Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,603
- [Narrator]
Tonight, on Wiseguy.
2
00:00:03,70 --> 00:00:04,304
- [Aldo] Not for nothin’ Vinnie.
3
00:00:04,571 --> 00:00:06,273
(gun fires)
4
00:00:06,540 --> 00:00:07,708
- You've fallen in love
with him, haven't ya?
5
00:00:08,175 --> 00:00:10,143
| begged you, Susan,
| begged you not to!
6
00:00:10,410 --> 00:00:12,579
- | used to go home
before Mel Profitt,
7
00:00:12,846 --> 00:00:14,381
but now | haven't been
there for a weekend
8
00:00:14,648 --> 00:00:15,482
in more than three months.
9
00:00:15,749 --> 00:00:17,184
| wanna be touched.
10
00:00:17,451 --> 00:00:19,520
| wanna be loved.
11
00:00:20,587 --> 00:00:22,623
- Terranova was the target.
12
00:00:23,90 --> 00:00:24,358
| wanna know why.
13
00:00:24,625 --> 00:00:26,460
| wanna know
everything about him.
14
00:00:26,727 --> 00:00:28,595
- | oughta blow his brain out!
15
00:00:28,862 --> 00:00:31,398
(Susan yelps)
16
00:00:32,499 --> 00:00:36,270
("Wiseguy Theme" by Mike Post)
17
00:01:48,809 --> 00:01:51,345
(gulls chirp)
18
00:02:15,936 --> 00:02:18,605
(patrons chatter)
19
00:02:21,775 --> 00:02:23,877
(saw hums)
20
00:02:29,449 --> 00:02:32,352
- Gino, this is a monumental
waste of my talents, okay.
21
00:02:32,619 --> 00:02:33,620
- You're doin’ a good job, Aldo.
22
00:02:33,887 --> 00:02:35,422
- Yeah, but | could be
doin’ things for you!
23
00:02:35,689 --> 00:02:37,658
- You're doin’ what |
want you to do, Aldo.
24
00:02:42,663 --> 00:02:44,564
- | was about to be a
prince in Atlantic City!
25
00:02:44,831 --> 00:02:46,400
- Well now you're the
duke of Beef Wellington
26
00:02:46,667 --> 00:02:48,635
in downtown Vancouver, which
| understand from Mahoney,
27
00:02:48,902 --> 00:02:51,638
is a lot better than what
waits for you in the states.
28
00:02:55,842 --> 00:02:57,744
(saw hums)
29
00:03:01,415 --> 00:03:03,717
(hooks clatter)
30
00:03:08,789 --> 00:03:10,657
(door thuds)
31
00:03:10,924 --> 00:03:14,327
(uptempo electronic music)
32
00:03:15,829 --> 00:03:16,496
- [Woman] Aldo.
33
00:03:16,763 --> 00:03:19,299
- Sweet thing, how you doin'?
34
00:03:19,566 --> 00:03:20,400
- Hey, Aldo!
35
00:03:22,302 --> 00:03:24,337
Hey, don't you owe me somethin'?
36
00:03:24,604 --> 00:03:26,239
- Come by the store,
I'll give you any tray.
37
00:03:26,506 --> 00:03:27,441
- | want a whole
filet this time,
38
00:03:27,708 --> 00:03:28,842
none of that watered down crap.
39
00:03:29,309 --> 00:03:30,644
- Only the best for you, babe.
40
00:03:34,648 --> 00:03:36,883
(traffic hums)
41
00:03:59,806 --> 00:04:02,943
(gentle electronic music)
42
00:04:14,955 --> 00:04:16,590
- Please, do not put
me on hold again.
43
00:04:16,857 --> 00:04:17,824
Not again.
44
00:04:18,91 --> 00:04:19,292
You are the emergency
free clinic.
45
00:04:19,559 --> 00:04:20,761
Now what about my problem?
46
00:04:22,963 --> 00:04:23,730
What does it look like?
47
00:04:23,997 --> 00:04:26,533
It looks like,
like peanut butter.
48
00:04:26,800 --> 00:04:27,601
- What the.
49
00:04:28,969 --> 00:04:31,905
(man groans)
50
00:04:32,372 --> 00:04:32,839
Come on!
51
00:04:36,910 --> 00:04:37,911
Don't use the phone, pal.
52
00:04:38,378 --> 00:04:41,448
| got business to take
care of, all right?
53
00:04:46,686 --> 00:04:48,822
(coins clink)
54
00:04:52,425 --> 00:04:55,562
(suspenseful electronic music)
55
00:04:55,829 --> 00:04:57,964
(phone rings)
56
00:04:59,733 --> 00:05:01,802
(gun clicks)
57
00:05:04,437 --> 00:05:06,773
(phone rings)
58
00:05:25,91 --> 00:05:26,59
- [Mack] Yeah, hello?
59
00:05:26,526 --> 00:05:26,993
- [Aldo] Mack?
60
00:05:27,460 --> 00:05:28,428
- [Mack] Aldo?
61
00:05:28,695 --> 00:05:30,730
- [Aldo] Yeah, listen, |
found Vinnie Terranova.
62
00:05:30,997 --> 00:05:33,366
- | didn't know you
were lookin’ for him.
63
00:05:33,633 --> 00:05:34,801
You're supposed to be hidin’.
64
00:05:35,68 --> 00:05:36,369
- He betrayed us.
65
00:05:36,636 --> 00:05:37,737
Let's take care of Vinnie, man.
66
00:05:38,04 --> 00:05:39,773
| can do something about him.
67
00:05:40,40 --> 00:05:42,108
- | heard he slid
on a bum arrest,
68
00:05:42,576 --> 00:05:44,44
like failure to
properly execute.
69
00:05:44,511 --> 00:05:46,379
- Come on, Mack, gimme
somethin’ to do up here.
70
00:05:46,646 --> 00:05:47,814
| want permission
to do somethin’.
71
00:05:48,81 --> 00:05:49,716
- Don't ask me that!
72
00:05:49,983 --> 00:05:51,117
Things change!
73
00:05:52,652 --> 00:05:54,487
They busted our business.
74
00:05:55,755 --> 00:05:58,525
Judges | had as
friends are indicted.
75
00:05:58,792 --> 00:06:01,695
Guys below me who were supposed
to be taking care of things
76
00:06:01,962 --> 00:06:05,699
in case of an emergency
are killin’ each other.
77
00:06:05,966 --> 00:06:08,01
Kidnappin' each other's babies.
78
00:06:09,803 --> 00:06:12,105
The government froze
all my accounts.
79
00:06:12,572 --> 00:06:14,808
The money | had hidden,
I'm givin' to lawyers
80
00:06:15,75 --> 00:06:16,409
who don't return my calls.
81
00:06:21,14 --> 00:06:23,116
You're talkin’ to a ghost, Aldo.
82
00:06:24,584 --> 00:06:26,19
| got cancer.
83
00:06:28,121 --> 00:06:28,989
- Mack.
84
00:06:31,491 --> 00:06:32,125
I'm sorry, man.
85
00:06:32,592 --> 00:06:34,160
- | don't want your sympathy!
86
00:06:34,628 --> 00:06:37,898
| want you to learn,
why don't you learn?
87
00:06:38,164 --> 00:06:39,900
We had everything.
88
00:06:40,166 --> 00:06:43,169
It wasn't enough,
we had to have more.
