All language subtitles for The Maze Runner (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,999 --> 00:01:05,999 Hello? 2 00:01:08,736 --> 00:01:10,079 Hello? 3 00:01:25,753 --> 00:01:28,927 Hey! Hey! Help me! 4 00:02:05,092 --> 00:02:06,230 Go get him. 5 00:02:10,297 --> 00:02:11,571 Day one, Greenie. 6 00:02:11,632 --> 00:02:12,940 Rise and shine. 7 00:02:14,201 --> 00:02:16,147 He looks like a slopper to me. 8 00:02:17,838 --> 00:02:20,114 I could use some help in the kitchen. 9 00:02:24,278 --> 00:02:25,848 Hey, we got a runner! 10 00:02:42,163 --> 00:02:43,471 Take it all in. 11 00:03:21,335 --> 00:03:22,678 He's all yours. 12 00:03:34,748 --> 00:03:35,852 Hey. 13 00:03:40,554 --> 00:03:42,158 Hey there, Green Bean. 14 00:03:42,556 --> 00:03:44,661 You're not gonna run again. Okay? 15 00:03:47,228 --> 00:03:48,332 Good. 16 00:03:56,003 --> 00:03:57,346 My name is Alby. 17 00:03:59,006 --> 00:04:01,282 Can you tell me anything about yourself? Who you are? 18 00:04:01,342 --> 00:04:04,380 Where you came from? Anything at all. 19 00:04:09,483 --> 00:04:10,518 No. 20 00:04:10,584 --> 00:04:12,325 Can you tell me your name? 21 00:04:16,857 --> 00:04:18,837 I can't remember anything. 22 00:04:20,694 --> 00:04:23,197 - Why can't I remember anything? - It's okay. 23 00:04:24,198 --> 00:04:25,506 Hey, relax. 24 00:04:25,833 --> 00:04:26,868 Relax. 25 00:04:27,868 --> 00:04:29,404 It's normal. 26 00:04:30,538 --> 00:04:32,176 It happens to us all. 27 00:04:32,907 --> 00:04:35,387 You'll get your name back in a day or two. 28 00:04:36,777 --> 00:04:38,984 It's the one thing they let us keep. 29 00:04:42,683 --> 00:04:44,390 What is this place? 30 00:04:48,255 --> 00:04:49,632 Let me show you. 31 00:04:58,933 --> 00:05:00,640 We eat here. 32 00:05:00,801 --> 00:05:02,144 We sleep here. 33 00:05:02,303 --> 00:05:05,284 We grow our own food. We build our own shelter. 34 00:05:06,240 --> 00:05:09,949 Whatever we need, the Box provides. The rest is up to us. 35 00:05:10,110 --> 00:05:11,282 The Box? 36 00:05:12,580 --> 00:05:16,995 Yeah. It's sent up once a month with fresh supplies and a new Greenie. 37 00:05:17,151 --> 00:05:18,755 This month that's you. 38 00:05:18,819 --> 00:05:20,230 Congratulations. 39 00:05:22,323 --> 00:05:25,099 Sent up? By who, though? Who put us here? 40 00:05:26,060 --> 00:05:27,562 That, we don't know. 41 00:05:29,230 --> 00:05:31,141 Hey, are you alright, Alby? 42 00:05:31,398 --> 00:05:32,968 Green Bean, meet Newt. 43 00:05:33,133 --> 00:05:34,908 When I'm not around, he's in charge. 44 00:05:34,969 --> 00:05:36,729 It's a good thing you're always around then. 45 00:05:36,770 --> 00:05:38,909 That was some dash you made earlier. 46 00:05:38,973 --> 00:05:41,954 For a second, I thought you had the chops to be a runner... 47 00:05:42,009 --> 00:05:43,750 till you face-planted. 48 00:05:43,978 --> 00:05:45,218 That was great. 49 00:05:45,279 --> 00:05:47,281 Wait, a "runner"? 50 00:05:47,448 --> 00:05:50,019 Newt, do me a favor. Go find Chuck. 51 00:05:51,018 --> 00:05:52,463 - Alright. - Thanks. 52 00:05:54,622 --> 00:05:56,533 Look, I'm sorry to rush this. 53 00:05:56,690 --> 00:05:59,796 You came up a little late, and there's a lot to do. 54 00:05:59,960 --> 00:06:02,440 We got something special planned tonight. 55 00:06:02,763 --> 00:06:04,765 Yeah. You'll see. 56 00:06:07,301 --> 00:06:09,474 I hope you're not afraid of heights. 57 00:06:09,637 --> 00:06:11,674 Let's go. Come on. 58 00:06:17,311 --> 00:06:19,052 This is all we got. 59 00:06:21,315 --> 00:06:23,056 We've worked hard for it. 60 00:06:24,184 --> 00:06:26,027 If you respect this place... 61 00:06:26,553 --> 00:06:28,726 you and I will get along just fine. 62 00:06:28,856 --> 00:06:30,392 What's out there? 63 00:06:40,868 --> 00:06:42,609 We only have three rules. 64 00:06:43,671 --> 00:06:46,174 First, do your part. 65 00:06:47,007 --> 00:06:48,850 No time for any freeloaders. 66 00:06:49,943 --> 00:06:52,685 Second, never harm another Glader. 67 00:06:52,846 --> 00:06:55,258 None of this works unless we have trust. 68 00:06:56,717 --> 00:06:58,355 Most importantly... 69 00:06:59,486 --> 00:07:01,796 never go beyond those walls. 70 00:07:03,490 --> 00:07:05,561 Do you understand me, Greenie? 71 00:07:07,061 --> 00:07:08,301 Hey, Alby! 72 00:07:13,067 --> 00:07:15,868 Hey, Chuck. Where you been, man? 73 00:07:17,404 --> 00:07:20,146 It's basically the same story for all of us. 74 00:07:21,075 --> 00:07:24,386 We wake up in the Box, Alby gives us the tour... 75 00:07:25,312 --> 00:07:26,882 then here we are. 76 00:07:29,316 --> 00:07:30,727 Don't worry. 77 00:07:30,884 --> 00:07:33,262 You're already doing better than I did. 78 00:07:33,654 --> 00:07:37,227 I clunked my pants three times before they got me out of the pit. 79 00:07:40,661 --> 00:07:42,368 No, come on. 80 00:07:48,569 --> 00:07:50,913 Dude, where are you going? 81 00:07:51,071 --> 00:07:52,448 I just wanna see. 82 00:07:52,773 --> 00:07:55,686 You can look around all you want but you better not go out there. 83 00:07:55,743 --> 00:07:57,313 Why not? What's through there? 84 00:07:57,378 --> 00:08:00,120 I don't know. I just know what I'm told. 85 00:08:00,280 --> 00:08:02,317 And we're not supposed to leave. 86 00:08:11,558 --> 00:08:13,936 Hey, Chuck. New Greenie? 87 00:08:14,528 --> 00:08:16,235 How does it feel to be promoted? 88 00:08:16,296 --> 00:08:17,673 Feels great, Ben. 89 00:08:19,066 --> 00:08:21,239 I thought no one was allowed to leave. 90 00:08:21,301 --> 00:08:23,178 I said we're not allowed to leave. 91 00:08:23,237 --> 00:08:26,684 They're different, they're runners. They know more about the maze than anyone. 92 00:08:26,740 --> 00:08:28,048 Wait, what? 93 00:08:28,208 --> 00:08:29,448 What? 94 00:08:29,610 --> 00:08:31,487 What? You just said "maze". 95 00:08:32,112 --> 00:08:33,455 I did? 96 00:08:33,614 --> 00:08:34,649 Yeah. 97 00:08:37,618 --> 00:08:40,030 Where are you going? What are you doing? 98 00:08:40,120 --> 00:08:41,394 I'm just gonna take a look. 99 00:08:41,455 --> 00:08:45,631 I told you, you can't. No one leaves, especially not now. 100 00:08:46,794 --> 00:08:48,068 It's not safe. 101 00:08:48,495 --> 00:08:50,634 Okay, alright, I'm not gonna go. 102 00:08:59,406 --> 00:09:00,441 Hey! 103 00:09:03,677 --> 00:09:05,122 We gotta stop meeting like this, Greenie. 104 00:09:05,179 --> 00:09:07,659 - Get off me! - Alright! Calm, calm, calm. 105 00:09:07,748 --> 00:09:10,490 - Don't touch me! - Take it easy! 106 00:09:10,684 --> 00:09:11,719 Just relax. 107 00:09:11,785 --> 00:09:13,526 What the hell is wrong with you guys? 108 00:09:13,587 --> 00:09:14,725 Just calm down, alright? 109 00:09:14,788 --> 00:09:16,859 No, okay? Why won't you tell me what's out there? 110 00:09:16,924 --> 00:09:18,460 - We're just trying to protect you. - It's for your own good. 111 00:09:18,525 --> 00:09:19,629 You guys can't just keep me here. 112 00:09:19,693 --> 00:09:21,730 - I can't let you leave. - Why not? 113 00:09:40,347 --> 00:09:41,655 What the hell? 114 00:10:07,241 --> 00:10:10,279 Next time, I'm gonna let you leave. 115 00:10:16,049 --> 00:10:17,585 Welcome to the Glade. 116 00:10:28,228 --> 00:10:29,468 Light him up! 117 00:11:00,727 --> 00:11:02,729 Hell of a first day, Greenie. 118 00:11:05,499 --> 00:11:06,603 Here. 119 00:11:07,434 --> 00:11:09,277 Put some hair on your chest. 120 00:11:18,478 --> 00:11:20,719 Oh, my God! What is that? 121 00:11:24,184 --> 00:11:25,595 I don't even know. 122 00:11:26,787 --> 00:11:28,357 It's Gally's recipe. 123 00:11:29,289 --> 00:11:30,791 It's a trade secret. 124 00:11:32,693 --> 00:11:34,570 Yeah, he's still an asshole. 125 00:11:35,462 --> 00:11:37,203 He saved your life today. 126 00:11:39,833 --> 00:11:42,746 Trust me. The maze is a dangerous place. 127 00:11:49,209 --> 00:11:51,655 We're trapped here, aren't we? 128 00:11:53,246 --> 00:11:54,554 For the moment. 129 00:11:57,417 --> 00:11:58,487 But... 130 00:11:59,519 --> 00:12:00,998 you see those guys? 131 00:12:01,355 --> 00:12:02,891 There, by the fire? 132 00:12:03,857 --> 00:12:05,461 Those are the runners. 133 00:12:05,759 --> 00:12:08,603 That guy in the middle there, that's Minho. 134 00:12:09,563 --> 00:12:11,201 He's the Keeper of the Runners. 135 00:12:11,264 --> 00:12:15,041 Every morning, when those doors open, they run the maze... 136 00:12:15,202 --> 00:12:18,513 mapping it, memorizing it, trying to find a way out. 137 00:12:19,840 --> 00:12:21,877 How long have they been looking? 138 00:12:22,843 --> 00:12:24,117 Three years. 139 00:12:27,014 --> 00:12:29,051 And they haven't found anything? 140 00:12:29,116 --> 00:12:31,221 It's a lot easier said than done. 141 00:12:32,886 --> 00:12:34,058 Listen. 142 00:12:38,258 --> 00:12:39,328 Hear that? 143 00:12:40,060 --> 00:12:42,631 It's the maze, changing. 144 00:12:44,164 --> 00:12:45,802 It changes every night. 145 00:12:46,767 --> 00:12:48,747 How is that even possible? 146 00:12:49,936 --> 00:12:53,907 You can ask the people who put us in here, if you ever meet the bastards. 