14:00,089 --> 00:14:04,510 让我们别吵了,好吗? 就做爱 158 00:18:01,581 --> 00:18:04,250 给你, 船长,吃饱了! 159 00:18:06,085 --> 00:18:08,170 你在奇怪为什么这个地方如此安静 160 00:18:08,504 --> 00:18:12,883 我自己也一直对此感到奇怪,我想这是因为 161 00:18:13,175 --> 00:18:17,430 这里游客稀少,杂音如此的少 162 00:18:18,973 --> 00:18:21,601 是两个人找寻私密的完美场所 163 00:18:24,520 --> 00:18:27,315 本地人不喜欢来这样的一个餐馆 164 00:18:27,607 --> 00:18:30,026 这里提供的家常菜,他们自己家里就能做 165 00:18:32,111 --> 00:18:35,948 你说家常菜? 这菜能让我一直在这住下去 166 00:18:36,532 --> 00:18:38,326 太棒了! 167 00:18:39,619 --> 00:18:45,374 这龙虾挺不错,尝起来就像直接从日本过来的 168 00:18:46,542 --> 00:18:50,588 如果来旅游的人听到你说的怎么办? 你着实让我惊喜了一下, 哈迪船长 169 00:18:51,213 --> 00:18:54,258 以好的方面来说,我没预料到你会变得如此友善 170 00:18:54,967 --> 00:18:56,802 你只是对我了解的更深了 171 00:18:58,054 --> 00:19:01,349 你有觉察到我就如个奥林匹克运动员一样紧张吗? 172 00:19:03,976 --> 00:19:06,062 当然,我对此很奇怪呢 173 00:19:09,148 --> 00:19:16,155 你知道吗, 说一个水手在每个港口都有个相好是个大谎言 174 00:19:16,572 --> 00:19:21,410 我从没想到你会是个如此有趣的女人 175 00:19:22,745 --> 00:19:26,374 那太可笑了,你认为我在巴黎会变得不一样吗? 176 00:19:26,666 --> 00:19:30,419 你就以为因为我是个科学家,就忘了怎样做个女人了吗? 177 00:19:32,672 --> 00:19:36,634 我不是那个意思,但在此刻我就是觉得不可思议 178 00:19:36,926 --> 00:19:39,261 我们就像在巴黎的一家餐馆里 179 00:19:39,553 --> 00:19:41,681 当然,有些方面是会不一样 180 00:19:42,181 --> 00:19:46,310 我们就吃不到龙虾, 而是吃汉堡包 181 00:19:47,687 --> 00:19:50,940 汉堡包? 在巴黎你会带我去个什么样的地方? 182 00:19:52,191 --> 00:19:56,362 嗨! 你以为我的工资能负担得起在巴黎吃龙虾吗? 183 00:19:57,071 --> 00:20:00,366 别激动,让我们别再谈汉堡包了 184 00:20:01,075 --> 00:20:03,703 我在医学研究部天天吃那东西 185 00:20:04,203 --> 00:20:08,666 让我们谈谈自己吧,晚饭后你有什么安排吗? 186 00:20:09,625 --> 00:20:16,966 当然,我们要去看一场很棒的演出,我确信你会喜欢的 187 00:20:17,842 --> 00:20:21,721 我们时间来得及吗?我不喜欢吃得太急 188 00:20:22,555 --> 00:20:25,558 别担心,我们有的是时间 189 00:20:26,767 --> 00:20:27,810 完美 190 00:20:34,191 --> 00:20:36,610 多么漂亮的城市! 是不是很有意思? 191 00:20:36,944 --> 00:20:37,361 是的,非常有意思 192 00:20:37,653 --> 00:20:40,156 但并不如我发现的那样有意思 193 00:20:40,448 --> 00:20:42,658 你满脑子都是性吗? 194 00:20:44,368 --> 00:20:48,748 哈,我们到了,我想就是这 195 00:20:49,999 --> 00:20:51,834 那玩得开心,这种事不适合我 196 00:20:52,126 --> 00:20:55,337 随我来,这会是一次令人兴奋的游历 197 00:20:55,921 --> 00:20:59,133 最好这样,因为我花了很多时间才找到这个地方 198 00:21:00,217 --> 00:21:06,265 对不起,但我没有勇气,也许我就是太单纯了 199 00:21:06,891 --> 00:21:10,436 好吧, 请自便,不过我不会错过这个机会 200 00:21:10,728 --> 00:21:12,772 - 再见 - 回见 201 00:21:25,618 --> 00:21:30,206 请进小姐,你得预付款,俱乐部规定 202 00:21:30,498 --> 00:21:33,292 等着,直到你看到满意 203 00:21:34,376 --> 00:21:34,835 这 204 00:21:39,799 --> 00:21:41,008 我这有两个上好的样本 205 00:29:07,371 --> 00:29:08,705 好了,我们到了 206 00:29:09,122 --> 00:29:11,250 早该如此了,哦,注意那些坑洼 207 00:29:12,292 --> 00:29:14,878 这条路非常不好走, 不过你真的会很喜欢这场演出的 208 00:29:17,673 --> 00:29:18,715 把香槟给我好吗? 