All language subtitles for Wiseguy S01 E13 Fascination for the Flame 1080p AC3 BluRay x264 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:02,669 - [Narrator] Tonight on Wiseguy. 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,672 - Like all fast-moving objects, she's good to look at 3 00:00:06,139 --> 00:00:07,407 but hazardous to your health. 4 00:00:07,674 --> 00:00:12,212 - Everything is choices, darling; love, hatred and betrayal. 5 00:00:12,479 --> 00:00:13,447 (gun fires) 6 00:00:13,714 --> 00:00:16,650 - You are a bright light, there are many moths 7 00:00:17,117 --> 00:00:18,519 that are fascinated by the flame, 8 00:00:18,785 --> 00:00:22,422 but with the moth comes the beetle that have pincers 9 00:00:22,689 --> 00:00:23,490 and are hard to kill. 10 00:00:23,757 --> 00:00:24,558 (screams) 11 00:00:24,825 --> 00:00:25,492 (gun fires) 12 00:00:25,759 --> 00:00:27,461 - Do you like roulette? 13 00:00:30,230 --> 00:00:32,533 (gun fires) 14 00:00:32,799 --> 00:00:35,502 (soaring music) 15 00:01:50,811 --> 00:01:54,481 (foreboding electronic music) 16 00:02:24,878 --> 00:02:26,613 - It is a bitter taste, dammit. 17 00:02:28,382 --> 00:02:31,318 It's an aftertaste that goes right up into your nose! 18 00:02:33,687 --> 00:02:35,656 You thank God | spit it out, thank God. 19 00:02:37,424 --> 00:02:38,558 How can you guys let this happen? 20 00:02:38,825 --> 00:02:39,893 - Are you sure, Mel? 21 00:02:40,360 --> 00:02:41,595 It was prepared by the chef that was sent up 22 00:02:41,862 --> 00:02:42,496 from St. Croix. 23 00:02:42,763 --> 00:02:43,630 - That could be anybody. 24 00:02:44,798 --> 00:02:46,166 Anybody. 25 00:02:46,433 --> 00:02:47,501 | could send it to the police lab, 26 00:02:47,768 --> 00:02:48,835 but those sons of bitches would lie, wouldn't they? 27 00:02:49,302 --> 00:02:50,671 Why should they tell me the truth? 28 00:02:50,937 --> 00:02:52,472 - Let me taste it. 29 00:02:52,739 --> 00:02:55,208 (dishes crash) 30 00:02:58,445 --> 00:02:59,613 Leave us, please. 31 00:03:06,453 --> 00:03:12,359 - Don't you understand, Susan, it would be so easy. 32 00:03:12,626 --> 00:03:13,493 It would end it all, they'd be rid of me. 33 00:03:13,760 --> 00:03:16,530 Marlow, Palmieri and Sandee, all of 'em. 34 00:03:16,797 --> 00:03:17,464 So damn easy! 35 00:03:18,965 --> 00:03:20,434 - But why, Mel? 36 00:03:20,701 --> 00:03:23,537 Why? Without you, there is no business. 37 00:03:23,804 --> 00:03:25,772 They only run a part of it. 38 00:03:26,39 --> 00:03:27,541 You have the master plan. 39 00:03:28,842 --> 00:03:31,211 - It just happened too fast, that's all. 40 00:03:32,546 --> 00:03:33,714 You see, they haven't learned what will happen 41 00:03:33,980 --> 00:03:35,215 if they try to stop me. 42 00:03:36,817 --> 00:03:39,920 The death, the bloodshed, they haven't taken that 43 00:03:40,387 --> 00:03:40,821 into account. 44 00:03:41,288 --> 00:03:42,723 You remember Tony Bonaventure? 45 00:03:42,989 --> 00:03:44,825 | proved he had no mother in Virginia. 46 00:03:45,292 --> 00:03:45,792 You remember how sure they all were 47 00:03:46,59 --> 00:03:46,626 he was telling the truth? 48 00:03:46,893 --> 00:03:47,694 You remember that? 49 00:03:47,961 --> 00:03:49,229 (plate breaks) 50 00:03:49,496 --> 00:03:50,897 - You need to get some sleep, Mel. 51 00:03:51,364 --> 00:03:51,965 - | can't sleep. 52 00:03:55,402 --> 00:03:59,606 | close my eyes and my heart starts poundin’. 53 00:04:04,311 --> 00:04:06,346 | should have somebody testing all the food! 54 00:04:12,819 --> 00:04:15,922 - [Susan] How about if | make the security people test it 55 00:04:16,389 --> 00:04:18,291 on a random schedule? 56 00:04:18,558 --> 00:04:19,793 That way they'll have to be even more careful 57 00:04:20,60 --> 00:04:22,496 about the food not knowing when it's their turn 58 00:04:22,763 --> 00:04:23,997 to taste it first. 59 00:04:24,464 --> 00:04:26,299 - What would | do without you, Suzy? 60 00:04:26,566 --> 00:04:28,01 How could | manage, huh? 61 00:04:28,468 --> 00:04:29,703 You have all the best ideas. 62 00:04:31,671 --> 00:04:35,842 Damn, Paco Bazos is gettin’ married tomorrow. 63 00:04:36,109 --> 00:04:37,878 - You should be there, Mel. 64 00:04:38,345 --> 00:04:39,513 It would mean a lot to him. 65 00:04:49,489 --> 00:04:51,525 You want me to give this to you? 66 00:04:51,792 --> 00:04:52,959 | have something special. 67 00:04:53,426 --> 00:04:56,563 Something with a little extra surprise. 68 00:04:58,999 --> 00:05:00,534 - You're the nurse, kid. 69 00:05:04,905 --> 00:05:08,508 (echoing electronic music) 70 00:05:19,419 --> 00:05:21,822 Y'know the girl he's gonna marry. 71 00:05:23,523 --> 00:05:26,26 She poses for pornographic magazines. 72 00:05:27,794 --> 00:05:30,897 - | think she just models swimsuits, Mel, for catalogs. 73 00:05:39,639 --> 00:05:40,740 - Maybe we should go, huh? 74 00:05:43,710 --> 00:05:45,712 Paco's done a good job, he's an okay man. 75 00:05:47,47 --> 00:05:48,381 - | think it would be really nice. 76 00:05:51,885 --> 00:05:52,819 - You'll arrange security? 77 00:05:56,690 --> 00:05:59,726 - Yes, I'll take care of it. 78 00:05:59,993 --> 00:06:02,362 I'll call and tell them we're coming. 79 00:06:12,973 --> 00:06:15,508 You need to get some sleep, Mel. 80 00:06:17,711 --> 00:06:18,445 Please try. 81 00:06:21,882 --> 00:06:24,951 - You're the only one that cares, Suzy. 82 00:06:27,120 --> 00:06:28,822 You're the only one. 83 00:06:32,25 --> 00:06:34,60 - And the armies will join him 84 00:06:34,527 --> 00:06:37,430 and we're following him on white horses. 85 00:06:37,697 --> 00:06:40,734 When, from his mouth, comes a sharp sword 86 00:06:41,01 --> 00:06:43,904 so that with it, he may smite the nations 87 00:06:44,170 --> 00:06:46,606 and rule them with a rod of iron! 88 00:06:46,873 --> 00:06:50,176 And the beast was seized and it is to this day 89 00:06:50,644 --> 00:06:53,747 this day, my friends, that | let the word 90 00:06:54,14 --> 00:06:56,716 of the Lord be known! 91 00:06:56,983 --> 00:06:58,585 - | have my family here. 92 00:06:58,852 --> 00:07:00,186 | have Lisa's family here. 93 00:07:00,654 --> 00:07:02,622 He arrives two hours ago, he goes to his hotel, 94 00:07:02,889 --> 00:07:03,823 no call, nothing? 95 00:07:05,492 --> 00:07:06,660 Start the wedding. 96 00:07:06,927 --> 00:07:07,794 - I'll tell Mrs. Clark. 97 00:07:08,61 --> 00:07:09,462 - Mr. Bazos, they're on their way, 98 00:07:09,729 --> 00:07:11,31 they'll be here in minutes. 99 00:07:11,498 --> 00:07:14,634 - Your employer takes a very big risk with me. 100 00:07:14,901 --> 00:07:15,635 - Can | quote you? 101 00:07:18,204 --> 00:07:19,973 - You think I'm afraid? 