147 00:12:56,510 --> 00:12:58,751 Listen, the truth is... 148 00:12:58,912 --> 00:13:02,018 the runners are the only ones who really know what's out there. 149 00:13:02,082 --> 00:13:04,392 They are the strongest and the fastest of us all. 150 00:13:04,451 --> 00:13:05,452 And it's a good thing, too... 151 00:13:05,519 --> 00:13:07,590 because if they don't make it back before those doors close... 152 00:13:07,654 --> 00:13:10,191 then they are stuck out there for the night. 153 00:13:11,525 --> 00:13:14,335 And no one has ever survived a night in the maze. 154 00:13:19,766 --> 00:13:21,370 What happens to them? 155 00:13:25,338 --> 00:13:27,318 We call them Grievers. 156 00:13:28,975 --> 00:13:33,219 Of course, no one's ever seen one and lived to tell about it. 157 00:13:35,148 --> 00:13:36,786 But they're out there. 158 00:13:42,389 --> 00:13:45,734 Right, that's enough questions for one night. Come on. 159 00:13:45,892 --> 00:13:48,463 You're supposed to be the guest of honor. 160 00:13:49,196 --> 00:13:51,802 No! No, come on. Let me show you around. 161 00:13:52,666 --> 00:13:53,701 Come on. 162 00:13:58,004 --> 00:13:59,950 And there we got the builders. 163 00:14:00,006 --> 00:14:01,486 They're very good with their hands... 164 00:14:01,508 --> 00:14:03,545 but not a lot going on upstairs. 165 00:14:03,977 --> 00:14:05,718 And then we got Winston... 166 00:14:05,912 --> 00:14:07,892 he's the Keeper of the Slicers. 167 00:14:08,582 --> 00:14:10,493 And we got two med-jacks, Clint and Jeff. 168 00:14:10,550 --> 00:14:12,291 - Hey, what's up? - Yo, Newt. 169 00:14:12,652 --> 00:14:15,454 They spend most of their time bandaging up the slicers. 170 00:14:15,622 --> 00:14:17,533 What if I want to be a runner? 171 00:14:18,525 --> 00:14:21,665 Have you listened to a word I've just said? No one wants to be a runner. 172 00:14:21,728 --> 00:14:23,799 And, besides, you gotta get chosen. 173 00:14:23,864 --> 00:14:25,138 Chosen by who? 174 00:14:31,404 --> 00:14:32,644 What do you say, Greenie? 175 00:14:32,706 --> 00:14:34,481 Wanna see what you're made of? 176 00:14:34,541 --> 00:14:37,420 Greenie! Greenie! Greenie! 177 00:14:55,529 --> 00:14:57,133 Okay. Alright. 178 00:14:58,064 --> 00:15:00,010 The rules are simple, Greenie. 179 00:15:00,066 --> 00:15:02,376 I try to push you out of the circle... 180 00:15:02,469 --> 00:15:04,676 you try to last more than five seconds. 181 00:15:04,738 --> 00:15:05,876 Take it easy on the Greenie. 182 00:15:05,939 --> 00:15:06,940 Ready? 183 00:15:13,280 --> 00:15:14,452 Get up, boy. 184 00:15:14,614 --> 00:15:16,890 Come on, Greenie. We're not done yet. 185 00:15:19,452 --> 00:15:21,090 Stop calling me Greenie. 186 00:15:21,154 --> 00:15:22,394 Stop calling you that? 187 00:15:22,455 --> 00:15:24,799 What do you wanna be called? Shank? 188 00:15:27,661 --> 00:15:30,540 What do you think, boys? Does he look like a Shank? 189 00:15:37,938 --> 00:15:38,939 Come on! 190 00:15:39,639 --> 00:15:42,210 You know what? I think I've settled on Shank. 191 00:15:52,819 --> 00:15:54,423 There you go, Greenie! 192 00:15:57,457 --> 00:15:59,266 Not bad for a Greenie, huh? 193 00:16:08,001 --> 00:16:09,002 Thomas. 194 00:16:10,503 --> 00:16:12,039 Thomas. Hey! 195 00:16:13,373 --> 00:16:14,374 Thomas! 196 00:16:16,843 --> 00:16:19,323 I remember my name. I'm Thomas! 197 00:16:21,348 --> 00:16:22,349 Thomas! 198 00:16:27,053 --> 00:16:28,589 Welcome home, Thomas. 199 00:16:39,366 --> 00:16:41,903 Good job... Thomas. 200 00:16:50,644 --> 00:16:52,282 What the hell was that? 201 00:16:53,914 --> 00:16:56,758 That, my friend, was a Griever. 202 00:16:58,418 --> 00:17:01,058 Don't worry, you're safe here with us. 203 00:17:02,088 --> 00:17:04,193 Nothing gets through those walls. 204 00:17:04,858 --> 00:17:05,928 Alright, guys. 205 00:17:05,992 --> 00:17:08,131 Let's tuck it in for the night. Come on. 206 00:17:08,194 --> 00:17:09,696 It was a good night. 207 00:17:10,897 --> 00:17:12,171 Good job, man. 208 00:17:42,729 --> 00:17:43,799 You're safe here with us. 209 00:17:43,863 --> 00:17:45,137 Wicked is good. 210 00:17:45,198 --> 00:17:46,233 What's out there? 211 00:17:46,299 --> 00:17:47,972 Thomas, Thomas. 212 00:17:51,237 --> 00:17:52,614 Can you hear me? 213 00:17:53,573 --> 00:17:55,519 Everything is going to change. 214 00:17:57,711 --> 00:17:58,712 Thomas. 215 00:18:04,617 --> 00:18:05,891 Follow me. 216 00:18:12,892 --> 00:18:14,599 It's peaceful, isn't it? 217 00:18:15,929 --> 00:18:19,206 I know it's hard to believe, but it wasn't always this way. 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,807 We had dark days. 219 00:18:23,336 --> 00:18:25,646 We lost a lot of boys to fear. 220 00:18:26,106 --> 00:18:27,449 To panic. 221 00:18:28,942 --> 00:18:30,785 We've come far since then. 222 00:18:32,345 --> 00:18:33,847 Established order... 223 00:18:34,848 --> 00:18:36,156 made peace. 224 00:18:37,517 --> 00:18:40,361 Yeah. Why are you telling me this? 225 00:18:40,787 --> 00:18:42,960 Because you're not like the others. 226 00:18:44,524 --> 00:18:46,094 You're curious. 227 00:18:46,760 --> 00:18:48,535 But you're one of us now. 228 00:18:49,696 --> 00:18:51,801 You need to know what that means. 229 00:19:14,220 --> 00:19:15,893 What happened to them? 230 00:19:16,823 --> 00:19:18,200 Like I said... 231 00:19:19,859 --> 00:19:21,463 dark days, Thomas. 232 00:19:35,642 --> 00:19:37,918 Has anyone tried climbing to the top? 233 00:19:38,878 --> 00:19:42,052 Tried it. The ivy doesn't go all the way to the top. 234 00:19:42,415 --> 00:19:44,952 Besides, where are you gonna go from there? 235 00:19:45,552 --> 00:19:47,998 And what about the Box? Next time it comes up... 236 00:19:48,054 --> 00:19:49,590 No, we tried that. 237 00:19:49,756 --> 00:19:51,827 The Box won't go back down with someone in it. 238 00:19:51,891 --> 00:19:54,371 - Okay, what if we... - No, we tried it, alright? 239 00:19:54,427 --> 00:19:55,667 Twice. 240 00:19:56,663 --> 00:20:00,577 Alright? Trust me. Anything you think of, we've already tried. 241 00:20:02,035 --> 00:20:04,675 The only way out of here is through the maze. 242 00:20:05,405 --> 00:20:07,442 Now, look, you wanna be helpful? 243 00:20:08,775 --> 00:20:11,779 Here. Go dig us up some more fertilizer. 244 00:20:20,453 --> 00:20:22,956 "Just get the fertilizer, Thomas." 245 00:20:23,123 --> 00:20:26,104 "Are you sure, guys? I can't help in any other way?" 246 00:20:26,259 --> 00:20:28,398 "No, just get the fertilizer." 247 00:20:29,696 --> 00:20:33,269 "You know where it is. It's just out in the middle of the woods." 248 00:21:18,344 --> 00:21:19,414 You're Ben, right? 249 00:21:19,479 --> 00:21:21,254 I don't know if we ever... 250 00:21:23,249 --> 00:21:24,489 Are you okay? 251 00:21:27,921 --> 00:21:29,423 Get the hell off me! 252 00:21:29,822 --> 00:21:31,358 It's your fault. 253 00:21:31,524 --> 00:21:32,935 I saw you. 254 00:21:33,092 --> 00:21:34,435 You did this. 255 00:21:34,594 --> 00:21:35,971 I saw you! 256 00:21:59,219 --> 00:22:01,859 Hey! Hey! 257 00:22:06,659 --> 00:22:08,195 Hey! 258 00:22:09,162 --> 00:22:10,835 Help! 259 00:22:11,331 --> 00:22:13,402 Help! Help! 260 00:22:15,068 --> 00:22:16,103 Help! 261 00:22:22,008 --> 00:22:23,282 I'll kill you! 262 00:22:27,814 --> 00:22:29,191 Hold him down. 263 00:22:29,349 --> 00:22:30,828 What are you doing? 264 00:22:31,184 --> 00:22:32,424 Calm down, Ben. 265 00:22:32,485 --> 00:22:33,759 What the hell happened? 266 00:22:33,820 --> 00:22:35,993 - He just attacked me! - Are you okay? 267 00:22:37,156 --> 00:22:38,464 Calm down, Ben. 268 00:22:41,527 --> 00:22:43,097 No. No. 269 00:22:43,863 --> 00:22:45,399 Lift his shirt. 270 00:22:45,465 --> 00:22:46,535 Lift his shirt. 271 00:22:46,599 --> 00:22:47,600 No! No! 272 00:22:47,700 --> 00:22:48,508 No! no! 273 00:22:48,568 --> 00:22:49,911 Please. Please. 274 00:22:52,939 --> 00:22:54,384 He's been stung. 275 00:22:55,508 --> 00:22:57,249 In the middle of the day? 276 00:22:58,544 --> 00:22:59,887 Help me, please. 277 00:23:00,046 --> 00:23:02,856 Please. Please, just help. 278 00:23:04,484 --> 00:23:05,519 Put him in the pit. 279 00:23:05,585 --> 00:23:07,030 Everybody, help. Take him to the pit. 280 00:23:07,086 --> 00:23:08,087 No! 281 00:23:08,154 --> 00:23:10,327 - Med-jack! - Please don't do it! 282 00:23:11,024 --> 00:23:12,162 Calm down, Ben. 283 00:23:12,225 --> 00:23:13,533 Back down, Ben. 284 00:23:13,760 --> 00:23:15,637 Listen to me! Please! 285 00:23:18,931 --> 00:23:20,966 Please, stop, please! 286 00:23:21,100 --> 00:23:22,443 He did this! 287 00:23:22,602 --> 00:23:25,378 Please stop! No! No, please! Help me! 288 00:23:25,538 --> 00:23:27,245 So what happened to him? 289 00:23:30,643 --> 00:23:32,782 It's called "The Changing". 290 00:23:33,980 --> 00:23:36,927 It's what happens when someone gets stung. 291 00:23:38,785 --> 00:23:39,889 Listen. 292 00:23:45,625 --> 00:23:49,437 We haven't been able to get a clear word out of Ben since it happened. 293 00:23:50,063 --> 00:23:52,009 He's not making any sense. 294 00:23:52,765 --> 00:23:55,268 And it's only gonna get worse. 295 00:23:55,435 --> 00:23:59,406 The infection is spreading. He's dangerous. 