89
00:06:43,637 --> 00:06:44,771
Now we got nothin’.
90
00:06:46,539 --> 00:06:48,174
Be smart, Aldo.
91
00:06:48,642 --> 00:06:51,745
Forget about Terranova,
try to live a life.
92
00:06:53,179 --> 00:06:54,180
- | guess you're right.
93
00:06:55,815 --> 00:06:57,784
I'm sorry that
you're sick, Mack.
94
00:06:58,51 --> 00:07:00,453
Listen Mack, do me a favor,
get in touch with my family,
95
00:07:00,720 --> 00:07:02,923
and let 'em know
I'm okay, all right?
96
00:07:03,189 --> 00:07:04,224
Mack?
97
00:07:06,59 --> 00:07:07,560
- Ain't you talked
to your family?
98
00:07:07,827 --> 00:07:08,962
- Feds got everybody bugged.
99
00:07:09,229 --> 00:07:11,698
We don't have one of those
hidden phone lines like you got.
100
00:07:11,965 --> 00:07:13,867
- Aldo. (chuckles)
101
00:07:14,134 --> 00:07:17,837
You know, these federal charges,
102
00:07:18,104 --> 00:07:20,473
they're a lot of
pressure on us old guys.
103
00:07:20,740 --> 00:07:23,143
Oh now, we know it
goes with the territory
104
00:07:23,610 --> 00:07:26,12
and all like that,
but when it happens,
105
00:07:26,279 --> 00:07:28,748
and they're playin’
with a bad hand,
106
00:07:29,15 --> 00:07:34,921
well it does funny things
to your veins and arteries.
107
00:07:35,188 --> 00:07:35,956
- Yeah, it's like
why you're sick.
108
00:07:36,222 --> 00:07:39,759
- Yeah well, me and your father.
109
00:07:41,594 --> 00:07:44,898
He succumbed to
the pressure, Aldo.
110
00:07:45,165 --> 00:07:46,499
He had a heart attack.
111
00:07:46,766 --> 00:07:48,568
He's dead Aldo, I'm sorry.
112
00:07:48,835 --> 00:07:49,602
- When?
113
00:07:49,869 --> 00:07:50,870
- Two weeks ago.
114
00:07:51,137 --> 00:07:52,238
| thought you knew.
115
00:07:53,807 --> 00:07:55,141
- My father.
116
00:07:55,608 --> 00:07:56,109
- Listen, Aldo.
117
00:07:57,944 --> 00:08:00,80
You're gonna have to start
livin’ your own life now.
118
00:08:00,347 --> 00:08:02,148
Just forget about the past.
119
00:08:02,615 --> 00:08:04,184
It drives you down.
120
00:08:04,651 --> 00:08:05,585
Forget it, okay?
121
00:08:07,921 --> 00:08:08,588
- Yeah.
122
00:08:09,656 --> 00:08:10,90
- Good.
123
00:08:12,25 --> 00:08:16,162
Goodbye, Aldo.
(button clicks)
124
00:08:16,629 --> 00:08:19,65
(somber music)
125
00:08:36,816 --> 00:08:37,817
- [Aldo] Bang.
126
00:08:44,858 --> 00:08:47,60
(traffic hums)
127
00:09:16,289 --> 00:09:17,757
- Boy, I'm down here, my
wife's, she's fat, you know?
128
00:09:18,24 --> 00:09:19,926
Sex with her is like
feeling up a crowd.
129
00:09:20,193 --> 00:09:20,994
(Mel laughs)
You know what I'm sayin’?
130
00:09:21,261 --> 00:09:21,961
You know what I'm
sayin’ about that?
131
00:09:22,228 --> 00:09:23,630
She's so fat, we
go to the beach,
132
00:09:23,897 --> 00:09:25,265
Greenpeace tries to throw
her back in the water.
133
00:09:25,732 --> 00:09:26,766
Boy, I'm tellin’ ya, Mel,
134
00:09:27,33 --> 00:09:27,700
this is a beautiful
place you got here.
135
00:09:27,967 --> 00:09:28,968
Doesn't look like a boat,
136
00:09:29,235 --> 00:09:30,136
it looks like the Sistine
Chapel, you know that?
137
00:09:30,403 --> 00:09:31,971
There's a place,
the Sistine Chapel.
138
00:09:32,238 --> 00:09:34,874
Took Michelangelo seven years
to get the ceiling painted.
139
00:09:35,141 --> 00:09:36,876
He must have the
same landlord | do.
140
00:09:37,143 --> 00:09:38,244
(Mel laughs)
141
00:09:38,711 --> 00:09:40,280
Same land, stay with it folks,
it's a long voyage here.
142
00:09:40,747 --> 00:09:42,649
- | love this guy.
143
00:09:42,916 --> 00:09:46,786
Oh, you're killin’
me, stop. (laughs)
144
00:09:47,53 --> 00:09:48,154
Oh god.
145
00:09:48,421 --> 00:09:49,656
You wanna come to dinner?
146
00:09:49,923 --> 00:09:50,256
- You buyin'?
147
00:09:50,723 --> 00:09:51,624
- Am | buying?
148
00:09:51,891 --> 00:09:52,258
Yes, I'm buying.
149
00:09:52,725 --> 00:09:53,927
- Well, I'm goin’.
150
00:09:54,194 --> 00:09:54,894
- Don't you make any money
in these comedy clubs?
151
00:09:55,161 --> 00:09:55,829
- Well, if you pay me tonight,
152
00:09:56,96 --> 00:09:56,830
| can buy my own food, you know?
153
00:09:57,97 --> 00:09:59,165
You're big.
154
00:09:59,432 --> 00:10:00,400
Oh, | hate planes.
155
00:10:00,867 --> 00:10:01,634
My wife says it's
like being on a bus.
156
00:10:01,901 --> 00:10:02,836
It's like bein' on a bus?
157
00:10:03,103 --> 00:10:04,237
| go 33,000 feet in the
air, I'm tellin’ ya,
158
00:10:04,704 --> 00:10:05,371
I'm dingin', okay?
159
00:10:05,839 --> 00:10:07,640
I'm dingin’, ding-ding,
I'm outta there.
160
00:10:12,312 --> 00:10:15,115
- Well, there you are in
a 900-dollar-a-day suite
161
00:10:15,381 --> 00:10:17,250
at the George Cinque.
162
00:10:17,717 --> 00:10:19,352
And here | am in
a Naugahyde room
163
00:10:19,819 --> 00:10:21,154
at the Karl Marx Pavilion.
164
00:10:22,322 --> 00:10:24,424
Why | oughta.
165
00:10:24,891 --> 00:10:25,859
(door knocks)
166
00:10:26,126 --> 00:10:27,193
Oh this is great.
167
00:10:27,460 --> 00:10:29,929
When | was undercover, it
was pock-marked prostitutes.
168
00:10:34,33 --> 00:10:34,968
How you doin'?
169
00:10:35,235 --> 00:10:36,436
Just a second.
170
00:10:40,907 --> 00:10:42,175
- [Comedian] My aunt died
in a rainstorm like this,
171
00:10:42,442 --> 00:10:43,176
you know?
172
00:10:43,443 --> 00:10:44,144
Washin' her hair.
173
00:10:47,747 --> 00:10:49,249
- [Aldo] Not for
nothin’, Vinnie.
174
00:10:49,516 --> 00:10:52,252
(gun fires)
175
00:10:52,519 --> 00:10:55,355
- Get out, get out, get out.
