Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,999 --> 00:01:05,999
Hello?
2
00:01:08,736 --> 00:01:10,079
Hello?
3
00:01:25,753 --> 00:01:28,927
Hey! Hey! Help me!
4
00:02:05,092 --> 00:02:06,230
Go get him.
5
00:02:10,297 --> 00:02:11,571
Day one, Greenie.
6
00:02:11,632 --> 00:02:12,940
Rise and shine.
7
00:02:14,201 --> 00:02:16,147
He looks like a slopper to me.
8
00:02:17,838 --> 00:02:20,114
I could use some help in the kitchen.
9
00:02:24,278 --> 00:02:25,848
Hey, we got a runner!
10
00:02:42,163 --> 00:02:43,471
Take it all in.
11
00:03:21,335 --> 00:03:22,678
He's all yours.
12
00:03:34,748 --> 00:03:35,852
Hey.
13
00:03:40,554 --> 00:03:42,158
Hey there, Green Bean.
14
00:03:42,556 --> 00:03:44,661
You're not gonna run again. Okay?
15
00:03:47,228 --> 00:03:48,332
Good.
16
00:03:56,003 --> 00:03:57,346
My name is Alby.
17
00:03:59,006 --> 00:04:01,282
Can you tell me anything
about yourself? Who you are?
18
00:04:01,342 --> 00:04:04,380
Where you came from? Anything at all.
19
00:04:09,483 --> 00:04:10,518
No.
20
00:04:10,584 --> 00:04:12,325
Can you tell me your name?
21
00:04:16,857 --> 00:04:18,837
I can't remember anything.
22
00:04:20,694 --> 00:04:23,197
- Why can't I remember anything?
- It's okay.
23
00:04:24,198 --> 00:04:25,506
Hey, relax.
24
00:04:25,833 --> 00:04:26,868
Relax.
25
00:04:27,868 --> 00:04:29,404
It's normal.
26
00:04:30,538 --> 00:04:32,176
It happens to us all.
27
00:04:32,907 --> 00:04:35,387
You'll get your name back
in a day or two.
28
00:04:36,777 --> 00:04:38,984
It's the one thing they let us keep.
29
00:04:42,683 --> 00:04:44,390
What is this place?
30
00:04:48,255 --> 00:04:49,632
Let me show you.
31
00:04:58,933 --> 00:05:00,640
We eat here.
32
00:05:00,801 --> 00:05:02,144
We sleep here.
33
00:05:02,303 --> 00:05:05,284
We grow our own food.
We build our own shelter.
34
00:05:06,240 --> 00:05:09,949
Whatever we need, the Box provides.
The rest is up to us.
35
00:05:10,110 --> 00:05:11,282
The Box?
36
00:05:12,580 --> 00:05:16,995
Yeah. It's sent up once a month
with fresh supplies and a new Greenie.
37
00:05:17,151 --> 00:05:18,755
This month that's you.
38
00:05:18,819 --> 00:05:20,230
Congratulations.
39
00:05:22,323 --> 00:05:25,099
Sent up? By who, though?
Who put us here?
40
00:05:26,060 --> 00:05:27,562
That, we don't know.
41
00:05:29,230 --> 00:05:31,141
Hey, are you alright, Alby?
42
00:05:31,398 --> 00:05:32,968
Green Bean, meet Newt.
43
00:05:33,133 --> 00:05:34,908
When I'm not around, he's in charge.
44
00:05:34,969 --> 00:05:36,729
It's a good thing you're
always around then.
45
00:05:36,770 --> 00:05:38,909
That was some dash you made earlier.
46
00:05:38,973 --> 00:05:41,954
For a second, I thought
you had the chops to be a runner...
47
00:05:42,009 --> 00:05:43,750
till you face-planted.
48
00:05:43,978 --> 00:05:45,218
That was great.
49
00:05:45,279 --> 00:05:47,281
Wait, a "runner"?
50
00:05:47,448 --> 00:05:50,019
Newt, do me a favor. Go find Chuck.
51
00:05:51,018 --> 00:05:52,463
- Alright.
- Thanks.
52
00:05:54,622 --> 00:05:56,533
Look, I'm sorry to rush this.
53
00:05:56,690 --> 00:05:59,796
You came up a little late,
and there's a lot to do.
54
00:05:59,960 --> 00:06:02,440
We got something special
planned tonight.
55
00:06:02,763 --> 00:06:04,765
Yeah. You'll see.
56
00:06:07,301 --> 00:06:09,474
I hope you're not afraid of heights.
57
00:06:09,637 --> 00:06:11,674
Let's go. Come on.
58
00:06:17,311 --> 00:06:19,052
This is all we got.
59
00:06:21,315 --> 00:06:23,056
We've worked hard for it.
60
00:06:24,184 --> 00:06:26,027
If you respect this place...
61
00:06:26,553 --> 00:06:28,726
you and I will get along just fine.
62
00:06:28,856 --> 00:06:30,392
What's out there?
63
00:06:40,868 --> 00:06:42,609
We only have three rules.
64
00:06:43,671 --> 00:06:46,174
First, do your part.
65
00:06:47,007 --> 00:06:48,850
No time for any freeloaders.
66
00:06:49,943 --> 00:06:52,685
Second, never harm another Glader.
67
00:06:52,846 --> 00:06:55,258
None of this works unless we have trust.
68
00:06:56,717 --> 00:06:58,355
Most importantly...
69
00:06:59,486 --> 00:07:01,796
never go beyond those walls.
70
00:07:03,490 --> 00:07:05,561
Do you understand me, Greenie?
71
00:07:07,061 --> 00:07:08,301
Hey, Alby!
72
00:07:13,067 --> 00:07:15,868
Hey, Chuck. Where you been, man?
73
00:07:17,404 --> 00:07:20,146
It's basically the same story
for all of us.
74
00:07:21,075 --> 00:07:24,386
We wake up in the Box,
Alby gives us the tour...
75
00:07:25,312 --> 00:07:26,882
then here we are.
76
00:07:29,316 --> 00:07:30,727
Don't worry.
77
00:07:30,884 --> 00:07:33,262
You're already doing better than I did.
78
00:07:33,654 --> 00:07:37,227
I clunked my pants three times
before they got me out of the pit.
79
00:07:40,661 --> 00:07:42,368
No, come on.
80
00:07:48,569 --> 00:07:50,913
Dude, where are you going?
81
00:07:51,071 --> 00:07:52,448
I just wanna see.
82
00:07:52,773 --> 00:07:55,686
You can look around all you want
but you better not go out there.
83
00:07:55,743 --> 00:07:57,313
Why not? What's through there?
84
00:07:57,378 --> 00:08:00,120
I don't know. I just know what I'm told.
85
00:08:00,280 --> 00:08:02,317
And we're not supposed to leave.
86
00:08:11,558 --> 00:08:13,936
Hey, Chuck. New Greenie?