209 00:29:19,049 --> 00:29:21,426 来吧, 我预订了前排的两个座位 210 00:29:26,056 --> 00:29:29,977 我很高兴你在出发前有一天休息 211 00:29:30,310 --> 00:29:33,480 我不想不好好看下这岛屿就离开 212 00:29:36,817 --> 00:29:40,821 它很滑,这里有很多锋利的岩石 213 00:29:42,114 --> 00:29:43,407 我从没见过这么多 214 00:29:49,204 --> 00:29:49,955 小心 215 00:29:51,832 --> 00:29:53,792 啊,我的鞋子! 216 00:29:54,626 --> 00:29:55,294 在这 217 00:29:55,627 --> 00:29:57,296 算了吧, 就这样不穿了 218 00:30:00,382 --> 00:30:03,218 让我们就停在这吧,这没人会来打搅我们 219 00:30:03,885 --> 00:30:08,390 你说的没错,这是个壮观的景象,多美丽的大海啊! 220 00:30:09,391 --> 00:30:11,518 我要去游会泳,你要一起来吗? 221 00:30:11,810 --> 00:30:15,147 不了, 我宁愿坐在这看着 222 00:30:17,566 --> 00:30:19,818 我可不是演出的一部分 223 00:30:20,235 --> 00:30:23,322 我认为你是,就是你构成了这美妙的画面 224 00:31:27,386 --> 00:31:30,097 海水太棒了,你为什么不下来呢? 225 00:31:37,771 --> 00:31:40,941 你是那么了不起,我多么需要你 226 00:39:11,975 --> 00:39:15,687 皮埃尔和雅克是有点不太守规矩, 但他们是很不错的水手 227 00:39:16,312 --> 00:39:18,064 还有,最重要的事, 他们非常值得信赖 228 00:39:19,858 --> 00:39:22,944 船长, 凯勒教授有向你介绍他的妻子了吗? 229 00:39:23,236 --> 00:39:24,779 实际上还没, 但我知道她的一切 230 00:39:25,071 --> 00:39:27,156 她是西蒙妮·凯勒博士,生物学家 231 00:39:28,908 --> 00:39:31,911 好样的,船长! 我听说过很多你的传闻 232 00:39:32,370 --> 00:39:35,123 比如, 你给我的同事造成了很大的影响 233 00:39:43,548 --> 00:39:45,258 我们何时到达那岛, 船长? 234 00:39:45,925 --> 00:39:46,926 就拂晓前 235 00:39:47,218 --> 00:39:48,094 有那么远吗? 236 00:39:48,386 --> 00:39:52,098 没有, 不过,我们要改变我们的航线一会,以免被跟踪 237 00:39:52,640 --> 00:39:53,600 世事难料 238 00:39:57,145 --> 00:39:59,230 你认为那会有什么放射性危险吗? 239 00:39:59,522 --> 00:40:01,357 我想没有, 至少这次不 240 00:40:02,150 --> 00:40:04,235 我们一到岛上就开始做记录 241 00:40:05,695 --> 00:40:06,821 我们要在那逗留多久? 242 00:40:07,113 --> 00:40:07,822 两三天吧 243 00:40:08,823 --> 00:40:10,950 我真的不知道除了做些记录和样本以外 244 00:40:11,242 --> 00:40:12,493 我们能在那做什么 245 00:40:13,745 --> 00:40:14,621 我很抱歉... 246 00:40:15,079 --> 00:40:18,374 但你们科学家不就是这样花纳税人的钱吗? 