102 00:07:35,789 --> 00:07:36,890 - Going our way? 103 00:07:37,157 --> 00:07:37,991 - Yeah. 104 00:07:39,59 --> 00:07:39,793 - Come on, get in. 105 00:07:50,03 --> 00:07:54,07 - Tell me, this woman, this Lisa Clark, 106 00:07:54,274 --> 00:07:56,142 does she seem authentic? 107 00:07:56,609 --> 00:07:59,746 - | don't know, sir, | only met her for a second. 108 00:08:00,13 --> 00:08:00,814 She's very pretty. 109 00:08:01,81 --> 00:08:02,148 - They use pretty women. 110 00:08:05,952 --> 00:08:06,720 It's our weak link. 111 00:08:09,155 --> 00:08:10,890 You watch out for me, okay, Vince? 112 00:08:11,157 --> 00:08:12,559 You'd do that, right? 113 00:08:12,826 --> 00:08:13,994 - That's why I'm here, sir. 114 00:08:20,300 --> 00:08:21,935 (engine stops) 115 00:08:22,202 --> 00:08:23,36 (car doors slam) 116 00:08:23,303 --> 00:08:25,839 (birds chirp) 117 00:08:31,244 --> 00:08:31,911 - Paco. 118 00:08:35,281 --> 00:08:36,950 And who is this lovely woman? 119 00:08:37,217 --> 00:08:40,687 - Allow me to present the mother of my bride, Karen Clark. 120 00:08:40,954 --> 00:08:42,822 This is my business associate Mel Profitt 121 00:08:43,89 --> 00:08:44,824 and his sister Susan. 122 00:08:45,91 --> 00:08:46,526 - Well, it's very nice to meet you. 123 00:08:47,861 --> 00:08:49,95 Tell me, are you from around here? 124 00:08:49,362 --> 00:08:51,798 - No, we're from Minnesota originally. 125 00:08:53,800 --> 00:08:56,936 - Really, | thought somebody told me you were from Virginia. 126 00:08:57,203 --> 00:08:58,805 - [Karen] No, we're from Minnesota. 127 00:09:00,306 --> 00:09:02,142 - Well, we must have held things up, I'm terribly sorry 128 00:09:02,609 --> 00:09:04,611 but our hotel was all the way down the road in Seaport. 129 00:09:04,878 --> 00:09:09,115 (Paco speaks ina foreign language) 130 00:09:15,188 --> 00:09:16,656 You've got it, sweetheart. 131 00:09:16,923 --> 00:09:19,959 ("Here Comes the Bride") 132 00:09:45,85 --> 00:09:46,920 They hooked Paco with a real hot one. 133 00:09:49,22 --> 00:09:50,890 | knew she'd look like that. 134 00:10:00,366 --> 00:10:02,936 - Dearly beloved, we are gathered together here today 135 00:10:03,203 --> 00:10:06,673 in the sight of God and in the face of this congregation 136 00:10:06,940 --> 00:10:09,08 to join together this man and this woman 137 00:10:09,275 --> 00:10:10,977 in holy matrimony. 138 00:10:11,244 --> 00:10:12,745 - This state of the damn art eavesdropper 139 00:10:13,12 --> 00:10:14,13 keeps cuttin’ out on me. 140 00:10:14,280 --> 00:10:14,948 - [Preacher] Which is-- 141 00:10:15,215 --> 00:10:16,149 (banging and static scrambling) 142 00:10:16,416 --> 00:10:17,817 If there is any man here who can say 143 00:10:18,84 --> 00:10:20,687 why this man and this woman should not enter into the state 144 00:10:20,954 --> 00:10:23,857 of holy matrimony, let them speak now 145 00:10:24,124 --> 00:10:25,291 or forever hold their peace. 146 00:10:28,294 --> 00:10:32,899 - Paco, we have to talk. 147 00:10:33,166 --> 00:10:33,967 - For God's sake! 148 00:10:34,234 --> 00:10:35,802 - [Mel] | will wait for you inside. 149 00:10:37,871 --> 00:10:40,140 (birds chirp) 150 00:10:40,406 --> 00:10:42,775 - I'm sorry (Speaks in a foreign language), one moment. 151 00:10:45,345 --> 00:10:47,247 - Pack it up, buckwheat, it's over. 152 00:10:47,714 --> 00:10:48,715 I've seen this before. 153 00:10:53,19 --> 00:10:54,921 - How much just to wait? 154 00:10:55,188 --> 00:10:57,157 How can a few weeks to check hurt anything? 155 00:10:57,423 --> 00:10:59,25 - For God's sake, it's my wedding day! 156 00:10:59,292 --> 00:11:01,828 - You and | have a lot of business together. 157 00:11:02,95 --> 00:11:04,397 Suppose | give you an edge on the next deal? 158 00:11:04,864 --> 00:11:06,799 A bonus for seeing it my way? 159 00:11:07,66 --> 00:11:09,903 An extra million dollars to take some time 160 00:11:10,170 --> 00:11:12,739 and find out who she really is. 161 00:11:15,308 --> 00:11:17,710 Otherwise, I'm afraid-- 162 00:11:17,977 --> 00:11:18,978 - Get out of here! 163 00:11:19,245 --> 00:11:21,80 Leave now and take all your people with you. 164 00:11:23,349 --> 00:11:25,251 - You handle all my business from Argentina, 165 00:11:25,518 --> 00:11:28,922 now you don't think that the government of this country 166 00:11:29,189 --> 00:11:31,124 would do anything to infiltrate us? 167 00:11:34,60 --> 00:11:35,795 Check around, Paco. 168 00:11:36,62 --> 00:11:37,363 There's no reason not to. 169 00:11:38,798 --> 00:11:40,466 We have too much at stake. 170 00:11:40,934 --> 00:11:42,135 I'm asking you as a friend. 171 00:11:42,402 --> 00:11:43,336 - You insult me. 172 00:11:43,803 --> 00:11:45,271 Get out of here now! 173 00:11:52,212 --> 00:11:54,147 - I'm real sorry you feel that way, Paco. 174 00:11:54,414 --> 00:11:57,884 (tense electronic music) 175 00:12:04,57 --> 00:12:05,792 - Grab a helmet, buckwheat, the chili peppers 176 00:12:06,59 --> 00:12:06,960 are on the warpath. 177 00:12:07,227 --> 00:12:07,894 - This is nuts. 178 00:12:09,562 --> 00:12:12,131 - Let's get outta here before they eat us for dessert. 179 00:12:15,868 --> 00:12:18,37 - Call Tito in Sao Paolo, tell him | need people 180 00:12:18,304 --> 00:12:19,405 up here immediately. 181 00:12:19,872 --> 00:12:20,907 | want them dead. 182 00:12:21,174 --> 00:12:22,175 Kill them all. 183 00:12:30,316 --> 00:12:31,351 - It's a rush job, buckwheat, 184 00:12:31,818 --> 00:12:34,787 but we're willing to do business, you understand? 185 00:12:35,54 --> 00:12:36,222 - Buckwheat? 186 00:12:36,489 --> 00:12:39,993 - Hey, whoa, relax, everybody's buckwheat to me. 187 00:12:40,260 --> 00:12:42,295 - Then we understand each other, Gomer. 188 00:12:43,830 --> 00:12:44,797 What do you need? 189 00:12:45,64 --> 00:12:48,134 - Alright, | want to cut it here and here. 190 00:12:48,401 --> 00:12:49,802 | want to lower the roof six or seven inches. 191 00:12:50,69 --> 00:12:51,771 | want you to put leaded glass in the front 192 00:12:52,38 --> 00:12:52,538 and the sides. 193 00:12:53,06 --> 00:12:53,506 Now I'm gonna fly it in for you, 194 00:12:53,973 --> 00:12:54,874 but you gotta cut it and fit it. 195 00:12:55,141 --> 00:12:56,242 - You mean bulletproof glass? 196 00:12:56,509 --> 00:12:58,111 What you gonna use this car for? 197 00:12:58,378 --> 00:13:00,46 - Movies, yeah we're movie producers. 198 00:13:00,313 --> 00:13:01,214 Got a lot of cash and no time. 199 00:13:01,481 --> 00:13:02,915 Ain't that always the way it is, Roger? 