87
00:08:14,528 --> 00:08:16,235
How does it feel to be promoted?
88
00:08:16,296 --> 00:08:17,673
Feels great, Ben.
89
00:08:19,066 --> 00:08:21,239
I thought no one was allowed to leave.
90
00:08:21,301 --> 00:08:23,178
I said we're not allowed to leave.
91
00:08:23,237 --> 00:08:26,684
They're different, they're runners.
They know more about the maze than
anyone.
92
00:08:26,740 --> 00:08:28,048
Wait, what?
93
00:08:28,208 --> 00:08:29,448
What?
94
00:08:29,610 --> 00:08:31,487
What? You just said "maze".
95
00:08:32,112 --> 00:08:33,455
I did?
96
00:08:33,614 --> 00:08:34,649
Yeah.
97
00:08:37,618 --> 00:08:40,030
Where are you going? What are you doing?
98
00:08:40,120 --> 00:08:41,394
I'm just gonna take a look.
99
00:08:41,455 --> 00:08:45,631
I told you, you can't.
No one leaves, especially not now.
100
00:08:46,794 --> 00:08:48,068
It's not safe.
101
00:08:48,495 --> 00:08:50,634
Okay, alright, I'm not gonna go.
102
00:08:59,406 --> 00:09:00,441
Hey!
103
00:09:03,677 --> 00:09:05,122
We gotta stop meeting like this,
Greenie.
104
00:09:05,179 --> 00:09:07,659
- Get off me!
- Alright! Calm, calm, calm.
105
00:09:07,748 --> 00:09:10,490
- Don't touch me!
- Take it easy!
106
00:09:10,684 --> 00:09:11,719
Just relax.
107
00:09:11,785 --> 00:09:13,526
What the hell is wrong with you guys?
108
00:09:13,587 --> 00:09:14,725
Just calm down, alright?
109
00:09:14,788 --> 00:09:16,859
No, okay?
Why won't you tell me what's out there?
110
00:09:16,924 --> 00:09:18,460
- We're just trying to protect you.
- It's for your own good.
111
00:09:18,525 --> 00:09:19,629
You guys can't just keep me here.
112
00:09:19,693 --> 00:09:21,730
- I can't let you leave.
- Why not?
113
00:09:40,347 --> 00:09:41,655
What the hell?
114
00:10:07,241 --> 00:10:10,279
Next time, I'm gonna let you leave.
115
00:10:16,049 --> 00:10:17,585
Welcome to the Glade.
116
00:10:28,228 --> 00:10:29,468
Light him up!
117
00:11:00,727 --> 00:11:02,729
Hell of a first day, Greenie.
118
00:11:05,499 --> 00:11:06,603
Here.
119
00:11:07,434 --> 00:11:09,277
Put some hair on your chest.
120
00:11:18,478 --> 00:11:20,719
Oh, my God! What is that?
121
00:11:24,184 --> 00:11:25,595
I don't even know.
122
00:11:26,787 --> 00:11:28,357
It's Gally's recipe.
123
00:11:29,289 --> 00:11:30,791
It's a trade secret.
124
00:11:32,693 --> 00:11:34,570
Yeah, he's still an asshole.
125
00:11:35,462 --> 00:11:37,203
He saved your life today.
126
00:11:39,833 --> 00:11:42,746
Trust me. The maze is a dangerous place.
127
00:11:49,209 --> 00:11:51,655
We're trapped here, aren't we?
128
00:11:53,246 --> 00:11:54,554
For the moment.
129
00:11:57,417 --> 00:11:58,487
But...
130
00:11:59,519 --> 00:12:00,998
you see those guys?
131
00:12:01,355 --> 00:12:02,891
There, by the fire?
132
00:12:03,857 --> 00:12:05,461
Those are the runners.
133
00:12:05,759 --> 00:12:08,603
That guy in the middle there,
that's Minho.
134
00:12:09,563 --> 00:12:11,201
He's the Keeper of the Runners.
135
00:12:11,264 --> 00:12:15,041
Every morning, when those doors open,
they run the maze...
136
00:12:15,202 --> 00:12:18,513
mapping it, memorizing it,
trying to find a way out.
137
00:12:19,840 --> 00:12:21,877
How long have they been looking?
138
00:12:22,843 --> 00:12:24,117
Three years.
139
00:12:27,014 --> 00:12:29,051
And they haven't found anything?
140
00:12:29,116 --> 00:12:31,221
It's a lot easier said than done.
141
00:12:32,886 --> 00:12:34,058
Listen.
142
00:12:38,258 --> 00:12:39,328
Hear that?
143
00:12:40,060 --> 00:12:42,631
It's the maze, changing.
144
00:12:44,164 --> 00:12:45,802
It changes every night.
145
00:12:46,767 --> 00:12:48,747
How is that even possible?
146
00:12:49,936 --> 00:12:53,907
You can ask the people who
put us in here, if you ever meet
the bastards.
147
00:12:56,510 --> 00:12:58,751
Listen, the truth is...
148
00:12:58,912 --> 00:13:02,018
the runners are the only ones who
really know what's out there.
149
00:13:02,082 --> 00:13:04,392
They are the strongest
and the fastest of us all.
150
00:13:04,451 --> 00:13:05,452
And it's a good thing, too...
151
00:13:05,519 --> 00:13:07,590
because if they don't make it back
before those doors close...
152
00:13:07,654 --> 00:13:10,191
then they are stuck out there
for the night.
153
00:13:11,525 --> 00:13:14,335
And no one has ever survived
a night in the maze.
154
00:13:19,766 --> 00:13:21,370
What happens to them?
155
00:13:25,338 --> 00:13:27,318
We call them Grievers.
156
00:13:28,975 --> 00:13:33,219
Of course, no one's ever seen one
and lived to tell about it.
157
00:13:35,148 --> 00:13:36,786
But they're out there.
158
00:13:42,389 --> 00:13:45,734
Right, that's enough questions
for one night. Come on.
159
00:13:45,892 --> 00:13:48,463
You're supposed to be
the guest of honor.
160
00:13:49,196 --> 00:13:51,802
No! No, come on.
Let me show you around.
161
00:13:52,666 --> 00:13:53,701
Come on.
162
00:13:58,004 --> 00:13:59,950
And there we got the builders.
163
00:14:00,006 --> 00:14:01,486
They're very good with their hands...
164
00:14:01,508 --> 00:14:03,545
but not a lot going on upstairs.
165
00:14:03,977 --> 00:14:05,718
And then we got Winston...
166
00:14:05,912 --> 00:14:07,892
he's the Keeper of the Slicers.
167
00:14:08,582 --> 00:14:10,493
And we got two med-jacks,
Clint and Jeff.
168
00:14:10,550 --> 00:14:12,291
- Hey, what's up?
- Yo, Newt.
169
00:14:12,652 --> 00:14:15,454
They spend most of their time
bandaging up the slicers.