296 00:24:01,941 --> 00:24:03,978 What did he say to you? 297 00:24:10,249 --> 00:24:13,128 He said he saw me... 298 00:24:13,286 --> 00:24:15,357 and that this was all my fault. 299 00:24:17,757 --> 00:24:19,930 How could this be my fault? 300 00:24:26,199 --> 00:24:27,644 Get some rest. 301 00:24:29,035 --> 00:24:30,514 - Alby? - Yeah. 302 00:24:31,904 --> 00:24:33,713 What's gonna happen to him? 303 00:24:48,621 --> 00:24:51,932 Just listen to me. Just, please, listen to me! 304 00:24:52,091 --> 00:24:53,627 Please, Minho! 305 00:24:55,862 --> 00:24:56,932 Alby! 306 00:25:22,622 --> 00:25:26,001 No, please. Please, don't. 307 00:25:26,159 --> 00:25:27,661 Please, don't do it. 308 00:25:43,209 --> 00:25:44,244 Poles! 309 00:25:54,554 --> 00:25:55,828 Move in! 310 00:25:56,823 --> 00:25:58,894 No, no, no! Please! 311 00:25:59,759 --> 00:26:02,501 No, please! Please, don't! 312 00:26:02,662 --> 00:26:05,575 I can get better! Please, just listen to me! 313 00:26:05,998 --> 00:26:07,534 Please, stop, please! 314 00:26:09,268 --> 00:26:10,770 - Push him in! - Stop! 315 00:26:12,338 --> 00:26:13,783 I'll get better! 316 00:26:49,475 --> 00:26:51,318 He belongs to the maze now. 317 00:27:30,116 --> 00:27:32,062 Do you think he might make it? 318 00:27:34,453 --> 00:27:35,898 Ben? 319 00:27:37,790 --> 00:27:39,235 No. 320 00:27:40,626 --> 00:27:43,300 No one survives a night in the maze. 321 00:27:47,133 --> 00:27:49,340 We just gotta forget about him. 322 00:28:19,165 --> 00:28:20,610 Thomas. 323 00:28:21,601 --> 00:28:23,672 Wicked is good. 324 00:28:24,136 --> 00:28:25,945 Don't make it easy on them. 325 00:28:26,439 --> 00:28:28,851 Thomas. 326 00:28:29,008 --> 00:28:31,682 Everything is going to change. 327 00:28:33,379 --> 00:28:35,052 Wicked is good. 328 00:28:37,817 --> 00:28:39,660 This is gonna hurt a little. 329 00:28:41,787 --> 00:28:42,993 Wicked is good. 330 00:28:43,055 --> 00:28:45,729 Thomas, you have to choose. 331 00:29:14,020 --> 00:29:16,261 But why would Alby go into the maze? 332 00:29:16,589 --> 00:29:18,762 I mean, he's not a runner. 333 00:29:18,924 --> 00:29:20,528 Things are different now. 334 00:29:20,593 --> 00:29:22,971 Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown. 335 00:29:23,029 --> 00:29:24,167 Are you gonna help? 336 00:29:24,230 --> 00:29:26,270 So he's gonna go back to where Ben was just stung... 337 00:29:26,332 --> 00:29:27,834 Alby knows what he's doing... 338 00:29:27,900 --> 00:29:29,072 alright? 339 00:29:29,235 --> 00:29:31,237 He knows better than any of us. 340 00:29:32,571 --> 00:29:34,209 What does that mean? 341 00:29:37,977 --> 00:29:40,184 It's like you have heard, yeah? 342 00:29:40,346 --> 00:29:43,327 Every month, the Box sends up a new arrival. 343 00:29:43,482 --> 00:29:45,655 But someone had to be first, right? 344 00:29:46,485 --> 00:29:50,331 Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. 345 00:29:51,924 --> 00:29:53,835 That was Alby. 346 00:29:55,394 --> 00:29:57,499 I mean, it can't have been easy. 347 00:29:57,663 --> 00:30:00,610 But when those other boys started coming up, one after the other... 348 00:30:00,666 --> 00:30:02,668 he saw the truth. 349 00:30:02,835 --> 00:30:05,145 And he learned that the most important thing... 350 00:30:05,204 --> 00:30:07,206 is that we all have each other. 351 00:30:09,041 --> 00:30:11,180 Because we're all in this together. 352 00:30:29,729 --> 00:30:30,799 Yeah. 353 00:30:31,864 --> 00:30:33,537 There you go, Greenie. 354 00:30:57,423 --> 00:30:59,562 They should be back by now. 355 00:31:00,259 --> 00:31:02,432 What happens if they don't make it? 356 00:31:02,828 --> 00:31:04,501 They're gonna make it. 357 00:31:06,932 --> 00:31:08,741 What happens if they don't? 358 00:31:09,635 --> 00:31:11,308 They're gonna make it. 359 00:31:44,637 --> 00:31:46,548 Come on, guys, can't we send someone after them? 360 00:31:46,605 --> 00:31:48,346 That's against the rules. 361 00:31:48,707 --> 00:31:51,085 Either they make it back or they don't. 362 00:31:51,644 --> 00:31:54,022 We can't risk losing anyone else. 363 00:32:04,957 --> 00:32:06,402 Oh, no. 364 00:32:09,662 --> 00:32:10,732 There! 365 00:32:13,699 --> 00:32:15,406 Wait, somethings wrong. 366 00:32:17,236 --> 00:32:19,011 Come on, Minho, you can do it! 367 00:32:19,071 --> 00:32:21,142 Come on! Go! 368 00:32:23,375 --> 00:32:25,082 Come on, you can make it! 369 00:32:25,244 --> 00:32:26,814 Minho, you gotta leave him! 370 00:32:26,879 --> 00:32:28,620 They're not gonna make it. 371 00:32:29,181 --> 00:32:30,683 You gotta leave him! 372 00:32:48,868 --> 00:32:50,108 Thomas, no! 373 00:33:05,251 --> 00:33:06,389 Good job. 374 00:33:08,053 --> 00:33:10,055 You just killed yourself. 375 00:33:11,891 --> 00:33:13,029 What? 376 00:33:26,438 --> 00:33:28,111 What happened to him? 377 00:33:28,707 --> 00:33:30,345 What does it look like? 378 00:33:31,076 --> 00:33:32,817 He got stung. 379 00:33:34,046 --> 00:33:35,821 What happened to his head? 380 00:33:37,249 --> 00:33:39,456 I did what I had to do. 381 00:33:51,797 --> 00:33:54,573 Okay. Okay, help me get him up. 382 00:33:54,733 --> 00:33:57,111 We gotta go. The maze is already changing. 383 00:33:57,169 --> 00:33:58,614 Hey, Minho! 384 00:34:01,473 --> 00:34:03,612 We can't just leave him here. 385 00:34:15,955 --> 00:34:17,832 We gotta get him up. 386 00:34:24,863 --> 00:34:26,308 Come on. 387 00:34:36,875 --> 00:34:39,048 Just sit him down. Sit him down. 388 00:34:52,057 --> 00:34:54,435 This isn't going to work. We gotta go. 389 00:34:54,593 --> 00:34:55,731 We gotta go! 390 00:34:55,794 --> 00:34:58,206 Wait, what are you talking about? We gotta hide him. 391 00:34:58,263 --> 00:34:59,503 - Where? - I don't know. 392 00:34:59,565 --> 00:35:03,103 Are you telling me there's not a single place we could take him? 393 00:35:04,837 --> 00:35:06,680 Listen to me, shuck-face, alright. 394 00:35:06,739 --> 00:35:10,186 Take a look around. There's nowhere to go! 395 00:35:15,647 --> 00:35:17,149 You don't get it. 396 00:35:18,017 --> 00:35:19,496 We're already dead. 397 00:35:40,906 --> 00:35:42,579 Two, three... 398 00:35:47,746 --> 00:35:49,248 Two, three... 399 00:35:53,152 --> 00:35:54,290 Okay. 400 00:35:56,655 --> 00:35:58,965 What are you doing? What are you doing? 401 00:36:01,126 --> 00:36:02,605 What are you doing? 402 00:36:06,665 --> 00:36:08,542 We gotta go. We gotta go now! 403 00:36:08,600 --> 00:36:11,479 No, no, just a little more and we'll tie it off. 404 00:36:15,140 --> 00:36:16,642 Minho, stay with me. 405 00:36:16,875 --> 00:36:18,286 Stay with me, Minho. 406 00:36:18,343 --> 00:36:19,947 Just a little more, we're almost there. 407 00:36:20,012 --> 00:36:21,616 - I'm sorry, Greenie. - What? 408 00:36:21,680 --> 00:36:22,750 Minho! 409 00:37:02,888 --> 00:37:04,231 Okay. 410 00:37:21,507 --> 00:37:23,043 Come on. 411 00:38:52,297 --> 00:38:53,640 Oh, shit! 412 00:40:02,534 --> 00:40:04,445 You're a crazy son of a bitch. 413 00:40:05,937 --> 00:40:07,814 Come on, follow me. Come on! 414 00:40:13,879 --> 00:40:17,292 Okay, it's changing. Come on, come on! 415 00:40:18,216 --> 00:40:19,661 This section is closing. Come on. 416 00:40:19,718 --> 00:40:21,459 We can lose it down here! 417 00:40:28,193 --> 00:40:29,194 Thomas! 418 00:40:29,361 --> 00:40:31,864 What are you waiting for? Get out of there! 419 00:40:37,836 --> 00:40:38,906 Come on! 420 00:40:43,375 --> 00:40:44,513 Come on! 421 00:40:44,676 --> 00:40:46,656 Come on, Thomas! Don't look back! 422 00:40:46,712 --> 00:40:47,918 Run! 423 00:40:48,347 --> 00:40:49,985 Move it, Thomas! Go on! 424 00:40:50,549 --> 00:40:52,825 Move your ass! Let's go! Come on! 425 00:40:52,984 --> 00:40:54,895 Come on, Greenie! Let's go! 426 00:40:55,520 --> 00:40:56,863 Thomas! 427 00:41:04,696 --> 00:41:07,006 Guys, get up! 428 00:41:22,414 --> 00:41:24,189 I told you, Chuck. 429 00:41:24,349 --> 00:41:26,386 They're not coming back. 430 00:41:27,252 --> 00:41:28,731 Let's go. 431 00:41:37,963 --> 00:41:39,442 No way. 432 00:41:40,899 --> 00:41:41,900 Yeah! 433 00:41:42,734 --> 00:41:43,735 Yes! 434 00:41:44,369 --> 00:41:45,439 Yeah! 435 00:41:50,142 --> 00:41:51,519 I got him, I got him, I got him. 436 00:41:51,576 --> 00:41:53,453 Watch out. Easy. 437 00:41:54,379 --> 00:41:57,519 - What happened out there? - How did you guys make it out? 438 00:42:00,952 --> 00:42:02,363 You saw a Griever? 439 00:42:03,655 --> 00:42:05,498 Yeah, I saw one. 440 00:42:06,425 --> 00:42:08,166 He didn't just see it. 441 00:42:08,326 --> 00:42:10,306 He killed it. 442 00:42:21,339 --> 00:42:22,909 Things are changing. 443 00:42:24,810 --> 00:42:26,517 There's no denying that. 444 00:42:28,246 --> 00:42:31,250 First, Ben gets stung in broad daylight. 445 00:42:31,917 --> 00:42:33,521 And then Alby. 446 00:42:34,619 --> 00:42:38,089 And now our Greenie, here, has taken it upon himself... 447 00:42:38,256 --> 00:42:39,860 to go into the maze. 448 00:42:41,092 --> 00:42:44,301 Which is a clear violation of our rules here. 449 00:42:44,362 --> 00:42:45,363 Yeah... 450 00:42:45,430 --> 00:42:47,341 but he saved Alby's life. 451 00:42:48,333 --> 00:42:49,641 Did he? 452 00:42:52,270 --> 00:42:55,683 For 3 years, we have coexisted with these things. 