Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,416 --> 00:00:08,165
HOPE TOYS
2
00:00:24,250 --> 00:00:25,665
- Dear Three Wise Men...
- No, no.
3
00:00:25,833 --> 00:00:27,207
Dear Three Swindlers!
4
00:00:27,375 --> 00:00:29,707
It's Zip and Zap,
the kids who asked you
5
00:00:29,875 --> 00:00:32,332
for a World Cup soccer ball and
a submarine last year.
6
00:00:32,500 --> 00:00:36,249
And we got neither,
just crappy presents instead.
7
00:00:36,500 --> 00:00:39,332
Let's be honest.
This relationship isn't working.
8
00:00:39,583 --> 00:00:42,624
You've been screwing things up
for years now.
9
00:00:42,791 --> 00:00:46,415
That's why we were forced to make
a very painful decision.
10
00:00:48,708 --> 00:00:51,374
Melchior, Gaspar, Balthasar...
11
00:00:51,791 --> 00:00:52,999
You're fired!
12
00:00:54,166 --> 00:00:55,749
Kick the road, losers!
13
00:00:56,833 --> 00:00:59,249
Oh, and don't worry about
our presents.
14
00:00:59,416 --> 00:01:00,915
We'll take care of that.
15
00:01:09,208 --> 00:01:11,165
Merry Christmas, little bro.
16
00:01:13,625 --> 00:01:16,790
Where's my remote-controlled
submarine?
17
00:01:22,041 --> 00:01:24,499
Hey, check it out!
Fireworks!
18
00:01:26,791 --> 00:01:28,957
Look, a ball!
19
00:01:31,875 --> 00:01:33,165
What's this?
20
00:01:33,708 --> 00:01:35,207
It's a melon.
21
00:01:36,166 --> 00:01:37,207
Zip!
22
00:01:37,541 --> 00:01:38,582
What do I look like?
23
00:01:41,625 --> 00:01:43,415
A bonehead with a limp.
24
00:01:43,583 --> 00:01:45,582
Put that out and find some toys.
25
00:01:49,500 --> 00:01:51,374
Hey! Put that out!
26
00:01:54,416 --> 00:01:56,665
What are you doing?
Don't blow on it, lamebrain!
27
00:02:06,875 --> 00:02:08,290
Grab toys!
28
00:02:09,416 --> 00:02:11,540
Run as fast as you can!
29
00:02:12,000 --> 00:02:12,749
Let's go!
30
00:02:12,916 --> 00:02:14,415
Run, run!
31
00:02:19,625 --> 00:02:22,540
GAME OF VANDALS
32
00:02:22,708 --> 00:02:25,165
BLAME THE PARENTS
33
00:02:52,750 --> 00:02:54,082
Don't sigh like that.
34
00:02:54,250 --> 00:02:56,915
- Were not even allowed to breathe?
- No.
35
00:03:12,291 --> 00:03:14,165
You were going to let us
choke to death!
36
00:03:14,333 --> 00:03:16,707
Keep this up and you'll never
watch TV again.
37
00:03:16,875 --> 00:03:19,124
- You already said no TV.
- Then no more bicycles.
38
00:03:19,291 --> 00:03:21,832
We already did that.
39
00:03:22,541 --> 00:03:25,249
- Summer camp too?
- That too.
40
00:03:29,333 --> 00:03:31,957
I've got it. Make them
do dishes every night.
41
00:03:32,125 --> 00:03:34,207
No, they'll break
all of my dinnerware.
42
00:03:34,375 --> 00:03:37,124
Wow, you can't think of
any more punishment?
43
00:03:37,291 --> 00:03:40,124
Maybe because since the toy store
accident we've had them all.
44
00:03:40,291 --> 00:03:43,832
Accident? An accident is tripping
and spilling your soup.
45
00:03:44,000 --> 00:03:46,165
What you did is categorical
delinquency.
46
00:03:46,333 --> 00:03:49,040
- Categorical what?
- Come on, we're not criminals.
47
00:03:49,208 --> 00:03:50,332
The newspaper said you are.
48
00:03:50,500 --> 00:03:53,374
Well, it also said to blame
someone's parents.
49
00:03:53,541 --> 00:03:56,957
I'm only guilty of trying
to raise you right.
50
00:03:57,125 --> 00:03:59,665
Like I've always said:
you get what you deserve.
51
00:03:59,833 --> 00:04:02,040
Not again. I'd like to see you
when you were kids.
52
00:04:02,208 --> 00:04:06,332
I never disobeyed my parents.
53
00:04:07,166 --> 00:04:09,832
Integrity, decency
and proper manners.
54
00:04:10,041 --> 00:04:11,249
That was my motto.
55
00:04:13,791 --> 00:04:14,957
We must be arriving.
56
00:04:15,125 --> 00:04:19,207
- Arriving where?
- Yeah, tell us or we'll swim home.
57
00:04:23,291 --> 00:04:24,915
We're visiting...
58
00:04:25,458 --> 00:04:27,374
a publisher for my novel.
59
00:04:27,541 --> 00:04:28,790
How thrilling.
60
00:04:29,416 --> 00:04:31,415
- We'll be back for dinner, right?
- No.
61
00:04:31,583 --> 00:04:33,415
We're staying for a few days.
62
00:04:33,916 --> 00:04:36,832
We've decided that after
your last fiasco, you don't deserve
63
00:04:37,000 --> 00:04:38,165
Christmas vacation.
64
00:04:38,416 --> 00:04:42,665
- No Christmas?
- Take note, another punishment.
65
00:04:42,833 --> 00:04:44,665
You're the worst parents
in the world.
66
00:05:13,333 --> 00:05:15,874
ZIP AND ZAP
AND THE CAPTAIN'S ISLAND
67
00:05:26,625 --> 00:05:28,790
It's going to start pouring
any minute.
68
00:05:29,125 --> 00:05:31,874
You can start rowing because
I think we're lost.
69
00:05:32,416 --> 00:05:35,249
- Did you follow the directions?
- Every turn.
70
00:05:35,416 --> 00:05:37,374
Maybe the map the publisher sent
is wrong.
71
00:05:37,541 --> 00:05:41,249
Don't worry about us. We'd rather get lost
out here than go to Dad's thing.
72
00:05:41,416 --> 00:05:44,999
For once we agree. We'd rather
not have to look at you.
73
00:05:45,166 --> 00:05:47,415
We should drop you off
in the next ditch.
74
00:05:47,750 --> 00:05:50,874
Look! Finally.
We can ask in the town.
75
00:05:51,041 --> 00:05:53,332
Are you sure? That road
isn't even on the map.
76
00:05:53,500 --> 00:05:56,624
Come on, where's your sense
of adventure?
77
00:05:59,250 --> 00:06:01,374
I've never had one of those.
78
00:06:05,000 --> 00:06:06,832
TOWN
79
00:06:21,291 --> 00:06:23,915
Do you think we missed
the road to town?
80
00:06:25,166 --> 00:06:26,624
CHILDHOOD HOME
81
00:06:26,958 --> 00:06:29,332
It looks like an orphanage.
Should we ask inside?
82
00:06:32,625 --> 00:06:34,624
Hey, look at that guy.
83
00:06:39,458 --> 00:06:41,457
Get an umbrella, you pinhead.
84
00:06:53,500 --> 00:06:54,707
I'll be right back.
85
00:07:05,000 --> 00:07:07,040
How may I help the gentleman?
86
00:07:07,708 --> 00:07:11,874
I told him, this map is wrong.
Your father's just as stubborn as you.
87
00:07:12,041 --> 00:07:13,582
Hey, don't compare me to him.
88
00:07:13,750 --> 00:07:15,790
Mom, if you worry about everything,
89
00:07:15,958 --> 00:07:17,249
you'll never enjoy anything.
90
00:07:17,416 --> 00:07:20,582
It's better to worry,
later surprises come along.
91
00:07:20,750 --> 00:07:22,540
Sense of adventure...
92
00:07:22,708 --> 00:07:25,082
You can't just waltz through life
like a lunatic
93
00:07:25,250 --> 00:07:27,874
without thinking about
the consequences.
94
00:07:33,916 --> 00:07:36,582
Okay, change of plans.
95
00:07:36,750 --> 00:07:37,915
We're staying here tonight.
96
00:07:38,083 --> 00:07:40,749
- Are you sure?
- No, Dad! This sucks!
97
00:07:40,916 --> 00:07:43,582
Calm down. We got lost.
98
00:07:43,750 --> 00:07:46,249
And apparently we can only
go back the way we came.
99
00:07:46,416 --> 00:07:47,790
It's too dangerous in the rain.
100
00:07:48,500 --> 00:07:51,707
- We'll go tomorrow. Okay?
- No.
101
00:07:51,875 --> 00:07:54,665
- Let's hit the road.
- "Hit," he says.
102
00:07:54,916 --> 00:07:55,999
More like "kick."
103
00:07:56,458 --> 00:07:57,749
My novel.
104
00:07:59,750 --> 00:08:01,040
Thank you.
105
00:08:01,625 --> 00:08:04,540
And don't even think about
going in there with that.
106
00:08:12,375 --> 00:08:14,749
Please wait here.
107
00:08:15,166 --> 00:08:19,332
Miss Pam, the owner of the house,
will be down to greet you shortly.
108
00:08:23,083 --> 00:08:24,374
- Magnificent.
- Cool.
109
00:08:29,458 --> 00:08:30,624
Nice gang.
110
00:08:31,625 --> 00:08:33,165
Who are they?
111
00:08:36,291 --> 00:08:38,290
If you read a book you'd know.
112
00:08:38,458 --> 00:08:40,457
Captain Nemo,
Doctor Jeckyll and Mister Hyde,
113
00:08:40,625 --> 00:08:43,290
Peter Pan, Allan Quatermain,
Sherlock Holmes,
114
00:08:43,458 --> 00:08:46,665
the Invisible Man...
And the painting, Captain Hook.
115
00:08:46,833 --> 00:08:48,957
All great literary characters.
116
00:08:51,666 --> 00:08:53,207
How boring!
117
00:08:56,166 --> 00:08:59,165
It's a little peculiar, isn't it?
118
00:09:01,833 --> 00:09:04,749
Miss Pam has an amazing
119
00:09:05,208 --> 00:09:07,249
book collection.
120
00:09:07,416 --> 00:09:10,332
Wait until you see my other
collections, my dear.
121
00:09:12,541 --> 00:09:15,332
Welcome to you all.
122
00:09:17,625 --> 00:09:18,707
I'm Pamela.
123
00:09:18,875 --> 00:09:23,457
Or, as everyone here in this
little world calls me, Miss Pam.
124
00:09:23,916 --> 00:09:25,207
Nice to meet you.
125
00:09:27,708 --> 00:09:31,207
Jaime just told me the awful news.
How unfortunate!
126
00:09:31,375 --> 00:09:34,040
Lost and nowhere to go.
127
00:09:34,208 --> 00:09:36,832
- At first we...
- Luckily I'm here
128
00:09:37,000 --> 00:09:39,749
to rescue this happy family.
129
00:09:43,750 --> 00:09:45,290
Give me five?
130
00:09:46,208 --> 00:09:49,582
Too slow!
You'll have to be faster than that.
131
00:09:50,041 --> 00:09:51,082
Now, let's see.
132
00:09:51,250 --> 00:09:54,874
Raise your hand if you're...
133
00:09:55,458 --> 00:09:56,624
starving!
134
00:09:59,583 --> 00:10:01,040
Nobody else?
135
00:10:05,916 --> 00:10:09,207
Company march!
To the dining room!
136
00:10:13,666 --> 00:10:15,832
Family, tonight we have guests.
137
00:10:16,458 --> 00:10:19,457
My darlings, these are my children.
138
00:10:20,083 --> 00:10:23,415
Sister Enriqueta, their caretaker,
and Salomon, our gardener.
139
00:10:23,583 --> 00:10:24,957
You've already met Jaime.