170
00:14:15,622 --> 00:14:17,533
What if I want to be a runner?
171
00:14:18,525 --> 00:14:21,665
Have you listened to a word I've just said?
No one wants to be a runner.
172
00:14:21,728 --> 00:14:23,799
And, besides, you gotta get chosen.
173
00:14:23,864 --> 00:14:25,138
Chosen by who?
174
00:14:31,404 --> 00:14:32,644
What do you say, Greenie?
175
00:14:32,706 --> 00:14:34,481
Wanna see what you're made of?
176
00:14:34,541 --> 00:14:37,420
Greenie! Greenie! Greenie!
177
00:14:55,529 --> 00:14:57,133
Okay. Alright.
178
00:14:58,064 --> 00:15:00,010
The rules are simple, Greenie.
179
00:15:00,066 --> 00:15:02,376
I try to push you out of the circle...
180
00:15:02,469 --> 00:15:04,676
you try to last more than five seconds.
181
00:15:04,738 --> 00:15:05,876
Take it easy on the Greenie.
182
00:15:05,939 --> 00:15:06,940
Ready?
183
00:15:13,280 --> 00:15:14,452
Get up, boy.
184
00:15:14,614 --> 00:15:16,890
Come on, Greenie. We're not done yet.
185
00:15:19,452 --> 00:15:21,090
Stop calling me Greenie.
186
00:15:21,154 --> 00:15:22,394
Stop calling you that?
187
00:15:22,455 --> 00:15:24,799
What do you wanna be called? Shank?
188
00:15:27,661 --> 00:15:30,540
What do you think, boys?
Does he look like a Shank?
189
00:15:37,938 --> 00:15:38,939
Come on!
190
00:15:39,639 --> 00:15:42,210
You know what?
I think I've settled on Shank.
191
00:15:52,819 --> 00:15:54,423
There you go, Greenie!
192
00:15:57,457 --> 00:15:59,266
Not bad for a Greenie, huh?
193
00:16:08,001 --> 00:16:09,002
Thomas.
194
00:16:10,503 --> 00:16:12,039
Thomas. Hey!
195
00:16:13,373 --> 00:16:14,374
Thomas!
196
00:16:16,843 --> 00:16:19,323
I remember my name. I'm Thomas!
197
00:16:21,348 --> 00:16:22,349
Thomas!
198
00:16:27,053 --> 00:16:28,589
Welcome home, Thomas.
199
00:16:39,366 --> 00:16:41,903
Good job... Thomas.
200
00:16:50,644 --> 00:16:52,282
What the hell was that?
201
00:16:53,914 --> 00:16:56,758
That, my friend, was a Griever.
202
00:16:58,418 --> 00:17:01,058
Don't worry, you're safe here with us.
203
00:17:02,088 --> 00:17:04,193
Nothing gets through those walls.
204
00:17:04,858 --> 00:17:05,928
Alright, guys.
205
00:17:05,992 --> 00:17:08,131
Let's tuck it in for the night. Come on.
206
00:17:08,194 --> 00:17:09,696
It was a good night.
207
00:17:10,897 --> 00:17:12,171
Good job, man.
208
00:17:42,729 --> 00:17:43,799
You're safe here with us.
209
00:17:43,863 --> 00:17:45,137
Wicked is good.
210
00:17:45,198 --> 00:17:46,233
What's out there?
211
00:17:46,299 --> 00:17:47,972
Thomas, Thomas.
212
00:17:51,237 --> 00:17:52,614
Can you hear me?
213
00:17:53,573 --> 00:17:55,519
Everything is going to change.
214
00:17:57,711 --> 00:17:58,712
Thomas.
215
00:18:04,617 --> 00:18:05,891
Follow me.
216
00:18:12,892 --> 00:18:14,599
It's peaceful, isn't it?
217
00:18:15,929 --> 00:18:19,206
I know it's hard to believe,
but it wasn't always this way.
218
00:18:20,100 --> 00:18:21,807
We had dark days.
219
00:18:23,336 --> 00:18:25,646
We lost a lot of boys to fear.
220
00:18:26,106 --> 00:18:27,449
To panic.
221
00:18:28,942 --> 00:18:30,785
We've come far since then.
222
00:18:32,345 --> 00:18:33,847
Established order...
223
00:18:34,848 --> 00:18:36,156
made peace.
224
00:18:37,517 --> 00:18:40,361
Yeah. Why are you telling me this?
225
00:18:40,787 --> 00:18:42,960
Because you're not like the others.
226
00:18:44,524 --> 00:18:46,094
You're curious.
227
00:18:46,760 --> 00:18:48,535
But you're one of us now.
228
00:18:49,696 --> 00:18:51,801
You need to know what that means.
229
00:19:14,220 --> 00:19:15,893
What happened to them?
230
00:19:16,823 --> 00:19:18,200
Like I said...
231
00:19:19,859 --> 00:19:21,463
dark days, Thomas.
232
00:19:35,642 --> 00:19:37,918
Has anyone tried climbing to the top?
233
00:19:38,878 --> 00:19:42,052
Tried it. The ivy doesn't go all the way
to the top.
234
00:19:42,415 --> 00:19:44,952
Besides, where are you gonna go
from there?
235
00:19:45,552 --> 00:19:47,998
And what about the Box?
Next time it comes up...
236
00:19:48,054 --> 00:19:49,590
No, we tried that.
237
00:19:49,756 --> 00:19:51,827
The Box won't go back down
with someone in it.
238
00:19:51,891 --> 00:19:54,371
- Okay, what if we...
- No, we tried it, alright?
239
00:19:54,427 --> 00:19:55,667
Twice.
240
00:19:56,663 --> 00:20:00,577
Alright? Trust me.
Anything you think of,
we've already tried.
241
00:20:02,035 --> 00:20:04,675
The only way out of here
is through the maze.
242
00:20:05,405 --> 00:20:07,442
Now, look, you wanna be helpful?
243
00:20:08,775 --> 00:20:11,779
Here. Go dig us up
some more fertilizer.
244
00:20:20,453 --> 00:20:22,956
"Just get the fertilizer, Thomas."
245
00:20:23,123 --> 00:20:26,104
"Are you sure, guys?
I can't help in any other way?"
246
00:20:26,259 --> 00:20:28,398
"No, just get the fertilizer."
247
00:20:29,696 --> 00:20:33,269
"You know where it is.
It's just out in the middle
of the woods."
248
00:21:18,344 --> 00:21:19,414
You're Ben, right?
249
00:21:19,479 --> 00:21:21,254
I don't know if we ever...
250
00:21:23,249 --> 00:21:24,489
Are you okay?
251
00:21:27,921 --> 00:21:29,423
Get the hell off me!
252
00:21:29,822 --> 00:21:31,358
It's your fault.
253
00:21:31,524 --> 00:21:32,935
I saw you.
254
00:21:33,092 --> 00:21:34,435
You did this.