247 00:40:18,666 --> 00:40:20,793 你说的话就像是个在竞选的政客 248 00:40:21,085 --> 00:40:22,921 让我们来看看这里的证据 249 00:40:24,380 --> 00:40:27,675 那些渔夫的照片和证词 250 00:40:29,427 --> 00:40:37,310 航空照片显示有可能生物变异 251 00:40:39,395 --> 00:40:41,189 如果我们接受渔夫说的是事实的话 252 00:40:41,481 --> 00:40:42,774 那这可能性又增加了一倍 253 00:40:43,524 --> 00:40:45,818 要不,这也许就是个荒诞的故事 254 00:40:46,194 --> 00:40:46,736 那样的话 255 00:40:47,028 --> 00:40:48,363 我们就都有个花纳税人的钱 256 00:40:48,655 --> 00:40:49,489 来度过个小假期了 257 00:40:50,031 --> 00:40:55,119 不过,这个岛可能会有… 258 00:40:55,453 --> 00:41:00,249 我们还没准备好面对的未知危险 259 00:41:00,625 --> 00:41:05,129 我说我们调头回去 260 00:41:05,546 --> 00:41:09,968 你也许说得没错,教授,但我们需要听大道理吗? 261 00:41:11,719 --> 00:41:14,263 你应该和部长讨论讨论你的忧虑 262 00:41:15,306 --> 00:41:17,392 我有过! 上帝知道我有过! 但没人听我的 263 00:41:17,684 --> 00:41:19,143 现在,我们在这,在这条小小的船上 264 00:41:19,435 --> 00:41:24,983 准备硬着头皮去抓住那怪物 265 00:41:26,526 --> 00:41:28,444 凯勒,你真无趣 266 00:41:28,778 --> 00:41:31,698 你难道想乘着豪华游轮去那岛上吗? 267 00:41:32,073 --> 00:41:34,200 我们只是去采集些样本,又不是去战斗 268 00:41:34,534 --> 00:41:40,081 也许不是场战斗, 但就是有些不正常 269 00:41:40,999 --> 00:41:42,291 我确信部长不会根据一群渔夫的传闻 270 00:41:42,583 --> 00:41:43,751 就做出这样的安排 271 00:41:44,085 --> 00:41:45,253 所有这些秘密措施... 272 00:41:46,295 --> 00:41:47,714 把我们伪装成游客... 273 00:41:48,589 --> 00:41:49,799 改变航线 274 00:41:50,091 --> 00:41:56,723 我深信这里是有什么奇怪的事在发生 275 00:43:00,828 --> 00:43:03,164 噢,得了,凯勒,你为什么如此阴郁? 276 00:43:03,539 --> 00:43:07,251 西蒙妮,你丈夫在担心什么? 他从没有放松的时候吗? 277 00:43:10,588 --> 00:43:13,216 在我们到达岛之前,我们最好晒晒太阳 278 00:43:13,508 --> 00:43:17,637 玩得开心点!我们是在度假! 一场美妙的热带海洋之旅! 279 00:43:17,970 --> 00:43:19,806 可惜的是,一切明天就会结束了 280 00:43:20,098 --> 00:43:21,933 列穆安说得对,你真的很无趣 281 00:43:22,308 --> 00:43:25,770 明天我们开始认真工作 282 00:43:26,062 --> 00:43:27,772 从那时起,我们就没有时间去游泳了 283 00:43:28,064 --> 00:43:29,148 那是肯定的 284 00:43:29,774 --> 00:43:31,400 听我的,我知道我在说什么 285 00:43:31,692 --> 00:43:33,861 - 别再争论了 - 享受这假期吧,就像我这样 286 00:43:34,278 --> 00:43:37,073 噢,住嘴吧,我就是这样,拜托让我一个人待会 287 00:43:38,032 --> 00:43:43,204 你连开玩笑都不会,哎,就算了吧 288 00:43:44,580 --> 00:43:45,540 你玩得开心吗? 289 00:43:45,832 --> 00:43:47,083 是的,非常开心 290 00:43:59,178 --> 00:44:00,012 等我们回去 291 00:44:00,304 --> 00:44:05,852 我要逗留几天放松一下,看看风景 292 00:44:06,144 --> 00:44:08,062 西蒙妮, 你要留下来一会吗? 293 00:44:08,354 --> 00:44:11,858 我很想这样, 但我们得马上回巴黎 294 00:44:24,245 --> 00:44:26,164 瞧! 那就是你那个岛 295 00:47:27,720 --> 00:47:28,429 你在生我的气? 296 00:47:29,055 --> 00:47:29,889 你为什么认为我在生你的气? 