(Susan screams)
176
00:10:55,822 --> 00:10:58,24
(gun fires)
177
00:10:59,325 --> 00:11:01,461
(glass clatters)
178
00:11:01,928 --> 00:11:05,231
(dramatic electronic music)
179
00:11:13,473 --> 00:11:14,374
- Susan!
- Vinnie!
180
00:11:14,841 --> 00:11:15,708
- [Mel] Susan,
don't go out there!
181
00:11:15,975 --> 00:11:17,43
- Vinnie!
182
00:11:17,310 --> 00:11:18,278
- Get back here,
don't go out there!
183
00:11:18,545 --> 00:11:20,13
- Vinnie!
- Susan!
184
00:11:22,949 --> 00:11:23,416
Susan!
185
00:11:25,852 --> 00:11:28,54
(Susan sobs)
186
00:11:28,321 --> 00:11:28,988
- No, no.
187
00:11:30,523 --> 00:11:33,159
No, no, please, don't die.
188
00:11:33,426 --> 00:11:34,194
Please, live!
- Get back to the boat!
189
00:11:34,460 --> 00:11:35,328
Take care of the guests!
190
00:11:35,795 --> 00:11:37,130
- Vinnie.
191
00:11:37,397 --> 00:11:38,164
Please.
192
00:11:41,34 --> 00:11:43,169
- You've gone and
done it, haven't you?
193
00:11:43,436 --> 00:11:44,504
You've fallen in love
with him, haven't you?
194
00:11:44,971 --> 00:11:47,06
| begged you, Susan,
| begged you not to.
195
00:11:47,273 --> 00:11:48,208
But you've done it!
196
00:11:48,474 --> 00:11:50,210
| oughta blow his brains out!
197
00:11:50,476 --> 00:11:51,377
(Susan yelps)
198
00:11:51,844 --> 00:11:55,381
(suspenseful electronic music)
199
00:11:59,519 --> 00:12:00,520
(monitor beeps)
200
00:12:00,987 --> 00:12:01,454
- [Nurse] So what
are we lookin' at?
201
00:12:01,921 --> 00:12:03,56
- [Man] A case for gun control.
202
00:12:10,63 --> 00:12:10,430
- Vince?
203
00:12:10,897 --> 00:12:11,798
- [Nurse] Who is this?
204
00:12:12,65 --> 00:12:13,132
Get the hell outta here!
205
00:12:13,399 --> 00:12:14,434
- [Doctor] Type
it, we go into OR.
206
00:12:14,901 --> 00:12:15,868
- [Nurse] Still gave it up.
207
00:12:16,135 --> 00:12:18,37
- [Doctor] Doesn't
matter, he won't notice.
208
00:12:23,443 --> 00:12:26,212
(elevator dings)
209
00:12:27,313 --> 00:12:29,82
- Hi, uh, I'm Roger LoCocco,
210
00:12:29,349 --> 00:12:31,84
I'm head of security
for Profit.
211
00:12:31,351 --> 00:12:32,385
Can | come in?
212
00:12:32,852 --> 00:12:33,987
- You're not goin’ in there,
213
00:12:34,254 --> 00:12:36,856
| don't care whose security
you're in charge of.
214
00:12:37,123 --> 00:12:38,458
- Evidence disintegrates
in milliseconds,
215
00:12:38,925 --> 00:12:40,159
now the sooner that room is
given a forensic combing,
216
00:12:40,426 --> 00:12:42,996
the greater the likelihood
of catching whoever it was
217
00:12:43,263 --> 00:12:44,430
who tried to
assassinate Mr. Profitt.
218
00:12:44,897 --> 00:12:46,165
- You get off this
floor immediately,
219
00:12:46,432 --> 00:12:47,567
or you'll be arrested.
220
00:12:48,34 --> 00:12:49,802
- I'll be back.
221
00:12:50,69 --> 00:12:50,970
- You do that.
222
00:12:51,237 --> 00:12:52,572
When a ranking
detective is on scene.
223
00:12:53,39 --> 00:12:53,873
- Yeah.
224
00:12:54,140 --> 00:12:54,841
Got it.
225
00:13:03,82 --> 00:13:06,185
(elevator dings)
226
00:13:06,452 --> 00:13:09,322
(patrons chatter)
227
00:13:19,32 --> 00:13:20,66
| need a size nine.
228
00:13:20,333 --> 00:13:22,35
Never been outta the
box, never been touched.
229
00:13:22,302 --> 00:13:25,838
| also need two pair of
black over the cap socks.
230
00:13:26,105 --> 00:13:28,908
I'm in a hurry, please,
don't open the box.
231
00:13:29,175 --> 00:13:29,976
I'll be right back.
232
00:13:32,45 --> 00:13:32,578
Give you 50 bucks
for that duct tape.
233
00:13:33,46 --> 00:13:34,247
- 50 bucks for duct tape?
234
00:13:34,514 --> 00:13:35,415
- 50 bucks.
235
00:13:35,682 --> 00:13:36,382
- Thanks.
236
00:13:51,564 --> 00:13:53,166
- [Officer] The head of
Profitt's private security
237
00:13:53,433 --> 00:13:55,234
has been bugging us about
getting into the room.
238
00:13:55,501 --> 00:13:56,202
- Is he still up there?
239
00:13:56,469 --> 00:13:58,137
- [Officer] | don't think so.
240
00:13:58,404 --> 00:14:00,106
- Well, if | comes
back, send him to me.
241
00:14:00,373 --> 00:14:01,407
- [Officer] Okay.
242
00:14:01,674 --> 00:14:04,277
(people chatter)
243
00:14:07,347 --> 00:14:11,117
(suspenseful electronic music)
244
00:14:14,53 --> 00:14:16,356
(knife scrapes)
245
00:15:07,06 --> 00:15:09,409
(bag crinkles)
246
00:15:33,299 --> 00:15:35,668
(elevator dings)
247
00:15:40,540 --> 00:15:41,441
- Back again.
248
00:15:41,707 --> 00:15:43,75
Security guy's here.
249
00:15:45,44 --> 00:15:46,245
- You are?
250
00:15:46,512 --> 00:15:47,480
- Roger LoCocco.
251
00:15:47,747 --> 00:15:49,682
Head of security
for Mel Profitt.
252
00:15:50,149 --> 00:15:51,317
- [Officer] Bad
night for you, eh?
253
00:15:51,584 --> 00:15:52,518
- No kidding.
254
00:15:53,719 --> 00:15:54,454
Can | come in or what?
255
00:15:55,755 --> 00:15:57,256
- Touch nothing?
256
00:15:57,523 --> 00:15:58,224
- Agreed.
257
00:16:09,469 --> 00:16:11,37
- Hey, you're
standing in evidence.
258
00:16:11,304 --> 00:16:13,72
- You know who my employer is?
259
00:16:13,339 --> 00:16:14,607
- Yeah, he's the industrialist.
260
00:16:15,74 --> 00:16:17,143
- Meaning he's very rich.
261
00:16:17,410 --> 00:16:19,645
And he has more enemies
than we care to count.
262
00:16:20,112 --> 00:16:22,215
- Where were you when
all this happened?
263
00:16:22,482 --> 00:16:25,117
- | was about five
feet from the victim.
264
00:16:25,384 --> 00:16:27,487
He was one of Mr.
Profitt's body guards.