453 00:42:55,841 --> 00:42:58,014 And now, you've killed one of them. 454 00:43:00,545 --> 00:43:02,957 Who knows what that could mean for us. 455 00:43:03,782 --> 00:43:05,955 What do you suggest we do? 456 00:43:06,718 --> 00:43:08,322 He has to be punished. 457 00:43:09,521 --> 00:43:11,467 - Come on. - He killed a Griever! 458 00:43:12,023 --> 00:43:13,024 Minho. 459 00:43:13,525 --> 00:43:16,005 You were there with him. What do you think? 460 00:43:19,631 --> 00:43:21,406 I think... 461 00:43:21,566 --> 00:43:24,479 in all the time we've been here... 462 00:43:24,636 --> 00:43:27,515 no one has ever killed a Griever before. 463 00:43:31,309 --> 00:43:33,687 When I turned tail and ran... 464 00:43:33,845 --> 00:43:37,156 this dumb shank stayed behind to help Alby. 465 00:43:38,683 --> 00:43:41,664 Look, I don't know if he's brave or stupid. 466 00:43:45,056 --> 00:43:47,366 But whatever it is, we need more of it. 467 00:43:48,994 --> 00:43:50,371 I say we make him a runner. 468 00:43:50,428 --> 00:43:52,499 A runner? What? 469 00:43:53,064 --> 00:43:54,975 Minho, let's not jump the gun, here. 470 00:43:55,033 --> 00:43:57,912 Thomas! Thomas! Thomas! 471 00:43:58,904 --> 00:44:02,044 If you want to throw the newbie a parade, that's fine. 472 00:44:02,207 --> 00:44:03,914 Go ahead. 473 00:44:04,042 --> 00:44:06,818 But if there is one thing I know about the maze... 474 00:44:06,878 --> 00:44:08,516 it is that you do not... 475 00:44:23,295 --> 00:44:24,797 Okay, wait. I know that sound. 476 00:44:24,863 --> 00:44:27,605 - The Box. It's coming back up. - It shouldn't be. 477 00:44:38,810 --> 00:44:41,313 - Newt, what do you see? - Do you see it? 478 00:44:42,280 --> 00:44:43,452 It's a girl. 479 00:44:45,951 --> 00:44:46,952 No way. 480 00:44:50,789 --> 00:44:52,666 I think she's dead. 481 00:44:53,491 --> 00:44:54,970 What's in her hand? 482 00:45:06,404 --> 00:45:10,944 "She's the last one... ever." 483 00:45:14,613 --> 00:45:16,524 What the hell does that mean? 484 00:45:19,417 --> 00:45:20,953 Thomas... 485 00:45:36,668 --> 00:45:39,114 Do you still think I'm overreacting? 486 00:45:52,984 --> 00:45:55,464 Jeff, what's going on? 487 00:45:55,620 --> 00:45:57,759 What's the matter with her? Why won't she wake up? 488 00:45:57,822 --> 00:46:00,826 Hey man, I got my job the same way you did. 489 00:46:07,065 --> 00:46:08,635 Do you recognize her? 490 00:46:09,567 --> 00:46:10,637 No. 491 00:46:11,036 --> 00:46:13,880 Really? Because she seemed to recognize you. 492 00:46:15,373 --> 00:46:16,875 What about the note? 493 00:46:17,475 --> 00:46:19,887 We'll worry about the note later. 494 00:46:20,045 --> 00:46:22,423 I think you should worry about it now. 495 00:46:24,049 --> 00:46:26,290 We've got enough to deal with at the moment. 496 00:46:26,351 --> 00:46:28,092 He's right, Newt. 497 00:46:29,020 --> 00:46:32,695 If the Box isn't coming back up, how long do you think we can last? 498 00:46:33,058 --> 00:46:34,901 No one said that. 499 00:46:35,493 --> 00:46:37,700 Let's not jump to any conclusions. 500 00:46:39,197 --> 00:46:42,440 We'll just wait until she wakes up and see what she knows. 501 00:46:43,234 --> 00:46:46,044 Somebody has gotta have some answers around here. 502 00:46:47,539 --> 00:46:48,540 Okay. 503 00:46:50,008 --> 00:46:52,716 - Where are you going? - Back into the maze. 504 00:46:57,582 --> 00:46:58,583 Hey. 505 00:46:59,551 --> 00:47:00,928 Hey, Thomas. 506 00:47:02,087 --> 00:47:05,193 What is this with you? A death wish? 507 00:47:05,356 --> 00:47:07,836 You just got out and now you want back in? 508 00:47:08,727 --> 00:47:12,800 Newt said that no one has ever seen a Griever and lived to tell about it, right? 509 00:47:12,864 --> 00:47:15,310 Minho, now we have one. 510 00:47:15,467 --> 00:47:18,539 You're telling me you're not even a little bit curious? 511 00:47:18,603 --> 00:47:20,241 Not really, no. 512 00:47:24,976 --> 00:47:26,455 So, what's the plan? 513 00:47:26,611 --> 00:47:28,648 You're gonna go out and dissect that thing all by yourself? 514 00:47:28,713 --> 00:47:30,488 I will if I have to. 515 00:47:31,249 --> 00:47:33,229 Have the other runners left yet? 516 00:47:33,284 --> 00:47:35,457 The other runners quit this morning. 517 00:47:37,822 --> 00:47:41,599 After Alby got stung, they're not in any hurry to get back out there. 518 00:47:42,961 --> 00:47:44,838 Why are you? 519 00:47:46,464 --> 00:47:49,741 I think it's time we find out what we're really up against. 520 00:47:53,271 --> 00:47:54,614 Alright. 521 00:47:54,773 --> 00:47:57,083 But you're not going back out there alone. 522 00:47:57,142 --> 00:47:59,418 Meet me in the woods in half-an-hour. 523 00:48:22,100 --> 00:48:23,977 Will this be enough? 524 00:48:27,539 --> 00:48:28,847 Okay. 525 00:48:30,041 --> 00:48:31,809 Let's go. 526 00:48:48,126 --> 00:48:49,332 Come on! 527 00:49:11,583 --> 00:49:13,392 That's disgusting. 528 00:49:14,519 --> 00:49:16,328 There's something in there. 529 00:49:17,055 --> 00:49:19,262 You mean, besides a Griever pancake? 530 00:49:27,565 --> 00:49:29,806 Whoa, what are you doing? 531 00:49:44,849 --> 00:49:46,851 I thought you said it was dead. 532 00:49:47,218 --> 00:49:49,698 - Was it a reflex? - You hope. 533 00:49:51,856 --> 00:49:54,268 Okay, come on. Let's try and pull it out. 534 00:49:54,726 --> 00:49:56,467 Everyone get a hand on it. Come on. 535 00:49:56,527 --> 00:49:58,336 Alright, ready? On three. 536 00:49:58,396 --> 00:50:00,239 One, two, three! 537 00:50:09,741 --> 00:50:12,244 - Are you okay, Fry? - Yeah. Thanks, brother. 538 00:50:46,511 --> 00:50:48,115 What the hell is that? 539 00:50:57,388 --> 00:50:58,492 Interesting. 540 00:50:58,556 --> 00:51:00,035 Okay, whatever it is... 541 00:51:00,091 --> 00:51:02,037 can we take this up back at the Glade? 542 00:51:02,093 --> 00:51:04,835 Because I don't want to meet this guy's friends. 543 00:51:04,963 --> 00:51:06,374 He's right. 544 00:51:06,531 --> 00:51:09,205 It's getting late. Come on. 545 00:51:20,712 --> 00:51:21,986 We found this. 546 00:51:22,480 --> 00:51:24,721 It was inside a Griever. 547 00:51:24,882 --> 00:51:26,520 These are the same letters we get in our supplies. 548 00:51:26,584 --> 00:51:27,654 Yeah. 549 00:51:27,719 --> 00:51:31,098 Whoever put us here obviously made the Grievers. 550 00:51:31,155 --> 00:51:34,432 This is the first real clue, the first anything, you've found in over 3 years. 551 00:51:34,492 --> 00:51:36,995 - Right, Minho? - Right. 552 00:51:37,395 --> 00:51:40,103 Newt, we gotta go back out there. 553 00:51:40,264 --> 00:51:42,972 Who knows where this might lead us. 554 00:51:45,436 --> 00:51:47,746 You see what he's trying to do, right? 555 00:51:48,239 --> 00:51:49,616 First he breaks our rules... 556 00:51:49,674 --> 00:51:52,746 and then he tries to convince us to abandon them totally. 557 00:51:52,810 --> 00:51:55,290 The rules are the only thing that have ever held us together. 558 00:51:55,346 --> 00:51:57,758 Why now are we questioning that? 559 00:51:58,182 --> 00:52:00,594 If Alby was here, you know he'd agree with me. 560 00:52:00,651 --> 00:52:03,825 This shank needs to be punished. 561 00:52:11,763 --> 00:52:12,969 You're right. 562 00:52:13,031 --> 00:52:14,772 Thomas broke the rules. 563 00:52:15,333 --> 00:52:16,778 One night in the pit, and no food. 564 00:52:16,834 --> 00:52:19,542 Come on, Newt! One night in the pit? 565 00:52:19,704 --> 00:52:22,116 Do you think that's gonna stop him from going into the maze? 566 00:52:22,173 --> 00:52:23,345 No. 567 00:52:23,508 --> 00:52:28,014 And we can't just have non-runners running into the maze whenever they feel like it. 568 00:52:29,047 --> 00:52:30,617 So let's just make this official. 569 00:52:30,681 --> 00:52:33,059 Starting from tomorrow, you're a runner. 570 00:52:38,389 --> 00:52:39,390 Wow. 571 00:52:39,690 --> 00:52:41,465 - Gally... - No, Fry. 572 00:52:49,233 --> 00:52:50,507 Thanks, Newt. 573 00:53:08,219 --> 00:53:09,755 Hey, where are we going? 574 00:53:09,821 --> 00:53:11,858 You'll see. 575 00:53:39,117 --> 00:53:40,858 It's the maze. 576 00:53:42,053 --> 00:53:43,464 All of it. 577 00:53:45,456 --> 00:53:49,063 What do you mean "all of it"? I thought you were still mapping it. 578 00:53:49,927 --> 00:53:51,770 There's nothing left to map. 579 00:53:53,965 --> 00:53:56,070 I've run every inch of it myself. 580 00:53:56,134 --> 00:53:57,613 Every cycle. 581 00:53:57,768 --> 00:53:59,247 Every pattern. 582 00:54:01,405 --> 00:54:04,443 If there was a way out, we would have found it by now. 583 00:54:06,277 --> 00:54:08,621 Why haven't you told anyone this? 584 00:54:10,581 --> 00:54:12,788 It was Alby's call. 585 00:54:12,950 --> 00:54:16,090 People needed to believe we had a chance of getting out. 586 00:54:17,555 --> 00:54:18,932 But maybe now... 587 00:54:20,224 --> 00:54:21,828 we have a real chance. 588 00:54:27,064 --> 00:54:28,566 Take a look at this. 589 00:54:29,500 --> 00:54:32,413 About a year ago, we started exploring these outer sections. 