140
00:10:25,125 --> 00:10:26,749
- Pleased to meet you.
- Yes.
141
00:10:28,250 --> 00:10:31,707
They look very happy and
well-mannered. How do you do it?
142
00:10:31,875 --> 00:10:33,832
Thank you, but I shouldn't take
the credit.
143
00:10:34,000 --> 00:10:36,540
Yes, Miss Pam, you should.
144
00:10:36,833 --> 00:10:40,540
Well, yes, but only because
I've given them a home.
145
00:10:40,791 --> 00:10:43,499
And in exchange,
they make me so happy.
146
00:10:43,916 --> 00:10:46,749
You see, life hasn't been fair
to them.
147
00:10:47,416 --> 00:10:49,874
They all come from broken homes.
148
00:10:50,041 --> 00:10:52,915
They were born into families with...
149
00:10:54,750 --> 00:10:55,749
troubled parents.
150
00:10:57,000 --> 00:10:59,082
- So none of them have parents?
- No.
151
00:10:59,458 --> 00:11:01,207
But they're very happy now.
152
00:11:01,375 --> 00:11:04,999
- No wonder. Nobody gives them crap.
- Zap, watch your mouth.
153
00:11:07,125 --> 00:11:09,665
You know what?
I didn't have parents either.
154
00:11:10,041 --> 00:11:13,249
They died shortly after I was born,
so I grew up alone.
155
00:11:15,250 --> 00:11:17,957
Well, not alone, because Jaime
was already working
156
00:11:18,125 --> 00:11:21,082
for my parents and he made sure
I was provided for.
157
00:11:21,458 --> 00:11:24,540
- Then you grew up in this house.
- Bingo!
158
00:11:24,708 --> 00:11:29,040
Unlike these children, I was lucky
enough to have rich parents.
159
00:11:29,958 --> 00:11:31,415
So rich...
160
00:11:31,583 --> 00:11:33,332
So rich...
161
00:11:33,750 --> 00:11:35,290
that I ate them!
162
00:11:37,875 --> 00:11:40,749
A few years ago
I decided to use my fortune
163
00:11:40,916 --> 00:11:44,499
to fill this house with children
who needed a home.
164
00:11:45,166 --> 00:11:46,915
The lost children.
165
00:11:47,208 --> 00:11:48,999
But there's a girl missing, right?
166
00:11:49,166 --> 00:11:52,665
- A redhead.
- Oh, yes, that's right.
167
00:11:53,208 --> 00:11:54,415
Where is Pippi, Sister?
168
00:11:54,583 --> 00:11:57,415
Probably reading one of those
novels she loves.
169
00:12:02,083 --> 00:12:05,290
Shouldn't she be here
having dinner with everyone?
170
00:12:05,458 --> 00:12:09,457
My dear, this home is ruled by harmony.
I never impose rules on my children.
171
00:12:09,666 --> 00:12:12,457
Childhood is a time for freedom
to experiment.
172
00:12:12,625 --> 00:12:15,457
Besides, Pippi is a very unique
little girl.
173
00:12:16,541 --> 00:12:21,290
I try to set limits, but with these two
we haven't had much luck.
174
00:12:22,375 --> 00:12:25,165
The system in your orphanage
might work better.
175
00:12:32,083 --> 00:12:33,540
That's an ugly word.
176
00:12:33,750 --> 00:12:36,374
We prefer to call it
a childhood home.
177
00:12:36,541 --> 00:12:39,499
After all, once you cross
the threshold into my world,
178
00:12:39,708 --> 00:12:42,374
you forever become a part
179
00:12:42,750 --> 00:12:44,874
of my big family.
180
00:12:54,291 --> 00:12:57,124
The gentleman and his wife
can sleep in this room.
181
00:13:05,791 --> 00:13:10,165
- And the boys?
- They can sleep in the children's wing.
182
00:13:10,666 --> 00:13:13,915
A house with wings! And we get
the cool one, with no parents.
183
00:13:14,083 --> 00:13:15,249
Behave yourselves.
184
00:13:15,416 --> 00:13:17,290
I don't want any
horsing around or...
185
00:13:17,458 --> 00:13:20,999
Monkey business. Okay, Dad.
We promise not to have any fun.
186
00:13:21,166 --> 00:13:25,165
Stop complaining and think about
those poor kids without parents.
187
00:13:25,333 --> 00:13:28,082
Poor kids? With Miss Pam
they won the lottery.
188
00:13:28,833 --> 00:13:31,249
Come here, you dummies.
189
00:13:31,500 --> 00:13:34,749
You'll miss us some day,
you'll see.
190
00:13:36,250 --> 00:13:38,290
Mom, please, stop...
191
00:13:38,458 --> 00:13:39,999
That's enough.
192
00:13:40,166 --> 00:13:43,624
A loving kiss is like rain,
it washes away the pain.
193
00:13:44,458 --> 00:13:46,082
It's a secret.
194
00:13:48,583 --> 00:13:50,415
No good night kiss
for your boys?
195
00:13:52,333 --> 00:13:54,582
- No way.
- Yeah, no way.
196
00:14:18,750 --> 00:14:20,415
What's up, blondie?
197
00:14:24,583 --> 00:14:27,207
- But...?
- Shh, you'll scare him.
198
00:14:27,750 --> 00:14:30,582
- Scare who?
- The ghost.
199
00:14:37,291 --> 00:14:39,999
Hey, why is the window open?
200
00:14:44,916 --> 00:14:48,082
So a girl came in
through the window?
201
00:14:50,083 --> 00:14:51,957
You wish.
202
00:14:58,375 --> 00:14:59,624
LOG RAFT
203
00:15:19,916 --> 00:15:21,290
Come on!
204
00:15:32,041 --> 00:15:33,957
He's in there.
205
00:15:34,125 --> 00:15:37,165
- Who?
- The ghost.
206
00:16:09,666 --> 00:16:11,540
Great, you scared him away.
207
00:16:12,791 --> 00:16:15,624
Sorry, with the window open l...
208
00:16:15,791 --> 00:16:18,040
We won't catch him tonight.
209
00:16:18,583 --> 00:16:20,207
Who, the ghost?
210
00:16:20,375 --> 00:16:22,832
There was nobody there,
you wacko.
211
00:16:30,875 --> 00:16:31,749
Hey.
212
00:16:31,916 --> 00:16:33,499
Wait.
213
00:16:34,000 --> 00:16:35,749
What's your name?
214
00:16:39,750 --> 00:16:41,374
I'm Pippi.
215
00:16:44,416 --> 00:16:46,374
This girl has a screw loose.
216
00:17:05,333 --> 00:17:07,624
If you would be so kind
as to follow me,
217
00:17:07,958 --> 00:17:10,665
Miss Pam would like
to speak with you.
218
00:17:21,041 --> 00:17:24,415
Boys, I have something to tell you.
And, well,
219
00:17:24,583 --> 00:17:26,124
it's a delicate subject.
220
00:17:26,291 --> 00:17:28,832
Spit it out quickly,
the donuts are waiting.
221
00:17:29,000 --> 00:17:32,707
- Your parents are gone.
- What do you mean, gone? Where?
222
00:17:33,333 --> 00:17:36,040
- They left.
- They'll be back.
223
00:17:36,208 --> 00:17:39,082
This way we don't have to go
see his boring publisher.
224
00:17:39,250 --> 00:17:41,499
Darling, there is no boring
publisher.
225
00:17:41,666 --> 00:17:44,374
That's the excuse they made up
to bring you here.
226
00:17:48,125 --> 00:17:51,499
They... gave up on you boys.
227
00:17:51,750 --> 00:17:55,665
Burning that toy store was the
last straw. Their patience ran out.
228
00:17:55,833 --> 00:17:57,457
What are you saying?
229
00:17:57,625 --> 00:18:01,332
Your parents don't want you anymore
and they abandoned you here...
230
00:18:01,625 --> 00:18:03,165
forever.
231
00:18:07,458 --> 00:18:10,874
What? Mr. Grumpy and Mrs. Bossy
without us...?
232
00:18:11,041 --> 00:18:14,665
Yeah, right! Who are they
going to boss around?
233
00:18:17,416 --> 00:18:18,665
- Zap.
- What?
234
00:18:18,833 --> 00:18:20,207
She's not laughing.
235
00:18:20,916 --> 00:18:22,249
No.
236
00:18:23,958 --> 00:18:25,374
She isn't.
237
00:18:57,041 --> 00:18:58,790
The car is gone.
238
00:19:02,583 --> 00:19:03,790
It's true, Zap.
239
00:19:04,375 --> 00:19:05,665
They left.
240
00:19:06,708 --> 00:19:08,957
They took my slingshot?
241
00:19:10,166 --> 00:19:11,665
To hell with them!
242
00:19:19,000 --> 00:19:20,457
Child...
243
00:19:21,375 --> 00:19:22,957
Why are you crying?
244
00:19:23,708 --> 00:19:26,165
You're better off without
people who don't love you.
245
00:19:34,875 --> 00:19:37,457
How are you, children?
Who's winning?
246
00:19:37,625 --> 00:19:39,332
Oh, my little chicks!
247
00:19:41,958 --> 00:19:43,207
Listen up, my children.
248
00:19:43,375 --> 00:19:46,499
We have two new members.
Welcome them like you know how.
249
00:19:46,750 --> 00:19:48,957
Emoclew, emoclew!
250
00:19:49,125 --> 00:19:51,957
Emoclew, emoclew, emoclew!
251
00:19:54,125 --> 00:19:55,957
My children don't say "welcome,"
252
00:19:56,125 --> 00:19:59,874
they say it backwards:
"Emoclew."
253
00:20:00,291 --> 00:20:01,999
Now go and play.
254
00:20:02,250 --> 00:20:03,207
Go on.
255
00:20:05,750 --> 00:20:09,290
Okay, children.
Who feels like singing?
256
00:20:09,458 --> 00:20:12,582
Me, me, me!
257
00:20:12,833 --> 00:20:14,082
Wonderful.
258
00:20:19,166 --> 00:20:21,874
But you know who gets to sing
the first rhyme?
259
00:20:23,541 --> 00:20:24,874
Exactly!
260
00:20:25,041 --> 00:20:26,707
The new boys.
261
00:20:27,541 --> 00:20:29,749
Okay, little chicks, it's easy.
262
00:20:29,916 --> 00:20:32,749
I sing a verse
and you make it rhyme. Got it?
263
00:20:33,333 --> 00:20:34,499
Here we go!
264
00:20:34,916 --> 00:20:37,165
Singing is my medicine.
265
00:20:37,333 --> 00:20:41,665
I do it all the time.
I don't need a pill,
266
00:20:41,833 --> 00:20:43,957
just make the song...
267
00:20:45,458 --> 00:20:46,457
"Rhyme."
268
00:20:47,458 --> 00:20:50,999
- "Rhyme."
- Come on, little chicks, it's easy.
269
00:20:55,750 --> 00:20:57,582
Singing is my medicine.
270
00:20:57,750 --> 00:21:02,832
I do it all the time.
I don't need a pill...
271
00:21:03,000 --> 00:21:05,124
Go suck on a lime!
272
00:21:41,750 --> 00:21:44,207
What happened here?
273
00:21:45,041 --> 00:21:45,999
Did I do that?
274
00:21:46,958 --> 00:21:50,124
How clumsy of me!
275
00:21:58,750 --> 00:22:03,832
Let's show our new friends
what a wonderful place this is.
276
00:22:11,916 --> 00:22:14,374
We're the lost children,
277
00:22:14,541 --> 00:22:17,582
who can ask for anything more.
Living at a childhood home
278
00:22:17,750 --> 00:22:20,915
is never a bore.
Always happy,
279
00:22:21,083 --> 00:22:24,415
happy as a clam.
Because instead of parents,
280
00:22:24,583 --> 00:22:26,582
we've got Miss Pam.
281
00:22:26,750 --> 00:22:30,457
Be yourself and have a good time.
282
00:22:30,625 --> 00:22:33,790
Do whatever you want,
it's not a crime.