200 00:13:03,182 --> 00:13:04,117 - No kidding! 201 00:13:04,384 --> 00:13:05,385 - You gonna make a movie here in Seaport? 202 00:13:05,852 --> 00:13:06,786 - That's right, movies. 203 00:13:07,53 --> 00:13:09,222 Think of us as sort of dumb children 204 00:13:09,489 --> 00:13:11,124 with lots of cash and short tempers. 205 00:13:11,391 --> 00:13:12,992 You make the price, we give you the dough. 206 00:13:13,259 --> 00:13:15,94 You miss our deadline, we stamp our feet 207 00:13:15,361 --> 00:13:18,898 and call our lawyers and generally become a pain in the ass. 208 00:13:19,165 --> 00:13:21,567 - Hey Monty, this dentist on C Street, he any good or what? 209 00:13:22,35 --> 00:13:24,170 - Okay, he pulled my kids' teeth. 210 00:13:24,437 --> 00:13:26,172 - Guy's had me on hold for three minutes here. 211 00:13:26,439 --> 00:13:28,274 He's worse than my agent, this guy. 212 00:13:28,541 --> 00:13:31,244 - Agents, they should all be shot. 213 00:13:31,511 --> 00:13:32,245 How about it, Monty? 214 00:13:32,512 --> 00:13:34,147 You want to entertain America? 215 00:13:34,414 --> 00:13:35,448 Can you have it by Tuesday? 216 00:13:35,915 --> 00:13:37,984 That's 52 hours. 217 00:13:38,251 --> 00:13:41,54 - You don't care about this back end being messed up? 218 00:13:41,321 --> 00:13:43,323 - Oh, | love it, it gives the car personality. 219 00:13:43,589 --> 00:13:45,258 - Oh yeah, fab. 220 00:13:45,525 --> 00:13:46,359 - Yeah, yeah, I'm still here. 221 00:13:46,626 --> 00:13:48,161 What happened to you? 222 00:13:48,428 --> 00:13:49,595 You can do that? 223 00:13:50,63 --> 00:13:51,230 Alright, yeah, thank you. 224 00:13:53,299 --> 00:13:54,534 Eh, they're gonna squeeze me in. 225 00:13:55,902 --> 00:13:57,203 - How about it, Monty? 226 00:13:57,470 --> 00:14:00,340 Babe, can you squeeze us in too? 227 00:14:04,410 --> 00:14:05,78 - Yeah. 228 00:14:06,112 --> 00:14:09,482 - Wide, wide, wider. 229 00:14:12,318 --> 00:14:13,953 - Frank, get your hand out of my mouth. 230 00:14:14,220 --> 00:14:15,888 - Hey, | didn't put the glass doors in this place. 231 00:14:16,155 --> 00:14:17,190 Now we're gonna live in a fishbowl, 232 00:14:17,457 --> 00:14:18,458 we gotta look good, no? 233 00:14:18,925 --> 00:14:19,892 Open your mouth. 234 00:14:20,159 --> 00:14:21,394 - Yeah, this used to be a real estate office. 235 00:14:21,661 --> 00:14:23,896 Dr. Stevens is having it redecorated next summer. 236 00:14:24,163 --> 00:14:26,366 - Charles Shagrass at the CIA is coming in a few days. 237 00:14:26,632 --> 00:14:29,335 The CIA got a positive kickback on Paco Bazos, 238 00:14:29,602 --> 00:14:31,504 he's the middle man for the Argentine underworld. 239 00:14:31,971 --> 00:14:33,172 He handles the US dope pipeline 240 00:14:33,439 --> 00:14:35,375 for the five major families down there. 241 00:14:35,641 --> 00:14:38,277 Now we didn't get any read out on Mel or Susan Profitt, 242 00:14:38,544 --> 00:14:41,314 this guy is too big to be slipping through the cracks. 243 00:14:41,581 --> 00:14:43,282 | figure we're looking under the wrong column. 244 00:14:43,549 --> 00:14:45,351 - So you want me to get a set of prints? 245 00:14:45,618 --> 00:14:47,253 - Man's reading my mail, Kenny. 246 00:14:47,520 --> 00:14:48,888 - He entered. 247 00:14:49,155 --> 00:14:51,257 - | want to know what went on after you left the wedding. 248 00:14:51,524 --> 00:14:54,127 My electronic gear had wax in its ear. 249 00:14:54,394 --> 00:14:55,328 - Well, Mel stopped the wedding. 250 00:14:55,595 --> 00:14:57,29 He wanted the bride checked out. 251 00:14:57,296 --> 00:14:59,532 He's got this fixation with Virginia. 252 00:14:59,999 --> 00:15:02,368 Like anybody from Virginia is automatically dirty. 253 00:15:02,635 --> 00:15:04,03 Now the only connection that | can make 254 00:15:04,270 --> 00:15:06,105 is that the FBI is headquartered in Quantico 255 00:15:06,372 --> 00:15:07,373 and the CIA's in Langley. 256 00:15:07,640 --> 00:15:09,08 | admit, it's kinda far-fetched, 257 00:15:09,275 --> 00:15:11,144 but Mel may have a few cars off the track, 258 00:15:11,411 --> 00:15:12,78 you know what | mean? 259 00:15:12,345 --> 00:15:13,513 - Sum it up, give me hunches. 260 00:15:15,214 --> 00:15:15,948 - | don't like it. 261 00:15:17,250 --> 00:15:20,286 Got a real bad feeling about Mel Profit. 262 00:15:20,553 --> 00:15:22,455 | think LoCocco is worried, too. 263 00:15:22,722 --> 00:15:25,158 He's got his eye on the back door, he may take off. 264 00:15:26,759 --> 00:15:30,329 He's still afraid of Mel, but he's losing confidence in him. 265 00:15:30,596 --> 00:15:31,531 - Anything else? 266 00:15:31,998 --> 00:15:33,399 Yeah, | want you to give me a prescription 267 00:15:33,666 --> 00:15:37,270 and once | get their prints, I'll refill it at the drugstore 268 00:15:37,537 --> 00:15:39,372 and put the prints inside the old bottle. 269 00:15:39,639 --> 00:15:40,440 - Good idea. 270 00:15:40,706 --> 00:15:41,574 Alright, you can get outta here. 271 00:15:42,41 --> 00:15:44,76 But first, you open your mouth 272 00:15:50,616 --> 00:15:51,417 and rinse. 273 00:15:56,389 --> 00:15:58,257 (car horn honks) 274 00:15:58,524 --> 00:16:00,92 - [Vinnie] Got the whole floor here or what? 275 00:16:00,359 --> 00:16:01,561 - You only have to worry about the two elevators 276 00:16:02,28 --> 00:16:05,198 and the fire escape, it's the only way in. 277 00:16:05,465 --> 00:16:07,500 - No Susan, that is not the only way in. 278 00:16:07,767 --> 00:16:08,734 There's a couple of easy ways 279 00:16:09,202 --> 00:16:10,369 and a couple of tougher ones too. 280 00:16:12,605 --> 00:16:15,408 - Okay, let's hear the easy ways. 281 00:16:15,675 --> 00:16:16,542 - Alright. 282 00:16:20,646 --> 00:16:21,581 Parachute drop. 283 00:16:22,48 --> 00:16:23,516 A guy could hit the roof, rappel down. 284 00:16:25,251 --> 00:16:27,119 Somebody could start a fire in the elevator shaft, 285 00:16:27,386 --> 00:16:30,556 smoke you out onto the balcony, hit you with a scoped rifle. 286 00:16:30,823 --> 00:16:33,526 You take the top floor, it's real showy, 287 00:16:33,793 --> 00:16:34,727 but it's not secure. 288 00:16:35,194 --> 00:16:36,762 - You're right, of course. 289 00:16:37,230 --> 00:16:38,464 Roger should have said that. 290 00:16:40,166 --> 00:16:43,236 You know, | think Roger's bored. 291 00:16:43,503 --> 00:16:45,571 He seems to be spending less time worrying about 292 00:16:45,838 --> 00:16:47,473 what we're paying him for. 293 00:16:47,740 --> 00:16:48,674 - Listen, if you got a problem with Roger, 294 00:16:49,141 --> 00:16:50,443 take it up with him not me. 295 00:16:52,378 --> 00:16:54,213 - But I'm taking it up with you, Vince. 