265
00:16:27,753 --> 00:16:30,456
- Anything else?
- Like what?
266
00:16:30,723 --> 00:16:33,326
- Like who did this so
| can go home tonight?
267
00:16:33,593 --> 00:16:36,262
- Hey, I'm not gettin’
any sleep tonight either.
268
00:16:36,529 --> 00:16:38,598
My boss is very upset.
269
00:16:38,865 --> 00:16:39,532
- So | heard.
270
00:16:55,581 --> 00:16:56,749
- Come on, keep your hands off.
271
00:16:58,451 --> 00:16:59,585
Does he have to be here?
272
00:16:59,852 --> 00:17:01,454
- Okay, you gotta go.
273
00:17:06,125 --> 00:17:06,626
- Can't you give me anything?
274
00:17:06,893 --> 00:17:09,529
My can's on the line about this.
275
00:17:09,795 --> 00:17:10,563
- Yeah, | figured.
276
00:17:10,830 --> 00:17:11,764
Tell your boss
we're investigating.
277
00:17:12,231 --> 00:17:13,432
Forensic will be
getting back with us
278
00:17:13,699 --> 00:17:15,134
over the next few days.
279
00:17:15,401 --> 00:17:17,570
In the meantime, we'll give
you what we can get, okay?
280
00:17:20,907 --> 00:17:22,241
- Oh, do you have a card?
281
00:17:23,576 --> 00:17:24,210
- Yeah.
282
00:17:25,278 --> 00:17:25,745
Here.
283
00:17:27,647 --> 00:17:31,484
You tell me, what's it like
workin’ for a guy that rich?
284
00:17:31,751 --> 00:17:33,819
- Today, it stinks.
285
00:17:34,287 --> 00:17:35,288
Can | use the toilet?
286
00:17:35,555 --> 00:17:36,222
- [Detective] No.
287
00:17:41,694 --> 00:17:43,162
- [Roger] Thanks.
288
00:17:50,803 --> 00:17:54,574
(suspenseful electronic music)
289
00:18:10,456 --> 00:18:12,692
(door thuds)
290
00:18:29,375 --> 00:18:31,544
(coins clink)
291
00:18:31,811 --> 00:18:33,245
(phone rings)
292
00:18:33,512 --> 00:18:33,879
- Frank.
293
00:18:34,347 --> 00:18:34,747
- [Frank] Yeah?
294
00:18:35,214 --> 00:18:35,681
- Hang on a second.
295
00:18:37,416 --> 00:18:38,451
Man, | can't handle
this schedule.
296
00:18:38,718 --> 00:18:40,453
With you and Vinny on a
three-hour time zone lag,
297
00:18:40,720 --> 00:18:42,521
| don't know if I'm
comin’ or goin’.
298
00:18:42,788 --> 00:18:45,625
You're both late checkin’ in,
my nephew's three hours late.
299
00:18:45,891 --> 00:18:47,360
- He's been shot.
300
00:18:48,461 --> 00:18:50,630
He's been in OR for five hours.
301
00:18:50,896 --> 00:18:53,232
- And you're just
phonin' me now?
302
00:18:53,499 --> 00:18:54,934
What's the prognosis?
303
00:18:55,401 --> 00:18:56,636
- Nobody's smilin’.
304
00:18:58,704 --> 00:18:59,772
- What can | do to support you?
305
00:19:00,239 --> 00:19:02,208
- You can get our best forensics
306
00:19:02,475 --> 00:19:03,609
to back up the Canadians.
307
00:19:03,876 --> 00:19:05,444
| have a call on to Shagrass.
308
00:19:05,711 --> 00:19:07,780
| want him to meet me
at BC Mercy Hospital,
309
00:19:08,247 --> 00:19:09,615
but he hasn't phoned back yet.
310
00:19:09,882 --> 00:19:10,850
Follow that up.
311
00:19:11,317 --> 00:19:12,284
- Yeah, | can do that.
312
00:19:13,853 --> 00:19:15,388
Damn it, Frank, | don't
know if | can ride this out
313
00:19:15,655 --> 00:19:16,355
at the hardware store.
314
00:19:16,622 --> 00:19:17,723
You know what I'm sayin’?
315
00:19:17,990 --> 00:19:19,458
- Uh yeah.
316
00:19:20,559 --> 00:19:21,227
- Mr. McPike.
317
00:19:22,495 --> 00:19:24,730
- Uh, uncle, | gotta go.
318
00:19:24,997 --> 00:19:26,832
I'll let you know
as soon as | can.
319
00:19:28,868 --> 00:19:30,569
- Lillah Warfield,
I'm with state.
320
00:19:30,836 --> 00:19:32,238
- Nice to meet
you, where's Chuck?
321
00:19:32,505 --> 00:19:34,774
- Mr. Shagrass is
on medical leave.
322
00:19:36,509 --> 00:19:39,211
- What's wrong, | was
just gettin’ used to him.
323
00:19:39,478 --> 00:19:40,546
- It's a chronic thing.
324
00:19:40,813 --> 00:19:41,580
- Nose candy?
325
00:19:44,817 --> 00:19:45,818
That's a shame.
326
00:19:46,285 --> 00:19:48,220
- Preliminary forensic
findings are being rushed
327
00:19:48,487 --> 00:19:49,989
at the request of the embassy.
328
00:19:50,456 --> 00:19:53,359
This remains a little sticky
since our man is a citizen only
329
00:19:53,626 --> 00:19:56,328
and requesting a rush
tends to raise eyebrows.
330
00:19:56,595 --> 00:19:57,697
- Ms. Warfield, no offense,
331
00:19:57,963 --> 00:19:59,665
but | don't care
what gets raised,
332
00:19:59,932 --> 00:20:02,668
and right now, Vince's cover
couldn't mean less to me.
333
00:20:05,37 --> 00:20:07,440
- Aman among moles.
334
00:20:07,707 --> 00:20:09,809
How'd you last this
long in the system?
335
00:20:16,449 --> 00:20:18,751
(monitor beeps)
336
00:20:28,360 --> 00:20:30,496
- | want these
windows bulletproofed.
337
00:20:31,831 --> 00:20:33,532
- [Susan] Mel, we should
liquidate everything.
338
00:20:33,799 --> 00:20:34,467
- Oh?
339
00:20:35,501 --> 00:20:36,702
Oh and then what?
340
00:20:36,969 --> 00:20:38,03
You'd settle down
341
00:20:38,471 --> 00:20:40,840
and raise a little passel
of stick ball players?
342
00:20:45,544 --> 00:20:47,613
I'd wither away into
a melancholy memory?
343
00:20:48,981 --> 00:20:50,583
- Why can't we live
normal, boring lives?
344
00:20:50,850 --> 00:20:52,685
We can do anything,
why can't we do that?
345
00:20:52,952 --> 00:20:54,286
What would we miss, huh?
346
00:20:59,792 --> 00:21:00,760
- We would be defenseless.
347
00:21:02,94 --> 00:21:03,829
| will never forget
what that's like.
348
00:21:09,702 --> 00:21:13,38
God, | feel like my skin is
being stretched from the inside.
349
00:21:14,907 --> 00:21:18,410
Thousands of
razor-teethed little mice
350
00:21:18,677 --> 00:21:21,614
are gnawing their way outta me!
351
00:21:21,881 --> 00:21:22,948
- Let me get you something, Mel.
352
00:21:23,415 --> 00:21:24,483
- | don't want elixir.