297 00:47:30,681 --> 00:47:33,184 我一整天都没和你说话 298 00:47:33,684 --> 00:47:34,435 你现在不就在和我说话 299 00:47:35,186 --> 00:47:39,732 我讨厌那个愚蠢的伯爵夫人以为我是个放荡的人 300 00:47:40,107 --> 00:47:44,528 我不是个放荡的人,我只是个深深喜欢你的家伙 301 00:47:45,363 --> 00:47:46,072 如果我不能… 302 00:48:00,086 --> 00:48:01,754 这儿几乎完全没有辐射 303 00:48:02,546 --> 00:48:03,422 比我们预想的要好得多 304 00:48:06,675 --> 00:48:08,010 我们都可以放心了 305 00:48:09,261 --> 00:48:09,929 太好了 306 00:48:25,486 --> 00:48:27,405 这倒是如此的安静 307 00:48:30,491 --> 00:48:32,326 能停一会吗? 我要拍张照片 308 00:48:49,009 --> 00:48:51,720 什么都没有,这岛死气沉沉的 309 00:48:52,721 --> 00:48:54,265 你看起来有点紧张? 310 00:48:56,892 --> 00:48:58,310 怎么了? 311 00:48:58,602 --> 00:48:59,520 没什么 312 00:49:00,438 --> 00:49:02,773 我只是有种感觉,好像有人在看着我们 313 00:49:03,732 --> 00:49:10,114 是你良心不安,所以才有这种感觉吧? 你是在内疚 314 00:49:12,158 --> 00:49:13,701 那你呢,安妮? 你什么都没觉察到吗? 315 00:49:14,034 --> 00:49:16,078 什么都没,甚至连只虫子都没 316 00:49:16,370 --> 00:49:17,830 没有任何鸟类和啮齿类动物的痕迹... 317 00:49:18,372 --> 00:49:19,874 好,那我们继续 318 00:49:55,993 --> 00:49:57,244 他们还没有回来吗? 319 00:49:57,536 --> 00:49:57,870 没有 320 00:49:58,954 --> 00:50:01,415 你为什么独自一个人? 321 00:50:01,874 --> 00:50:02,625 你的下体还疼吗? 322 00:50:02,917 --> 00:50:03,876 比你想得要疼得多 323 00:50:04,168 --> 00:50:06,086 那些黑杂种真是弄疼了我 324 00:50:06,587 --> 00:50:08,797 不过感觉太爽了! 325 00:50:09,924 --> 00:50:11,008 你现在必须坚强起来 326 00:50:11,300 --> 00:50:16,889 你怎能没有任何性行为,在岛上待上整整一星期? 327 00:50:17,181 --> 00:50:18,766 这儿总是有新的体验 328 00:50:23,312 --> 00:50:24,313 你在干什么? 329 00:50:26,357 --> 00:50:29,443 我有一个可靠的办法来让我俩都能快乐 330 00:56:39,980 --> 00:56:42,274 小船在山的另一侧 331 00:56:42,566 --> 00:56:45,319 如今我们已经考察了岛上的三分之二地区 332 00:56:45,611 --> 00:56:47,905 那么,我想我们该回去宿营了 333 00:56:48,196 --> 00:56:49,114 我想也是 334 00:56:49,406 --> 00:56:52,659 也许我们下午再回这来采集些样本来分析 335 00:56:53,201 --> 00:56:55,162 那时天会凉快些 336 00:56:58,790 --> 00:57:02,794 嘿,我们今晚为什么不吃些螃蟹呢?这到处都是 337 00:57:06,006 --> 00:57:09,259 希望我的念头是错误的,你怎么看,教授? 338 00:57:09,593 --> 00:57:12,554 不,你没错,它太不可思议了 339 00:57:13,555 --> 00:57:15,849 伯爵夫人看见了会有多惊喜啊! 340 00:57:16,183 --> 00:57:18,518 船长,你能帮我们挑几只吗? 341 00:57:30,989 --> 00:57:33,450 我结束了,现在轮到你了 342 00:57:33,951 --> 00:57:37,788 我还是不能很科学地解释这个问题 343 00:57:38,372 --> 00:57:41,750 我现在所能做的就是对样本进行分类和保存 344 00:57:42,042 --> 00:57:43,710 因为在这我们没有必要的仪器 345 00:57:44,002 --> 00:57:46,922 在得出结论之前,我和我的丈夫… 346 00:57:47,214 --> 00:57:49,800 必须回到研究所的实验室 347 00:57:51,551 --> 00:57:55,639 容我说一下,我可能不懂这些动物学和生物学的东西 348 00:57:56,139 --> 00:57:57,683 但我在这里见到了成千上万的螃蟹 349 00:57:57,975 --> 00:57:59,935 而且,在我看来它们都很普通 350 00:58:00,811 --> 00:58:04,648 这是寄居蟹,是种侏儒蟹 351 00:58:05,023 --> 00:58:09,945 通常最大只会长到2厘米半 352 00:58:10,904 --> 00:58:15,283 但是...