296 00:16:55,615 --> 00:17:00,86 We employ you and I'm asking you for an opinion. 297 00:17:02,655 --> 00:17:04,223 - What's going on here? 298 00:17:04,490 --> 00:17:06,459 - An interview, maybe a promotion. 299 00:17:06,726 --> 00:17:08,728 - Conduct all your interviews with champagne? 300 00:17:09,195 --> 00:17:11,797 - Opportunity comes dressed in many colors. 301 00:17:12,265 --> 00:17:14,534 Sometimes one has to make difficult choices, 302 00:17:14,800 --> 00:17:17,69 see things for what they really are, 303 00:17:17,336 --> 00:17:19,372 take a risk to realize a gain. 304 00:17:19,639 --> 00:17:21,374 - You may have not noticed this, 305 00:17:22,775 --> 00:17:24,377 but Roger LoCocco is a half-dead, soulless killer 306 00:17:24,644 --> 00:17:26,178 who sleeps with his eyes open. 307 00:17:26,445 --> 00:17:28,347 Now I'm not about to give him a hot foot. 308 00:17:28,614 --> 00:17:30,283 Like | said before, you got a problem with him, 309 00:17:30,550 --> 00:17:31,450 take it up with him. 310 00:17:31,717 --> 00:17:32,785 - Don't tell me you're afraid of him. 311 00:17:33,252 --> 00:17:34,787 - You're damn right, I'm afraid of him. 312 00:17:35,254 --> 00:17:36,489 That doesn't mean | couldn't take him, 313 00:17:36,756 --> 00:17:39,458 But I'm not gonna volunteer for the job. 314 00:17:39,725 --> 00:17:42,428 - If | were to ask you to walk with me, 315 00:17:42,695 --> 00:17:44,597 could you guarantee my safety, sir? 316 00:17:47,166 --> 00:17:48,401 - I'd give it my best shot. 317 00:17:51,804 --> 00:17:54,540 - Most people are intrigued by my brother and me. 318 00:17:54,807 --> 00:17:57,510 | know a lot about intrigue, | intrigue everyone, 319 00:18:01,514 --> 00:18:02,648 but they hold their distance. 320 00:18:05,718 --> 00:18:07,286 How can | bring you closer, Vinnie? 321 00:18:08,588 --> 00:18:10,89 - | think you're doin’ just fine. 322 00:18:12,825 --> 00:18:16,128 - Mel needs a friend, someone who doesn't work for money. 323 00:18:18,364 --> 00:18:19,632 Someone who really cares for him. 324 00:18:23,169 --> 00:18:25,504 - Another opportunity dressed in a strange color, right? 325 00:18:25,771 --> 00:18:27,807 - | sense something different about you, Vinnie. 326 00:18:29,575 --> 00:18:32,645 And that, my friend, intrigues me. 327 00:18:39,285 --> 00:18:41,621 (birds chirp) 328 00:18:51,230 --> 00:18:53,733 Everything is choices, darling; 329 00:18:54,200 --> 00:18:56,902 love, intrigue, hatred, and betrayal. 330 00:19:02,742 --> 00:19:06,345 (pensive electronic music) 331 00:19:55,394 --> 00:19:57,830 Everything is choices, darling; 332 00:19:58,297 --> 00:20:01,233 love, intrigue, hatred, and betrayal. 333 00:20:06,772 --> 00:20:08,908 (phone rings) 334 00:20:21,754 --> 00:20:22,421 - Yeah? 335 00:20:23,489 --> 00:20:24,290 - It's Mel. 336 00:20:24,557 --> 00:20:25,658 - Mr. Profitt? 337 00:20:25,925 --> 00:20:27,526 - The very one, kiddo. 338 00:20:27,793 --> 00:20:30,262 Hey, what do you say you and | get better acquainted? 339 00:20:30,529 --> 00:20:31,430 - What, you mean right now? 340 00:20:31,697 --> 00:20:32,631 - Yeah, | got a fridge full of beers, 341 00:20:32,898 --> 00:20:34,533 why don't you blast on up here, guy? 342 00:20:38,804 --> 00:20:41,774 (knocking on door) 343 00:20:43,809 --> 00:20:46,312 (Mel laughs) 344 00:20:47,847 --> 00:20:48,714 - | was sleeping. 345 00:20:48,981 --> 00:20:50,349 - Well, | figured. 346 00:21:01,861 --> 00:21:04,330 Geez, this is a sleepy little town, isn't it? 347 00:21:04,597 --> 00:21:05,698 You gettin’ any around here? 348 00:21:05,965 --> 00:21:07,266 - Are you? 349 00:21:07,533 --> 00:21:11,804 - (laughs) Damn Paco, | got a guy in Sao Paolo 350 00:21:12,71 --> 00:21:17,710 tells me that he sent up a bunch of greasers to get me. 351 00:21:17,977 --> 00:21:21,313 Death squads. (mimics gunfire) 352 00:21:21,580 --> 00:21:22,515 - Doesn't that bother you? 353 00:21:22,782 --> 00:21:23,749 - Yeah sure, it bothers me, Vinnie, 354 00:21:24,16 --> 00:21:24,650 but there's nothing | can do about it, right? 355 00:21:24,917 --> 00:21:27,419 So | stay here. 356 00:21:35,60 --> 00:21:40,666 So you could hit this place from the roof with a parachute? 357 00:21:40,933 --> 00:21:42,501 Is that the drill? 358 00:21:42,768 --> 00:21:43,636 - Theoretically, yeah. 359 00:21:44,970 --> 00:21:50,609 - Okay, so | got Stern and Prewitt on the roof. 360 00:21:50,876 --> 00:21:57,349 They're up there right now. 361 00:21:57,616 --> 00:22:00,352 Fire in the elevator shaft, we're out the windows, 362 00:22:00,619 --> 00:22:03,422 they pick us off with scoped rifles? 363 00:22:03,689 --> 00:22:04,657 Something like that? 364 00:22:04,924 --> 00:22:09,28 - It's been done before. 365 00:22:09,495 --> 00:22:11,96 - Something wrong with that beer? 366 00:22:11,564 --> 00:22:16,735 - No, no, it's fine. 367 00:22:17,02 --> 00:22:19,972 - You know my sister likes you. 368 00:22:20,439 --> 00:22:22,741 She says that she thinks you're special. 369 00:22:23,08 --> 00:22:24,910 - Glad to hear it. 370 00:22:25,177 --> 00:22:29,815 - Do you like games, Vince? 371 00:22:30,82 --> 00:22:38,824 Do you like roulette? 372 00:22:39,91 --> 00:22:41,694 One round, six chambers. 373 00:22:41,961 --> 00:22:44,730 - Come on, Mr. Profitt, | think maybe you got a nose full. 374 00:22:44,997 --> 00:22:45,564 Don't do this. 375 00:22:45,831 --> 00:22:46,799 - Not cocaine. 376 00:22:47,66 --> 00:22:48,701 Rule one, don't inhale the retail. 377 00:22:48,968 --> 00:22:51,904 What | take is medicine, Jack, prescribed PX formulas. 378 00:22:52,171 --> 00:22:54,06 Dr. Feelgood's Number 9. 379 00:22:54,473 --> 00:22:55,708 It doesn't put me to sleep, but it makes me feel 380 00:22:55,975 --> 00:22:58,143 a whole lot better. 381 00:22:58,611 --> 00:23:03,782 Round and round she goes, where she stops, nobody knows. 382 00:23:04,49 --> 00:23:07,753 (intense electronic music) 383 00:23:08,20 --> 00:23:15,94 The idle rich are hard to entertain. 384 00:23:15,561 --> 00:23:18,464 Do you like my sister, Vince? 385 00:23:18,731 --> 00:23:20,432 You wouldn't hurt her, would you, cowboy? 386 00:23:20,699 --> 00:23:21,634 - No. 387 00:23:21,901 --> 00:23:23,702 - Because, you see, she's all | got. 388 00:23:23,969 --> 00:23:25,838 You step into that circle, you gotta play by rules 389 00:23:26,105 --> 00:23:28,07 you'll never understand. 390 00:23:28,474 --> 00:23:29,775 One in the knee, one in the stomach, 391 00:23:30,42 --> 00:23:34,46 one in the elbow, one in the forehead. 