255
00:21:34,594 --> 00:21:35,971
I saw you!
256
00:21:59,219 --> 00:22:01,859
Hey! Hey!
257
00:22:06,659 --> 00:22:08,195
Hey!
258
00:22:09,162 --> 00:22:10,835
Help!
259
00:22:11,331 --> 00:22:13,402
Help! Help!
260
00:22:15,068 --> 00:22:16,103
Help!
261
00:22:22,008 --> 00:22:23,282
I'll kill you!
262
00:22:27,814 --> 00:22:29,191
Hold him down.
263
00:22:29,349 --> 00:22:30,828
What are you doing?
264
00:22:31,184 --> 00:22:32,424
Calm down, Ben.
265
00:22:32,485 --> 00:22:33,759
What the hell happened?
266
00:22:33,820 --> 00:22:35,993
- He just attacked me!
- Are you okay?
267
00:22:37,156 --> 00:22:38,464
Calm down, Ben.
268
00:22:41,527 --> 00:22:43,097
No. No.
269
00:22:43,863 --> 00:22:45,399
Lift his shirt.
270
00:22:45,465 --> 00:22:46,535
Lift his shirt.
271
00:22:46,599 --> 00:22:47,600
No! No!
272
00:22:47,700 --> 00:22:48,508
No! no!
273
00:22:48,568 --> 00:22:49,911
Please. Please.
274
00:22:52,939 --> 00:22:54,384
He's been stung.
275
00:22:55,508 --> 00:22:57,249
In the middle of the day?
276
00:22:58,544 --> 00:22:59,887
Help me, please.
277
00:23:00,046 --> 00:23:02,856
Please. Please, just help.
278
00:23:04,484 --> 00:23:05,519
Put him in the pit.
279
00:23:05,585 --> 00:23:07,030
Everybody, help.
Take him to the pit.
280
00:23:07,086 --> 00:23:08,087
No!
281
00:23:08,154 --> 00:23:10,327
- Med-jack!
- Please don't do it!
282
00:23:11,024 --> 00:23:12,162
Calm down, Ben.
283
00:23:12,225 --> 00:23:13,533
Back down, Ben.
284
00:23:13,760 --> 00:23:15,637
Listen to me! Please!
285
00:23:18,931 --> 00:23:20,966
Please, stop, please!
286
00:23:21,100 --> 00:23:22,443
He did this!
287
00:23:22,602 --> 00:23:25,378
Please stop! No!
No, please! Help me!
288
00:23:25,538 --> 00:23:27,245
So what happened to him?
289
00:23:30,643 --> 00:23:32,782
It's called "The Changing".
290
00:23:33,980 --> 00:23:36,927
It's what happens when someone
gets stung.
291
00:23:38,785 --> 00:23:39,889
Listen.
292
00:23:45,625 --> 00:23:49,437
We haven't been able to get a clear word
out of Ben since it happened.
293
00:23:50,063 --> 00:23:52,009
He's not making any sense.
294
00:23:52,765 --> 00:23:55,268
And it's only gonna get worse.
295
00:23:55,435 --> 00:23:59,406
The infection is spreading.
He's dangerous.
296
00:24:01,941 --> 00:24:03,978
What did he say to you?
297
00:24:10,249 --> 00:24:13,128
He said he saw me...
298
00:24:13,286 --> 00:24:15,357
and that this was all my fault.
299
00:24:17,757 --> 00:24:19,930
How could this be my fault?
300
00:24:26,199 --> 00:24:27,644
Get some rest.
301
00:24:29,035 --> 00:24:30,514
- Alby?
- Yeah.
302
00:24:31,904 --> 00:24:33,713
What's gonna happen to him?
303
00:24:48,621 --> 00:24:51,932
Just listen to me.
Just, please, listen to me!
304
00:24:52,091 --> 00:24:53,627
Please, Minho!
305
00:24:55,862 --> 00:24:56,932
Alby!
306
00:25:22,622 --> 00:25:26,001
No, please. Please, don't.
307
00:25:26,159 --> 00:25:27,661
Please, don't do it.
308
00:25:43,209 --> 00:25:44,244
Poles!
309
00:25:54,554 --> 00:25:55,828
Move in!
310
00:25:56,823 --> 00:25:58,894
No, no, no! Please!
311
00:25:59,759 --> 00:26:02,501
No, please! Please, don't!
312
00:26:02,662 --> 00:26:05,575
I can get better!
Please, just listen to me!
313
00:26:05,998 --> 00:26:07,534
Please, stop, please!
314
00:26:09,268 --> 00:26:10,770
- Push him in!
- Stop!
315
00:26:12,338 --> 00:26:13,783
I'll get better!
316
00:26:49,475 --> 00:26:51,318
He belongs to the maze now.
317
00:27:30,116 --> 00:27:32,062
Do you think he might make it?
318
00:27:34,453 --> 00:27:35,898
Ben?
319
00:27:37,790 --> 00:27:39,235
No.
320
00:27:40,626 --> 00:27:43,300
No one survives a night in the maze.
321
00:27:47,133 --> 00:27:49,340
We just gotta forget about him.
322
00:28:19,165 --> 00:28:20,610
Thomas.
323
00:28:21,601 --> 00:28:23,672
Wicked is good.
324
00:28:24,136 --> 00:28:25,945
Don't make it easy on them.
325
00:28:26,439 --> 00:28:28,851
Thomas.
326
00:28:29,008 --> 00:28:31,682
Everything is going to change.
327
00:28:33,379 --> 00:28:35,052
Wicked is good.
328
00:28:37,817 --> 00:28:39,660
This is gonna hurt a little.
329
00:28:41,787 --> 00:28:42,993
Wicked is good.
330
00:28:43,055 --> 00:28:45,729
Thomas, you have to choose.
331
00:29:14,020 --> 00:29:16,261
But why would Alby go into the maze?
332
00:29:16,589 --> 00:29:18,762
I mean, he's not a runner.
333
00:29:18,924 --> 00:29:20,528
Things are different now.
334
00:29:20,593 --> 00:29:22,971
Alby went to retrace Ben's footsteps
before sundown.
335
00:29:23,029 --> 00:29:24,167
Are you gonna help?
336
00:29:24,230 --> 00:29:26,270
So he's gonna go back to where Ben
was just stung...
337
00:29:26,332 --> 00:29:27,834
Alby knows what he's doing...
338
00:29:27,900 --> 00:29:29,072
alright?
339
00:29:29,235 --> 00:29:31,237
He knows better than any of us.
340
00:29:32,571 --> 00:29:34,209
What does that mean?
341
00:29:37,977 --> 00:29:40,184
It's like you have heard, yeah?
342
00:29:40,346 --> 00:29:43,327
Every month,
the Box sends up a new arrival.
343
00:29:43,482 --> 00:29:45,655
But someone had to be first, right?
344
00:29:46,485 --> 00:29:50,331
Someone had to have spent
a whole month in the Glade, alone.