这只长到了20厘米以上! 353 00:58:16,618 --> 00:58:18,120 正确的说是22厘米 354 00:58:18,412 --> 00:58:19,997 我猜是因为辐射吗? 355 00:58:22,165 --> 00:58:25,085 你猜对了,船长,如果你想了解更多 356 00:58:25,377 --> 00:58:26,753 我建议你去问问列穆安 357 00:58:27,254 --> 00:58:29,089 像他那种经常与核原子玩的家伙 358 00:58:29,381 --> 00:58:30,924 会把整个世界直接送进地狱 359 00:59:01,371 --> 00:59:04,041 - 让我们就在这做吧 - 嗯, 我喜欢 360 01:07:12,278 --> 01:07:18,284 我们检测了水里的放射值,不过在极低的水平 361 01:07:18,576 --> 01:07:20,495 你是在说将来有一天生命会回到这岛上? 362 01:07:20,787 --> 01:07:21,120 是的 363 01:07:22,830 --> 01:07:27,085 我们到处都看过了,没有找到活物的迹象 364 01:07:27,377 --> 01:07:28,628 只有这些奇怪的螃蟹... 365 01:07:31,673 --> 01:07:34,217 有可能在原子弹爆炸之后 366 01:07:34,509 --> 01:07:38,096 一些物种完全死亡, 另外一些发生了变异 367 01:07:38,388 --> 01:07:39,973 这让你觉得困惑了? 368 01:07:42,267 --> 01:07:45,853 实际上我们唯一的希望就是 369 01:07:46,437 --> 01:07:50,733 这岛上的一些生物可能成为了夜行生物 370 01:07:51,818 --> 01:07:54,487 而我们可能会找到一些样本 371 01:07:54,779 --> 01:07:56,239 对不起,我无意冒犯 372 01:07:56,531 --> 01:07:59,242 但我们还得在这岛上待多久? 373 01:07:59,534 --> 01:08:01,869 待到取得样本为止,如果你不介意 374 01:08:02,161 --> 01:08:05,373 我的妻子和我想离开营地一会 375 01:08:05,790 --> 01:08:10,878 去研究些我们自己的东西 376 01:08:11,629 --> 01:08:16,175 如果你们不与大家在一起 377 01:08:16,467 --> 01:08:18,970 你们能为自己的安全负责吗? 378 01:08:19,262 --> 01:08:19,762 当然能 379 01:10:00,947 --> 01:10:01,906 发现什么了吗? 380 01:10:02,198 --> 01:10:04,534 只有一些小小的淡水植物 381 01:10:04,867 --> 01:10:07,245 我认为这里的生命形式 382 01:10:07,537 --> 01:10:09,372 已经发生了变异 383 01:10:10,123 --> 01:10:11,916 你看到这植物的奇怪颜色了吗? 384 01:10:12,208 --> 01:10:17,380 是的,看起来像食肉植物,伯爵夫人可以证实这一点 385 01:10:21,008 --> 01:10:25,471 我太累了,让我们上床吧,我们明天再做 386 01:10:25,763 --> 01:10:27,140 我们在这里面做太挤了 387 01:10:29,559 --> 01:10:31,436 哦? 打搅到你了吗? 388 01:10:31,853 --> 01:10:35,481 西蒙妮,你现在在忙些什么? 389 01:10:36,441 --> 01:10:40,987 你知道,这地方给我一种奇怪的感觉 390 01:10:41,446 --> 01:10:46,367 你在害怕吗? 这让我觉得了点别的 391 01:10:47,577 --> 01:10:49,370 给我一个小小的吻, 教授? 392 01:10:49,954 --> 01:10:51,372 西蒙妮,拜托! 393 01:10:53,833 --> 01:10:56,294 怎么了? 你害怕有人会看到我们? 394 01:10:58,337 --> 01:11:00,673 那你告诉我想在哪做爱? 395 01:12:41,315 --> 01:12:45,278 噢,教授,太妙了! 就此时! 396 01:12:47,029 --> 01:12:49,156 是的,这真是太妙了 397 01:12:51,075 --> 01:12:53,536 你瞧,我们也许是不喜欢这岛 398 01:12:53,828 --> 01:12:56,831 但我们已经把这次行程变成了蜜月旅行! 