353
00:21:26,519 --> 00:21:26,986
| want you.
354
00:21:28,921 --> 00:21:30,356
| wanna know that
I'm a part of you.
355
00:21:30,623 --> 00:21:31,857
We're locked together, complete.
356
00:21:53,445 --> 00:21:53,979
Where's Roger?
357
00:21:55,114 --> 00:21:57,716
(traffic hums)
358
00:22:14,433 --> 00:22:16,669
- Damn it, LoCocco, you
scared the pants off of me.
359
00:22:16,936 --> 00:22:18,504
- Please, Herb,
don't make me sick.
360
00:22:18,771 --> 00:22:19,638
- What is it you want?
361
00:22:19,905 --> 00:22:21,674
- | need a full
spectral analysis ASAP.
362
00:22:21,941 --> 00:22:22,942
- What's in here?
363
00:22:23,209 --> 00:22:24,643
- Two size nine Balis
and a rear view mirror
364
00:22:24,910 --> 00:22:25,811
from a Mercendes-Benz.
365
00:22:26,78 --> 00:22:27,479
- Is this related to--
- | need a breakout
366
00:22:27,746 --> 00:22:30,816
of all component material
not inherent to the shoes,
367
00:22:31,83 --> 00:22:32,952
the duct tape, the black
socks, the rear view mirror,
368
00:22:33,219 --> 00:22:34,153
and cardboard.
369
00:22:34,620 --> 00:22:35,988
| need to know what
I'm standing in Herb,
370
00:22:36,455 --> 00:22:37,56
and | need to know it now.
371
00:22:37,523 --> 00:22:38,791
- And | need to know,
372
00:22:39,58 --> 00:22:40,492
is this related to
the assassination
attempt on Mel Profitt?
373
00:22:40,759 --> 00:22:44,396
- Ah, that was no assassination
attempt on Mel Profitt.
374
00:22:44,663 --> 00:22:46,832
Those bullets hit home.
375
00:22:47,99 --> 00:22:48,00
- What makes you think that?
376
00:22:48,467 --> 00:22:49,969
- You don't use a
high-powered rifle
377
00:22:50,236 --> 00:22:53,906
and accidentally hit the
same non-moving target twice.
378
00:22:55,808 --> 00:22:57,843
Terranova was the target.
379
00:22:59,111 --> 00:23:00,713
| wanna know why.
380
00:23:00,980 --> 00:23:02,815
| wanna know
everything about him.
381
00:23:09,121 --> 00:23:11,957
(traffic hums)
382
00:23:12,224 --> 00:23:13,626
JJ It's like thunder JS
383
00:23:13,893 --> 00:23:15,828
ff Lightin' JP
384
00:23:16,95 --> 00:23:17,930
iS The way you feel
me is frightenin' Jf
385
00:23:18,197 --> 00:23:20,766
ff | got a knock knock
knock knock on-- Jf
386
00:23:21,33 --> 00:23:22,468
- What happened to your face?
387
00:23:22,735 --> 00:23:26,739
ff | don't wanna
lose a good thing JJ
388
00:23:32,11 --> 00:23:34,580
(people chatter)
389
00:23:42,922 --> 00:23:44,690
- Uh, excuse me, doctors.
390
00:23:44,957 --> 00:23:45,858
Mr. Terranova.
391
00:23:47,259 --> 00:23:49,895
- Well, he lost a lot of blood.
392
00:23:50,162 --> 00:23:50,829
His heart stopped beating.
393
00:23:51,96 --> 00:23:52,998
He is not out of the woods yet,
394
00:23:53,265 --> 00:23:54,900
but nothing vital was hit.
395
00:23:55,167 --> 00:23:57,469
- See when the heart
pumps as much donor blood
396
00:23:57,736 --> 00:23:58,737
as the blood it produces.
397
00:23:59,04 --> 00:24:00,172
We can't stay with any
statistical certainty
398
00:24:00,639 --> 00:24:01,540
one way or the other.
399
00:24:02,608 --> 00:24:04,09
- Go home and rest.
400
00:24:11,684 --> 00:24:13,719
(machine clicks)
401
00:24:13,986 --> 00:24:14,987
- Yeah.
402
00:24:15,254 --> 00:24:17,22
I'm turnin’ these
lines over to AG.
403
00:24:19,692 --> 00:24:20,960
| don't know, maybe a week.
404
00:24:29,702 --> 00:24:32,137
(switches click)
405
00:24:54,193 --> 00:24:57,629
(somber electronic music)
406
00:24:57,896 --> 00:25:00,132
(monitor beeps)
407
00:25:25,224 --> 00:25:27,226
- | feel this empty
and he's right here.
408
00:25:27,693 --> 00:25:29,28
| see your eyes holding him.
409
00:25:30,195 --> 00:25:32,731
And emptiness tears at my heart.
410
00:25:34,666 --> 00:25:37,02
- | love you, Mel.
411
00:25:37,269 --> 00:25:37,936
| love you.
412
00:25:39,238 --> 00:25:40,939
- You wanna go see him?
413
00:25:41,206 --> 00:25:41,874
- Yes.
414
00:25:47,813 --> 00:25:50,115
(monitor beeps)
415
00:25:52,151 --> 00:25:52,985
- My fallen warrior.
416
00:26:04,863 --> 00:26:06,632
What is it like,
so close to death?
417
00:26:08,901 --> 00:26:12,204
You have my sister's heart,
and | would curse you
418
00:26:12,671 --> 00:26:14,39
if it were not for the abyss.
419
00:26:15,974 --> 00:26:19,144
When you look over,
does it beckon?
420
00:26:24,716 --> 00:26:26,218
| believe that death
421
00:26:28,153 --> 00:26:33,192
is whatever you want it to be.
422
00:26:36,261 --> 00:26:38,664
If you expect heaven
or hell, you'll get it.
423
00:26:40,399 --> 00:26:41,967
| expect nothing.
424
00:26:44,403 --> 00:26:46,171
| pray for you.
425
00:26:48,107 --> 00:26:49,308
(suspenseful music)
426
00:26:49,775 --> 00:26:51,410
To return from the edge.
427
00:27:01,220 --> 00:27:05,791
| can't live with my sister
in love with an assumption.
428
00:27:13,966 --> 00:27:15,67
| need you back.
429
00:27:18,337 --> 00:27:20,372
In all your primordial glory.
430
00:27:22,307 --> 00:27:25,10
(monitor beeps)
431
00:28:05,517 --> 00:28:08,53
(door knocks)
432
00:28:12,791 --> 00:28:13,859
- [Frank] Is he all right?
433
00:28:14,126 --> 00:28:14,927
- AS far as | know.
434
00:28:17,29 --> 00:28:18,397
- Oh, sorry.
435
00:28:26,538 --> 00:28:28,73
| can't stay awake, Lill.
436
00:28:42,921 --> 00:28:44,957
Yes please, can you
send up some coffee?
437
00:28:46,525 --> 00:28:47,492
Would you like anything?
438
00:28:47,960 --> 00:28:48,493
- Asbach Uralt.
439
00:28:49,928 --> 00:28:51,530
Asbach Uralt, German liqueur.
440
00:28:51,997 --> 00:28:54,499
- Asbach Uralt,
a German liqueur.
441
00:28:54,967 --> 00:28:56,34
Yes sir, thank you.
442
00:28:58,303 --> 00:29:01,940
- Their preliminaries,
forensic, pathology, toxicology.