345
00:29:51,924 --> 00:29:53,835
That was Alby.
346
00:29:55,394 --> 00:29:57,499
I mean, it can't have been easy.
347
00:29:57,663 --> 00:30:00,610
But when those other boys started
coming up, one after the other...
348
00:30:00,666 --> 00:30:02,668
he saw the truth.
349
00:30:02,835 --> 00:30:05,145
And he learned
that the most important thing...
350
00:30:05,204 --> 00:30:07,206
is that we all have each other.
351
00:30:09,041 --> 00:30:11,180
Because we're all in this together.
352
00:30:29,729 --> 00:30:30,799
Yeah.
353
00:30:31,864 --> 00:30:33,537
There you go, Greenie.
354
00:30:57,423 --> 00:30:59,562
They should be back by now.
355
00:31:00,259 --> 00:31:02,432
What happens if they don't make it?
356
00:31:02,828 --> 00:31:04,501
They're gonna make it.
357
00:31:06,932 --> 00:31:08,741
What happens if they don't?
358
00:31:09,635 --> 00:31:11,308
They're gonna make it.
359
00:31:44,637 --> 00:31:46,548
Come on, guys, can't we send
someone after them?
360
00:31:46,605 --> 00:31:48,346
That's against the rules.
361
00:31:48,707 --> 00:31:51,085
Either they make it back
or they don't.
362
00:31:51,644 --> 00:31:54,022
We can't risk losing anyone else.
363
00:32:04,957 --> 00:32:06,402
Oh, no.
364
00:32:09,662 --> 00:32:10,732
There!
365
00:32:13,699 --> 00:32:15,406
Wait, somethings wrong.
366
00:32:17,236 --> 00:32:19,011
Come on, Minho, you can do it!
367
00:32:19,071 --> 00:32:21,142
Come on! Go!
368
00:32:23,375 --> 00:32:25,082
Come on, you can make it!
369
00:32:25,244 --> 00:32:26,814
Minho, you gotta leave him!
370
00:32:26,879 --> 00:32:28,620
They're not gonna make it.
371
00:32:29,181 --> 00:32:30,683
You gotta leave him!
372
00:32:48,868 --> 00:32:50,108
Thomas, no!
373
00:33:05,251 --> 00:33:06,389
Good job.
374
00:33:08,053 --> 00:33:10,055
You just killed yourself.
375
00:33:11,891 --> 00:33:13,029
What?
376
00:33:26,438 --> 00:33:28,111
What happened to him?
377
00:33:28,707 --> 00:33:30,345
What does it look like?
378
00:33:31,076 --> 00:33:32,817
He got stung.
379
00:33:34,046 --> 00:33:35,821
What happened to his head?
380
00:33:37,249 --> 00:33:39,456
I did what I had to do.
381
00:33:51,797 --> 00:33:54,573
Okay. Okay, help me get him up.
382
00:33:54,733 --> 00:33:57,111
We gotta go.
The maze is already changing.
383
00:33:57,169 --> 00:33:58,614
Hey, Minho!
384
00:34:01,473 --> 00:34:03,612
We can't just leave him here.
385
00:34:15,955 --> 00:34:17,832
We gotta get him up.
386
00:34:24,863 --> 00:34:26,308
Come on.
387
00:34:36,875 --> 00:34:39,048
Just sit him down.
Sit him down.
388
00:34:52,057 --> 00:34:54,435
This isn't going to work. We gotta go.
389
00:34:54,593 --> 00:34:55,731
We gotta go!
390
00:34:55,794 --> 00:34:58,206
Wait, what are you talking about?
We gotta hide him.
391
00:34:58,263 --> 00:34:59,503
- Where?
- I don't know.
392
00:34:59,565 --> 00:35:03,103
Are you telling me there's not a
single place we could take him?
393
00:35:04,837 --> 00:35:06,680
Listen to me, shuck-face, alright.
394
00:35:06,739 --> 00:35:10,186
Take a look around. There's nowhere
to go!
395
00:35:15,647 --> 00:35:17,149
You don't get it.
396
00:35:18,017 --> 00:35:19,496
We're already dead.
397
00:35:40,906 --> 00:35:42,579
Two, three...
398
00:35:47,746 --> 00:35:49,248
Two, three...
399
00:35:53,152 --> 00:35:54,290
Okay.
400
00:35:56,655 --> 00:35:58,965
What are you doing?
What are you doing?
401
00:36:01,126 --> 00:36:02,605
What are you doing?
402
00:36:06,665 --> 00:36:08,542
We gotta go. We gotta go now!
403
00:36:08,600 --> 00:36:11,479
No, no, just a little more
and we'll tie it off.
404
00:36:15,140 --> 00:36:16,642
Minho, stay with me.
405
00:36:16,875 --> 00:36:18,286
Stay with me, Minho.
406
00:36:18,343 --> 00:36:19,947
Just a little more, we're almost there.
407
00:36:20,012 --> 00:36:21,616
- I'm sorry, Greenie.
- What?
408
00:36:21,680 --> 00:36:22,750
Minho!
409
00:37:02,888 --> 00:37:04,231
Okay.
410
00:37:21,507 --> 00:37:23,043
Come on.
411
00:38:52,297 --> 00:38:53,640
Oh, shit!
412
00:40:02,534 --> 00:40:04,445
You're a crazy son of a bitch.
413
00:40:05,937 --> 00:40:07,814
Come on, follow me.
Come on!
414
00:40:13,879 --> 00:40:17,292
Okay, it's changing.
Come on, come on!
415
00:40:18,216 --> 00:40:19,661
This section is closing. Come on.
416
00:40:19,718 --> 00:40:21,459
We can lose it down here!
417
00:40:28,193 --> 00:40:29,194
Thomas!
418
00:40:29,361 --> 00:40:31,864
What are you waiting for?
Get out of there!
419
00:40:37,836 --> 00:40:38,906
Come on!
420
00:40:43,375 --> 00:40:44,513
Come on!
421
00:40:44,676 --> 00:40:46,656
Come on, Thomas!
Don't look back!
422
00:40:46,712 --> 00:40:47,918
Run!
423
00:40:48,347 --> 00:40:49,985
Move it, Thomas! Go on!
424
00:40:50,549 --> 00:40:52,825
Move your ass! Let's go!
Come on!
425
00:40:52,984 --> 00:40:54,895
Come on, Greenie!
Let's go!
426
00:40:55,520 --> 00:40:56,863
Thomas!
427
00:41:04,696 --> 00:41:07,006
Guys, get up!
428
00:41:22,414 --> 00:41:24,189
I told you, Chuck.
429
00:41:24,349 --> 00:41:26,386
They're not coming back.
430
00:41:27,252 --> 00:41:28,731
Let's go.
431
00:41:37,963 --> 00:41:39,442
No way.
432
00:41:40,899 --> 00:41:41,900
Yeah!