283
00:22:33,958 --> 00:22:35,707
You can jump in a puddle.
284
00:22:35,875 --> 00:22:37,749
She can drink from the bottle.
285
00:22:37,916 --> 00:22:40,999
No teeth brushing for me.
They look better black, you see?
286
00:22:41,166 --> 00:22:45,165
Do whatever you want,
even undo what you didn't.
287
00:22:45,416 --> 00:22:48,915
You can have it all.
With no rules the sky's the limit.
288
00:22:49,083 --> 00:22:52,499
Do whatever you want,
even undo what you didn't.
289
00:22:52,666 --> 00:22:56,790
With no rules, the sky's the limit.
290
00:22:56,958 --> 00:22:59,749
Pippi acts with passion,
she was born for the stage.
291
00:22:59,916 --> 00:23:03,790
Novels and awesome stories,
they're all the rage.
292
00:23:03,958 --> 00:23:07,124
Here comes Salomon,
always with something to fix.
293
00:23:07,291 --> 00:23:11,665
We've never seen him smile,
but he knows amazing tricks.
294
00:23:12,250 --> 00:23:15,582
Jaime's like a robot,
a robot with one hand.
295
00:23:15,750 --> 00:23:20,332
He can dust, paint and sweep,
or even play like a band.
296
00:23:20,500 --> 00:23:24,124
Do whatever you want,
even undo what you didn't.
297
00:23:24,291 --> 00:23:27,749
You can have it all.
With no rules, the sky's the limit.
298
00:23:27,916 --> 00:23:31,832
Do whatever you want,
even undo what you didn't.
299
00:23:32,000 --> 00:23:35,582
You can have it all.
With no rules, the sky's the limit.
300
00:23:35,750 --> 00:23:39,582
Now smile and give us a rhyme,
301
00:23:39,750 --> 00:23:41,374
give it a chance...
302
00:23:41,708 --> 00:23:43,874
Come on, little chicks.
What do you say?
303
00:23:47,291 --> 00:23:52,040
Eat my underpants!
304
00:23:55,875 --> 00:23:57,457
No!
305
00:23:59,958 --> 00:24:03,749
Do whatever you want,
even undo what you didn't.
306
00:24:03,916 --> 00:24:07,582
You can have it all.
With no rules, the sky's the limit.
307
00:24:07,750 --> 00:24:11,040
Do whatever you want,
even undo what you didn't.
308
00:24:11,208 --> 00:24:14,999
You can have it all.
With no rules, the sky's the limit!
309
00:25:07,916 --> 00:25:09,707
Good morning, darlings.
310
00:25:10,458 --> 00:25:12,665
- How are we today?
- Bad.
311
00:25:12,875 --> 00:25:15,957
Just like yesterday, and the day
before, and the day before...
312
00:25:16,125 --> 00:25:18,124
- Yes, I got it.
- Please, let us go.
313
00:25:18,291 --> 00:25:21,249
- Do it for our children.
- I am doing it for them, my dear.
314
00:25:21,500 --> 00:25:23,249
Everything I do is for the children.
315
00:25:23,416 --> 00:25:26,374
What have you done to them?
They'd better be safe and sound or...
316
00:25:26,541 --> 00:25:29,040
Or what?
What will you do to me?
317
00:25:30,375 --> 00:25:34,040
Punish me with no vacation?
Or maybe smack me?
318
00:25:34,625 --> 00:25:35,999
She's crazy.
319
00:25:36,666 --> 00:25:39,582
But I have an appointment
with a publisher who lives
320
00:25:39,750 --> 00:25:41,374
- on this island.
- Yes, the appointment.
321
00:25:41,541 --> 00:25:45,332
Did he insist by any chance
on meeting the whole family?
322
00:25:45,833 --> 00:25:49,249
Did he ask you for a photo
of when you were both children
323
00:25:49,416 --> 00:25:51,207
for the cover?
324
00:25:52,291 --> 00:25:55,124
We're the only ones
who live on this island, my dear.
325
00:25:55,333 --> 00:25:56,499
You know why?
326
00:25:57,041 --> 00:25:58,499
Because this island is...
327
00:25:59,375 --> 00:26:00,540
mine.
328
00:26:05,125 --> 00:26:07,790
I'm sorry, but I'm not at all
interested in your novel.
329
00:26:08,208 --> 00:26:11,207
It's unimaginative
and arrogant.
330
00:26:11,750 --> 00:26:13,165
Typical of adults.
331
00:26:14,750 --> 00:26:16,499
The children are ready.
332
00:26:17,208 --> 00:26:18,582
Take them away.
333
00:26:36,541 --> 00:26:39,457
Oh, you're here. Perfect.
334
00:26:39,625 --> 00:26:41,332
- Come in.
- Go on.
335
00:26:41,500 --> 00:26:42,915
Walk.
336
00:26:43,708 --> 00:26:45,374
Isn't this thrilling?
337
00:26:46,000 --> 00:26:48,165
No matter how many times
I do this, I always get
338
00:26:48,333 --> 00:26:50,290
that tingle like the first day.
339
00:26:50,458 --> 00:26:51,624
What are you going to do with us?
340
00:26:51,791 --> 00:26:53,749
Please, don't be melodramatic.
341
00:26:54,000 --> 00:26:55,665
I'm giving you a free trip.
342
00:26:55,833 --> 00:26:58,165
- A trip where?
- Not where, my dear.
343
00:27:00,000 --> 00:27:01,415
When.
344
00:27:11,416 --> 00:27:13,915
Which memories would you like
them to retain?
345
00:27:14,083 --> 00:27:16,207
Only to age eleven.
346
00:27:17,708 --> 00:27:20,499
May I have the photos of them
when they were children?
347
00:27:29,750 --> 00:27:30,832
Ready when you are.
348
00:27:31,000 --> 00:27:32,874
TRANSFORMATION
349
00:28:07,875 --> 00:28:10,457
You can come out, don't be shy.
350
00:28:18,958 --> 00:28:21,582
Welcome to the childhood home,
children.
351
00:28:43,083 --> 00:28:44,249
Listen up, darlings.
352
00:28:44,416 --> 00:28:46,957
Two new children
are joining our family.
353
00:28:47,333 --> 00:28:48,957
Let's give them a big welcome.
354
00:28:49,125 --> 00:28:53,874
Emoclew, emoclew, emoclew!
355
00:28:57,541 --> 00:29:01,124
Who wants to be the first
to introduce yourself?
356
00:29:01,541 --> 00:29:02,999
Me, me, me!
357
00:29:03,541 --> 00:29:04,665
Hi, my name is Flecky.
358
00:29:04,833 --> 00:29:08,874
Miss Pam said this is my new home
because my parents got tired of me.
359
00:29:09,041 --> 00:29:10,540
Actually I'm a little sad
360
00:29:10,708 --> 00:29:12,749
and I don't really feel like talking.
361
00:29:12,916 --> 00:29:15,832
But when I cheer up,
I never stop.
362
00:29:16,416 --> 00:29:18,957
Oh, and my shoe size
is 5 and a half.
363
00:29:19,666 --> 00:29:21,415
Go ahead, my boy.
364
00:29:21,750 --> 00:29:23,040
Tell us your name.
365
00:29:23,375 --> 00:29:25,707
Come on, don't be shy.
366
00:29:28,750 --> 00:29:31,624
Macky!
367
00:29:35,166 --> 00:29:36,457
Well?
368
00:29:37,208 --> 00:29:39,124
You want to hear
my last name too?
369
00:29:39,291 --> 00:29:42,624
- That Flecky is a total freak.
- And the other kid's a pig.
370
00:29:42,791 --> 00:29:44,790
Though she's pretty cute.
371
00:29:44,958 --> 00:29:47,457
Does he think he's the only kid
who can burp his name?
372
00:29:51,000 --> 00:29:53,624
Hi, new roommates!
373
00:29:54,041 --> 00:29:55,999
Hi, I'm Zip and this
is my brother Zap.
374
00:29:56,375 --> 00:29:58,499
- Have you picked your bed yet?
- No.
375
00:29:58,666 --> 00:30:02,165
All 4 are fantastic. Except that one,
that one and that one.
376
00:30:02,833 --> 00:30:04,915
So you want this one?
377
00:30:05,833 --> 00:30:09,290
Is it yours? If it is,
I'll take a less fantastic one.
378
00:30:09,458 --> 00:30:13,707
No, it's okay. I don't even like it.
Well, I like it
379
00:30:14,125 --> 00:30:16,040
because you picked it.
380
00:30:19,791 --> 00:30:21,207
Which one is yours, knucklehead?
381
00:30:21,666 --> 00:30:22,957
This one.
382
00:30:23,375 --> 00:30:25,207
Then that settles it.
383
00:30:28,541 --> 00:30:29,790
Already moved in.
384
00:30:29,958 --> 00:30:32,374
Forget it. Either move out
or I'll move you out.
385
00:30:36,875 --> 00:30:40,040
Look, kid. There's only room
for one rooster in this henhouse.
386
00:30:40,750 --> 00:30:43,665
And the job... is taken.
387
00:30:43,833 --> 00:30:46,540
So kick the road.
388
00:30:48,750 --> 00:30:50,040
Geez Louise!
389
00:30:51,791 --> 00:30:54,749
Hey, it looks like there is room
for two roosters in this henhouse.
390
00:30:55,541 --> 00:30:56,915
- Right, chicken?
- Rooster.
391
00:30:57,083 --> 00:30:58,832
- Chicken.
- Rooster.
392
00:30:59,000 --> 00:31:00,540
- Chicken!
- Rooster!
393
00:31:00,708 --> 00:31:03,665
Boys, don't fight.
Talking is always the answer.
394
00:31:04,041 --> 00:31:05,957
Well, unless you're deaf or mute,
395
00:31:06,125 --> 00:31:08,457
they just go like this.
396
00:31:10,708 --> 00:31:11,832
Never mind.
397
00:31:12,000 --> 00:31:14,832
Let's see who's nicer and gives
his bed to the other one.
398
00:31:36,041 --> 00:31:38,249
Here, sea monkey!
399
00:31:38,416 --> 00:31:40,165
Come here, don't run away!
400
00:31:40,333 --> 00:31:42,290
We've got a couple of gems here.
401
00:31:43,208 --> 00:31:45,124
Always shutting the window!
402
00:31:46,541 --> 00:31:50,124
Great, the whole circus is here.
403
00:31:51,583 --> 00:31:52,874
It's okay, she's a friend.
404
00:31:53,416 --> 00:31:57,124
Be quiet, guys!
I'm trying to sleep.
405
00:31:57,666 --> 00:31:59,957
Hubba, hubba!
Who's the knockout?
406
00:32:01,875 --> 00:32:06,249
- Pippi, where are you going?
- To catch that ghost once and for all.
407
00:32:12,458 --> 00:32:13,790
Anyone want to come along?
408
00:32:16,916 --> 00:32:18,249
Rock and roll.
409
00:32:28,625 --> 00:32:30,999
I can't believe how brave you are.
410
00:32:32,791 --> 00:32:34,957
I love brave girls.
411
00:32:36,916 --> 00:32:40,040
- How do you like boys?
- Medium rare.
412
00:32:41,500 --> 00:32:44,082
Wait, I think he's in there.
413
00:33:06,666 --> 00:33:09,040
He's right there, looking at us.
414
00:33:09,583 --> 00:33:12,040
He was following us.
415
00:33:27,416 --> 00:33:30,124
The only ghost I see around here
416
00:33:30,291 --> 00:33:31,540
is him.
417
00:33:31,708 --> 00:33:34,624
- That's gonna cost you.
- See? I can see right through him.
418
00:33:35,708 --> 00:33:37,499
Shut up, knucklehead!
419
00:33:40,000 --> 00:33:42,290
You see? It's the ghost!
420
00:33:43,625 --> 00:33:45,082
Uh-oh.
421
00:33:46,125 --> 00:33:47,457
What the heck...?