399 01:12:58,332 --> 01:13:01,002 那时你第一次与我真正的做爱!! 400 01:13:03,880 --> 01:13:10,636 哦,我们的第一次做爱? 老天, 我全是都是汗,我太渴了 401 01:13:10,970 --> 01:13:13,389 我们需要一些冰镇的香槟来庆祝 402 01:13:13,681 --> 01:13:16,225 我要去水里洗个澡,等一会好吗? 403 01:13:19,478 --> 01:13:20,938 快点回来,我会等你的 404 01:13:21,564 --> 01:13:22,440 我不会去很久 405 01:14:27,213 --> 01:14:32,218 嗨,教授,是你吗? 你在哪? 406 01:15:23,352 --> 01:15:24,520 雅克, 过来 407 01:15:28,357 --> 01:15:30,234 你为什么笑得像个该死的白痴? 408 01:15:30,526 --> 01:15:34,739 像那两男两女, 瞧瞧他们在干什么 409 01:15:35,031 --> 01:15:37,992 在玩他妈的扑克,我爷爷说得没错 410 01:15:38,325 --> 01:15:40,494 我能说什么? 他们都是非常勤奋好学的人 411 01:15:40,786 --> 01:15:43,205 对, 船长也在学习 412 01:15:43,497 --> 01:15:47,334 当他和那位女博士回来时,你该看看他的脸 413 01:15:47,626 --> 01:15:49,420 好吧,这不关我们的事 414 01:15:49,712 --> 01:15:52,506 让我们趁天黑前去摘些水果吧 415 01:15:52,798 --> 01:15:54,050 是,先生 416 01:16:24,830 --> 01:16:26,040 回营地后我会找你 417 01:16:26,332 --> 01:16:27,500 好 418 01:16:32,129 --> 01:16:34,131 你去那边, 我去这边 419 01:16:34,423 --> 01:16:35,674 好的,老大 420 01:17:59,258 --> 01:18:00,467 那到底是什么? 421 01:18:00,759 --> 01:18:01,468 快点! 让我们去看看 422 01:18:01,760 --> 01:18:02,428 让我们分开走 423 01:21:14,453 --> 01:21:16,455 船长,我走这边 424 01:21:16,747 --> 01:21:18,207 好的 425 01:21:23,295 --> 01:21:24,129 我走不动了 426 01:21:24,421 --> 01:21:25,798 这儿, 靠着我 427 01:23:55,822 --> 01:24:00,452 致找到这本笔记本的人,我叫安托万·德玛杜 428 01:24:00,827 --> 01:24:05,457 在第一次爆炸前我没来得及离开这个岛 429 01:24:05,749 --> 01:24:07,459 我和我的妻子儿女去... 430 01:24:12,381 --> 01:24:17,135 住在山洞里 431 01:24:21,056 --> 01:24:27,437 愿上帝保佑我们,1958年9月19日,星期一 432 01:25:13,358 --> 01:25:14,943 我刚从码头回来,船不见了 433 01:25:15,652 --> 01:25:19,364 缆绳断了,水流把它冲到了海里 434 01:25:20,198 --> 01:25:21,199 我们被困在这了 435 01:25:24,536 --> 01:25:26,538 你认为昨晚发生了什么事? 436 01:25:26,830 --> 01:25:28,707 我不清楚, 但我肯定那是件可怕的事 437 01:25:29,291 --> 01:25:32,169 我的人不会就这么容易没脑子 438 01:25:32,586 --> 01:25:33,420 那其他人呢? 439 01:25:33,712 --> 01:25:37,090 没有其他人的踪迹,他们就像都消失了,包括安妮 440 01:25:37,966 --> 01:25:40,677 我的上帝, 那太奇怪了... 441 01:26:37,651 --> 01:26:39,444 瞧! 那是凯勒 442 01:26:51,289 --> 01:26:53,875 他死了,我们必须去找西蒙妮 443 01:26:55,168 --> 01:26:57,379 他们的营地肯定在那 444 01:26:57,796 --> 01:26:58,755 对,我们走 445 01:27:08,265 --> 01:27:10,559 谁杀的? 446 01:27:12,227 --> 01:27:14,688 我不知道, 但我肯定不是动物干的 447 01:27:15,856 --> 01:27:17,983 你怎么能那么肯定? 