392 00:23:34,513 --> 00:23:41,553 Vinnie, there's no bullets, | guess it's your lucky day. 393 00:23:41,820 --> 00:23:42,721 You want another beer? 394 00:23:42,988 --> 00:23:47,660 - No. 395 00:23:47,927 --> 00:23:52,431 It's my turn now. 396 00:23:52,698 --> 00:23:55,167 | always keep one chamber empty under the hammer. 397 00:23:55,634 --> 00:23:59,171 So your odds are really lousy. 398 00:23:59,638 --> 00:24:01,473 Now let's get one thing straight, 399 00:24:01,740 --> 00:24:05,744 | work for you, you pay me, | do what you say. 400 00:24:06,11 --> 00:24:08,547 But if you ever, ever point a gun at me again, 401 00:24:08,814 --> 00:24:10,883 you're history, you got it? 402 00:24:11,150 --> 00:24:14,887 - Well, go ahead, Vinnie and pull it. 403 00:24:15,154 --> 00:24:17,656 | want to see how good my luck is today. 404 00:24:17,923 --> 00:24:19,525 (gun fires) 405 00:24:19,792 --> 00:24:23,796 It's okay, it's alright, it's okay. 406 00:24:24,63 --> 00:24:27,466 We're just playing around, right Vince? 407 00:24:27,733 --> 00:25:02,134 (pensive electronic music) 408 00:25:02,601 --> 00:25:03,702 - Got a note in here. 409 00:25:03,969 --> 00:25:09,908 - Well, what's it say? 410 00:25:10,175 --> 00:25:11,844 - [Frank] | hope you can find out who this guy is 411 00:25:12,111 --> 00:25:18,817 because he sure doesn't know. 412 00:25:19,84 --> 00:25:20,953 - What kind of dentist's office is this? 413 00:25:21,220 --> 00:25:22,821 It's like a showroom in here. 414 00:25:23,88 --> 00:25:26,158 - Alright Shagrass, let's hear what you got. 415 00:25:26,625 --> 00:25:29,94 - Gentlemen, this is Special Agent John Gordy 416 00:25:29,361 --> 00:25:31,597 and the head of Covert Operations all hemispheres, 417 00:25:31,864 --> 00:25:32,998 I'd like him to honcho this thing. 418 00:25:33,265 --> 00:25:35,567 - Well, he can honcho whatever he wants, 419 00:25:35,834 --> 00:25:37,870 as long as he reports to me first. 420 00:25:38,137 --> 00:25:39,171 Let's hear about the read-outs. 421 00:25:39,638 --> 00:25:41,40 | got a serious situation here. 422 00:25:41,306 --> 00:25:43,242 - We got a positive matchup on the prints. 423 00:25:43,709 --> 00:25:45,611 You were right, Mel and Susan Profitt are really 424 00:25:45,878 --> 00:25:48,614 Mel and Susan Martin, a couple of real cuties. 425 00:25:48,881 --> 00:25:50,582 John, why don't you handle the 1020s? 426 00:25:50,849 --> 00:25:53,18 - Sure, Mel and Susan were found in an alley 427 00:25:53,285 --> 00:25:55,854 trash dumpster in Shreveport, he was around two, 428 00:25:56,121 --> 00:25:58,323 she was an infant, parents were never located. 429 00:25:58,791 --> 00:26:00,859 By the time Mel was six, they'd been in three foster homes 430 00:26:01,126 --> 00:26:02,294 in three different states. 431 00:26:02,761 --> 00:26:06,65 Mel is the loose wire, trouble right from the cradle. 432 00:26:06,331 --> 00:26:08,133 Mel is a diagnosed manic depressive. 433 00:26:08,400 --> 00:26:10,202 He has an IQ that's well into the genius range 434 00:26:10,669 --> 00:26:12,805 and he suffers from acute paranoia. 435 00:26:13,72 --> 00:26:15,07 When Mel was 12, he and Susan were adopted 436 00:26:15,274 --> 00:26:16,809 by Jennifer and Todd Martin. 437 00:26:17,76 --> 00:26:18,210 At the time of the adoption, the Martins 438 00:26:18,677 --> 00:26:20,946 already had a son; Tommy, age 13. 439 00:26:21,213 --> 00:26:22,815 Mel and Susan were arrested for the homicide 440 00:26:23,82 --> 00:26:26,785 of Tommy Martin on July 14, 1969. 441 00:26:27,52 --> 00:26:28,220 They apparently hung him by his neck 442 00:26:28,687 --> 00:26:31,90 until he was unconscious, then they threw his body 443 00:26:31,356 --> 00:26:32,224 in the swimming pool. 444 00:26:32,691 --> 00:26:34,159 Tried to make it look like a drowning. 445 00:26:34,426 --> 00:26:37,29 Now the motive for the crime was cute. 446 00:26:37,296 --> 00:26:38,997 Apparently he told his parents he had caught them 447 00:26:39,264 --> 00:26:41,667 kissing each other. 448 00:26:41,934 --> 00:26:43,68 Juvy booked it, they did a couple years 449 00:26:43,335 --> 00:26:45,838 at the youth offenders camp, 450 00:26:46,105 --> 00:26:48,807 they were cut loose and then disappeared. 451 00:26:49,74 --> 00:26:50,175 - Tell 'em a little about Susan. 452 00:26:50,442 --> 00:26:55,13 - Susan Martin, aka Susan Profitt, is a borderline genius. 453 00:26:55,280 --> 00:26:57,216 According to the psychiatrist at the youth camp, 454 00:26:57,683 --> 00:26:59,318 the two of them together were more dangerous 455 00:26:59,785 --> 00:27:01,53 than any one of them alone. 456 00:27:01,320 --> 00:27:03,922 Some sort of psychotic critical mass; 457 00:27:04,189 --> 00:27:06,959 she keeps him steady, he keeps them moving forward. 458 00:27:07,226 --> 00:27:12,197 - Psychotic critical mass, come on, guys, get off my foot. 459 00:27:12,464 --> 00:27:15,767 Alright, there's your prescription. 460 00:27:16,34 --> 00:27:18,904 Now get outta here. 461 00:27:19,171 --> 00:27:25,10 (birds chirp) 462 00:27:25,277 --> 00:27:27,880 - Susan, | know how your brother can be, 463 00:27:28,147 --> 00:27:29,948 but it is important we at least talk once 464 00:27:30,215 --> 00:27:33,218 before we end what has been such a profitable alliance. 465 00:27:33,485 --> 00:27:35,87 - How could we, Paco? 466 00:27:35,354 --> 00:27:37,55 You've brought killers. 467 00:27:37,322 --> 00:27:38,123 How could Mel trust you? 468 00:27:38,390 --> 00:27:42,127 - You have killers, | have killers. 469 00:27:42,394 --> 00:27:44,830 If we are to talk, it must be tonight. 470 00:27:45,97 --> 00:27:49,234 | have business that will take me away in the morning. 471 00:27:49,501 --> 00:27:51,904 - Go to O'Doul's Restaurant on Ocean Avenue, 472 00:27:52,171 --> 00:27:54,39 it's on the corner. 473 00:27:54,306 --> 00:27:58,76 Sit in the window and be there at eight. 474 00:27:58,343 --> 00:28:02,147 If my brother agrees to see you, he will meet you there. 475 00:28:02,414 --> 00:28:05,17 - You must think me a fool. 476 00:28:05,284 --> 00:28:06,718 | will not sit in the window so you can shoot me 477 00:28:06,985 --> 00:28:08,53 from across the street. 478 00:28:08,320 --> 00:28:11,23 - If our business together is so valuable, 479 00:28:11,290 --> 00:28:13,158 why would we kill you? 480 00:28:13,425 --> 00:28:16,94 Sometimes this is a very tough occupation. 481 00:28:16,361 --> 00:28:20,265 (speaks in a foreign language) 482 00:28:20,532 --> 00:28:26,972 That's it, goodbye. 483 00:28:30,175 --> 00:28:35,747 What do you think? 484 00:28:36,14 --> 00:28:41,987 - Only the toes knows. 