422
00:33:51,875 --> 00:33:53,457
Take that, right in the face!
423
00:33:56,708 --> 00:33:57,832
Hit the ground!
424
00:33:58,416 --> 00:34:00,207
He's hitting us with
the whole library!
425
00:34:00,375 --> 00:34:02,165
Come on!
426
00:34:04,666 --> 00:34:07,290
Hey, the ghost is that way!
427
00:34:17,500 --> 00:34:19,415
Where are they going?
428
00:34:24,041 --> 00:34:26,124
Mr. Ghost...?
429
00:34:28,708 --> 00:34:31,249
Where are you, Mr. Ghost?
430
00:34:31,666 --> 00:34:34,290
Tonight I'm going to catch you.
431
00:34:47,541 --> 00:34:49,040
The compass.
432
00:35:30,375 --> 00:35:32,249
Wait, Flecky, wait.
433
00:35:36,541 --> 00:35:37,790
Does it hurt?
434
00:35:39,625 --> 00:35:42,165
Well, it might go away
435
00:35:42,750 --> 00:35:43,915
if...
436
00:35:44,208 --> 00:35:46,040
if you give me a...
437
00:35:46,208 --> 00:35:47,999
- Oh, forget it.
- No, tell me.
438
00:35:48,166 --> 00:35:49,207
What do you need?
439
00:35:49,458 --> 00:35:51,249
They say...
440
00:35:51,750 --> 00:35:53,374
that a loving kiss is like rain,
441
00:35:53,833 --> 00:35:55,540
it washes away the pain.
442
00:35:56,416 --> 00:35:57,499
Really?
443
00:35:59,541 --> 00:36:02,082
Science is advancing so fast.
444
00:36:02,750 --> 00:36:04,332
Yeah, I don't know.
445
00:36:05,041 --> 00:36:06,749
If you give me one here...
446
00:36:09,541 --> 00:36:12,707
Yeah, right.
Like I'm your mom or something.
447
00:36:16,250 --> 00:36:18,874
- You were really scared back there.
- Me, scared?
448
00:36:19,333 --> 00:36:21,332
You took off like the Road Runner.
449
00:36:22,041 --> 00:36:25,290
- You squealed like a little girl. Ms. Macky.
- Ms. Macky?
450
00:36:25,458 --> 00:36:28,415
My butt. You're the one
who squealed like a little girl.
451
00:36:28,833 --> 00:36:31,082
Help, open up!
I'm scared!
452
00:36:32,708 --> 00:36:34,957
- Enough scaring people!
- Quiet.
453
00:36:35,625 --> 00:36:36,665
Do you hear that?
454
00:36:48,125 --> 00:36:49,790
Run, run!
455
00:37:01,833 --> 00:37:03,207
There he is!
456
00:37:06,250 --> 00:37:09,124
He's down!
Over there, come on!
457
00:37:18,333 --> 00:37:21,124
I'll catch you, you thieving monkey!
458
00:37:21,916 --> 00:37:24,207
It's Salomon.
Run or he'll catch you.
459
00:37:31,000 --> 00:37:32,832
Where? Where is he?
460
00:37:33,000 --> 00:37:35,249
They're coming! Run!
461
00:37:36,500 --> 00:37:38,124
Over there, let's go!
462
00:37:38,750 --> 00:37:40,540
Come on, hurry up!
463
00:37:40,708 --> 00:37:42,374
Run, quickly!
464
00:37:43,291 --> 00:37:44,790
Come on!
465
00:37:44,958 --> 00:37:47,624
Quickly!
466
00:37:52,375 --> 00:37:54,874
- Where is he?
- He was right here.
467
00:37:55,250 --> 00:37:57,415
He went down here, Miss Pam.
468
00:37:57,583 --> 00:38:00,499
- I'm sure of it.
- Come on, we have to catch him.
469
00:38:27,416 --> 00:38:29,582
You're really good at hiding.
470
00:38:37,750 --> 00:38:40,040
Wait, wait.
471
00:38:45,916 --> 00:38:49,124
I can't run anymore. That monkey
can eat me for all I care.
472
00:38:49,333 --> 00:38:51,415
What was that? An orangutan?
473
00:38:52,000 --> 00:38:53,540
No, it was a monkey.
474
00:38:53,708 --> 00:38:55,082
What's a gorilla doing here?
475
00:38:55,250 --> 00:38:56,665
It was a monkey, you boneheads.
476
00:38:56,833 --> 00:38:58,832
Hey, where's Flecky?
477
00:38:59,458 --> 00:39:01,665
I don't know. She's gone.
478
00:39:02,000 --> 00:39:04,707
- We have to find her.
- No, it's too dangerous.
479
00:39:04,875 --> 00:39:07,582
Besides, she's faster
than any of us anyway.
480
00:39:08,041 --> 00:39:10,457
Hey! That's my slingshot!
481
00:39:17,208 --> 00:39:18,790
Come on, let's go!
482
00:39:21,875 --> 00:39:23,332
Why do they want to kill you?
483
00:39:24,041 --> 00:39:25,332
You're not bad, are you?
484
00:39:27,625 --> 00:39:29,832
- There he is!
- Careful, you'll hit the girl!
485
00:39:31,250 --> 00:39:32,624
You almost killed her, you fool!
486
00:39:34,250 --> 00:39:35,290
- Go after him!
- Yes.
487
00:39:35,458 --> 00:39:36,707
Now!
488
00:39:39,458 --> 00:39:41,707
Are you all right, sweetie?
489
00:39:41,958 --> 00:39:43,999
- Did that horrible beast hurt you?
- No, no.
490
00:39:44,166 --> 00:39:47,165
He was protecting me.
And he understands what you say.
491
00:39:47,333 --> 00:39:50,124
Yes, he's very smart.
Too smart.
492
00:39:51,708 --> 00:39:53,749
So he was protecting you, huh?
493
00:39:54,083 --> 00:39:55,540
Well, we can't trust him.
494
00:39:55,708 --> 00:39:59,249
He's been sneaking into the house
and stealing anything he can find.
495
00:39:59,416 --> 00:40:01,790
What if he kidnaps one of you?
496
00:40:02,916 --> 00:40:05,415
I don't know what I would do
without you, my children.
497
00:40:06,458 --> 00:40:08,665
Nothing.
He made it into the woods.
498
00:40:09,666 --> 00:40:11,332
But he dropped this.
499
00:40:13,333 --> 00:40:16,290
- He's trying to get off the island...
- Shut up!
500
00:40:18,625 --> 00:40:20,332
I'll think of something
501
00:40:20,500 --> 00:40:22,624
tomorrow.
502
00:40:23,083 --> 00:40:24,624
Now let's go back inside.
503
00:40:24,791 --> 00:40:27,082
Come on, sweetie.
504
00:40:30,833 --> 00:40:31,957
Finally.
505
00:40:33,041 --> 00:40:34,499
Come to Daddy.
506
00:40:34,958 --> 00:40:36,790
How did this get here?
507
00:40:39,416 --> 00:40:41,665
I'm okay.
Everything's under control.
508
00:40:42,208 --> 00:40:43,999
What's cooking here?
509
00:40:44,291 --> 00:40:45,790
Holy cow!
510
00:40:46,541 --> 00:40:47,999
Wow!
511
00:40:49,458 --> 00:40:51,749
Salomon has quite a shop
going in here.
512
00:40:57,208 --> 00:40:59,040
Unbelievable.
513
00:41:00,416 --> 00:41:02,332
He's expecting a war.
514
00:41:14,125 --> 00:41:15,457
The guy likes to travel.
515
00:41:15,625 --> 00:41:17,540
Nice closet.
516
00:41:18,166 --> 00:41:19,290
Oh, okay.
517
00:41:20,125 --> 00:41:21,249
It's a disguise.
518
00:41:21,416 --> 00:41:24,624
- They're not his clothes, bonehead.
- Whose are they?
519
00:41:25,833 --> 00:41:26,957
Hey!
520
00:41:27,708 --> 00:41:28,874
They're Mom and Dad's.
521
00:41:29,250 --> 00:41:31,207
Look, Dad's briefcase!
522
00:41:31,750 --> 00:41:32,999
And his novel!
523
00:41:33,750 --> 00:41:35,707
You know what this means?
524
00:41:35,958 --> 00:41:39,165
- The dimwits forgot their luggage.
- They would never leave all this here.
525
00:41:39,333 --> 00:41:41,582
Dad took his novel everywhere with him.
526
00:41:41,750 --> 00:41:43,290
Don't make things up.
527
00:41:43,458 --> 00:41:45,290
They abandoned us here like dogs.
528
00:41:45,958 --> 00:41:48,582
After seeing this
you still believe that?
529
00:41:48,875 --> 00:41:50,499
Hey, check this out.
530
00:41:51,833 --> 00:41:53,415
This is crazy!
531
00:41:57,083 --> 00:41:59,749
Hey! That's from Dad's car.
532
00:41:59,916 --> 00:42:03,082
Well? You think they forgot
their license plate?
533
00:42:03,250 --> 00:42:06,707
No, Zap. Miss Pam lied to us.
534
00:42:07,000 --> 00:42:09,499
Mom and Dad didn't abandon us.
535
00:42:11,750 --> 00:42:13,707
They didn't abandon us.
536
00:42:16,333 --> 00:42:18,665
Then... they still love us?
537
00:42:19,750 --> 00:42:21,082
Of course they do!
538
00:42:22,291 --> 00:42:23,957
And we have to find them.
539
00:42:24,625 --> 00:42:25,540
Yeah.
540
00:42:26,041 --> 00:42:28,124
But where could they be?
541
00:42:30,041 --> 00:42:33,665
Well, boys, if that monkey
got them...
542
00:42:34,208 --> 00:42:36,082
chopped up in a ditch somewhere.
543
00:42:47,916 --> 00:42:49,290
Pippi.
544
00:42:49,458 --> 00:42:51,332
Come on, we have to tell you
something.
545
00:42:54,250 --> 00:42:56,457
You know what?
I'm not surprised.
546
00:42:57,083 --> 00:43:00,707
Weird things have been going on
here and they never tell us anything.
547
00:43:00,875 --> 00:43:03,249
Miss Pam is behind our parents
disappearing.
548
00:43:03,833 --> 00:43:05,332
We have to find out
what she's up to.
549
00:43:05,500 --> 00:43:07,499
No, we should try to escape.
550
00:43:08,041 --> 00:43:10,124
Crossing the forest,
there's a town
551
00:43:10,291 --> 00:43:13,290
across the island.
We can go for help.
552
00:43:13,458 --> 00:43:14,832
Yeah, we'll tell the police.
553
00:43:15,250 --> 00:43:18,915
Police aren't cool, but I'm with...
What was your name, Four Eyes?
554
00:43:19,083 --> 00:43:19,707
Flecky.
555
00:43:19,958 --> 00:43:22,582
I'm with Four Eyes.
We should bring the cavalry.
556
00:43:23,083 --> 00:43:25,249
Okay, then.
We leave tonight.
557
00:43:25,416 --> 00:43:28,165
No. Crossing the woods
at night is too risky.
558
00:43:28,541 --> 00:43:30,749
And we need supplies.
559
00:43:31,000 --> 00:43:32,665
We'll leave tomorrow,
but at the crack of dawn.
560
00:43:32,958 --> 00:43:35,540
Dawn has a butt crack?
561
00:43:55,708 --> 00:43:56,915
Let's go!
562
00:43:58,791 --> 00:44:00,249
Quickly!
563
00:44:02,500 --> 00:44:04,749
What a sucker.
He had no clue.
564
00:44:07,000 --> 00:44:09,249
This is cause for celebration.
565
00:44:10,250 --> 00:44:11,999
- Gross!
- What a pig!
566
00:44:30,541 --> 00:44:33,249
- Where are you going?
- Quick, run!
567
00:44:33,416 --> 00:44:34,665
Let's go!
568
00:44:34,833 --> 00:44:35,790
Freeze!