448 01:27:20,360 --> 01:27:24,364 除了男人,我不知道有什么动物会把女人先奸后杀 449 01:27:24,948 --> 01:27:27,993 天, 这不可能! 我无法相信... 450 01:27:29,911 --> 01:27:33,999 有人会干出这样的杀戮 451 01:27:34,750 --> 01:27:38,128 船长, 我们陷入大危机,我们现在该怎么办? 452 01:27:40,839 --> 01:27:42,591 首先, 我们得埋葬这些尸体 453 01:27:43,341 --> 01:27:49,055 然后我们回营地,安妮也许还活着 454 01:27:50,891 --> 01:27:55,145 再过几天,就会有另一条船来这找我们 455 01:27:55,812 --> 01:27:57,314 我们得制定个计划 456 01:27:59,024 --> 01:28:03,195 是的,我们必须活下去,直到另一条船来到 457 01:28:03,945 --> 01:28:08,450 现在,帮我一起来挖坟吧 458 01:29:25,193 --> 01:29:30,532 我找到了我的人,我刚刚埋了他们,或者我该说 459 01:29:30,824 --> 01:29:32,659 他们的残躯 460 01:29:33,702 --> 01:29:37,163 我搞不明白,谁在袭击我们? 461 01:29:37,455 --> 01:29:41,084 哦,我发现有只小船藏在灌木丛下面 462 01:29:41,376 --> 01:29:43,712 好,至少这是个好消息 463 01:29:44,004 --> 01:29:45,922 不,不是的 464 01:29:46,214 --> 01:29:50,093 为什么不是? 现在我们能逃出这岛! 465 01:29:52,053 --> 01:29:53,889 它太小了载不了我们三个 466 01:29:54,723 --> 01:29:57,142 来个大浪,我们就都去喂鲨鱼了 467 01:29:59,311 --> 01:30:01,855 等等,船长,也许这小船是从某条大船上过来的 468 01:30:02,397 --> 01:30:04,983 来这找水和补给 469 01:30:05,525 --> 01:30:11,740 不, 那不可能,在这方圆50英里以内不准捕鱼 470 01:30:12,032 --> 01:30:13,408 那这船是怎么来到这的? 471 01:30:14,910 --> 01:30:18,246 这又是一个我们能留个别人来解的谜 472 01:30:57,202 --> 01:31:00,163 也许我们该吃些这个充饥? 473 01:31:02,415 --> 01:31:06,753 这不是个好主意,我虽然不是个植物学家 474 01:31:07,045 --> 01:31:09,464 但这的果实看起来都很奇怪 475 01:31:10,465 --> 01:31:11,633 被辐射了? 476 01:31:12,133 --> 01:31:13,969 是的,你同意吗,博士? 477 01:31:14,260 --> 01:31:16,680 尽管在这种高温下吃肉也不是个好主意 478 01:31:17,222 --> 01:31:20,934 最好不要冒险 479 01:31:21,226 --> 01:31:21,643 对 480 01:31:23,937 --> 01:31:25,981 反正我们也没有刀叉 481 01:31:26,564 --> 01:31:29,234 我想我们该继续走 482 01:31:31,069 --> 01:31:34,072 等天变凉后,我向南走 483 01:31:35,407 --> 01:31:37,742 还有希望找到安妮吗? 484 01:31:38,368 --> 01:31:40,662 反正我们得等有船来 485 01:31:42,747 --> 01:31:45,542 我们不应该设防吗? 486 01:31:46,501 --> 01:31:51,381 我就是想不透那个神秘人是谁 487 01:31:51,673 --> 01:31:52,924 如果有这么个人的话 488 01:31:53,591 --> 01:32:01,057 船长说得对,我赞成他,我们得努力活下去 489 01:32:01,766 --> 01:32:04,686 是的,我们不能就坐在这里等着被杀 490 01:32:06,354 --> 01:32:08,982 列穆安, 这还留有些威士忌,要来点吗? 491 01:32:09,274 --> 01:32:10,734 不,谢谢,你知道我不喝酒 492 01:32:18,116 --> 01:32:22,203 我的上帝, 多么糟糕的局面! 看看我们成了什么样子 493 01:32:22,495 --> 01:32:26,541 我们就像野生动物在试求生存 494 01:32:28,251 --> 01:32:31,463 你不也失去了你的尊严,不是吗? 495 01:32:31,755 --> 01:32:34,215 我猜这对你来说算不了什么 496 01:32:34,716 --> 01:32:36,885 这要视情况而定, 列穆安 497 01:32:44,517 --> 01:32:45,393 发现什么好消息? 