485 00:28:42,254 --> 00:28:57,803 (dishes clinking) 486 00:28:58,70 --> 00:29:00,205 - Good evening, Mr. Bazos, 487 00:29:00,472 --> 00:29:02,774 Mr. Stern will stay with your friend. 488 00:29:03,41 --> 00:29:04,243 Mr. Profitt's at the table by the wall 489 00:29:04,509 --> 00:29:06,211 if you care to join him. 490 00:29:06,478 --> 00:29:08,914 - You're very careful, | sit by the window, 491 00:29:09,181 --> 00:29:10,782 he sits with his back to the wall. 492 00:29:11,49 --> 00:29:12,84 - We're gonna be outta here in four minutes, 493 00:29:12,351 --> 00:29:19,558 so you're gonna have to talk fast, let's go. 494 00:29:33,839 --> 00:29:36,141 - | thought we should speak. 495 00:29:36,408 --> 00:29:39,77 My partners in Argentina feel we should try 496 00:29:39,344 --> 00:29:42,80 and come to an accommodation. 497 00:29:42,347 --> 00:29:46,451 - Okay, Paco, you got my message. 498 00:29:46,918 --> 00:29:48,387 I'm being pushed in on from everywhere. 499 00:29:48,854 --> 00:29:51,156 The bigger we get, the easier we are to hit. 500 00:29:51,423 --> 00:29:52,557 | got guys that have been trying to tear little pieces 501 00:29:53,25 --> 00:29:54,393 off me for the last two years. 502 00:29:54,860 --> 00:29:56,295 I've been infiltrated, I've been lied to, 503 00:29:56,561 --> 00:29:58,230 I've been stolen from. 504 00:29:58,497 --> 00:30:03,869 - You are a bright light flickering in the darkness. 505 00:30:04,136 --> 00:30:08,173 There are many moths that are fascinated by the flame. 506 00:30:08,440 --> 00:30:11,209 Some fly too close and are burned. 507 00:30:11,476 --> 00:30:12,511 (Susan screams) 508 00:30:12,978 --> 00:30:18,984 But with the moth comes the beetle; hard, shiny bugs 509 00:30:19,251 --> 00:30:25,257 that have pincers and are hard to kill. 510 00:30:25,524 --> 00:30:29,961 The brighter you burn, the more they come. 511 00:30:30,228 --> 00:30:31,930 It's a fascinating problem, no? 512 00:30:32,197 --> 00:30:33,131 - Why don't we cut the crap, chico? 513 00:30:33,398 --> 00:30:35,200 | think your new wife is a Federal plant. 514 00:30:35,467 --> 00:30:37,502 This woman has got you sitting on your brains. 515 00:30:37,969 --> 00:30:39,604 | want her out, she's from Virginia. 516 00:30:40,72 --> 00:30:41,173 | checked it out. 517 00:30:41,440 --> 00:30:45,844 - Ah, yes, the fascination with Virginia. 518 00:30:46,111 --> 00:30:49,214 Tony Bonaventure, his mother lived there. 519 00:30:49,481 --> 00:30:53,118 You pull him out of bed, you ask him the address, 520 00:30:53,385 --> 00:30:55,387 the poor man transposes two numbers, you can't find 521 00:30:55,654 --> 00:30:57,989 his mother, you kill him. 522 00:30:58,256 --> 00:31:02,594 - I've been checking, Lisa Clark is not from Minnesota. 523 00:31:03,61 --> 00:31:04,262 She went to the University of Texas, 524 00:31:04,529 --> 00:31:07,65 then she had a jobina law office in Virginia 525 00:31:07,332 --> 00:31:09,34 six miles from Quantico. 526 00:31:09,301 --> 00:31:10,35 - So what? 527 00:31:10,302 --> 00:31:12,537 - | want her checked out. 528 00:31:13,04 --> 00:31:16,208 - Go! 529 00:31:16,475 --> 00:31:17,309 (car engine starts) 530 00:31:17,576 --> 00:31:19,544 (tires squeal) 531 00:31:20,11 --> 00:31:23,348 - | think you have many beetles around the flame, my friend. 532 00:31:23,615 --> 00:31:26,151 You see that man sitting at that table 533 00:31:26,418 --> 00:31:27,319 with your bodyguard? 534 00:31:27,586 --> 00:31:30,389 His name is Helos Romanos. 535 00:31:30,655 --> 00:31:34,192 You have aman, a bodyguard, named Romanos. 536 00:31:34,459 --> 00:31:37,162 Is this not correct? 537 00:31:37,429 --> 00:31:38,330 - So? 538 00:31:38,597 --> 00:31:42,167 - It's a common Latin name, Romanos. 539 00:31:42,434 --> 00:31:45,470 Helos Romanos has been with me for many years, 540 00:31:45,737 --> 00:31:47,472 he's Cuban. 541 00:31:47,739 --> 00:31:51,443 | believe Marcos Romanos is a Cuban. 542 00:31:51,710 --> 00:31:52,911 - So what? 543 00:31:53,178 --> 00:31:58,483 - [Waiter] Phone call for you, Mr Profitt. 544 00:31:58,750 --> 00:32:04,589 - Go ahead, | have plenty of time. 545 00:32:05,56 --> 00:32:05,991 - Yes. 546 00:32:06,258 --> 00:32:12,998 - Mel, whatever they do, tell 'em to stick it! 547 00:32:13,265 --> 00:32:16,535 - We were saying about the Romanos name? 548 00:32:17,02 --> 00:32:20,305 Very common name in Cuba, but this is no coincidence. 549 00:32:20,572 --> 00:32:29,214 Marcos and Helos are cousins. 550 00:32:29,481 --> 00:32:32,451 | will stay in town one day to discuss 551 00:32:32,717 --> 00:32:36,354 how you will turn over your distribution to me. 552 00:32:36,621 --> 00:32:40,25 You will give me the route, warehousing points, 553 00:32:40,292 --> 00:32:42,494 and the personnel. 554 00:32:42,761 --> 00:32:45,964 In one month, when I'm in control, 555 00:32:46,231 --> 00:32:50,101 | will decide where you'll get your sister back. 556 00:32:50,368 --> 00:32:54,473 Or, perhaps, as you chose with my wife on a whim, 557 00:32:54,739 --> 00:33:05,83 | may ask that she be eliminated. 558 00:33:05,350 --> 00:33:10,455 Tis a nice restaurant, goodnight. 559 00:33:10,722 --> 00:33:24,636 (dark electronic music) 560 00:33:25,103 --> 00:33:50,262 (Mel screams and cries) 561 00:33:50,529 --> 00:33:52,364 - [Mel] | want her back! 562 00:33:52,631 --> 00:33:55,333 | need her! (cries) 563 00:33:55,600 --> 00:33:57,335 Suzy! 564 00:33:57,602 --> 00:33:58,503 You get out of here! 565 00:33:58,770 --> 00:34:02,807 (glass breaking) 566 00:34:03,275 --> 00:34:03,742 (Roger yells) 567 00:34:04,209 --> 00:34:05,210 - What is going on in there? 568 00:34:05,477 --> 00:34:07,746 - What's wrong with you? 569 00:34:08,213 --> 00:34:10,482 Been in a rage all night, where the hell have you been? 570 00:34:10,749 --> 00:34:13,84 Locked himself in a bathroom, he starts throwing things, 571 00:34:13,351 --> 00:34:14,452 screaming, | can't even get in there. 572 00:34:14,719 --> 00:34:17,289 - [Mel] | want her back! 573 00:34:17,556 --> 00:34:18,690 | need her! 574 00:34:19,157 --> 00:34:20,792 - He wants her back, | guess we should get her back. 575 00:34:21,259 --> 00:34:22,561 - Oh that's a very good idea, buckwheat. 576 00:34:22,827 --> 00:34:25,163 You have any suggestions about how to do that? 577 00:34:25,430 --> 00:34:28,366 Paco's no rookie, he's been down this track for years. 578 00:34:28,633 --> 00:34:29,801 He's gonna be impossible to find. 579 00:34:30,268 --> 00:34:32,504 - Nothing's impossible, Roger, you oughta know that by now. 580 00:34:32,771 --> 00:34:33,538 - Got an idea? 581 00:34:33,805 --> 00:34:34,439 - Yeah, | do. 582 00:34:34,706 --> 00:34:36,441 - Well? 583 00:34:36,708 --> 00:34:37,576 - Now look, these guys gotta eat, right? 