569
00:44:38,416 --> 00:44:39,915
Come on, hurry!
570
00:44:42,333 --> 00:44:43,290
Come on, guys!
571
00:44:45,875 --> 00:44:46,999
Pippi!
572
00:44:47,166 --> 00:44:48,749
Quick, give me your hand!
573
00:44:48,916 --> 00:44:51,374
- Grab me!
- It hurts, I can't stand up!
574
00:44:51,541 --> 00:44:53,749
- Grab my hand!
- Hurry, Pippi! He's coming!
575
00:44:53,916 --> 00:44:56,457
- Pippi, grab my hand!
- No!
576
00:44:56,750 --> 00:44:58,040
You guys run!
577
00:44:58,208 --> 00:45:00,040
- Pippi, please!
- Let's go!
578
00:45:21,875 --> 00:45:22,874
Okay.
579
00:45:23,166 --> 00:45:24,290
- Let's stop.
- Yeah.
580
00:45:24,458 --> 00:45:26,165
Good idea.
581
00:45:26,333 --> 00:45:28,290
No danger. I'm dizzy.
582
00:45:29,041 --> 00:45:30,374
Poor Pippi.
583
00:45:30,541 --> 00:45:32,540
- I blew it.
- Yeah.
584
00:45:33,458 --> 00:45:36,082
Leaving her behind
wasn't very nice.
585
00:45:39,541 --> 00:45:42,665
But at least you tried.
586
00:45:43,333 --> 00:45:44,707
You want to help her?
587
00:45:44,875 --> 00:45:48,249
Then keep walking until you reach
the police station and come back
588
00:45:48,416 --> 00:45:49,749
in a patrol car.
589
00:45:49,916 --> 00:45:51,249
That's what I'm going to do.
590
00:45:53,791 --> 00:45:55,249
Flecky, Flecky.
591
00:45:55,833 --> 00:45:57,540
That's the way back to the mansion.
592
00:46:00,083 --> 00:46:02,457
Then that's not the way to go.
593
00:46:07,166 --> 00:46:09,790
Come on, guys.
We have to save Pippi,
594
00:46:09,958 --> 00:46:11,415
find your parents
595
00:46:11,583 --> 00:46:13,957
and stop that damn asteroid
from hitting the Earth!
596
00:46:16,458 --> 00:46:19,707
Okay, that last part
was a little extra motivation.
597
00:46:19,875 --> 00:46:21,374
But that would be cool, huh?
598
00:46:22,250 --> 00:46:23,165
Come on, let's go.
599
00:46:50,125 --> 00:46:53,165
Hey, cool. This tree is even nicer
than the last one.
600
00:46:53,333 --> 00:46:56,040
- I'd say it's the same tree.
- Let me see.
601
00:46:57,291 --> 00:46:59,499
Confirmed, we came through here
already.
602
00:46:59,833 --> 00:47:02,665
- Tom Thumb is leaving clues.
- What?
603
00:47:02,833 --> 00:47:06,165
Thanks to me, we know
where we are. Lost!
604
00:47:07,708 --> 00:47:09,290
If only we had a compass.
605
00:47:09,458 --> 00:47:11,749
I don't need a compass.
606
00:47:12,000 --> 00:47:15,040
The forest talks to me
and tells me which way to go.
607
00:47:21,708 --> 00:47:25,124
Follow the moon, Four Eyes.
608
00:47:25,583 --> 00:47:28,499
Go home.
609
00:47:28,666 --> 00:47:30,457
Come on, it's getting dark.
610
00:47:37,708 --> 00:47:39,540
Hey, move your butt.
611
00:48:01,541 --> 00:48:03,915
We'll sleep in this clearing, okay?
612
00:48:09,958 --> 00:48:12,874
We're going to sleep here?
In the woods?
613
00:48:13,333 --> 00:48:16,207
- Got any better ideas?
- No.
614
00:48:26,541 --> 00:48:27,707
What's wrong with you?
615
00:48:28,125 --> 00:48:29,790
You keep turning your head
like an owl.
616
00:48:30,166 --> 00:48:31,707
Huh? No, nothing.
617
00:48:32,291 --> 00:48:33,332
I'm fine.
618
00:48:38,666 --> 00:48:41,832
Are you cold?
Here, take my blanket.
619
00:48:42,416 --> 00:48:44,790
Thanks, Zip.
That's nice of you.
620
00:48:45,541 --> 00:48:48,124
Here, take mine. It's warmer.
621
00:48:56,750 --> 00:49:00,040
Are you going to tell me
what's wrong?
622
00:49:04,583 --> 00:49:05,874
I...
623
00:49:08,375 --> 00:49:10,999
- I need to pee.
- That's all the mystery?
624
00:49:11,166 --> 00:49:13,249
Just go over there
and take a leak.
625
00:49:17,333 --> 00:49:18,665
It's just that...
626
00:49:19,541 --> 00:49:20,832
it's dark...
627
00:49:21,333 --> 00:49:23,332
and not cool at all.
628
00:49:30,375 --> 00:49:31,957
Look.
629
00:49:33,541 --> 00:49:35,957
Boys' bathroom, girls' bathroom.
630
00:49:36,625 --> 00:49:38,665
Anyone else need to go?
631
00:49:46,458 --> 00:49:47,624
Okay, go ahead.
632
00:49:48,333 --> 00:49:49,749
Pick a tree.
633
00:49:59,416 --> 00:50:01,915
Do you mind?
I can't with someone watching.
634
00:50:19,333 --> 00:50:20,665
What's wrong?
635
00:50:21,333 --> 00:50:22,874
There's something over there!
636
00:50:23,041 --> 00:50:25,915
- Did an animal attack you?
- Over there, by the tree.
637
00:50:26,083 --> 00:50:29,749
There's someone there.
He said, "Hey!"
638
00:50:30,458 --> 00:50:32,165
Take it easy. You're tired.
639
00:50:32,333 --> 00:50:33,665
Yeah. We'd better get some sleep.
640
00:50:33,833 --> 00:50:36,707
Sleep? No way.
I'm not closing my eyes.
641
00:50:36,875 --> 00:50:39,040
That thing is out there somewhere.
642
00:50:39,208 --> 00:50:41,832
- I don't know where.
- Macky, calm down.
643
00:50:42,000 --> 00:50:43,499
Go to sleep, I'll stand guard.
644
00:50:43,666 --> 00:50:44,832
I will too.
645
00:50:45,041 --> 00:50:46,040
So will l.
646
00:50:47,375 --> 00:50:48,999
I mean sleep.
647
00:50:49,333 --> 00:50:51,082
I don't see myself
as a guard.
648
00:50:51,583 --> 00:50:52,665
Maybe a fireman.
649
00:51:29,166 --> 00:51:31,415
I hope they're okay.
650
00:51:32,500 --> 00:51:35,082
Sure they are.
They can take care of themselves.
651
00:51:35,750 --> 00:51:38,082
Mom and Dad don't need anyone
to tuck them in.
652
00:51:56,833 --> 00:51:58,999
We can hardly follow the sun...
653
00:52:01,833 --> 00:52:03,832
Watch out, clumsy boy.
654
00:52:04,208 --> 00:52:07,624
Keep your eyes peeled, Pink Floyd.
Watch your step.
655
00:52:10,625 --> 00:52:12,290
Watch out!
656
00:52:19,125 --> 00:52:21,374
You were saying, Pink Floyd?
657
00:52:22,083 --> 00:52:22,832
Okay.
658
00:52:23,125 --> 00:52:25,749
- On three we kick our way out.
- Three!
659
00:52:41,250 --> 00:52:42,415
The gorilla!
660
00:52:42,583 --> 00:52:44,207
Holy cow!
Run for the trees!
661
00:52:44,375 --> 00:52:47,249
No, wait. We're saved.
662
00:52:48,166 --> 00:52:51,165
Hi, Mr. Gorilla.
Can you help us get out of here?
663
00:52:51,333 --> 00:52:52,999
Come on, he's a monkey.
664
00:52:53,250 --> 00:52:54,832
Monkeys are stupid.
He can't understand you.
665
00:52:57,375 --> 00:53:00,707
Then you must speak the same language,
because he understood you.
666
00:53:12,958 --> 00:53:15,290
Great. He's going to steal
our sandwiches.
667
00:53:17,750 --> 00:53:20,207
That's it, cut the rope!
668
00:53:20,375 --> 00:53:23,124
He's a monkey.
How will he open the knife?
669
00:53:23,583 --> 00:53:25,915
Maybe if he were a circus monkey...
670
00:53:27,458 --> 00:53:30,915
Oh. Maybe he is a circus monkey.
671
00:53:52,083 --> 00:53:53,832
Thank you very much, Mr. Gorilla.
672
00:54:06,666 --> 00:54:08,832
I think he wants us to go with him.
673
00:54:09,291 --> 00:54:11,999
He's a monkey!
What are you talking about?
674
00:54:20,416 --> 00:54:22,957
Okay, boys.
We have a compass now.
675
00:55:23,291 --> 00:55:25,040
Who do you think made this raft?
676
00:55:26,458 --> 00:55:28,415
What a smart gorilla.
677
00:55:30,791 --> 00:55:32,290
He says he's going to sail away.
678
00:55:32,458 --> 00:55:35,165
Salomon said he was trying
679
00:55:35,333 --> 00:55:37,165
to escape.
680
00:55:42,166 --> 00:55:44,915
Look, what are those things?
681
00:56:25,333 --> 00:56:27,207
No wonder they want to catch him.
682
00:56:27,375 --> 00:56:29,790
He's a kleptomaniac.
683
00:56:36,833 --> 00:56:38,874
What? It's a gift for Flecky.
684
00:56:40,750 --> 00:56:42,415
Zip, Zap, come and see this!
685
00:56:49,458 --> 00:56:50,415
GAME OF VANDALS
686
00:56:50,583 --> 00:56:52,165
Holy guacamole!
687
00:56:52,416 --> 00:56:53,790
What's this doing here?
688
00:57:00,541 --> 00:57:02,790
Definitely a circus gorilla.
689
00:57:05,833 --> 00:57:07,832
Look! That's Sister Enriqueta.
690
00:57:08,583 --> 00:57:10,999
"Demented nun escapes from
psychiatric hospital."
691
00:57:11,416 --> 00:57:13,040
"Ruthless animal trafficker
692
00:57:13,208 --> 00:57:15,707
disappears mysteriously from prison."
693
00:57:15,875 --> 00:57:17,374
That's Salomon.
694
00:57:17,541 --> 00:57:19,957
"The search for Detective Holgado
continues."
695
00:57:21,291 --> 00:57:22,332
Who's that?
696
00:57:31,833 --> 00:57:34,957
Look!
Mr. Gorilla is Detective Holgado!
697
00:57:35,541 --> 00:57:37,040
Why are you a gorilla?
698
00:57:39,166 --> 00:57:41,624
What a crackpot.
He says Peter Pan did that to him.
699
00:57:41,791 --> 00:57:44,082
And Bambi does my hair.
700
00:57:44,458 --> 00:57:45,040
No, no, no.
701
00:57:45,208 --> 00:57:46,957
He means Miss Pam.
702
00:57:50,916 --> 00:57:53,415
Zap! Remember what Dad said?
703
00:57:53,791 --> 00:57:55,332
These are all literary characters.
704
00:57:55,500 --> 00:57:57,332
Miss Pam must have brought them here
705
00:57:57,500 --> 00:57:59,499
because they're like characters
from novels.
706
00:57:59,666 --> 00:58:01,790
She's starting a collection!
707
00:58:02,416 --> 00:58:04,707
Of course!
And she's Peter Pan!
708
00:58:06,541 --> 00:58:08,999
Then who are we?
709
00:58:09,166 --> 00:58:11,290
If I'm Peter Pan,
710
00:58:11,458 --> 00:58:14,915
you, my darlings,
are my lost children.
711
00:58:21,750 --> 00:58:23,832
- They followed us.
- No.