590 00:54:32,470 --> 00:54:35,451 We found these numbers printed on the walls. 591 00:54:35,606 --> 00:54:38,143 Sections 1 through 8. 592 00:54:38,409 --> 00:54:42,118 See, the way it works, is every night, when the maze changes... 593 00:54:42,280 --> 00:54:44,157 it opens up a new section. 594 00:54:44,315 --> 00:54:46,761 So today, Section 6 was open. 595 00:54:46,918 --> 00:54:50,593 Tomorrow, it will be 4, then 8, then 3. 596 00:54:50,755 --> 00:54:53,099 The pattern always stays the same. 597 00:54:56,460 --> 00:54:58,303 What's so special about 7? 598 00:54:58,462 --> 00:54:59,941 I don't know. 599 00:55:00,965 --> 00:55:03,605 But last night, when you killed that Griever... 600 00:55:03,668 --> 00:55:05,511 Section 7 was open. 601 00:55:05,670 --> 00:55:08,173 I think it must be where it comes from. 602 00:55:08,339 --> 00:55:11,149 Tomorrow, you and I are gonna take a closer look. 603 00:55:12,476 --> 00:55:13,477 Hey! 604 00:55:13,611 --> 00:55:15,651 What are you guys doing? You're not allowed in here. 605 00:55:15,680 --> 00:55:18,286 - Sorry, it's just the... - It's the girl. 606 00:55:18,616 --> 00:55:19,890 Is she awake? 607 00:55:20,451 --> 00:55:21,718 You could say that. 608 00:55:22,253 --> 00:55:24,062 Chuck, what's going on? 609 00:55:24,655 --> 00:55:26,225 Girls are awesome. 610 00:55:26,991 --> 00:55:28,265 Leave me alone! 611 00:55:28,426 --> 00:55:29,803 Watch your head! 612 00:55:30,428 --> 00:55:32,704 Hey, throw one more of those things... 613 00:55:33,064 --> 00:55:34,702 - Go away! - We come in peace! 614 00:55:34,765 --> 00:55:35,885 - What happened? - Just duck! 615 00:55:35,933 --> 00:55:37,435 I don't think she likes us very much. 616 00:55:37,501 --> 00:55:39,421 - What do you want from me? - We just wanna talk. 617 00:55:39,437 --> 00:55:40,711 I'm warning you! 618 00:55:40,771 --> 00:55:42,682 Take cover, y'all! Take cover! 619 00:55:43,608 --> 00:55:45,781 Hey, it's Thomas! It's Thomas! 620 00:55:52,483 --> 00:55:54,588 I'm gonna come up, okay? 621 00:55:58,322 --> 00:55:59,323 Okay. 622 00:56:00,458 --> 00:56:01,937 Just me. 623 00:56:06,130 --> 00:56:07,507 I'm coming up. 624 00:56:15,339 --> 00:56:16,579 Okay, just... 625 00:56:16,641 --> 00:56:18,018 Easy, alright? 626 00:56:18,843 --> 00:56:20,288 Where am I? 627 00:56:20,444 --> 00:56:22,287 What is this place? 628 00:56:22,446 --> 00:56:23,925 Why can't I remember anything? 629 00:56:23,981 --> 00:56:26,962 This is all normal. Okay? We've all been through this. 630 00:56:27,018 --> 00:56:28,019 Okay? 631 00:56:29,186 --> 00:56:31,226 Your name will come back to you in a couple of days. 632 00:56:31,289 --> 00:56:33,462 - It's the one thing that... - Teresa. 633 00:56:34,659 --> 00:56:35,763 What did you say? 634 00:56:35,826 --> 00:56:36,998 My name. 635 00:56:37,828 --> 00:56:39,671 It's Teresa. 636 00:56:41,332 --> 00:56:43,073 Teresa, I'm Thomas. 637 00:56:45,903 --> 00:56:49,043 But you already knew that, though, I guess, huh? 638 00:56:50,241 --> 00:56:53,188 They said I kept saying your name in my sleep. 639 00:56:53,344 --> 00:56:54,516 Who are you? 640 00:56:59,183 --> 00:57:00,389 I don't know. 641 00:57:03,020 --> 00:57:04,931 I can't remember. 642 00:57:05,089 --> 00:57:08,093 None of us here can remember anything. 643 00:57:09,360 --> 00:57:11,636 We all woke up here just like you did. 644 00:57:12,830 --> 00:57:14,332 Hey, I promise... 645 00:57:17,702 --> 00:57:19,272 I'm gonna take this. 646 00:57:22,173 --> 00:57:23,379 Okay. 647 00:57:24,775 --> 00:57:26,516 What's going on up there? 648 00:57:30,047 --> 00:57:31,720 Is she coming down? 649 00:57:40,558 --> 00:57:43,129 Listen, you guys just give us a second, okay? 650 00:57:45,363 --> 00:57:46,467 Alright. 651 00:57:47,131 --> 00:57:48,132 Come on. 652 00:57:48,599 --> 00:57:50,704 Is this what all girls are like? 653 00:57:53,137 --> 00:57:54,810 That girl is crazy. 654 00:57:59,310 --> 00:58:02,450 "She's the last one." What does that mean? 655 00:58:02,780 --> 00:58:04,259 I'm not sure. 656 00:58:05,883 --> 00:58:08,955 Ever since you came up, that Box hasn't gone back down. 657 00:58:10,488 --> 00:58:13,230 I just think it's got everyone a little worried. 658 00:58:15,259 --> 00:58:16,966 Especially Gally. 659 00:58:20,498 --> 00:58:22,444 He thinks it's my fault. 660 00:58:27,071 --> 00:58:29,711 Are you sure you don't remember anything else? 661 00:58:31,442 --> 00:58:32,921 I remember water... 662 00:58:33,978 --> 00:58:35,821 feeling like I was drowning. 663 00:58:37,782 --> 00:58:39,784 These faces staring at me. 664 00:58:42,420 --> 00:58:46,300 And this woman's voice saying the same thing over and over. 665 00:58:46,457 --> 00:58:47,834 "Wicked is good." 666 00:58:51,929 --> 00:58:54,739 Ever since I've been here, I've had these dreams. 667 00:58:54,832 --> 00:58:56,937 I thought they were dreams. 668 00:59:00,004 --> 00:59:01,005 You... 669 00:59:02,273 --> 00:59:04,150 You were there. 670 00:59:06,811 --> 00:59:07,846 You were there... 671 00:59:07,912 --> 00:59:10,893 and you told me that everything was gonna change. 672 00:59:14,084 --> 00:59:15,859 What does it mean? 673 00:59:17,822 --> 00:59:21,031 I don't know. I just always get pieces. 674 00:59:22,026 --> 00:59:24,404 And the others don't remember anything? 675 00:59:24,495 --> 00:59:25,530 No. 676 00:59:28,566 --> 00:59:30,204 Why are we different? 677 00:59:37,942 --> 00:59:40,320 These were in my pocket when I came up. 678 00:59:47,084 --> 00:59:49,462 "W.C.K.D." 679 00:59:52,423 --> 00:59:54,528 "Wicked is good." 680 00:59:56,327 --> 00:59:58,773 What if we were sent here for a reason? 681 01:00:02,900 --> 01:00:03,970 Alby. 682 01:00:05,102 --> 01:00:07,173 We don't even know what this stuff is. 683 01:00:07,238 --> 01:00:08,808 We don't know who sent it. 684 01:00:08,873 --> 01:00:10,648 Or why it came up here with you. 685 01:00:10,708 --> 01:00:13,689 For all we know, this thing could kill him. 686 01:00:13,844 --> 01:00:15,346 He's already dying. 687 01:00:16,213 --> 01:00:17,419 Look at him. 688 01:00:18,415 --> 01:00:21,259 How could this possibly make it any worse? 689 01:00:22,520 --> 01:00:24,727 Come on, it's worth a try. 690 01:00:28,225 --> 01:00:29,568 Alright. 691 01:00:30,361 --> 01:00:31,567 Do it. 692 01:00:40,938 --> 01:00:42,042 Okay. 693 01:00:44,208 --> 01:00:46,210 You shouldn't be here! You shouldn't be here! 694 01:00:46,277 --> 01:00:47,312 No! 695 01:00:47,878 --> 01:00:49,221 Watch out! 696 01:00:51,782 --> 01:00:53,625 Get the syringe! Let go! 697 01:01:03,227 --> 01:01:05,104 Well, that worked. 698 01:01:05,563 --> 01:01:06,974 Okay, from now on... 699 01:01:07,031 --> 01:01:10,137 someone stays here and watches him around the clock. 700 01:01:14,638 --> 01:01:15,946 Hey. 701 01:01:18,876 --> 01:01:21,720 Sundown, Greenie. Time to go. 702 01:01:37,595 --> 01:01:39,768 Hey, what is your problem with me? 703 01:01:40,431 --> 01:01:43,571 Everything started going wrong the minute you showed up. 704 01:01:44,001 --> 01:01:46,140 First Ben, then Alby... 705 01:01:46,937 --> 01:01:48,280 and now the girl. 706 01:01:49,974 --> 01:01:52,079 Everybody saw she recognized you. 707 01:01:53,911 --> 01:01:56,517 And I'm betting you know who she is. 708 01:02:11,829 --> 01:02:12,967 Gally... 709 01:02:15,566 --> 01:02:18,638 you know we can't stay here forever, right? 710 01:02:39,156 --> 01:02:40,328 Who's there? 711 01:02:41,425 --> 01:02:42,665 It's just me. 712 01:02:43,293 --> 01:02:44,533 Sorry, Chuck. 713 01:02:44,695 --> 01:02:46,003 Here. 714 01:02:46,163 --> 01:02:48,336 You'll run better on a full stomach. 715 01:03:01,111 --> 01:03:02,385 Thanks, Chuck. 716 01:03:07,518 --> 01:03:09,327 Hey, what do you got there? 717 01:03:15,292 --> 01:03:17,898 Wow, that came out pretty damn good. 718 01:03:18,228 --> 01:03:19,605 What's that for? 719 01:03:20,964 --> 01:03:22,875 It's for my parents. 720 01:03:23,534 --> 01:03:25,639 You remember your parents? 721 01:03:26,503 --> 01:03:27,880 No. 722 01:03:28,872 --> 01:03:30,874 I mean, I know I must have them. 723 01:03:32,876 --> 01:03:35,447 And wherever they are, I'm sure they miss me... 724 01:03:35,512 --> 01:03:38,459 but I can't miss them because I don't remember them. 725 01:03:44,054 --> 01:03:47,297 What do you think you're gonna find out there tomorrow? 726 01:03:49,693 --> 01:03:51,138 I don't know. 727 01:03:53,597 --> 01:03:57,135 But if there's a way out, Chuck, me and Minho are gonna find it. 728 01:04:03,307 --> 01:04:04,445 Here. 729 01:04:10,414 --> 01:04:12,690 Chuck, why would you give this to me? 730 01:04:14,918 --> 01:04:16,829 I can't remember them anyway. 731 01:04:18,655 --> 01:04:22,193 But maybe if you find a way out, you can give it to them for me. 732 01:04:24,628 --> 01:04:26,471 I'll let you get some sleep. 733 01:04:35,973 --> 01:04:37,213 Hey, Chuck. 734 01:04:38,008 --> 01:04:39,112 Come here. 735 01:04:43,514 --> 01:04:45,050 Put out your hand. 736 01:04:47,151 --> 01:04:49,631 I want you to give that to them yourself. 737 01:04:51,455 --> 01:04:53,093 We're gonna get out of here. 738 01:04:53,157 --> 01:04:54,363 All of us. 739 01:04:55,626 --> 01:04:56,696 Okay? 740 01:04:57,361 --> 01:04:58,840 I promise. 