584 00:34:37,842 --> 00:34:39,244 - Yeah. 585 00:34:39,511 --> 00:34:40,445 - Now most of the South Americans that | know about, 586 00:34:40,712 --> 00:34:41,813 they can't eat the same stuff that we do, 587 00:34:42,280 --> 00:34:44,249 they got this thing about killing their meat and poultry 588 00:34:44,516 --> 00:34:45,550 and eating it fresh. 589 00:34:45,817 --> 00:34:46,618 Now there's a dozen of these guys, 590 00:34:46,885 --> 00:34:48,453 that's a lot of meat and poultry. 591 00:34:48,720 --> 00:34:50,121 | think we should stake out the food supply 592 00:34:50,388 --> 00:34:51,389 and see what we come up with. 593 00:34:51,656 --> 00:34:54,259 - That's not a bad idea, buckwheat. 594 00:34:54,526 --> 00:34:56,761 Showing signs of becoming very helpful. 595 00:34:57,228 --> 00:35:00,765 - Aw gee, Roger, thanks a lot. 596 00:35:01,232 --> 00:35:02,467 - Got any ideas about how to get Napoleon 597 00:35:02,734 --> 00:35:03,735 out of the bathroom? 598 00:35:04,202 --> 00:35:05,303 - Yeah, | think so. 599 00:35:05,570 --> 00:35:09,574 Let's give it a shot. 600 00:35:09,841 --> 00:35:12,544 - Wake up, you guys! 601 00:35:12,811 --> 00:35:14,212 What are you lookin for? 602 00:35:14,479 --> 00:35:15,547 - [Vinnie] His drugs, we should find the stash and throw him 603 00:35:15,814 --> 00:35:17,115 a little party. 604 00:35:17,382 --> 00:35:18,617 - Vinnie, Vinnie, Vinnie. 605 00:35:18,883 --> 00:35:27,292 | got it. 606 00:35:27,559 --> 00:35:28,126 (knocking on door) 607 00:35:28,393 --> 00:35:29,394 - [Mel] Go away! 608 00:35:29,661 --> 00:35:31,463 You go away, | want Suzy! 609 00:35:31,730 --> 00:35:32,897 | want Suzy. (cries) 610 00:35:33,365 --> 00:35:35,433 - Uh, Mr. Profitt I've got something for you. 611 00:35:35,700 --> 00:35:37,135 - [Mel] You'll be dead, LoCocco. 612 00:35:37,402 --> 00:35:38,637 It's because of you this whole thing happened! 613 00:35:38,903 --> 00:35:42,540 I'm gonna kill you, you dirty, incompetent, set-up bitch! 614 00:35:42,807 --> 00:35:47,178 - Mr. Profitt, I've got your works here. 615 00:35:47,445 --> 00:35:49,614 I'm just gonna leave it outside the door. 616 00:35:49,881 --> 00:35:51,449 Alright? 617 00:35:51,716 --> 00:35:53,485 - [Mel] Go away! 618 00:35:53,752 --> 00:35:57,555 | need Suzy. (cries) 619 00:35:57,822 --> 00:36:06,197 - Alright, give him some room. 620 00:36:06,464 --> 00:36:13,271 It's been a long night, buckwheat. 621 00:36:13,538 --> 00:36:16,241 (door closes) 622 00:36:16,508 --> 00:36:19,177 | talked to all our security people, Marcos Romanos 623 00:36:19,444 --> 00:36:22,414 shifted their posts, that's how they got Susan 624 00:36:22,681 --> 00:36:23,748 out of the hotel. 625 00:36:24,15 --> 00:36:26,618 | hired Marcos Romanos, I'm gonna get trashed for it. 626 00:36:26,885 --> 00:36:29,187 - Forget about it, man, anybody coulda made that mistake. 627 00:36:29,454 --> 00:36:31,456 - You're not listening, Vince. 628 00:36:31,723 --> 00:36:34,392 This is supposed to be an error-free environment. 629 00:36:34,659 --> 00:36:38,463 You get one mistake, it's your last. 630 00:36:38,730 --> 00:36:39,964 - Well, what if we find her, what happens then? 631 00:36:40,432 --> 00:36:46,604 - | don't know. 632 00:36:55,880 --> 00:37:03,321 - If she's lost, Roger, | will take your skin off 633 00:37:03,588 --> 00:37:12,597 in strips. 634 00:37:18,670 --> 00:37:22,373 (cries) 635 00:37:22,640 --> 00:37:28,446 Suzy had all the best ideas. 636 00:37:28,713 --> 00:37:34,886 We could talk without saying anything. 637 00:37:35,353 --> 00:37:38,456 She always knew what | meant. 638 00:37:38,723 --> 00:37:43,795 We could look at something and we could look at each other 639 00:37:44,62 --> 00:37:48,633 and we'd know exactly the same thing. 640 00:37:48,900 --> 00:37:55,707 We could laugh without even telling the joke. 641 00:37:55,974 --> 00:37:59,778 Those bastards like Tommy Martin, that little toad, 642 00:38:00,44 --> 00:38:03,648 we're kissing in the backyard and the little bastard, 643 00:38:03,915 --> 00:38:05,750 he's spying on us. 644 00:38:06,17 --> 00:38:08,820 Well, Suzy knew what to do! 645 00:38:09,87 --> 00:38:11,356 Two years in the IYA, it was nothing! 646 00:38:11,623 --> 00:38:14,826 It was worth it! 647 00:38:15,93 --> 00:38:19,697 She knew. 648 00:38:19,964 --> 00:38:25,436 | want my sister back. 649 00:38:25,703 --> 00:38:30,08 | want my sister back. (cries) 650 00:38:30,475 --> 00:38:35,713 - Mr. Profitt, Roger's got an idea. 651 00:38:35,980 --> 00:38:37,615 | think it might work. 652 00:38:37,882 --> 00:38:40,451 A way to track Bazos. 653 00:38:40,718 --> 00:38:45,757 - Well, here's the drill, if she's dead, you're dead. 654 00:38:46,24 --> 00:38:47,992 If they torture her, | torture you. 655 00:38:48,459 --> 00:38:50,628 It's biblical justice, Roger. 656 00:38:50,895 --> 00:39:02,841 Get out and go get her. 657 00:39:03,107 --> 00:39:04,709 - Thanks, buckwheat. 658 00:39:04,976 --> 00:39:06,744 - We gotta find her first, then you can thank me. 659 00:39:07,11 --> 00:39:08,79 - Okay, we'll cover this food angle. 660 00:39:08,546 --> 00:39:09,514 There are only two markets in town, 661 00:39:09,781 --> 00:39:11,583 how many poultry farms can there be, right? 662 00:39:11,850 --> 00:39:13,852 Get the door. 663 00:39:14,118 --> 00:39:19,90 - Only the toes knows. 664 00:39:19,557 --> 00:39:24,128 Only the toes knows. 665 00:39:24,596 --> 00:39:27,465 (chickens clucking) 666 00:39:27,732 --> 00:39:46,684 (light music) 667 00:39:46,951 --> 00:39:49,787 - [Prewitt] This is Prew at Chinaman's, pulling out. 668 00:39:50,54 --> 00:39:50,989 - [Stern] Stern over. 669 00:39:51,456 --> 00:39:57,95 - I'll take the first position. 670 00:40:03,868 --> 00:40:07,538 (light music) 671 00:40:07,805 --> 00:40:13,444 I'll fall back, you take the lead. 672 00:40:28,726 --> 00:40:33,64 - Chinese house boy just arrived, 16334 Ocean Road, 673 00:40:33,531 --> 00:40:35,166 it's about two miles north of Seaport. 674 00:40:35,633 --> 00:40:38,169 You take the east fork near the service station, 675 00:40:38,636 --> 00:40:40,38 bear left along the coast. 676 00:40:40,505 --> 00:40:44,642 It's a big, cedar box of a house, lots of windows. 677 00:40:44,909 --> 00:40:48,46 - [Vinnie] Okay, stay on it, we'll get back to you. 678 00:40:48,513 --> 00:40:53,918 (phone rings) 679 00:40:54,185 --> 00:40:56,154 - Sailor Hardware, Mike Terranova speaking. 680 00:40:56,621 --> 00:40:59,724 - Date code, USA Entertainment, gone Malibu highrise. 681 00:40:59,991 --> 00:41:01,759 - Vinnie! How's things? 