712
00:58:24,208 --> 00:58:26,249
You were escorted by someone
more discreet.
713
00:58:26,416 --> 00:58:28,374
You call him the ghost.
714
00:58:28,708 --> 00:58:30,999
But in my collection he's...
715
00:58:31,541 --> 00:58:33,290
the Invisible Man.
716
00:58:38,041 --> 00:58:40,165
- Come in here, you idiot!
- Now?
717
00:58:40,458 --> 00:58:41,790
I'm coming.
718
00:58:41,958 --> 00:58:44,790
Miss Pam, these clothes
719
00:58:44,958 --> 00:58:48,207
are very uncomfortable.
I'd rather be naked.
720
00:58:48,375 --> 00:58:49,665
Where are our parents?
721
00:58:49,833 --> 00:58:51,624
We know they didn't abandon us.
722
00:58:51,791 --> 00:58:53,665
What did you do to them?
723
00:58:54,625 --> 00:58:56,040
Take them back to the mansion.
724
00:58:56,416 --> 00:58:59,665
Gather everything
and burn the raft.
725
00:59:18,166 --> 00:59:20,957
- Why the long faces?
- Because we're sick of you.
726
00:59:21,125 --> 00:59:22,832
What have you done
to Macky and Flecky?
727
00:59:23,000 --> 00:59:24,457
They're fine, don't worry.
728
00:59:24,875 --> 00:59:26,749
It's nice to see that
you've become friends.
729
00:59:27,250 --> 00:59:29,207
- That's what I wished for.
- And our parents?
730
00:59:29,375 --> 00:59:31,040
Give us back our parents
right now!
731
00:59:31,208 --> 00:59:33,457
That's going to be a problem.
732
00:59:34,083 --> 00:59:36,332
Either fun friends
or pestering parents,
733
00:59:36,500 --> 00:59:38,124
but you can't have both.
734
00:59:55,583 --> 00:59:57,165
What do you think?
735
01:00:01,875 --> 01:00:03,790
Mom! Dad!
736
01:00:03,958 --> 01:00:05,749
Mom! Dad!
737
01:00:06,250 --> 01:00:08,790
- We have to open this!
- Don't worry, we'll get you out!
738
01:00:09,291 --> 01:00:10,957
Open up, damn it!
739
01:00:11,541 --> 01:00:13,415
Dad! Mom!
740
01:00:20,333 --> 01:00:22,165
What are you doing?
Stop this thing!
741
01:00:22,333 --> 01:00:25,207
Boys... It's time to choose.
742
01:00:33,333 --> 01:00:35,124
- Mom! Dad!
- Please, stop!
743
01:00:35,291 --> 01:00:36,999
Don't hurt them!
744
01:00:37,625 --> 01:00:39,832
Noooo!
745
01:01:11,875 --> 01:01:13,457
Say hi to your friends.
746
01:01:13,875 --> 01:01:15,624
Where are our parents?
747
01:01:15,791 --> 01:01:17,582
Right there. Like I said.
748
01:01:17,750 --> 01:01:19,665
Either pestering parents
or fun friends.
749
01:01:19,833 --> 01:01:23,874
And who wants bossy parents
when you can have fun with your friends?
750
01:01:24,041 --> 01:01:25,957
We do. Give us back our parents.
751
01:01:26,125 --> 01:01:28,124
They may be pests,
but they're our pests!
752
01:01:28,291 --> 01:01:29,665
Really?
753
01:01:31,375 --> 01:01:34,665
No, you can't choose
such horrible parents.
754
01:01:35,250 --> 01:01:37,832
They punished you
and made your life miserable.
755
01:01:38,000 --> 01:01:39,749
So what?
It was for our own good.
756
01:01:39,916 --> 01:01:40,874
That's a lie!
757
01:01:41,041 --> 01:01:44,582
What's good about punishing you
with no Christmas?
758
01:01:46,291 --> 01:01:47,624
Oh, my boys.
759
01:01:47,791 --> 01:01:51,040
Parents never do anything
to help their kids.
760
01:01:51,208 --> 01:01:54,832
They're only trying to satisfy
their own frustration. Besides,
761
01:01:55,458 --> 01:01:57,624
they always break their promises
in the end.
762
01:01:58,666 --> 01:02:00,082
Okay, so they aren't perfect.
763
01:02:00,375 --> 01:02:02,249
But you know what
they're really good at?
764
01:02:02,500 --> 01:02:05,790
- Being our parents!
- And that's worth 5 zillion Christmas'.
765
01:02:06,625 --> 01:02:08,999
It's obvious you never had
parents to raise you...
766
01:02:09,375 --> 01:02:11,582
and to say no to you
every now and then.
767
01:02:11,750 --> 01:02:13,249
I did have someone to raise me.
768
01:02:13,416 --> 01:02:16,207
Who, him? Give me a break.
A butler
769
01:02:16,375 --> 01:02:18,790
serves you like a dog.
That's not a parent.
770
01:02:20,000 --> 01:02:22,540
What a disappointment.
771
01:02:23,083 --> 01:02:26,124
And I thought you'd be
the prize of my collection.
772
01:02:26,500 --> 01:02:29,999
But that's all right.
I can wait forever.
773
01:02:30,541 --> 01:02:33,165
And I always get what I want.
774
01:02:33,625 --> 01:02:36,082
That's what makes me... Peter Pan.
775
01:02:36,250 --> 01:02:38,582
Actually, Peter Pan was a boy.
776
01:02:38,750 --> 01:02:40,582
A boy who didn't want to grow up.
777
01:02:40,750 --> 01:02:43,499
Exactly, my dear. Just like me.
778
01:03:03,666 --> 01:03:06,915
Emoclew, my friends!
Who wants to play a game?
779
01:03:07,208 --> 01:03:11,040
We can hunt a ghost,
run away from the mansion,
780
01:03:11,208 --> 01:03:12,749
or fall into Salomon's trap.
781
01:03:13,708 --> 01:03:15,915
Nothing? You don't feel like
782
01:03:16,083 --> 01:03:17,582
playing anything?
783
01:03:17,916 --> 01:03:19,832
Then you're all grounded!
784
01:03:23,958 --> 01:03:25,415
I told you.
785
01:03:26,000 --> 01:03:27,540
That girl is a wacko.
786
01:03:43,291 --> 01:03:44,957
Have they said anything, Four Eyes?
787
01:03:47,375 --> 01:03:48,832
What's wrong, you guys?
788
01:03:49,291 --> 01:03:53,290
Did Pam... l mean Pippi...
that lunatic say where your parents are?
789
01:03:56,625 --> 01:03:59,624
Zip, are you mad at me?
790
01:04:21,875 --> 01:04:23,499
Why did she turn him
into a gorilla?
791
01:04:27,458 --> 01:04:29,999
Miss Pam tricked him
into coming here
792
01:04:30,416 --> 01:04:33,165
so he could be the Sherlock Holmes
of her collection,
793
01:04:34,000 --> 01:04:35,582
but he tried to escape.
794
01:04:36,083 --> 01:04:38,874
To mock him,
Pam turned him into a gorilla.
795
01:04:39,458 --> 01:04:40,665
What will happen to him now?
796
01:04:41,416 --> 01:04:44,290
What happens to anyone who
doesn't comply with her wishes.
797
01:04:44,916 --> 01:04:46,415
She's tired of him.
798
01:04:46,625 --> 01:04:48,915
She'll turn him into something
more docile.
799
01:04:56,500 --> 01:04:58,790
What you said yesterday...
800
01:05:00,083 --> 01:05:02,040
Do you really miss your parents?
801
01:05:02,541 --> 01:05:05,374
- Of course we do!
- We'd never give them up.
802
01:05:05,541 --> 01:05:08,957
And their rules, their punishment?
803
01:05:09,125 --> 01:05:11,040
They're parents.
What can we do?
804
01:05:12,583 --> 01:05:14,499
Remember when we got the measles?
805
01:05:14,916 --> 01:05:17,415
Dad made us wear kitchen mitts
so we couldn't
806
01:05:17,583 --> 01:05:18,665
scratch ourselves.
807
01:05:18,833 --> 01:05:22,165
He stayed up all night,
fell out of the chair
808
01:05:22,333 --> 01:05:24,040
and whacked his head.
809
01:05:24,208 --> 01:05:25,874
What a bonehead.
810
01:05:28,291 --> 01:05:29,915
I don't want to have kids.
811
01:05:30,083 --> 01:05:33,290
And if I did, I wouldn't let them do
anything they want.
812
01:05:33,458 --> 01:05:35,249
And if they get mad at me, fine!
813
01:05:35,416 --> 01:05:37,457
It's better than being
a yo-yo mom.
814
01:05:39,750 --> 01:05:41,124
A cool mom.
815
01:05:41,666 --> 01:05:43,415
My parents are a drag.
816
01:05:43,583 --> 01:05:47,290
But hey, they're my parents.
They grow on you.
817
01:05:52,291 --> 01:05:55,540
You're not happy here either.
I can tell.
818
01:05:55,708 --> 01:05:56,874
Pam doesn't treat you well.
819
01:05:57,291 --> 01:05:59,249
Help us and run away with us.
820
01:05:59,583 --> 01:06:01,374
There must be someone
waiting for you somewhere.
821
01:06:01,708 --> 01:06:02,874
No...
822
01:06:03,708 --> 01:06:06,040
I lost my home a long time ago.
823
01:06:07,416 --> 01:06:08,457
And my family.
824
01:06:09,666 --> 01:06:10,790
It was Pam, wasn't it?
825
01:06:12,666 --> 01:06:13,874
No.
826
01:06:14,541 --> 01:06:16,082
It wasn't her.
827
01:06:24,291 --> 01:06:25,915
Her father...
828
01:06:27,583 --> 01:06:29,040
was to blame.
829
01:06:33,666 --> 01:06:36,415
Once upon a time
there was a wonderful island
830
01:06:36,583 --> 01:06:38,665
where a little girl named Pamela
831
01:06:38,916 --> 01:06:41,332
lived in a world of happiness.
832
01:06:42,166 --> 01:06:44,207
Her father, who everyone called
833
01:06:44,375 --> 01:06:45,707
the Captain,
834
01:06:45,875 --> 01:06:48,624
was a brilliant naval engineer.
835
01:06:49,166 --> 01:06:52,374
Her mother would read the little girl
a book every night.
836
01:06:52,666 --> 01:06:54,499
And she would always say...
837
01:06:54,750 --> 01:06:57,374
"Life is the novel that we live.
838
01:06:57,541 --> 01:07:01,499
And you, my little Pamela,
can be any character you want."
839
01:07:02,583 --> 01:07:06,707
But one day, her mother got sick
and her world of happiness
840
01:07:07,583 --> 01:07:09,582
was shattered forever.
841
01:07:12,125 --> 01:07:15,374
Haunted by guilt,
the Captain decided
842
01:07:15,541 --> 01:07:18,665
to dedicate his life
to building a new world
843
01:07:18,833 --> 01:07:22,374
for his daughter free of bad things
844
01:07:22,541 --> 01:07:24,040
and sadness.
845
01:07:24,750 --> 01:07:27,040
Anything Pamela dreamed
of having,
846
01:07:27,208 --> 01:07:29,790
the Captain always answered:
847
01:07:29,958 --> 01:07:33,415
"Yes, my darling,
I will build it for you."
848
01:07:34,583 --> 01:07:36,665
One night,
while she was dreaming,
849
01:07:36,833 --> 01:07:38,957
the little girl remembered:
850
01:07:39,125 --> 01:07:41,332
Life is the novel we live.
851
01:07:41,500 --> 01:07:45,290
And you, my little Pamela,
can be any character you want.
852
01:07:45,666 --> 01:07:48,582
To the girl, her father
was Captain Nemo,
853
01:07:48,750 --> 01:07:52,665
a fearless sailor,
but who could she be?
854
01:07:53,500 --> 01:07:55,707
She read hundreds of books
without resting
855
01:07:55,875 --> 01:07:59,249
until she finally found her character.