433
00:41:42,734 --> 00:41:43,735
Yes!
434
00:41:44,369 --> 00:41:45,439
Yeah!
435
00:41:50,142 --> 00:41:51,519
I got him, I got him, I got him.
436
00:41:51,576 --> 00:41:53,453
Watch out. Easy.
437
00:41:54,379 --> 00:41:57,519
- What happened out there?
- How did you guys make it out?
438
00:42:00,952 --> 00:42:02,363
You saw a Griever?
439
00:42:03,655 --> 00:42:05,498
Yeah, I saw one.
440
00:42:06,425 --> 00:42:08,166
He didn't just see it.
441
00:42:08,326 --> 00:42:10,306
He killed it.
442
00:42:21,339 --> 00:42:22,909
Things are changing.
443
00:42:24,810 --> 00:42:26,517
There's no denying that.
444
00:42:28,246 --> 00:42:31,250
First, Ben gets stung in broad daylight.
445
00:42:31,917 --> 00:42:33,521
And then Alby.
446
00:42:34,619 --> 00:42:38,089
And now our Greenie, here,
has taken it upon himself...
447
00:42:38,256 --> 00:42:39,860
to go into the maze.
448
00:42:41,092 --> 00:42:44,301
Which is a clear violation
of our rules here.
449
00:42:44,362 --> 00:42:45,363
Yeah...
450
00:42:45,430 --> 00:42:47,341
but he saved Alby's life.
451
00:42:48,333 --> 00:42:49,641
Did he?
452
00:42:52,270 --> 00:42:55,683
For 3 years,
we have coexisted with these things.
453
00:42:55,841 --> 00:42:58,014
And now, you've killed
one of them.
454
00:43:00,545 --> 00:43:02,957
Who knows what that could mean for us.
455
00:43:03,782 --> 00:43:05,955
What do you suggest we do?
456
00:43:06,718 --> 00:43:08,322
He has to be punished.
457
00:43:09,521 --> 00:43:11,467
- Come on.
- He killed a Griever!
458
00:43:12,023 --> 00:43:13,024
Minho.
459
00:43:13,525 --> 00:43:16,005
You were there with him.
What do you think?
460
00:43:19,631 --> 00:43:21,406
I think...
461
00:43:21,566 --> 00:43:24,479
in all the time we've been here...
462
00:43:24,636 --> 00:43:27,515
no one has ever killed a Griever before.
463
00:43:31,309 --> 00:43:33,687
When I turned tail and ran...
464
00:43:33,845 --> 00:43:37,156
this dumb shank stayed behind
to help Alby.
465
00:43:38,683 --> 00:43:41,664
Look, I don't know if he's
brave or stupid.
466
00:43:45,056 --> 00:43:47,366
But whatever it is,
we need more of it.
467
00:43:48,994 --> 00:43:50,371
I say we make him a runner.
468
00:43:50,428 --> 00:43:52,499
A runner? What?
469
00:43:53,064 --> 00:43:54,975
Minho, let's not jump the gun, here.
470
00:43:55,033 --> 00:43:57,912
Thomas! Thomas! Thomas!
471
00:43:58,904 --> 00:44:02,044
If you want to throw the newbie a parade,
that's fine.
472
00:44:02,207 --> 00:44:03,914
Go ahead.
473
00:44:04,042 --> 00:44:06,818
But if there is one thing
I know about the maze...
474
00:44:06,878 --> 00:44:08,516
it is that you do not...
475
00:44:23,295 --> 00:44:24,797
Okay, wait. I know that sound.
476
00:44:24,863 --> 00:44:27,605
- The Box. It's coming back up.
- It shouldn't be.
477
00:44:38,810 --> 00:44:41,313
- Newt, what do you see?
- Do you see it?
478
00:44:42,280 --> 00:44:43,452
It's a girl.
479
00:44:45,951 --> 00:44:46,952
No way.
480
00:44:50,789 --> 00:44:52,666
I think she's dead.
481
00:44:53,491 --> 00:44:54,970
What's in her hand?
482
00:45:06,404 --> 00:45:10,944
"She's the last one... ever."
483
00:45:14,613 --> 00:45:16,524
What the hell does that mean?
484
00:45:19,417 --> 00:45:20,953
Thomas...
485
00:45:36,668 --> 00:45:39,114
Do you still think I'm overreacting?
486
00:45:52,984 --> 00:45:55,464
Jeff, what's going on?
487
00:45:55,620 --> 00:45:57,759
What's the matter with her?
Why won't she wake up?
488
00:45:57,822 --> 00:46:00,826
Hey man,
I got my job the same way you did.
489
00:46:07,065 --> 00:46:08,635
Do you recognize her?
490
00:46:09,567 --> 00:46:10,637
No.
491
00:46:11,036 --> 00:46:13,880
Really? Because she seemed
to recognize you.
492
00:46:15,373 --> 00:46:16,875
What about the note?
493
00:46:17,475 --> 00:46:19,887
We'll worry about the note later.
494
00:46:20,045 --> 00:46:22,423
I think you should worry about it now.
495
00:46:24,049 --> 00:46:26,290
We've got enough to deal with
at the moment.
496
00:46:26,351 --> 00:46:28,092
He's right, Newt.
497
00:46:29,020 --> 00:46:32,695
If the Box isn't coming back up, how
long do you think we can last?
498
00:46:33,058 --> 00:46:34,901
No one said that.
499
00:46:35,493 --> 00:46:37,700
Let's not jump to any conclusions.
500
00:46:39,197 --> 00:46:42,440
We'll just wait until she wakes up
and see what she knows.
501
00:46:43,234 --> 00:46:46,044
Somebody has gotta have
some answers around here.
502
00:46:47,539 --> 00:46:48,540
Okay.
503
00:46:50,008 --> 00:46:52,716
- Where are you going?
- Back into the maze.
504
00:46:57,582 --> 00:46:58,583
Hey.
505
00:46:59,551 --> 00:47:00,928
Hey, Thomas.
506
00:47:02,087 --> 00:47:05,193
What is this with you? A death wish?
507
00:47:05,356 --> 00:47:07,836
You just got out
and now you want back in?
508
00:47:08,727 --> 00:47:12,800
Newt said that no one has ever seen a
Griever and lived to tell about it, right?
509
00:47:12,864 --> 00:47:15,310
Minho, now we have one.
510
00:47:15,467 --> 00:47:18,539
You're telling me you're not even
a little bit curious?
511
00:47:18,603 --> 00:47:20,241
Not really, no.
512
00:47:24,976 --> 00:47:26,455
So, what's the plan?
513
00:47:26,611 --> 00:47:28,648
You're gonna go out and dissect
that thing all by yourself?
514
00:47:28,713 --> 00:47:30,488
I will if I have to.
515
00:47:31,249 --> 00:47:33,229
Have the other runners left yet?
516
00:47:33,284 --> 00:47:35,457
The other runners quit this morning.