682 00:41:02,26 --> 00:41:03,995 - [Vinnie] No good, tell McPike we lost Susan. 683 00:41:04,262 --> 00:41:05,730 Mel's gone wacko. 684 00:41:05,997 --> 00:41:08,900 Bazos has Susan at a house at 16334 Ocean Road, 685 00:41:09,167 --> 00:41:11,536 two miles north of Seaport. 686 00:41:11,803 --> 00:41:13,771 Listen, this thing is gonna get ugly fast. 687 00:41:14,38 --> 00:41:15,473 Everybody's under pressure. 688 00:41:15,740 --> 00:41:17,675 LoCocco's jammed up, tell McPike there's gonna be 689 00:41:17,942 --> 00:41:19,744 a shootout unless he can fall on her fast. 690 00:41:20,11 --> 00:41:21,512 | can't do anything but play along. 691 00:41:21,779 --> 00:41:22,246 I'll call you later. 692 00:41:22,714 --> 00:41:25,917 - I'm gone, Vinnie. 693 00:41:26,184 --> 00:41:34,625 (birds chirp) 694 00:41:34,892 --> 00:41:35,860 - [Roger] Let's do it quick and fast. 695 00:41:36,127 --> 00:41:39,864 Tell Moses to start preaching. 696 00:41:40,131 --> 00:41:42,900 - [Preacher Outside] And the Lord looks at you, 697 00:41:43,167 --> 00:41:47,271 the children of Israel, if you do not obey my commandments, 698 00:41:47,739 --> 00:41:48,539 if your soul-- 699 00:41:48,806 --> 00:41:49,807 - Excuse me, my love. 700 00:41:50,74 --> 00:41:51,876 - [Preacher Outside] | will appoint over you 701 00:41:52,143 --> 00:41:56,848 a sudden terror, consumption and fear that will cause 702 00:41:57,115 --> 00:41:59,617 your eyes to waste away. 703 00:41:59,884 --> 00:42:03,254 (multiple guns fire) 704 00:42:03,721 --> 00:42:05,590 Your souls will dance in the flames, 705 00:42:05,857 --> 00:42:08,693 for your enemies shall eat it up. 706 00:42:08,960 --> 00:42:11,929 Father, who shall eat the flesh of your sons 707 00:42:12,196 --> 00:42:13,598 and the flesh of your daughters, 708 00:42:13,865 --> 00:42:15,800 you shall eat. 709 00:42:16,67 --> 00:42:17,635 | will cut down your excess, 710 00:42:17,902 --> 00:42:20,838 | will not smell your soothing aromas. 711 00:42:21,105 --> 00:42:21,906 (gun fire and glass breaking) 712 00:42:22,173 --> 00:42:23,875 | will scatter you across the nations 713 00:42:24,142 --> 00:42:26,944 and your enemies will consume you. 714 00:42:27,211 --> 00:42:30,915 And these are the ones that the Lord spoke upon 715 00:42:31,182 --> 00:42:32,250 to the children of Israel. 716 00:42:32,717 --> 00:42:34,118 - Come on, get outta here, move it. 717 00:42:34,385 --> 00:42:38,22 - And they obeyed, for they knew they must obey. 718 00:42:38,289 --> 00:42:39,957 Otherwise, they'll come in time. 719 00:42:40,224 --> 00:42:42,894 - Get in there. 720 00:42:43,161 --> 00:42:47,698 (many gunshots ring out) 721 00:42:47,965 --> 00:42:48,332 (gun fires) 722 00:42:48,800 --> 00:42:50,101 - Ugh! 723 00:42:50,368 --> 00:42:50,935 (gun fires) 724 00:42:51,202 --> 00:42:52,737 - Oh! 725 00:42:53,04 --> 00:42:55,973 (intense electronic music) 726 00:42:56,240 --> 00:43:05,149 (rapid gunfire) 727 00:43:05,416 --> 00:43:23,267 (mysterious electronic music) 728 00:43:23,734 --> 00:43:34,378 (intense electronic music) 729 00:43:34,846 --> 00:43:36,47 (chickens clucking) 730 00:43:36,314 --> 00:43:41,986 (rapid gunfire) 731 00:43:42,253 --> 00:43:43,20 (gun fires twice) 732 00:43:43,287 --> 00:43:48,993 - Ahh! 733 00:43:49,260 --> 00:43:50,928 - Hey, go! 734 00:43:51,195 --> 00:44:02,39 (intense electronic music) 735 00:44:02,306 --> 00:44:03,808 (car engine starts) 736 00:44:04,75 --> 00:44:07,245 (tires squeal) 737 00:44:07,712 --> 00:44:18,55 (rapid gunfire) 738 00:44:18,322 --> 00:44:26,998 (tires squeal) 739 00:44:27,265 --> 00:44:32,03 (brakes squeak) 740 00:44:32,270 --> 00:44:33,137 - What do you think? 741 00:44:33,404 --> 00:44:40,611 - | think it's over, let's go. 742 00:44:51,55 --> 00:44:54,325 - That's Bazos, | got his picture up at the hotel. 743 00:44:54,792 --> 00:45:00,898 - (speaks in a foreign language) Scumbucket. 744 00:45:01,165 --> 00:45:05,236 (triumphant music) 745 00:45:05,503 --> 00:45:08,239 - (laughs) Look at this (laughs), it looks like the drip pan 746 00:45:08,506 --> 00:45:09,440 under my car. 747 00:45:09,907 --> 00:45:12,76 - Would you like to make a formal complaint? 748 00:45:12,343 --> 00:45:15,313 - Chuck, Chuck, Chuck, Chuck, just an observation. 749 00:45:15,780 --> 00:45:17,915 So what's so darned important that | had to 750 00:45:18,182 --> 00:45:20,117 drop everything and fly out here? 751 00:45:20,384 --> 00:45:22,954 - We got a positive ID on the late Lisa Bazos. 752 00:45:23,221 --> 00:45:25,890 - You flew me all the way to Virginia just to tell me that? 753 00:45:26,157 --> 00:45:28,192 What, your phone, is it bugged or broken or what? 754 00:45:28,459 --> 00:45:30,928 - Well, | thought that as agent in charge, 755 00:45:31,195 --> 00:45:33,264 you'd like to handle all the flap personally. 756 00:45:33,531 --> 00:45:34,899 - What flap? 757 00:45:35,166 --> 00:45:42,206 - Lisa Bazos, alias Lisa Clark, nee Lisa Madison, 758 00:45:42,473 --> 00:45:45,42 was positively identified by the CID. 759 00:45:45,309 --> 00:45:47,44 - What's all the nee stuff? 760 00:45:47,311 --> 00:45:50,214 - It's legalese, Frank, it means born. 761 00:45:50,481 --> 00:45:51,782 - You better get used to using it too, 762 00:45:52,49 --> 00:45:53,384 because you're gonna be filing an awful lot of paperwork 763 00:45:53,851 --> 00:45:57,188 on this one, as agent in charge. 764 00:45:57,455 --> 00:46:00,791 - Okay, I'm breathless, who is she. 765 00:46:01,58 --> 00:46:03,127 - Lisa Bazos was an operative at the Argentinian 766 00:46:03,394 --> 00:46:07,298 Covert Operations Bureau placed next to Paco Bazos. 767 00:46:07,565 --> 00:46:11,402 She's one of ours, Frank. 768 00:46:11,869 --> 00:46:17,74 Deep cover for the CIA. 769 00:46:17,341 --> 00:46:25,82 Surprise, surprise. 770 00:46:25,349 --> 00:46:32,390 (water splashing) 771 00:46:32,857 --> 00:46:52,310 (dance music and voices in the background) 772 00:46:52,576 --> 00:46:53,544 - Why do you give him drugs like that 773 00:46:54,11 --> 00:46:56,113 when you know they send him into orbit? 774 00:46:56,380 --> 00:46:58,316 - Do they, darling? 775 00:46:58,582 --> 00:46:59,984 Or do they just release him from the pain 776 00:47:00,251 --> 00:47:06,23 his mind inflicts on his body? 777 00:47:06,290 --> 00:47:09,226 Have you noticed that some things are not as they seem 778 00:47:09,493 --> 00:47:12,897 and others are exactly? 779 00:47:13,164 --> 00:47:25,142 And the trick in life is knowing which is which. 780 00:47:25,409 --> 00:47:33,918 (laughing) 781 00:47:34,185 --> 00:47:37,54 - Only the toes knows. (laughs) 53477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.