741 01:05:01,231 --> 01:05:02,676 - Yeah. - Alright. 742 01:05:04,301 --> 01:05:06,406 - Good night. - Good night, buddy. 743 01:05:21,885 --> 01:05:25,423 Big day, Greenie. Are you sure you don't wanna sit this one out? 744 01:05:25,756 --> 01:05:27,497 Come on, man. Get me out of here. 745 01:05:27,558 --> 01:05:28,662 Alright. 746 01:05:46,944 --> 01:05:47,979 Let's go! 747 01:05:59,790 --> 01:06:01,861 This way. Not much further to the inner ring. 748 01:06:01,925 --> 01:06:03,233 Let's go! 749 01:06:06,496 --> 01:06:07,907 Come on! This way. 750 01:06:33,891 --> 01:06:35,598 That's strange. 751 01:06:35,659 --> 01:06:36,831 What? 752 01:06:36,894 --> 01:06:39,738 Seven is not supposed to be open for another week. 753 01:06:46,503 --> 01:06:49,245 What the hell is this place? 754 01:06:49,406 --> 01:06:51,044 We call them blades. 755 01:07:10,060 --> 01:07:12,040 It's Ben's, isn't it? 756 01:07:12,195 --> 01:07:13,606 Yeah. 757 01:07:14,731 --> 01:07:17,211 A Griever must have pulled him down here. 758 01:07:24,007 --> 01:07:25,350 Whoa, hey! 759 01:07:47,397 --> 01:07:49,434 I think it's showing us the way. 760 01:07:56,073 --> 01:07:57,108 Wait, wait, wait. 761 01:07:57,174 --> 01:07:58,448 What, what? 762 01:08:00,677 --> 01:08:02,588 This way. Come on. 763 01:08:26,136 --> 01:08:28,912 Minho, you ever see this place before? 764 01:08:30,374 --> 01:08:31,717 No. 765 01:08:53,296 --> 01:08:55,242 It's just another dead end. 766 01:09:22,759 --> 01:09:24,466 Are you sure about this? 767 01:09:27,964 --> 01:09:29,170 Nope. 768 01:10:03,133 --> 01:10:04,635 Grievers. 769 01:10:16,680 --> 01:10:18,318 What the hell was that? 770 01:10:24,020 --> 01:10:25,761 We gotta get out of here. 771 01:10:25,856 --> 01:10:27,961 Give me the key, give me the key! 772 01:10:33,396 --> 01:10:34,602 Move, move! 773 01:10:41,304 --> 01:10:43,011 We gotta go! Run, Thomas! 774 01:10:43,173 --> 01:10:44,880 We're gonna get trapped! 775 01:10:44,975 --> 01:10:46,181 Go! Go! 776 01:10:50,647 --> 01:10:51,819 Go, go, go! 777 01:10:51,982 --> 01:10:52,983 Move! 778 01:11:03,026 --> 01:11:04,027 Minho! 779 01:11:04,194 --> 01:11:06,003 Come on! Let's go, let's go! 780 01:11:10,667 --> 01:11:11,771 Come on, move! 781 01:11:11,835 --> 01:11:13,837 Keep going! Keep going! Let's go! 782 01:11:15,839 --> 01:11:17,216 Go, go, go! 783 01:11:32,556 --> 01:11:33,694 Go, go, go! 784 01:11:41,531 --> 01:11:43,204 Come on! Don't look back! 785 01:11:48,104 --> 01:11:49,378 Come on! 786 01:11:51,975 --> 01:11:53,579 Oh, shit! 787 01:11:55,111 --> 01:11:56,249 There! 788 01:12:16,967 --> 01:12:18,446 What the hell's going on out there? 789 01:12:18,501 --> 01:12:19,901 What the hell you done now, Thomas? 790 01:12:19,903 --> 01:12:22,782 We found something, a new passage. We think it could be a way out. 791 01:12:22,839 --> 01:12:24,580 - Really? - It's true. 792 01:12:24,741 --> 01:12:27,278 We opened a door, something I'd never seen before. 793 01:12:27,344 --> 01:12:29,085 I think it must be where the Grievers go during the day. 794 01:12:29,145 --> 01:12:30,317 Wait! 795 01:12:30,480 --> 01:12:32,756 You're saying you found the Grievers' home? 796 01:12:32,816 --> 01:12:34,056 And you want us to go in? 797 01:12:34,117 --> 01:12:35,757 Their way in could be our way out, Chuck. 798 01:12:35,785 --> 01:12:38,265 Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side. 799 01:12:38,321 --> 01:12:41,632 The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual. 800 01:12:41,691 --> 01:12:44,729 Yeah, at least I did something, Gally. I mean, what have you done? 801 01:12:44,794 --> 01:12:46,899 Aside from hide behind these walls all the time? 802 01:12:46,963 --> 01:12:48,374 Let me tell you something, Greenie. 803 01:12:48,431 --> 01:12:51,139 You've been here 3 days, alright? I've been here 3 years! 804 01:12:51,201 --> 01:12:53,477 Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally! 805 01:12:53,536 --> 01:12:54,708 What does that tell you? 806 01:12:54,771 --> 01:12:56,307 Maybe you should start doing things a little differently. 807 01:12:56,373 --> 01:12:58,580 Maybe you should be in charge, what about that? 808 01:12:58,642 --> 01:13:00,485 Hey, it's Alby! 809 01:13:01,011 --> 01:13:03,013 He's awake. 810 01:13:04,147 --> 01:13:05,421 Has he said anything? 811 01:13:05,482 --> 01:13:06,654 No. 812 01:13:08,285 --> 01:13:09,821 Alby? 813 01:13:13,290 --> 01:13:15,065 Alby, are you alright? 814 01:13:21,298 --> 01:13:23,437 Hey, Alby. 815 01:13:26,102 --> 01:13:29,083 Alby, we might have just found a way out of the maze. 816 01:13:29,839 --> 01:13:32,786 Do you hear me? We could be getting out of here. 817 01:13:34,811 --> 01:13:36,757 We can't. 818 01:13:38,581 --> 01:13:40,151 We can't leave. 819 01:13:41,351 --> 01:13:43,353 They won't let us. 820 01:13:43,520 --> 01:13:45,329 What are you talking about? 821 01:13:45,955 --> 01:13:47,195 I remember. 822 01:13:51,194 --> 01:13:53,299 What do you remember? 823 01:13:54,998 --> 01:13:56,477 You. 824 01:14:00,837 --> 01:14:03,215 You were always their favorite, Thomas. 825 01:14:03,707 --> 01:14:05,015 Always. 826 01:14:09,112 --> 01:14:10,614 Why did you do this? 827 01:14:11,648 --> 01:14:13,992 Why did you come here? 828 01:14:24,627 --> 01:14:25,662 Winston, what's going on? 829 01:14:25,729 --> 01:14:27,936 It's the doors. They aren't closing. 830 01:15:20,817 --> 01:15:24,890 Chuck, go to the Council Hall and start barricading the doors. 831 01:15:25,054 --> 01:15:26,089 Winston, you go with him. 832 01:15:26,156 --> 01:15:26,930 Got it. 833 01:15:26,990 --> 01:15:27,866 Get the others. 834 01:15:27,924 --> 01:15:29,767 Tell them to go to the forest. Go hide, now! 835 01:15:29,826 --> 01:15:31,897 Minho, I want you to grab every weapon you can find. 836 01:15:31,961 --> 01:15:32,962 I'll meet you at Council Hall. 837 01:15:33,029 --> 01:15:34,235 Let's go. 838 01:15:35,031 --> 01:15:38,911 Teresa, you and I are gonna go get Alby, alright? Come on. 839 01:15:46,209 --> 01:15:48,246 Alright, everybody hide! 840 01:15:48,711 --> 01:15:49,712 Teresa! 841 01:15:49,779 --> 01:15:52,783 Come on! Run! Run! 842 01:16:01,291 --> 01:16:02,395 Stay down! 843 01:16:02,459 --> 01:16:03,563 Run! 844 01:16:18,208 --> 01:16:19,312 Zart! 845 01:16:23,112 --> 01:16:24,113 Help me! 846 01:16:24,180 --> 01:16:26,023 Go! Get to the village! 847 01:16:32,922 --> 01:16:34,492 Go, go, go! 848 01:16:40,997 --> 01:16:42,635 Stay down, stay down! 849 01:16:43,066 --> 01:16:45,603 Gally! Let me in, let me in! 850 01:16:52,408 --> 01:16:53,182 Alby! 851 01:16:53,243 --> 01:16:54,244 Are you okay? 852 01:16:54,310 --> 01:16:55,687 What's going on? 853 01:16:55,745 --> 01:16:56,746 They're here. 854 01:16:56,813 --> 01:16:57,951 Grievers? 855 01:17:04,420 --> 01:17:05,956 Thomas, what do we do? 856 01:17:06,022 --> 01:17:07,467 It's got me! 857 01:17:13,196 --> 01:17:14,607 Everybody, run, run, run! 858 01:17:14,664 --> 01:17:16,405 Jeff, come on, go, go, go! 859 01:17:31,481 --> 01:17:33,654 Everyone, go, go, go! 860 01:17:50,667 --> 01:17:53,045 Keep moving! Oh, shit! 861 01:17:54,404 --> 01:17:55,815 Alby! 862 01:17:56,205 --> 01:17:57,479 Get behind me! 863 01:18:00,643 --> 01:18:02,247 Come on! 864 01:18:05,315 --> 01:18:06,692 Over here, let's go! 865 01:18:06,749 --> 01:18:09,355 Over here! Let's go! Come on! 866 01:18:11,654 --> 01:18:12,962 Over here, come on! 867 01:18:13,022 --> 01:18:14,399 Winston! 868 01:18:14,557 --> 01:18:15,934 Get Alby inside. 869 01:18:16,693 --> 01:18:18,434 Chuck, get in! Go, go, go! 870 01:18:20,263 --> 01:18:22,106 Lock down the doors! 871 01:18:38,247 --> 01:18:39,248 Careful. 872 01:18:42,585 --> 01:18:43,962 Stay back, guys. 873 01:19:10,213 --> 01:19:11,817 Is everyone alright? 874 01:19:12,382 --> 01:19:14,123 Help! 875 01:19:14,283 --> 01:19:16,058 - Hey, grab him! - Help! 876 01:19:19,055 --> 01:19:20,261 Watch out! 877 01:19:26,929 --> 01:19:27,999 Chuck! 878 01:19:30,633 --> 01:19:32,237 - Chuck, no! - Grab him! 879 01:19:32,402 --> 01:19:33,676 Pull him back! 880 01:19:34,871 --> 01:19:36,578 - Help! - Chuck, don't let go! 881 01:19:36,639 --> 01:19:38,243 No shit! 882 01:19:38,474 --> 01:19:40,283 - Pull! - Don't let him go! 883 01:20:01,497 --> 01:20:03,773 - Chuck, are you okay? - Yeah, I'm fine. 884 01:20:05,601 --> 01:20:06,841 Thanks, Alby. 885 01:20:08,171 --> 01:20:09,548 Alby! Watch out! 886 01:20:11,808 --> 01:20:12,843 Grab him! 887 01:20:16,512 --> 01:20:18,583 Thomas, get them out. 888 01:20:20,883 --> 01:20:21,918 Alby! 889 01:20:21,984 --> 01:20:23,588 No! 890 01:20:23,653 --> 01:20:24,688 Thomas... 891 01:20:24,754 --> 01:20:26,427 - Thomas! - Don't go out there! 892 01:20:26,489 --> 01:20:27,723 No, Thomas, wait! 893 01:20:27,890 --> 01:20:29,335 Thomas, wait! 894 01:20:37,600 --> 01:20:39,170 Where is everybody? 895 01:20:39,335 --> 01:20:41,042 Who's that over there? 896 01:20:48,044 --> 01:20:49,045 Gally... 897 01:20:50,947 --> 01:20:52,654 This is all you, Thomas! 898 01:20:52,715 --> 01:20:53,625 Look around! 