443
00:29:02,207 --> 00:29:05,143
The assailant is B positive,
type from bloodstain,
444
00:29:05,410 --> 00:29:08,280
broken glass, Mr. Profitt's
security returned fire.
445
00:29:08,547 --> 00:29:10,415
The carpeting by the window
shows a high concentration
446
00:29:10,882 --> 00:29:12,184
of dead animal fats and oils,
447
00:29:12,451 --> 00:29:15,20
mostly steer but also
goat, rabbit, and bison.
448
00:29:15,287 --> 00:29:17,356
Gum, sugar, food dyes,
red, yellow, green,
449
00:29:17,623 --> 00:29:20,158
and preservatives
associated with candies.
450
00:29:20,425 --> 00:29:23,495
- We have an assassin that
travels with a refrigerator.
451
00:29:23,962 --> 00:29:26,431
- You are exhausted, aren't you?
452
00:29:26,898 --> 00:29:29,568
- Yes ma'am, I'm
exhausted, I'm spent.
453
00:29:35,507 --> 00:29:37,175
- We are looking for a man.
454
00:29:37,442 --> 00:29:39,244
(chuckles) Relax, relax.
455
00:29:40,479 --> 00:29:41,913
Who works in a butcher store
456
00:29:42,180 --> 00:29:44,883
with at least a sideline
specialty in exotic meats
457
00:29:45,150 --> 00:29:48,420
and probably sells candies
or is addicted to sweets.
458
00:29:50,889 --> 00:29:52,557
Three stores in this
area fit the profile,
459
00:29:53,25 --> 00:29:54,192
and from the BD
Health Department,
460
00:29:54,459 --> 00:29:57,529
| have a list of
current employees.
461
00:29:57,996 --> 00:29:59,398
Look in the back.
462
00:30:01,66 --> 00:30:03,402
(door knocks)
463
00:30:06,505 --> 00:30:07,172
Hi, um.
464
00:30:11,09 --> 00:30:12,377
- [Frank] Lillah, | have that.
465
00:30:12,644 --> 00:30:14,479
- It's okay, thanks.
466
00:30:17,149 --> 00:30:20,452
- 25 people, this is a
list of probable suspects.
467
00:30:20,919 --> 00:30:21,887
- [Lillah] Very astute.
468
00:30:23,88 --> 00:30:24,256
- Well let's go.
469
00:30:24,523 --> 00:30:26,358
We should be able to
cover those by ourselves.
470
00:30:26,625 --> 00:30:27,326
- Frank.
471
00:30:27,592 --> 00:30:30,128
Frank, it's after midnight.
472
00:30:31,496 --> 00:30:34,333
- Well, | guess that
keeps till morning.
473
00:30:35,701 --> 00:30:37,302
- Would you like to
try some of this?
474
00:30:46,11 --> 00:30:47,612
- That's very nice.
475
00:30:58,957 --> 00:31:01,126
| don't think this is
a good idea, Lillah.
476
00:31:01,393 --> 00:31:02,527
- What do you mean?
477
00:31:02,994 --> 00:31:05,297
- | just can't bare
my soul to you.
478
00:31:10,435 --> 00:31:13,438
(Frank clears throat)
479
00:31:23,48 --> 00:31:23,515
- Sorry, Frank.
480
00:31:27,452 --> 00:31:28,320
- Lillah.
481
00:31:28,587 --> 00:31:29,287
Lillah.
482
00:31:31,356 --> 00:31:33,492
Please don't take this
as a personal thing.
483
00:31:36,395 --> 00:31:38,63
| used to go home
before Mel Profitt.
484
00:31:38,330 --> 00:31:39,431
Now | haven't been
there for a weekend
485
00:31:39,698 --> 00:31:41,166
in more than three months.
486
00:31:42,534 --> 00:31:43,435
| know the strain's
beginning to show.
487
00:31:43,702 --> 00:31:46,171
I'm hurtin’ in places
| don't wanna hurt.
488
00:31:47,606 --> 00:31:48,473
And Vince.
489
00:31:50,642 --> 00:31:52,344
Vince, you know.
490
00:31:54,446 --> 00:31:58,16
| stood right here buyin’ a
hamburger when he took it.
491
00:31:58,283 --> 00:32:00,385
And | looked out there,
and there he was,
492
00:32:00,652 --> 00:32:02,554
in the blood and the pain.
493
00:32:10,95 --> 00:32:14,433
You know, I'd just been bitchin’
about how lucky he had it.
494
00:32:26,611 --> 00:32:28,46
And my wife left me.
495
00:32:31,716 --> 00:32:33,351
| hadn't talked
to her in a week.
496
00:32:33,618 --> 00:32:34,653
We kept missin’ each other.
497
00:32:36,221 --> 00:32:37,556
This morning | got a
recording telling me
498
00:32:37,823 --> 00:32:39,257
that the phone had
been disconnected
499
00:32:39,524 --> 00:32:40,659
at the customer's request.
500
00:32:42,627 --> 00:32:44,763
She put my dog in a kennel and
took my kid to her mother's.
501
00:32:45,230 --> 00:32:47,98
You tell me where
the hell that's at.
502
00:32:47,365 --> 00:32:49,434
My dog is 13 years old,
503
00:32:49,701 --> 00:32:51,369
and he's gonna stay in
a kennel till | get back
504
00:32:51,636 --> 00:32:53,138
or | exceed my
credit card limit,
505
00:32:53,405 --> 00:32:55,774
in which case | don't have
any idea what happens to him.
506
00:32:56,241 --> 00:32:59,778
Now Vinnie's dyin’, and she
tells me I'm doing this to her?
507
00:33:00,245 --> 00:33:01,146
Actually, her mother tells me
508
00:33:01,413 --> 00:33:02,414
because she won't talk to me.
509
00:33:02,681 --> 00:33:03,582
She says that if she were dyin’,
510
00:33:03,849 --> 00:33:05,350
| said, go ahead
and go on without me
511
00:33:05,617 --> 00:33:07,519
because | have no
idea why I'll be home.
512
00:33:09,754 --> 00:33:13,425
And here | am, standin’
here in my nightie,
513
00:33:15,660 --> 00:33:18,763
tellin’ this to a practically
absolute stranger.
514
00:33:24,503 --> 00:33:25,470
A very nice stranger.
515
00:33:28,773 --> 00:33:29,441
‘Cause.
516
00:33:33,445 --> 00:33:35,814
‘Cause Lillah |
wanna be touched.
517
00:33:36,281 --> 00:33:37,482
| wanna be loved.
518
00:33:39,484 --> 00:33:42,187
Because I'm an ass.
519
00:33:46,725 --> 00:33:48,426
- The world stinks, Frank.
520
00:33:49,794 --> 00:33:53,431
Life out of a suitcase
is hollow and lonely.
521
00:33:53,698 --> 00:33:54,766
- Yeah.
522
00:33:55,233 --> 00:33:57,836
- It's as lonely as the
grave out there, Frank.
523
00:33:58,303 --> 00:33:59,271
She'll feel that
524
00:33:59,538 --> 00:34:00,405
the minute she steps out
to dinner without you.
525
00:34:00,672 --> 00:34:02,507
She's probably
feeling it right now.
526
00:34:06,211 --> 00:34:07,612
It's been a year for me, Frank.
527
00:34:09,381 --> 00:34:11,550
A year of fear
and lonely nights.