498 01:32:46,186 --> 01:32:47,979 到目前为止, 我就弄伤了我的手 499 01:32:49,147 --> 01:32:49,856 要来一些吗? 500 01:32:51,941 --> 01:32:53,109 我已经浑身是汗了 501 01:32:54,819 --> 01:32:56,029 那是你的损失... 502 01:32:58,198 --> 01:32:59,657 小心,你要醉了 503 01:33:01,534 --> 01:33:04,245 害怕我会失去对你的尊重? 504 01:33:10,335 --> 01:33:12,170 等等, 我会处理的 505 01:33:17,467 --> 01:33:20,095 嗨, 你从哪里学会那些的? 506 01:33:22,639 --> 01:33:24,099 你认为是在哪里? 507 01:33:25,683 --> 01:33:27,185 对不起,是我在问 508 01:33:30,939 --> 01:33:32,315 来吧,干我? 509 01:33:33,149 --> 01:33:34,275 不,谢谢 510 01:33:36,611 --> 01:33:38,113 为什么,你害怕? 511 01:33:40,615 --> 01:33:42,033 喝吧,你会感觉好些 512 01:33:43,243 --> 01:33:46,579 你不想干个伯爵夫人吗? 也许是你最后的机会哦 513 01:33:46,871 --> 01:33:52,794 我们也许明天都会死...死! 懂吗? 514 01:38:31,239 --> 01:38:35,118 班诺特!!现在我明白了,我找到的就是你的船 515 01:38:35,451 --> 01:38:36,577 是谁干的? 516 01:38:37,412 --> 01:38:41,999 一个半人半怪物的畜生,他穿得破破烂烂的 517 01:38:42,417 --> 01:38:44,210 来吧,我带你回我们的营地 518 01:38:44,502 --> 01:38:45,670 不,船长 519 01:38:48,673 --> 01:38:53,177 那个畜生弄断了我身上每根骨头 520 01:38:55,263 --> 01:39:00,852 让我平静地去死,你最好去救那个女人 521 01:39:01,144 --> 01:39:03,062 女人? 你说什么女人? 522 01:39:03,396 --> 01:39:08,568 一个黑皮肤的女孩,考察队中的一员 523 01:39:08,860 --> 01:39:09,610 她在哪? 524 01:39:09,944 --> 01:39:18,161 在那上面, 在个洞里,听我说,船长,别一个人上去!! 525 01:45:18,646 --> 01:45:19,271 那怪物在哪? 526 01:45:19,647 --> 01:45:20,689 我不知道 527 01:45:22,024 --> 01:45:23,067 我们最好快点 528 01:45:30,282 --> 01:45:31,242 我们走 529 01:46:06,652 --> 01:46:07,695 躲我身后! 530 01:47:08,005 --> 01:47:09,048 不要, 德玛杜住手!! 531 01:47:19,183 --> 01:47:19,808 走! 532 01:52:23,570 --> 01:52:26,657 我们的汽油、水和食物都用完了 533 01:52:27,074 --> 01:52:29,910 我恐怕这海流天知道会把我们带到… 534 01:52:30,327 --> 01:52:32,537 远离航运线的什么地方 535 01:52:33,080 --> 01:52:37,209 这太不公平了,我们逃脱了那个怪物,却要这样完蛋了 536 01:52:39,044 --> 01:52:40,963 你知道在这样的情况下你会怎么做吗? 537 01:52:41,713 --> 01:52:43,590 就试着相信万事都会好吧 538 01:52:44,424 --> 01:52:45,384 哦,真的会吗? 539 01:52:45,926 --> 01:52:49,888 肯定会,我的心肝,来份极好的欧式早餐如何? 540 01:52:50,180 --> 01:52:53,350 炒鸡蛋加两大片培根 541 01:52:54,268 --> 01:52:58,230 你太傻了,天知道我不会给你这样一份早餐 542 01:52:59,523 --> 01:53:02,150 那么上帝保佑那条船的船长 543 01:53:05,112 --> 01:53:07,197 嗨!我们在这!! 544 01:53:07,948 --> 01:53:11,660 - 我们在这! -救救我们!! 545 01:53:12,035 --> 01:53:14,621 这! 救救我们! 42213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.