856
01:07:59,916 --> 01:08:01,999
Pamela didn't want to get old
and die
857
01:08:02,166 --> 01:08:03,415
like her mother.
858
01:08:03,583 --> 01:08:05,790
She wanted to be like Peter Pan.
859
01:08:05,958 --> 01:08:08,749
So she asked for a machine
to stop her from growing up.
860
01:08:09,541 --> 01:08:11,624
And the Captain answered:
861
01:08:11,791 --> 01:08:15,582
"Yes, my darling,
I will build it for you."
862
01:08:16,166 --> 01:08:19,124
But after working a whole year
without resting,
863
01:08:19,291 --> 01:08:23,749
the effects of the machine
only worked while inside the capsule.
864
01:08:24,458 --> 01:08:27,707
Days and seasons passed...
865
01:08:27,875 --> 01:08:30,165
and the little girl became a woman.
866
01:08:30,666 --> 01:08:33,832
And her love for her father
turned into hate.
867
01:08:34,750 --> 01:08:37,124
But the Captain kept trying,
868
01:08:37,291 --> 01:08:40,207
no matter what the price.
869
01:08:42,125 --> 01:08:44,165
Until finally, one night...
870
01:08:44,333 --> 01:08:48,457
he discovered the way
to make his daughter's wish come true.
871
01:09:02,458 --> 01:09:06,207
Before entering the machine,
the Captain asked his daughter to erase
872
01:09:06,375 --> 01:09:10,082
her memories and all of those
years of disappointment,
873
01:09:10,500 --> 01:09:12,999
but she wasn't willing to forget.
874
01:09:13,625 --> 01:09:15,207
For little Pamela,
875
01:09:15,375 --> 01:09:17,999
her father wasn't Captain Nemo
anymore.
876
01:09:18,208 --> 01:09:22,624
Now he was Captain Hook,
Peter Pan's eternal enemy.
877
01:09:23,208 --> 01:09:27,749
And the Captain realized that it was
his fault that she had drifted off course
878
01:09:28,416 --> 01:09:32,999
into a capricious world,
catered to her every whim.
879
01:09:36,416 --> 01:09:37,749
I can't leave
880
01:09:38,416 --> 01:09:40,499
and abandon my daughter.
881
01:09:43,708 --> 01:09:45,707
This has always been my home.
882
01:09:45,875 --> 01:09:49,165
Couldn't you have just given her
a doll or something?
883
01:09:49,625 --> 01:09:53,665
Okay, you can't leave. But you can help us
get our parents back, can't you?
884
01:09:54,083 --> 01:09:55,124
No.
885
01:09:55,666 --> 01:09:56,582
Not anymore.
886
01:09:56,791 --> 01:09:58,790
I would need a photo of them.
887
01:09:58,958 --> 01:10:00,290
And Pam burned them.
888
01:10:00,458 --> 01:10:02,915
Can't we unplug that machine
or something?
889
01:10:03,083 --> 01:10:05,707
To reverse the effects
of the transformation,
890
01:10:05,875 --> 01:10:08,540
you'd have to destroy the dome
surrounding the island.
891
01:10:08,708 --> 01:10:12,624
The only way to do that
is by breaking the snow globe.
892
01:10:13,083 --> 01:10:15,582
That's the mechanism
that keeps it active.
893
01:10:16,500 --> 01:10:19,915
Okay, where is it?
I'll shatter that thing no problem.
894
01:10:20,208 --> 01:10:21,790
Pam took it from me
years ago.
895
01:10:21,958 --> 01:10:23,540
I never found out
where she put it.
896
01:10:25,708 --> 01:10:29,415
Hey, cheer up.
There must be another way
897
01:10:29,583 --> 01:10:31,249
to get your parents back.
898
01:10:32,000 --> 01:10:33,249
There is.
899
01:10:33,750 --> 01:10:35,207
Yes, there is!
900
01:10:36,083 --> 01:10:37,832
I built it so long ago
901
01:10:38,458 --> 01:10:40,124
that I almost forgot.
902
01:10:40,500 --> 01:10:42,082
You built what?
903
01:10:50,750 --> 01:10:53,332
Hurry, you must go
and tell the police.
904
01:10:53,833 --> 01:10:57,415
- Not the woods again!
- No, you'll flee by sea.
905
01:10:57,958 --> 01:10:59,207
In my ship.
906
01:11:00,041 --> 01:11:01,915
Quickly, open the cell.
907
01:11:03,291 --> 01:11:05,040
Free the gorilla.
908
01:11:06,666 --> 01:11:09,165
All you have to do is cross
the perimeter of buoys.
909
01:11:09,333 --> 01:11:13,540
Once you're across,
the machine will lose its effect
910
01:11:13,916 --> 01:11:15,707
and you'll have your parents back.
911
01:11:15,875 --> 01:11:17,415
Okay. Where's the ship?
912
01:11:17,583 --> 01:11:19,665
The elevator will take you to it.
913
01:11:19,875 --> 01:11:22,499
But you need a key to make it work.
914
01:11:22,666 --> 01:11:25,749
Pam took it from me as well.
She split it in two
915
01:11:26,041 --> 01:11:28,624
and gave each part
to a different person.
916
01:11:28,791 --> 01:11:31,999
- Who has the key?
- Salomon and Sister Enriqueta.
917
01:11:32,166 --> 01:11:34,374
There's the problem.
918
01:11:38,250 --> 01:11:40,832
Come on, we need to find
somewhere to hide you.
919
01:12:17,708 --> 01:12:19,915
Grab here.
920
01:12:23,125 --> 01:12:24,540
Does it hurt?
921
01:12:25,791 --> 01:12:27,124
If you want
922
01:12:27,458 --> 01:12:30,415
I can give you a loving kiss
to wash away the pain.
923
01:12:30,583 --> 01:12:34,124
No, I'm fine.
Come on, we have a lot to do.
924
01:12:51,916 --> 01:12:53,290
Come on...
925
01:12:54,250 --> 01:12:55,249
Hold still.
926
01:13:13,708 --> 01:13:15,457
Oh! Little chicks...
927
01:13:15,625 --> 01:13:17,915
How clumsy of me.
928
01:13:30,166 --> 01:13:31,790
Don't screw this up, Dad.
929
01:14:18,041 --> 01:14:19,665
It must be around here somewhere.
930
01:14:21,000 --> 01:14:22,499
You don't like me anymore?
931
01:14:23,000 --> 01:14:25,165
Huh? No, no. I mean, yeah.
932
01:14:25,333 --> 01:14:27,749
It's just that... I'm worried.
We need to find it
933
01:14:27,916 --> 01:14:29,832
and Zap has to be on target...
934
01:14:30,000 --> 01:14:32,790
And let's not forget Macky.
He'll probably screw up.
935
01:14:32,958 --> 01:14:36,374
Relax. If you worry about everything,
you won't enjoy anything.
936
01:14:36,958 --> 01:14:38,082
What...?
937
01:14:38,708 --> 01:14:39,874
Shh. It's a secret.
938
01:14:41,375 --> 01:14:44,457
So do you still like me or not?
939
01:14:46,000 --> 01:14:48,332
Yeah, of course I do.
940
01:14:48,791 --> 01:14:51,790
It's just that...
Well, you remind me of someone.
941
01:14:53,000 --> 01:14:54,249
Who?
942
01:14:54,916 --> 01:14:58,332
My... mother?
943
01:15:03,666 --> 01:15:06,165
His mother?
944
01:15:58,041 --> 01:15:59,624
- I got it!
- You got it!
945
01:16:02,583 --> 01:16:03,832
Let's go!
946
01:16:15,291 --> 01:16:16,915
Where are they?
947
01:16:19,666 --> 01:16:21,790
It doesn't matter.
They won't get far.
948
01:16:22,208 --> 01:16:24,040
I told them everything.
949
01:16:25,541 --> 01:16:28,040
Even about the snow globe.
950
01:16:28,833 --> 01:16:30,457
So what?
951
01:16:31,208 --> 01:16:33,082
You don't know where it is.
952
01:16:34,708 --> 01:16:36,624
What am I going to do with you...
953
01:16:37,958 --> 01:16:38,957
father?
954
01:17:16,500 --> 01:17:17,707
What the...?
955
01:17:18,541 --> 01:17:20,624
Thieving demon!
956
01:17:22,250 --> 01:17:24,165
- Come here!
- Coming through!
957
01:17:24,333 --> 01:17:26,332
What are you doing?
958
01:17:37,875 --> 01:17:40,290
Time for your punishment, darling.
959
01:17:40,500 --> 01:17:43,665
You've been a very bad father.
960
01:17:43,833 --> 01:17:45,874
Yes, I have.
961
01:17:47,125 --> 01:17:49,582
Because I never said no
to my daughter.
962
01:17:49,750 --> 01:17:50,582
Oh, yeah?
963
01:17:50,750 --> 01:17:52,499
Is that the only reason?
964
01:17:54,791 --> 01:17:57,040
What about all the years
I spent waiting?
965
01:17:57,208 --> 01:18:00,540
And all the broken promises?
966
01:18:01,583 --> 01:18:04,915
- I didn't want to grow up!
- Pamela,
967
01:18:05,083 --> 01:18:08,707
sweetheart, put an end to all this.
968
01:18:09,500 --> 01:18:11,374
I promise I'll be a good father.
969
01:18:11,541 --> 01:18:13,374
It's too late.
970
01:18:15,625 --> 01:18:18,999
Besides, I never wanted a father.
971
01:18:19,916 --> 01:18:22,624
But guess what Pippi's
always wanted.
972
01:18:32,583 --> 01:18:34,332
A little frog!
973
01:18:36,583 --> 01:18:38,082
Well? Did you get it?
974
01:18:38,250 --> 01:18:40,332
Was there any doubt, super freak?
975
01:18:45,375 --> 01:18:46,374
It's an anchor.
976
01:18:46,916 --> 01:18:50,165
See you later, chumps!
Catch me if you can!
977
01:18:50,833 --> 01:18:52,499
Oh, wait!
You can't see me!
978
01:18:53,958 --> 01:18:58,582
Ow, my hand! My hand!
Let me go!
979
01:18:58,750 --> 01:19:00,749
Let me go, you beast!
980
01:19:16,583 --> 01:19:18,624
Hi, Daddy!
981
01:19:21,291 --> 01:19:24,082
You know what?
I'm going to call you Secrets.
982
01:19:24,541 --> 01:19:26,457
Because you're going
to keep one for me.
983
01:19:26,625 --> 01:19:29,499
It's big, round and has snow inside.
984
01:19:29,666 --> 01:19:31,124
But I'll only tell you
985
01:19:31,291 --> 01:19:32,999
if you promise not to tell anyone.
986
01:19:33,833 --> 01:19:35,582
Do you promise, Secrets?
987
01:19:40,791 --> 01:19:44,249
Congratulations, Detective Holgado.
You caught the ghost.
988
01:19:47,083 --> 01:19:50,124
Guess what they called me
at the loony bin.
989
01:19:50,291 --> 01:19:51,374
Twisted...
990
01:19:52,250 --> 01:19:53,082
Sister.
991
01:19:53,708 --> 01:19:56,290
Okay, little chicks.
Who wants to sing a song?
992
01:19:57,208 --> 01:19:59,374
See if this guy does, Batman.
993
01:20:16,291 --> 01:20:17,832
Quick, to the elevator!
994
01:20:18,000 --> 01:20:19,290
Run!
995
01:20:20,625 --> 01:20:21,999
Open the door!
996
01:20:33,041 --> 01:20:34,999
Now what do we do?
997
01:20:37,583 --> 01:20:38,457
Hey.
998
01:20:38,625 --> 01:20:40,582
The lock is shaped like an anchor.
999
01:21:23,500 --> 01:21:26,207
We're sinking, we're sinking!
1000
01:21:27,125 --> 01:21:29,374
We're sinking!
1001
01:21:29,541 --> 01:21:32,082
Chill out, man.