528
00:34:13,618 --> 00:34:16,588
I'm dying to make love with you.
529
00:34:16,855 --> 00:34:20,425
(gentle electronic music)
530
00:34:36,908 --> 00:34:38,310
(traffic hums)
531
00:34:38,577 --> 00:34:39,444
- [Woman] Hey, Aldo!
532
00:34:39,711 --> 00:34:40,845
- [Aldo] Hey, babe,
how you doin'?
533
00:34:41,313 --> 00:34:42,247
- [Woman] Can make
you happy, Aldo.
534
00:34:42,514 --> 00:34:43,181
- [Aldo] Aldo's a happy man.
535
00:34:43,448 --> 00:34:44,149
- Hey look, special rates, eh?
536
00:34:44,416 --> 00:34:45,550
- Look, | work in a meat market.
537
00:34:45,817 --> 00:34:47,752
No offense, you're
a treat | can afford
538
00:34:48,219 --> 00:34:49,588
only afford once in
a while, | told you.
539
00:34:49,854 --> 00:34:52,457
- Hey look, | heard from Deb
you pay in groceries, huh?
540
00:34:52,724 --> 00:34:53,592
- Yeah.
541
00:34:53,858 --> 00:34:54,659
- Look, I'm starvin' Aldo.
542
00:34:54,926 --> 00:34:55,660
A week's worth of
groceries, please,
543
00:34:55,927 --> 00:34:58,129
I'll do anything for you.
544
00:34:58,396 --> 00:34:59,364
- Anything?
545
00:34:59,631 --> 00:35:00,732
- Yeah.
546
00:35:01,199 --> 00:35:04,469
Look, | got feel good lotions
and potions in my place
547
00:35:04,736 --> 00:35:06,605
I'll have you
speakin' in tongues.
548
00:35:06,871 --> 00:35:08,340
Nobody'll do you like me.
549
00:35:09,708 --> 00:35:11,142
- Yeah all right,
come on, let's go.
550
00:35:19,851 --> 00:35:20,719
- Roger.
551
00:35:23,388 --> 00:35:23,855
Roger.
552
00:35:25,924 --> 00:35:27,225
No funny business, Roger.
553
00:35:27,492 --> 00:35:28,426
| have angina.
554
00:35:28,693 --> 00:35:29,928
- [Roger] You're so
full of it, Herb.
555
00:35:37,769 --> 00:35:39,838
- Hey now, you take
advantage of your position.
556
00:35:40,305 --> 00:35:41,373
You use it to be cruel to me,
557
00:35:41,640 --> 00:35:42,841
that doesn't go
unnoted, understand?
558
00:35:43,308 --> 00:35:45,577
- You're a beautiful
person, Herb.
559
00:35:45,844 --> 00:35:46,645
What have you got?
560
00:35:46,911 --> 00:35:49,481
- Should be a piece
of cake for ya.
561
00:35:49,748 --> 00:35:51,549
You're lookin' for a butcher.
562
00:35:51,816 --> 00:35:52,851
- What?
563
00:35:53,318 --> 00:35:54,252
- It's in the report,
everything's in the report.
564
00:35:54,519 --> 00:35:55,654
Try reading.
565
00:35:55,920 --> 00:35:58,957
- Your business is reading,
my business is fulfillment.
566
00:35:59,424 --> 00:36:01,760
Save me some overtime, pal,
what's the bottom line?
567
00:36:02,27 --> 00:36:03,461
- Probability is the
guy's working for
568
00:36:03,728 --> 00:36:05,597
one of three butcher
shops in Vancouver.
569
00:36:05,864 --> 00:36:07,298
There's a list of 25 employees.
570
00:36:07,565 --> 00:36:11,236
Data net highlighted the
most likely by demographic
571
00:36:11,503 --> 00:36:15,206
definition effectively use
a long range rifle at night.
572
00:36:15,473 --> 00:36:19,978
Four names and current
or most recent addresses.
573
00:36:22,881 --> 00:36:23,415
- That it?
574
00:36:23,682 --> 00:36:24,382
- One more thing.
575
00:36:26,418 --> 00:36:27,652
No more favors.
576
00:36:30,955 --> 00:36:31,623
- Excuse me?
577
00:36:34,659 --> 00:36:36,494
- | have my tricks, too.
578
00:36:38,596 --> 00:36:40,298
- Step back and
release it, Herb.
579
00:36:44,335 --> 00:36:44,703
(suspenseful music)
580
00:36:44,969 --> 00:36:46,271
Step back!
581
00:36:46,538 --> 00:36:47,05
Release it!
582
00:36:55,413 --> 00:36:56,614
(weapon thuds)
583
00:36:56,881 --> 00:36:59,551
- | don't like these little
forays for Mel Profitt.
584
00:36:59,818 --> 00:37:01,853
Hey I'm putting myself at risk,
585
00:37:02,320 --> 00:37:03,722
and all you're doing
is showing off.
586
00:37:03,988 --> 00:37:04,956
- So what?
587
00:37:05,423 --> 00:37:07,492
- Well | don't like to be used.
588
00:37:07,759 --> 00:37:09,728
| especially don't
like to be used by you!
589
00:37:11,996 --> 00:37:13,798
- Why that's the
balance of life, Herb.
590
00:37:16,00 --> 00:37:18,970
The ebb and flow
of the universe.
591
00:37:19,437 --> 00:37:21,639
You owe, | collect.
592
00:37:21,906 --> 00:37:22,941
- You collect and collect,
593
00:37:23,408 --> 00:37:24,809
well end of the
line on this debt.
594
00:37:25,76 --> 00:37:26,544
No more demands.
595
00:37:26,811 --> 00:37:28,913
This is the last favor
you call in like this.
596
00:37:29,380 --> 00:37:31,449
- | don't think so, Herb.
597
00:37:32,751 --> 00:37:34,686
| am the conductor
on this train.
598
00:37:36,855 --> 00:37:38,790
| will say when
the ride is over.
599
00:37:52,537 --> 00:37:55,373
(suspenseful music)
600
00:37:57,809 --> 00:37:59,978
(bell jingles)
601
00:39:41,79 --> 00:39:41,913
Aldo Baglia.
602
00:39:43,948 --> 00:39:45,416
Your time is up.
603
00:39:50,555 --> 00:39:52,757
(door thuds)
604
00:39:53,24 --> 00:39:55,994
(heartbeat pounds)
605
00:40:32,96 --> 00:40:33,631
- Morning, how's Mr. Terranova?
606
00:40:33,898 --> 00:40:34,866
- | think fine.
607
00:40:35,133 --> 00:40:36,167
Let's look at his chart.
608
00:40:53,952 --> 00:40:54,886
- You move, and you're dead.
609
00:40:55,153 --> 00:40:56,854
Now drop the rod.
610
00:40:58,89 --> 00:40:59,90
(rod clatters)
611
00:40:59,557 --> 00:41:00,925
Turn around real slow.
612
00:41:01,192 --> 00:41:03,895
- It's a little hard to do 'em
both at the same time, Frank.
613
00:41:04,162 --> 00:41:05,63
- Uncle.
614
00:41:09,167 --> 00:41:10,568
You're tall.
615
00:41:10,835 --> 00:41:11,936
- I'm also losin' my balance.
616
00:41:12,203 --> 00:41:13,905
Would you mind handin'
me my walkin’ stick?