517
00:47:37,822 --> 00:47:41,599
After Alby got stung, they're not in
any hurry to get back out there.
518
00:47:42,961 --> 00:47:44,838
Why are you?
519
00:47:46,464 --> 00:47:49,741
I think it's time we find out what
we're really up against.
520
00:47:53,271 --> 00:47:54,614
Alright.
521
00:47:54,773 --> 00:47:57,083
But you're not going back
out there alone.
522
00:47:57,142 --> 00:47:59,418
Meet me in the woods in half-an-hour.
523
00:48:22,100 --> 00:48:23,977
Will this be enough?
524
00:48:27,539 --> 00:48:28,847
Okay.
525
00:48:30,041 --> 00:48:31,809
Let's go.
526
00:48:48,126 --> 00:48:49,332
Come on!
527
00:49:11,583 --> 00:49:13,392
That's disgusting.
528
00:49:14,519 --> 00:49:16,328
There's something in there.
529
00:49:17,055 --> 00:49:19,262
You mean, besides a Griever pancake?
530
00:49:27,565 --> 00:49:29,806
Whoa, what are you doing?
531
00:49:44,849 --> 00:49:46,851
I thought you said it was dead.
532
00:49:47,218 --> 00:49:49,698
- Was it a reflex?
- You hope.
533
00:49:51,856 --> 00:49:54,268
Okay, come on.
Let's try and pull it out.
534
00:49:54,726 --> 00:49:56,467
Everyone get a hand on it.
Come on.
535
00:49:56,527 --> 00:49:58,336
Alright, ready? On three.
536
00:49:58,396 --> 00:50:00,239
One, two, three!
537
00:50:09,741 --> 00:50:12,244
- Are you okay, Fry?
- Yeah. Thanks, brother.
538
00:50:46,511 --> 00:50:48,115
What the hell is that?
539
00:50:57,388 --> 00:50:58,492
Interesting.
540
00:50:58,556 --> 00:51:00,035
Okay, whatever it is...
541
00:51:00,091 --> 00:51:02,037
can we take this up back at the Glade?
542
00:51:02,093 --> 00:51:04,835
Because I don't want to meet
this guy's friends.
543
00:51:04,963 --> 00:51:06,374
He's right.
544
00:51:06,531 --> 00:51:09,205
It's getting late.
Come on.
545
00:51:20,712 --> 00:51:21,986
We found this.
546
00:51:22,480 --> 00:51:24,721
It was inside a Griever.
547
00:51:24,882 --> 00:51:26,520
These are the same letters
we get in our supplies.
548
00:51:26,584 --> 00:51:27,654
Yeah.
549
00:51:27,719 --> 00:51:31,098
Whoever put us here
obviously made the Grievers.
550
00:51:31,155 --> 00:51:34,432
This is the first real clue, the first
anything, you've found in over 3 years.
551
00:51:34,492 --> 00:51:36,995
- Right, Minho?
- Right.
552
00:51:37,395 --> 00:51:40,103
Newt, we gotta go back out there.
553
00:51:40,264 --> 00:51:42,972
Who knows where this might lead us.
554
00:51:45,436 --> 00:51:47,746
You see what he's trying to do, right?
555
00:51:48,239 --> 00:51:49,616
First he breaks our rules...
556
00:51:49,674 --> 00:51:52,746
and then he tries to convince us
to abandon them totally.
557
00:51:52,810 --> 00:51:55,290
The rules are the only thing
that have ever held us together.
558
00:51:55,346 --> 00:51:57,758
Why now are we questioning that?
559
00:51:58,182 --> 00:52:00,594
If Alby was here,
you know he'd agree with me.
560
00:52:00,651 --> 00:52:03,825
This shank needs to be punished.
561
00:52:11,763 --> 00:52:12,969
You're right.
562
00:52:13,031 --> 00:52:14,772
Thomas broke the rules.
563
00:52:15,333 --> 00:52:16,778
One night in the pit,
and no food.
564
00:52:16,834 --> 00:52:19,542
Come on, Newt! One night in the pit?
565
00:52:19,704 --> 00:52:22,116
Do you think that's gonna stop him
from going into the maze?
566
00:52:22,173 --> 00:52:23,345
No.
567
00:52:23,508 --> 00:52:28,014
And we can't just have non-runners
running into the maze whenever they
feel like it.
568
00:52:29,047 --> 00:52:30,617
So let's just make this official.
569
00:52:30,681 --> 00:52:33,059
Starting from tomorrow,
you're a runner.
570
00:52:38,389 --> 00:52:39,390
Wow.
571
00:52:39,690 --> 00:52:41,465
- Gally...
- No, Fry.
572
00:52:49,233 --> 00:52:50,507
Thanks, Newt.
573
00:53:08,219 --> 00:53:09,755
Hey, where are we going?
574
00:53:09,821 --> 00:53:11,858
You'll see.
575
00:53:39,117 --> 00:53:40,858
It's the maze.
576
00:53:42,053 --> 00:53:43,464
All of it.
577
00:53:45,456 --> 00:53:49,063
What do you mean "all of it"?
I thought you were still mapping it.
578
00:53:49,927 --> 00:53:51,770
There's nothing left to map.
579
00:53:53,965 --> 00:53:56,070
I've run every inch of it myself.
580
00:53:56,134 --> 00:53:57,613
Every cycle.
581
00:53:57,768 --> 00:53:59,247
Every pattern.
582
00:54:01,405 --> 00:54:04,443
If there was a way out,
we would have found it by now.
583
00:54:06,277 --> 00:54:08,621
Why haven't you told anyone this?
584
00:54:10,581 --> 00:54:12,788
It was Alby's call.
585
00:54:12,950 --> 00:54:16,090
People needed to believe
we had a chance of getting out.
586
00:54:17,555 --> 00:54:18,932
But maybe now...
587
00:54:20,224 --> 00:54:21,828
we have a real chance.
588
00:54:27,064 --> 00:54:28,566
Take a look at this.
589
00:54:29,500 --> 00:54:32,413
About a year ago, we started exploring
these outer sections.
590
00:54:32,470 --> 00:54:35,451
We found these numbers
printed on the walls.
591
00:54:35,606 --> 00:54:38,143
Sections 1 through 8.
592
00:54:38,409 --> 00:54:42,118
See, the way it works,
is every night, when the maze changes...
593
00:54:42,280 --> 00:54:44,157
it opens up a new section.
594
00:54:44,315 --> 00:54:46,761
So today, Section 6 was open.
595
00:54:46,918 --> 00:54:50,593
Tomorrow, it will be 4,
then 8, then 3.
596
00:54:50,755 --> 00:54:53,099
The pattern always stays the same.
597
00:54:56,460 --> 00:54:58,303
What's so special about 7?
598
00:54:58,462 --> 00:54:59,941
I don't know.
599
00:55:00,965 --> 00:55:03,605
But last night,
when you killed that Griever...