899 01:20:53,683 --> 01:20:55,390 Back off, Gally! It's not Thomas' fault! 900 01:20:55,451 --> 01:20:56,486 You heard what Alby said! 901 01:20:56,552 --> 01:20:57,832 - He's one of them! - One of who? 902 01:20:57,887 --> 01:21:02,097 He's one of them, and they sent him here to destroy everything, and now he has! 903 01:21:02,158 --> 01:21:04,661 Look around, Thomas! Look around! 904 01:21:04,827 --> 01:21:05,931 This is your fault! 905 01:21:05,995 --> 01:21:07,736 Back off, Gally! This is not Thomas' fault! 906 01:21:07,797 --> 01:21:10,539 What are you talking about? Calm down. 907 01:21:12,401 --> 01:21:14,779 They sent him here, and now he's destroyed everything that we've built! 908 01:21:14,837 --> 01:21:16,646 What are you talking about? 909 01:21:18,341 --> 01:21:19,979 Maybe he's right. 910 01:21:20,143 --> 01:21:21,918 Thomas... 911 01:21:23,045 --> 01:21:25,423 I need to remember, Teresa. 912 01:21:25,748 --> 01:21:27,318 Thomas... 913 01:21:27,383 --> 01:21:28,418 Thomas! 914 01:21:28,484 --> 01:21:29,554 No, don't! 915 01:21:30,586 --> 01:21:32,224 Thomas! 916 01:21:32,388 --> 01:21:34,299 Chuck, get the other syringe! 917 01:21:34,724 --> 01:21:36,362 It's okay. 918 01:21:36,526 --> 01:21:38,233 Thomas, I'm here. 919 01:21:49,572 --> 01:21:50,949 Who put us here? 920 01:21:52,208 --> 01:21:53,687 That we don't know. 921 01:21:58,748 --> 01:21:59,920 Teresa... 922 01:22:00,082 --> 01:22:01,789 why are we doing this? 923 01:22:05,621 --> 01:22:06,964 Excellent, Thomas. 924 01:22:07,023 --> 01:22:08,263 Come with me. 925 01:22:09,592 --> 01:22:10,627 Wicked isn't good. 926 01:22:10,693 --> 01:22:11,728 Thomas... 927 01:22:11,861 --> 01:22:13,306 Wicked is good. 928 01:22:14,597 --> 01:22:15,677 How could this be my fault? 929 01:22:15,698 --> 01:22:16,904 You did this! 930 01:22:17,400 --> 01:22:18,708 I saw you! 931 01:22:20,536 --> 01:22:22,880 I can't keep watching them die. 932 01:22:28,911 --> 01:22:30,390 Hey. 933 01:22:31,747 --> 01:22:33,420 Are you okay? 934 01:22:35,818 --> 01:22:37,855 What the hell were you thinking? 935 01:22:43,226 --> 01:22:44,500 What happened? 936 01:22:45,127 --> 01:22:46,834 Gally has taken control. 937 01:22:47,663 --> 01:22:50,644 He said we had a choice. Either join him... 938 01:22:50,800 --> 01:22:53,474 or get banished at sundown with you. 939 01:22:55,071 --> 01:22:57,073 And the others agreed to that? 940 01:22:58,140 --> 01:23:02,145 Gally has everyone convinced that you're the reason all this has happened. 941 01:23:04,780 --> 01:23:07,124 Well, he's been right so far. 942 01:23:08,684 --> 01:23:10,493 What are you talking about? 943 01:23:11,187 --> 01:23:12,962 This place... 944 01:23:13,789 --> 01:23:16,133 it's not what we thought it was. 945 01:23:17,693 --> 01:23:20,139 It's not a prison, it's a test. 946 01:23:20,963 --> 01:23:23,068 It all started when we were kids. 947 01:23:24,033 --> 01:23:26,843 They would give us these challenges. 948 01:23:27,436 --> 01:23:30,007 They were experimenting on us. 949 01:23:31,107 --> 01:23:34,179 And then people started disappearing. 950 01:23:34,343 --> 01:23:37,153 Every month, one after the other, like clockwork. 951 01:23:37,480 --> 01:23:39,892 They were sending them up into the maze. 952 01:23:40,016 --> 01:23:42,223 Yeah, but not all of us. 953 01:23:42,818 --> 01:23:44,559 What do you mean? 954 01:23:47,790 --> 01:23:49,463 Guys, I'm one of them. 955 01:23:51,994 --> 01:23:54,736 The people who put you here, I worked with them. 956 01:23:56,332 --> 01:23:59,074 I watched you guys for years. 957 01:23:59,568 --> 01:24:02,310 The entire time you have been here... 958 01:24:02,471 --> 01:24:04,508 I was on the other side of it. 959 01:24:07,310 --> 01:24:08,653 So were you. 960 01:24:10,546 --> 01:24:11,718 What? 961 01:24:13,349 --> 01:24:15,693 Teresa, we did this to them. 962 01:24:17,687 --> 01:24:18,893 No. 963 01:24:20,189 --> 01:24:21,691 That can't be true. 964 01:24:21,924 --> 01:24:25,269 It is. I saw it. 965 01:24:26,996 --> 01:24:29,704 Why would they send us up if we were with them? 966 01:24:29,765 --> 01:24:31,369 It doesn't matter. 967 01:24:32,735 --> 01:24:34,180 He's right. 968 01:24:36,872 --> 01:24:38,545 It doesn't matter. 969 01:24:39,275 --> 01:24:41,016 Any of it. 970 01:24:42,211 --> 01:24:46,182 Because the people we were before the maze don't even exist anymore. 971 01:24:46,349 --> 01:24:48,420 These Creators took care of that. 972 01:24:49,618 --> 01:24:53,259 But what does matter is who we are now, and what we do... 973 01:24:53,422 --> 01:24:55,095 right now. 974 01:24:56,125 --> 01:24:58,833 You went into the maze and you found a way out. 975 01:24:59,095 --> 01:25:02,235 Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive. 976 01:25:05,634 --> 01:25:07,113 Maybe. 977 01:25:10,706 --> 01:25:15,621 But I know that if he were here, he would be telling you the exact same thing. 978 01:25:16,712 --> 01:25:19,989 Pick your ass up and finish what you started. 979 01:25:22,151 --> 01:25:23,562 Because if we do nothing... 980 01:25:23,619 --> 01:25:26,998 then that means Alby died for nothing, and I can't have that. 981 01:25:31,293 --> 01:25:32,795 Okay. 982 01:25:34,563 --> 01:25:38,066 Okay, but we gotta get through Gally first. 983 01:26:06,929 --> 01:26:08,875 This is such a waste. 984 01:26:14,637 --> 01:26:15,843 Gally... 985 01:26:20,676 --> 01:26:22,622 It doesn't feel right, man. 986 01:26:23,813 --> 01:26:26,225 Yeah, what if Thomas is right? 987 01:26:27,049 --> 01:26:29,154 Maybe he can lead us home. 988 01:26:31,353 --> 01:26:33,355 We are home. 989 01:26:33,989 --> 01:26:35,627 Okay? 990 01:26:36,892 --> 01:26:39,964 I don't wanna have to cross any more names off that wall. 991 01:26:40,029 --> 01:26:43,704 You really think banishing us is gonna solve anything? 992 01:26:44,433 --> 01:26:45,810 No. 993 01:26:46,969 --> 01:26:48,971 But this isn't a banishing. 994 01:26:49,939 --> 01:26:51,077 It's an offering. 995 01:26:51,140 --> 01:26:55,111 What? Wait! Gally, what are you doing? 996 01:26:55,277 --> 01:26:59,623 You really think I'm gonna let Thomas back into the maze after what he has done? 997 01:27:00,716 --> 01:27:02,389 Look around you! 998 01:27:03,686 --> 01:27:05,097 Look at our Glade! 999 01:27:06,388 --> 01:27:09,335 This is the only way. 1000 01:27:09,492 --> 01:27:12,803 And when the Grievers get what they came here for... 1001 01:27:13,395 --> 01:27:15,602 everything goes back to the way it was. 1002 01:27:15,664 --> 01:27:17,007 Are you listening to this? 1003 01:27:17,066 --> 01:27:19,546 Why are you all just standing there? He's crazy! 1004 01:27:19,602 --> 01:27:20,512 You shut up. 1005 01:27:20,569 --> 01:27:23,277 If you stay here, the Grievers are going to come back. 1006 01:27:23,339 --> 01:27:25,114 They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... 1007 01:27:25,174 --> 01:27:26,482 until you're all dead! 1008 01:27:26,542 --> 01:27:28,351 Shut up! Tie him up! 1009 01:27:30,012 --> 01:27:32,151 Do you hear me? I said tie him up! 1010 01:27:57,072 --> 01:27:58,983 You're full of surprises, aren't you? 1011 01:27:59,041 --> 01:28:02,079 You don't have to come with us, but we are leaving. 1012 01:28:02,244 --> 01:28:04,622 Anyone else who wants to come, now is your last chance. 1013 01:28:04,680 --> 01:28:06,318 Don't listen to him, he's just trying to scare you. 1014 01:28:06,382 --> 01:28:09,158 No, I'm not trying to scare you. You're already scared. 1015 01:28:09,218 --> 01:28:10,925 I'm scared. 1016 01:28:13,522 --> 01:28:17,595 But I'd rather risk my life out there than spending the rest of it in here. 1017 01:28:18,961 --> 01:28:20,963 We don't belong here. 1018 01:28:21,564 --> 01:28:24,306 This place isn't our home. 1019 01:28:25,201 --> 01:28:26,908 We were put here. 1020 01:28:27,303 --> 01:28:28,873 We were trapped here. 1021 01:28:30,606 --> 01:28:32,882 At least, out there we have a choice. 1022 01:28:35,044 --> 01:28:37,149 We can make it out of here. 1023 01:28:38,380 --> 01:28:39,552 I know that. 1024 01:28:52,761 --> 01:28:54,331 I'm sorry. 1025 01:29:08,077 --> 01:29:10,489 Gally, it's over. 1026 01:29:13,115 --> 01:29:15,618 Just come with us. 1027 01:29:23,325 --> 01:29:25,601 Good luck against the Grievers. 1028 01:29:44,313 --> 01:29:45,883 Everybody, this way! 1029 01:29:59,962 --> 01:30:02,238 Keep it up, guys, we're almost there! 1030 01:30:16,245 --> 01:30:17,622 Is it a Griever? 1031 01:30:17,713 --> 01:30:18,919 Yeah. 1032 01:30:19,882 --> 01:30:21,156 Shit. 1033 01:30:21,583 --> 01:30:24,086 You take this, Chuck. Stay behind us. 1034 01:30:26,155 --> 01:30:28,761 It's okay. Just stick with me. 1035 01:30:29,825 --> 01:30:32,829 Once we're through, it will activate and the door will open. 1036 01:30:32,895 --> 01:30:35,068 We stay close, we stick together... 1037 01:30:35,164 --> 01:30:37,440 we get through this. We get out now... 1038 01:30:37,599 --> 01:30:39,670 or we die trying. 1039 01:30:40,669 --> 01:30:41,773 Ready? 