617
00:41:14,172 --> 00:41:16,607
And you feel secure enough
to put the gun away?
618
00:41:22,213 --> 00:41:23,715
- Why didn't you tell me
you were comin’ out here?
619
00:41:23,982 --> 00:41:25,650
- | covered all my
bases before leavin’.
620
00:41:25,917 --> 00:41:26,985
| didn't wanna argue about it.
621
00:41:27,251 --> 00:41:28,920
| didn't need to be told
there was nothin’ | could do.
622
00:41:29,187 --> 00:41:31,22
- There's nothin’ you can do.
623
00:41:31,289 --> 00:41:33,224
- | just said | didn't
wanna be told that.
624
00:41:39,764 --> 00:41:41,866
- He's not lookin’
too good, is he?
625
00:41:42,133 --> 00:41:44,869
- He's gonna be fine,
aren't you man, huh?
626
00:41:52,377 --> 00:41:53,611
It's your Uncle Mike.
627
00:41:55,646 --> 00:41:56,681
- Uncle Mike.
628
00:41:56,948 --> 00:41:57,615
- Nurse!
629
00:41:59,350 --> 00:42:00,318
He's awake.
630
00:42:00,785 --> 00:42:01,853
- I'll call a doctor!
631
00:42:04,856 --> 00:42:05,790
- He's awake.
632
00:42:07,125 --> 00:42:07,792
- Good.
633
00:42:16,200 --> 00:42:17,235
- What are you doin' here?
634
00:42:17,702 --> 00:42:18,703
- They made an
identification of a print
635
00:42:18,970 --> 00:42:20,304
taken in the hotel room.
636
00:42:20,772 --> 00:42:21,739
- Come on.
637
00:42:22,06 --> 00:42:24,809
- Man by the name
of Aldo Baglia.
638
00:42:26,277 --> 00:42:27,145
- Aldo.
639
00:42:28,646 --> 00:42:29,580
Which store is it?
640
00:42:29,847 --> 00:42:32,216
- A federal shield
has no authority here.
641
00:42:32,683 --> 00:42:34,352
- I'm not gonna have a
policy argument with you.
642
00:42:34,819 --> 00:42:36,354
- | will call the
justice department,
643
00:42:36,821 --> 00:42:38,689
arrange for extradition
papers to be drawn up
644
00:42:38,956 --> 00:42:40,858
and the Canadians'll
pick 'em up, Frank!
645
00:42:41,125 --> 00:42:42,326
You're gonna end up in jail.
646
00:42:46,697 --> 00:42:48,32
(traffic hums)
647
00:42:48,299 --> 00:42:50,701
ff Hallelujah Jf
648
00:42:50,968 --> 00:42:53,971
ff This is exactly my burden JS
649
00:42:54,238 --> 00:42:55,139
- Sweetie!
650
00:42:56,674 --> 00:42:58,910
Don't forget my groceries.
651
00:42:59,177 --> 00:43:00,44
- Yeah.
652
00:43:00,311 --> 00:43:01,245
Sweetest, babe.
653
00:43:04,82 --> 00:43:06,317
(traffic hums)
654
00:43:13,224 --> 00:43:14,759
- [Roger] Man,
you are this ugly.
655
00:43:26,337 --> 00:43:26,938
(bucket clatters)
656
00:43:27,205 --> 00:43:29,73
- Ah, damn it.
657
00:43:33,311 --> 00:43:34,812
- Excuse me, sir.
658
00:43:35,79 --> 00:43:36,214
Does Mr. Aldo Redding work here?
659
00:43:36,481 --> 00:43:37,148
- Who are you?
660
00:43:37,415 --> 00:43:38,349
- I'm with the bank.
661
00:43:38,816 --> 00:43:40,51
Mr. Redding's
applied for a loan.
662
00:43:40,318 --> 00:43:41,686
We're having a tough time
tracing his line of credit.
663
00:43:41,953 --> 00:43:43,421
- A loan, has he lost his mind?
664
00:43:46,57 --> 00:43:48,59
- There he is, Aldo, Aldo!
665
00:43:52,330 --> 00:43:55,99
(children chatter)
666
00:44:09,780 --> 00:44:12,416
(suspenseful music)
667
00:44:19,223 --> 00:44:21,325
(door thuds)
668
00:44:41,312 --> 00:44:43,80
(Aldo groans)
(gun clatters)
669
00:44:43,347 --> 00:44:45,917
(punches thud)
670
00:44:46,184 --> 00:44:48,85
- | know you're trying
to kill Vince Terranova.
671
00:44:48,352 --> 00:44:50,54
What | don't know is why.
672
00:44:50,321 --> 00:44:51,756
Now you're gonna tell me, right?
673
00:44:53,391 --> 00:44:55,293
(Aldo screams)
674
00:44:55,560 --> 00:44:57,995
(Aldo thuds)
675
00:45:00,198 --> 00:45:00,865
Damn.
676
00:45:02,200 --> 00:45:04,502
(crowd clamors)
677
00:45:07,271 --> 00:45:10,107
(suspenseful music)
678
00:45:25,489 --> 00:45:28,259
(engine rumbles)
679
00:45:39,237 --> 00:45:40,471
(Vince groans)
680
00:45:40,938 --> 00:45:42,206
- So what's the joke, Roger?
681
00:45:42,473 --> 00:45:44,909
- Ah, you're the joke, Vince.
682
00:45:45,176 --> 00:45:46,143
Profitt's so depressed
683
00:45:46,410 --> 00:45:48,112
that he wasn't the target
of an assassination,
684
00:45:48,379 --> 00:45:52,450
he's locked himself in his
room, and he won't come out.
685
00:45:54,151 --> 00:45:55,353
- That's great.
686
00:45:55,620 --> 00:45:57,88
| guess that means | have to
give this good luck charm back.
687
00:45:57,355 --> 00:45:59,390
- Hey, that's no
charm, that's magic.
688
00:45:59,857 --> 00:46:01,25
Profitt voodoo.
689
00:46:01,292 --> 00:46:02,193
- Yeah.
690
00:46:02,460 --> 00:46:03,794
- Yeah, don't take
it so lightly.
691
00:46:04,61 --> 00:46:06,97
The man has an IQ of over 200
and he prays to hat racks,
692
00:46:06,364 --> 00:46:10,34
you figure it out, but
don't think it's not real.
693
00:46:10,301 --> 00:46:13,104
I've seen him at ritual lost
in some blind zombie state,
694
00:46:13,371 --> 00:46:14,438
it's not a pretty sight.
695
00:46:15,973 --> 00:46:17,174
- So what's with the teeth?
696
00:46:17,441 --> 00:46:19,176
- Things are never what
they seem, are they, Vince?
697
00:46:19,443 --> 00:46:22,280
Imagine Aldo Baglia
slipping in grease.
698
00:46:22,546 --> 00:46:23,547
Shoulda seen the
look on his face
699
00:46:24,15 --> 00:46:25,416
as he went over the
side of the building.
700
00:46:25,883 --> 00:46:26,984
Ah!
701
00:46:27,251 --> 00:46:28,953
Life is full of surprises,
isn't it, Vince?
702
00:46:29,220 --> 00:46:30,955
| bet you have a few
surprises for me.
703
00:46:32,290 --> 00:46:33,991
| know | have a few
surprises for you.
704
00:46:44,302 --> 00:46:48,172
("Wiseguy Theme" by Mike Post)
45267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.