You'll give yourself a heart attack.
1002
01:21:45,541 --> 01:21:46,790
What is this thing?
1003
01:22:06,458 --> 01:22:08,665
You guys, this isn't an elevator...
1004
01:22:09,875 --> 01:22:10,957
It's a submarine!
1005
01:22:11,625 --> 01:22:13,874
I finally got my
remote-controlled submarine!
1006
01:22:14,041 --> 01:22:17,082
You can pilot from over there,
because I'm driving.
1007
01:22:17,250 --> 01:22:19,749
- No way. I've wanted one for 3 years!
- Step aside, pinhead!
1008
01:22:19,916 --> 01:22:21,040
- Forget it.
- Let me drive!
1009
01:22:21,416 --> 01:22:22,624
That's enough!
1010
01:22:23,125 --> 01:22:25,165
I'm sick of you both!
1011
01:22:25,333 --> 01:22:27,665
No more fighting, you got it?
1012
01:22:40,666 --> 01:22:42,624
You naughty little frog.
1013
01:22:42,791 --> 01:22:45,457
I can't believe you gave them
your little boat.
1014
01:23:07,125 --> 01:23:09,207
Hey, there's something down there.
1015
01:23:11,333 --> 01:23:13,290
She's right. Turn around!
1016
01:23:19,458 --> 01:23:20,499
But...
1017
01:23:20,666 --> 01:23:22,082
what is that?
1018
01:23:55,875 --> 01:23:57,665
Look, you guys. The buoys!
1019
01:24:00,250 --> 01:24:01,499
We're almost there.
1020
01:24:03,291 --> 01:24:04,457
What happened?
1021
01:24:05,750 --> 01:24:07,082
It stopped!
1022
01:24:13,291 --> 01:24:14,540
We're going backwards!
1023
01:24:14,708 --> 01:24:16,040
Something is dragging us!
1024
01:24:20,416 --> 01:24:21,790
Whoa... What is that?
1025
01:24:22,875 --> 01:24:25,207
We need light.
Quick, turn around!
1026
01:24:52,541 --> 01:24:54,540
What a surprise,
finding you down here!
1027
01:24:54,708 --> 01:24:56,874
- Going for a ride?
- No.
1028
01:24:57,041 --> 01:24:58,624
We're leaving your stinky island.
1029
01:24:58,791 --> 01:25:01,415
That's too bad.
But that's not going to happen.
1030
01:25:01,583 --> 01:25:05,457
I decide who leaves.
And I decide...
1031
01:25:05,625 --> 01:25:07,707
- that nobody does.
- Look, princess.
1032
01:25:07,875 --> 01:25:11,040
You and your fried calamari
can take a hike. Hit it, partner.
1033
01:25:13,125 --> 01:25:15,332
It's an octupus, you pea brain.
1034
01:25:29,791 --> 01:25:33,207
Well? Do you feel like
coming home with me now?
1035
01:25:35,416 --> 01:25:36,582
This must shoot something.
1036
01:25:39,166 --> 01:25:41,665
Hey, wacko!
How about a calamari brochette!
1037
01:25:46,500 --> 01:25:48,540
Quick, turn around!
Let's get out of here!
1038
01:26:00,166 --> 01:26:02,540
I said it's an octopus!
1039
01:26:06,708 --> 01:26:09,499
Hold your breath, guys.
This is going to get tight.
1040
01:26:15,000 --> 01:26:16,249
It's going to crush us!
1041
01:26:21,625 --> 01:26:24,915
Pippi, stop! We give up!
Please, stop!
1042
01:26:25,083 --> 01:26:28,749
Too late, my darlings.
I'm tired of playing with you.
1043
01:26:38,833 --> 01:26:41,165
See you never, my friends!
1044
01:26:50,291 --> 01:26:52,874
We're sinking!
We have to cover the hole!
1045
01:26:53,041 --> 01:26:54,999
For God's sake, start!
1046
01:27:21,125 --> 01:27:22,915
How are we going to get out of here?
1047
01:27:24,541 --> 01:27:26,540
- We're going to drown.
- Don't say that.
1048
01:27:26,916 --> 01:27:29,165
I'll think of something.
There must be a way.
1049
01:27:29,333 --> 01:27:30,957
Not this time, Zip.
1050
01:27:35,041 --> 01:27:37,999
Hey, what's with the crying?
1051
01:27:38,791 --> 01:27:40,957
You're the bravest rooster
in the henhouse.
1052
01:27:41,833 --> 01:27:43,124
Am I right?
1053
01:27:50,416 --> 01:27:53,249
A kiss won't wash this away.
1054
01:27:59,666 --> 01:28:00,707
Here.
1055
01:28:01,333 --> 01:28:03,290
I took it to give it to my mother.
1056
01:28:04,541 --> 01:28:06,124
She would have loved it.
1057
01:28:06,791 --> 01:28:09,082
She always wanted us
to follow the right path.
1058
01:28:09,458 --> 01:28:10,582
And, well,
1059
01:28:11,791 --> 01:28:13,124
for us...
1060
01:28:16,125 --> 01:28:18,374
you were the best path.
1061
01:29:01,375 --> 01:29:02,624
Are we dead?
1062
01:29:04,958 --> 01:29:05,832
No!
1063
01:29:06,083 --> 01:29:08,124
We're alive! Alive!
1064
01:29:08,625 --> 01:29:09,707
What happened?
1065
01:29:09,875 --> 01:29:12,040
It was like we were teletransported.
1066
01:29:12,416 --> 01:29:14,082
Of course!
It was the compass!
1067
01:29:14,250 --> 01:29:17,374
When we hugged I must have
pressed this button!
1068
01:29:19,708 --> 01:29:22,207
Press it again!
1069
01:29:26,208 --> 01:29:29,165
Put the compass in your pocket.
We don't want any more trouble.
1070
01:29:43,750 --> 01:29:46,165
Look who had my compass.
1071
01:29:46,333 --> 01:29:49,374
My father gave it to me
for my 9th birthday.
1072
01:29:49,791 --> 01:29:51,749
You should thank him.
1073
01:29:51,916 --> 01:29:54,290
By the way, where is he?
1074
01:29:55,541 --> 01:29:57,207
There he is!
1075
01:29:57,583 --> 01:30:00,082
How do you like his new look?
1076
01:30:00,250 --> 01:30:01,874
Pretty jumpy...
1077
01:30:02,041 --> 01:30:03,082
for his age.
1078
01:30:03,250 --> 01:30:05,582
- Grab those two!
- Everybody freeze!
1079
01:30:05,750 --> 01:30:08,332
Move a muscle and I'll use
your heads as a nutcracker.
1080
01:30:08,750 --> 01:30:11,207
Okay, my friends.
What do I do with you now?
1081
01:30:17,708 --> 01:30:20,374
Let's see...
What would I like to have?
1082
01:30:23,375 --> 01:30:25,457
Oh, no.
No more annoying monkeys.
1083
01:30:26,625 --> 01:30:28,874
I know! A flea circus!
1084
01:30:29,083 --> 01:30:31,540
I've always wanted a flea circus.
1085
01:30:32,000 --> 01:30:33,415
To squash it!
1086
01:30:33,583 --> 01:30:35,624
- Pippi, please. Don't hurt them.
- Silence!
1087
01:30:41,875 --> 01:30:42,749
No...
1088
01:30:42,916 --> 01:30:44,415
Where is he going?
1089
01:30:48,833 --> 01:30:51,124
Holy cow!
The snow globe!
1090
01:30:52,750 --> 01:30:55,624
- Stop him!
- Come here, Satan!
1091
01:31:05,875 --> 01:31:07,707
Hit it, Zap!
1092
01:31:09,500 --> 01:31:10,665
Nooooo!
1093
01:31:16,875 --> 01:31:18,207
Yes!
1094
01:31:19,166 --> 01:31:20,332
Nice.
1095
01:32:46,791 --> 01:32:49,165
Snow! Snow!
1096
01:32:50,166 --> 01:32:51,540
Snow! Snow!
1097
01:32:52,791 --> 01:32:54,749
Snow!
1098
01:33:08,375 --> 01:33:10,207
Mom! Dad!
1099
01:33:10,375 --> 01:33:11,540
- Alisa!
- Sweetheart!
1100
01:33:52,500 --> 01:33:53,999
My globe...
1101
01:33:55,083 --> 01:33:56,207
My little globe.
1102
01:33:58,041 --> 01:34:00,582
What have you done?
1103
01:34:34,750 --> 01:34:36,082
It's okay, sweetheart.
1104
01:34:36,625 --> 01:34:38,249
Your father is here.
1105
01:34:47,833 --> 01:34:50,082
Miss Pam, you have to come
with me.
1106
01:34:58,458 --> 01:35:00,124
Good work, boys.
1107
01:35:03,708 --> 01:35:04,999
Hello, little chick.
1108
01:35:06,166 --> 01:35:07,499
Let's go.
1109
01:35:08,791 --> 01:35:12,040
I think it's time to find
your parents,
1110
01:35:12,833 --> 01:35:14,665
lost children.
1111
01:35:17,083 --> 01:35:18,415
Thank you, Captain.
1112
01:35:41,750 --> 01:35:43,207
What happened out there?
1113
01:35:43,375 --> 01:35:46,582
Where's Pippi? And Sister Enriqueta?
Did we win?
1114
01:35:48,000 --> 01:35:49,415
We won.
1115
01:35:49,875 --> 01:35:52,207
Then... we're going home?
1116
01:35:52,833 --> 01:35:54,957
We all have parents
to put up with.
1117
01:35:59,875 --> 01:36:01,665
You're a good man, Pink Floyd.
1118
01:36:02,166 --> 01:36:05,624
Now I know you give me such
a hard time because you love me.
1119
01:36:05,916 --> 01:36:07,207
Don't get all mushy on me.
1120
01:36:07,416 --> 01:36:10,832
You're okay, that's all.
1121
01:36:16,250 --> 01:36:18,915
Here. For your mother.
1122
01:36:19,083 --> 01:36:20,915
No. I want you to have it.
1123
01:36:21,083 --> 01:36:23,374
In case the forest
ever stops talking to you.
1124
01:36:26,041 --> 01:36:28,582
These two will hook up some day.
Believe me.
1125
01:36:28,791 --> 01:36:29,790
And you know what?
1126
01:36:30,250 --> 01:36:32,665
If she ever gets her feet
on the ground,
1127
01:36:32,833 --> 01:36:34,624
Flecky will be really cool.
1128
01:36:35,458 --> 01:36:37,707
Okay, let's roll.
1129
01:36:38,708 --> 01:36:39,749
Yeah.
1130
01:36:41,916 --> 01:36:44,207
You guys aren't coming?
1131
01:37:15,125 --> 01:37:16,040
Come on, Macky.
1132
01:37:16,208 --> 01:37:17,582
They're coming later.
1133
01:37:20,083 --> 01:37:21,207
Thank you.
1134
01:37:21,833 --> 01:37:23,499
Thank you for taking care of us.
1135
01:37:54,291 --> 01:37:55,415
My boys!
1136
01:37:56,375 --> 01:37:57,374
- Mom!
- Dad!
1137
01:37:57,541 --> 01:37:58,624
Dad!
1138
01:37:58,791 --> 01:38:00,540
Mom!
1139
01:38:05,291 --> 01:38:07,332
The aquarium!
1140
01:38:07,750 --> 01:38:09,332
I bet you two broke it!
1141
01:38:09,500 --> 01:38:10,707
You're a couple of...!
1142
01:38:11,208 --> 01:38:13,749
We missed you, Mr. Grumpy!
1143
01:38:19,750 --> 01:38:22,499
There you have it.
In the end, after everything,
1144
01:38:22,666 --> 01:38:25,790
we got the best Christmas present
of our lives.
1145
01:38:26,458 --> 01:38:28,582
And what was it, you're wondering?
1146
01:38:29,125 --> 01:38:31,415
- Parents!
- Our pests!
81752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.