1040 01:30:43,205 --> 01:30:45,242 Alright. Let's go! 1041 01:31:00,689 --> 01:31:02,225 Get up, look out! 1042 01:31:05,361 --> 01:31:06,362 Push it! 1043 01:31:11,734 --> 01:31:12,735 Look out! 1044 01:31:21,844 --> 01:31:23,016 The key! 1045 01:31:23,112 --> 01:31:24,147 Chuck! 1046 01:31:24,213 --> 01:31:25,521 Watch the edge! 1047 01:31:32,287 --> 01:31:33,288 Oh, no. 1048 01:31:34,790 --> 01:31:36,701 - I got you, Chuck! - Pull me up! 1049 01:31:47,403 --> 01:31:48,541 Come on! 1050 01:31:49,138 --> 01:31:51,482 Thomas! Thomas! 1051 01:31:52,107 --> 01:31:53,142 Chuck? 1052 01:31:53,208 --> 01:31:54,687 We got more coming! 1053 01:31:56,145 --> 01:31:58,147 Keep it steady, guys! 1054 01:32:00,382 --> 01:32:01,452 It works! 1055 01:32:03,285 --> 01:32:04,662 Teresa, go! 1056 01:32:08,424 --> 01:32:10,062 Don't back down! Keep pushing! 1057 01:32:10,125 --> 01:32:11,399 Stay together! 1058 01:32:15,764 --> 01:32:17,971 There's gotta be a way out! Come on! 1059 01:32:25,073 --> 01:32:26,108 Watch it! 1060 01:32:31,313 --> 01:32:33,350 It won't open! 1061 01:32:36,552 --> 01:32:37,587 Thomas! 1062 01:32:37,653 --> 01:32:38,961 There's a code! 1063 01:32:39,121 --> 01:32:40,395 Eight numbers! 1064 01:32:42,624 --> 01:32:44,035 Eight sections of the maze. 1065 01:32:44,092 --> 01:32:46,072 Hey, Minho! What's the sequence? 1066 01:32:46,128 --> 01:32:47,129 What? 1067 01:32:47,196 --> 01:32:49,836 The sections of the maze, what's the sequence? 1068 01:32:50,299 --> 01:32:51,835 Seven! One! 1069 01:32:52,434 --> 01:32:54,004 Five! Two! 1070 01:32:54,169 --> 01:32:55,204 Six! Four! 1071 01:32:55,270 --> 01:32:56,305 Heads up! 1072 01:32:58,674 --> 01:32:59,812 Minho! 1073 01:32:59,975 --> 01:33:01,079 Minho! 1074 01:33:03,812 --> 01:33:05,086 Get off of me! 1075 01:33:14,389 --> 01:33:15,663 Jeff! 1076 01:33:18,393 --> 01:33:19,929 What's the sequence? Come on! 1077 01:33:19,995 --> 01:33:20,996 Six! 1078 01:33:21,063 --> 01:33:22,542 Four! Eight! 1079 01:33:22,664 --> 01:33:24,200 Three! You got it? 1080 01:33:25,968 --> 01:33:27,379 Keep holding! 1081 01:33:27,669 --> 01:33:29,808 Almost there, come on! 1082 01:33:29,872 --> 01:33:31,249 The door opened! 1083 01:34:57,960 --> 01:34:59,371 Seriously? 1084 01:35:43,105 --> 01:35:44,584 What happened here? 1085 01:36:18,573 --> 01:36:20,416 So they were watching us. 1086 01:36:21,610 --> 01:36:23,248 This whole time. 1087 01:36:48,970 --> 01:36:50,449 Hello. 1088 01:36:50,605 --> 01:36:52,778 My name is Doctor Ava Paige. 1089 01:36:53,208 --> 01:36:58,157 I'm Director of Operations of the World Catastrophe Killzone Department. 1090 01:36:58,313 --> 01:37:02,819 If you're watching this, that means you have successfully completed the Maze Trials. 1091 01:37:03,251 --> 01:37:06,391 I wish I could be there in person to congratulate you... 1092 01:37:08,090 --> 01:37:11,970 but circumstances seem to have prevented it. 1093 01:37:12,127 --> 01:37:14,937 I'm sure by now, you must all be very confused... 1094 01:37:15,464 --> 01:37:16,499 angry... 1095 01:37:16,665 --> 01:37:18,167 frightened. 1096 01:37:18,333 --> 01:37:21,871 I can only assure you, that everything that's happened to you... 1097 01:37:22,471 --> 01:37:24,917 everything we've done to you... 1098 01:37:25,073 --> 01:37:27,110 it was all done for a reason. 1099 01:37:27,809 --> 01:37:29,516 You won't remember... 1100 01:37:29,678 --> 01:37:32,420 but the Sun has scorched our world. 1101 01:37:34,249 --> 01:37:36,752 Billions of lives lost to fire... 1102 01:37:37,619 --> 01:37:38,620 famine... 1103 01:37:39,154 --> 01:37:42,101 suffering on a global scale. 1104 01:37:42,257 --> 01:37:45,261 The fallout was unimaginable. 1105 01:37:46,027 --> 01:37:48,633 What came after was worse. 1106 01:37:49,464 --> 01:37:51,102 We called it the Flare. 1107 01:37:52,134 --> 01:37:55,581 A deadly virus that attacks the brain. 1108 01:37:55,737 --> 01:37:57,580 It is violent... 1109 01:37:57,739 --> 01:37:59,275 unpredictable... 1110 01:38:00,108 --> 01:38:02,019 incurable. 1111 01:38:03,278 --> 01:38:04,848 Or so we thought. 1112 01:38:06,515 --> 01:38:10,759 In time, a new generation emerged that could survive the virus. 1113 01:38:10,919 --> 01:38:14,423 Suddenly, there was a reason to hope for a cure. 1114 01:38:15,791 --> 01:38:18,362 But finding it would not be easy. 1115 01:38:18,527 --> 01:38:21,633 The young would have to be tested, even sacrificed... 1116 01:38:21,963 --> 01:38:24,136 inside harsh environments... 1117 01:38:24,299 --> 01:38:26,836 where their brain activity could be studied. 1118 01:38:27,269 --> 01:38:28,907 All in an effort to understand... 1119 01:38:28,970 --> 01:38:31,143 what makes them different... 1120 01:38:32,340 --> 01:38:35,184 what makes you different. 1121 01:38:36,444 --> 01:38:38,446 You may not realize it... 1122 01:38:38,613 --> 01:38:40,991 but you're very important. 1123 01:38:41,383 --> 01:38:44,227 Unfortunately, your trials have only just begun. 1124 01:38:44,386 --> 01:38:48,562 As you will no doubt soon discover, not everyone agrees with our methods. 1125 01:38:48,723 --> 01:38:51,897 Progress is slow, people are scared. 1126 01:38:52,060 --> 01:38:54,631 It may be too late for us... 1127 01:38:54,729 --> 01:38:56,572 for me... 1128 01:38:56,731 --> 01:38:58,108 but not for you. 1129 01:38:58,967 --> 01:39:00,810 The outside world awaits. 1130 01:39:01,403 --> 01:39:02,814 Remember... 1131 01:39:06,208 --> 01:39:07,687 Wicked is good. 1132 01:39:43,411 --> 01:39:44,947 Is it over? 1133 01:39:46,748 --> 01:39:48,728 She said we were important. 1134 01:39:50,452 --> 01:39:52,454 What are we supposed to do now? 1135 01:40:01,029 --> 01:40:02,599 I don't know. 1136 01:40:08,036 --> 01:40:09,777 Let's get out of here. 1137 01:40:12,774 --> 01:40:13,809 No. 1138 01:40:18,213 --> 01:40:19,783 - Gally? - Don't. 1139 01:40:20,916 --> 01:40:22,725 He's been stung. 1140 01:40:30,325 --> 01:40:31,668 We can't leave. 1141 01:40:35,597 --> 01:40:37,668 We did. Gally, we're out. 1142 01:40:38,767 --> 01:40:40,075 We're free. 1143 01:40:42,404 --> 01:40:43,576 Free? 1144 01:40:47,075 --> 01:40:49,077 You think we're free out there? 1145 01:40:50,645 --> 01:40:51,680 No. 1146 01:40:53,682 --> 01:40:55,958 No, there's no escape from this place. 1147 01:41:01,122 --> 01:41:02,601 Gally, listen to me. 1148 01:41:02,757 --> 01:41:04,998 You're not thinking straight. 1149 01:41:05,627 --> 01:41:06,799 You're not. 1150 01:41:07,696 --> 01:41:09,676 Now, we can help you. 1151 01:41:11,199 --> 01:41:13,201 Just put down the gun. 1152 01:41:13,969 --> 01:41:15,710 I belong to the maze. 1153 01:41:15,870 --> 01:41:17,611 Just put down the gun. 1154 01:41:20,642 --> 01:41:22,053 We all do. 1155 01:41:42,864 --> 01:41:44,172 Thomas... 1156 01:41:46,067 --> 01:41:47,478 Chuck. 1157 01:41:52,140 --> 01:41:53,983 Oh, shit. Shit. 1158 01:41:55,043 --> 01:41:56,681 Look at me, look at me! 1159 01:41:57,746 --> 01:41:58,816 Oh, shit! 1160 01:41:58,880 --> 01:42:00,621 Chuck, look at me, alright? 1161 01:42:00,682 --> 01:42:02,593 I got you, buddy. Just hang on. 1162 01:42:02,650 --> 01:42:04,095 It's okay. 1163 01:42:04,419 --> 01:42:05,921 Thomas, Thomas... 1164 01:42:11,359 --> 01:42:13,464 No, Chuck. You're gonna give it to them yourself. 1165 01:42:13,528 --> 01:42:14,598 Remember, I told you that. 1166 01:42:14,662 --> 01:42:15,936 Take it. 1167 01:42:16,598 --> 01:42:17,702 No. 1168 01:42:20,235 --> 01:42:21,339 Thank you. 1169 01:42:25,240 --> 01:42:26,446 Thank you. 1170 01:42:26,741 --> 01:42:28,652 No, Chuck, you're gonna get... 1171 01:42:32,580 --> 01:42:33,581 Chuck. 1172 01:42:36,351 --> 01:42:37,921 Chuck? Hey. 1173 01:42:39,854 --> 01:42:41,595 Hey, Chuck, come on! 1174 01:42:42,557 --> 01:42:44,161 Come on, wake up! 1175 01:42:52,200 --> 01:42:53,201 Damn it! 1176 01:42:55,904 --> 01:42:57,850 We made it. Come on. 1177 01:43:02,811 --> 01:43:04,484 I'm sorry! 1178 01:43:05,780 --> 01:43:07,088 God damn it! 1179 01:43:08,616 --> 01:43:10,459 Damn it! 1180 01:43:16,558 --> 01:43:17,866 - Thomas. - Chuck! 1181 01:43:21,362 --> 01:43:23,569 Get up, Chuck! Come on! 1182 01:43:36,711 --> 01:43:37,781 Chuck! 1183 01:43:39,380 --> 01:43:41,382 You can't just leave him there! 1184 01:44:19,154 --> 01:44:20,633 You guys alright? 1185 01:44:21,122 --> 01:44:22,260 Don't worry. 1186 01:44:22,423 --> 01:44:23,800 You're safe now. 1187 01:45:00,361 --> 01:45:01,965 Relax, kid. 1188 01:45:03,331 --> 01:45:05,675 Everything is gonna change. 1189 01:45:20,515 --> 01:45:24,088 I think it's safe to say the Maze Trials were a complete success. 1190 01:45:25,486 --> 01:45:28,057 I wasn't expecting so many survivors, but... 1191 01:45:29,190 --> 01:45:30,726 the more the merrier. 1192 01:45:34,562 --> 01:45:38,305 Thomas continues to surprise and impress. 1193 01:45:39,634 --> 01:45:43,377 And for now, they seem to have taken the bait. 1194 01:45:44,505 --> 01:45:46,416 It's too soon to say... 1195 01:45:48,142 --> 01:45:50,554 but they could be the key to everything. 1196 01:45:53,147 --> 01:45:54,751 So let's move forward. 1197 01:45:56,217 --> 01:45:59,323 It's time now to begin Phase Two. 1198 01:46:12,700 --> 01:46:27,800 SubText: NoRMITA.326 79904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.