600
00:55:03,668 --> 00:55:05,511
Section 7 was open.
601
00:55:05,670 --> 00:55:08,173
I think it must be where it comes from.
602
00:55:08,339 --> 00:55:11,149
Tomorrow, you and I
are gonna take a closer look.
603
00:55:12,476 --> 00:55:13,477
Hey!
604
00:55:13,611 --> 00:55:15,651
What are you guys doing? You're not
allowed in here.
605
00:55:15,680 --> 00:55:18,286
- Sorry, it's just the...
- It's the girl.
606
00:55:18,616 --> 00:55:19,890
Is she awake?
607
00:55:20,451 --> 00:55:21,718
You could say that.
608
00:55:22,253 --> 00:55:24,062
Chuck, what's going on?
609
00:55:24,655 --> 00:55:26,225
Girls are awesome.
610
00:55:26,991 --> 00:55:28,265
Leave me alone!
611
00:55:28,426 --> 00:55:29,803
Watch your head!
612
00:55:30,428 --> 00:55:32,704
Hey, throw one more of those things...
613
00:55:33,064 --> 00:55:34,702
- Go away!
- We come in peace!
614
00:55:34,765 --> 00:55:35,885
- What happened?
- Just duck!
615
00:55:35,933 --> 00:55:37,435
I don't think she likes us very much.
616
00:55:37,501 --> 00:55:39,421
- What do you want from me?
- We just wanna talk.
617
00:55:39,437 --> 00:55:40,711
I'm warning you!
618
00:55:40,771 --> 00:55:42,682
Take cover, y'all!
Take cover!
619
00:55:43,608 --> 00:55:45,781
Hey, it's Thomas!
It's Thomas!
620
00:55:52,483 --> 00:55:54,588
I'm gonna come up, okay?
621
00:55:58,322 --> 00:55:59,323
Okay.
622
00:56:00,458 --> 00:56:01,937
Just me.
623
00:56:06,130 --> 00:56:07,507
I'm coming up.
624
00:56:15,339 --> 00:56:16,579
Okay, just...
625
00:56:16,641 --> 00:56:18,018
Easy, alright?
626
00:56:18,843 --> 00:56:20,288
Where am I?
627
00:56:20,444 --> 00:56:22,287
What is this place?
628
00:56:22,446 --> 00:56:23,925
Why can't I remember anything?
629
00:56:23,981 --> 00:56:26,962
This is all normal. Okay? We've all
been through this.
630
00:56:27,018 --> 00:56:28,019
Okay?
631
00:56:29,186 --> 00:56:31,226
Your name will come back to you
in a couple of days.
632
00:56:31,289 --> 00:56:33,462
- It's the one thing that...
- Teresa.
633
00:56:34,659 --> 00:56:35,763
What did you say?
634
00:56:35,826 --> 00:56:36,998
My name.
635
00:56:37,828 --> 00:56:39,671
It's Teresa.
636
00:56:41,332 --> 00:56:43,073
Teresa, I'm Thomas.
637
00:56:45,903 --> 00:56:49,043
But you already knew that,
though, I guess, huh?
638
00:56:50,241 --> 00:56:53,188
They said I kept saying
your name in my sleep.
639
00:56:53,344 --> 00:56:54,516
Who are you?
640
00:56:59,183 --> 00:57:00,389
I don't know.
641
00:57:03,020 --> 00:57:04,931
I can't remember.
642
00:57:05,089 --> 00:57:08,093
None of us here can remember anything.
643
00:57:09,360 --> 00:57:11,636
We all woke up here
just like you did.
644
00:57:12,830 --> 00:57:14,332
Hey, I promise...
645
00:57:17,702 --> 00:57:19,272
I'm gonna take this.
646
00:57:22,173 --> 00:57:23,379
Okay.
647
00:57:24,775 --> 00:57:26,516
What's going on up there?
648
00:57:30,047 --> 00:57:31,720
Is she coming down?
649
00:57:40,558 --> 00:57:43,129
Listen, you guys just give
us a second, okay?
650
00:57:45,363 --> 00:57:46,467
Alright.
651
00:57:47,131 --> 00:57:48,132
Come on.
652
00:57:48,599 --> 00:57:50,704
Is this what all girls are like?
653
00:57:53,137 --> 00:57:54,810
That girl is crazy.
654
00:57:59,310 --> 00:58:02,450
"She's the last one."
What does that mean?
655
00:58:02,780 --> 00:58:04,259
I'm not sure.
656
00:58:05,883 --> 00:58:08,955
Ever since you came up,
that Box hasn't gone back down.
657
00:58:10,488 --> 00:58:13,230
I just think it's got everyone
a little worried.
658
00:58:15,259 --> 00:58:16,966
Especially Gally.
659
00:58:20,498 --> 00:58:22,444
He thinks it's my fault.
660
00:58:27,071 --> 00:58:29,711
Are you sure you don't
remember anything else?
661
00:58:31,442 --> 00:58:32,921
I remember water...
662
00:58:33,978 --> 00:58:35,821
feeling like I was drowning.
663
00:58:37,782 --> 00:58:39,784
These faces staring at me.
664
00:58:42,420 --> 00:58:46,300
And this woman's voice saying
the same thing over and over.
665
00:58:46,457 --> 00:58:47,834
"Wicked is good."
666
00:58:51,929 --> 00:58:54,739
Ever since I've been here,
I've had these dreams.
667
00:58:54,832 --> 00:58:56,937
I thought they were dreams.
668
00:59:00,004 --> 00:59:01,005
You...
669
00:59:02,273 --> 00:59:04,150
You were there.
670
00:59:06,811 --> 00:59:07,846
You were there...
671
00:59:07,912 --> 00:59:10,893
and you told me that
everything was gonna change.
672
00:59:14,084 --> 00:59:15,859
What does it mean?
673
00:59:17,822 --> 00:59:21,031
I don't know. I just always
get pieces.
674
00:59:22,026 --> 00:59:24,404
And the others don't
remember anything?
675
00:59:24,495 --> 00:59:25,530
No.
676
00:59:28,566 --> 00:59:30,204
Why are we different?
677
00:59:37,942 --> 00:59:40,320
These were in my pocket when I came up.
678
00:59:47,084 --> 00:59:49,462
"W.C.K.D."
679
00:59:52,423 --> 00:59:54,528
"Wicked is good."
680
00:59:56,327 --> 00:59:58,773
What if we were sent here for a reason?
681
01:00:02,900 --> 01:00:03,970
Alby.
682
01:00:05,102 --> 01:00:07,173
We don't even know what
this stuff is.
683
01:00:07,238 --> 01:00:08,808
We don't know who sent it.
684
01:00:08,873 --> 01:00:10,648
Or why it came up here with you.
685
01:00:10,708 --> 01:00:13,689
For all we know,
this thing could kill him.
686
01:00:13,844 --> 01:00:15,346
He's already dying.
687
01:00:16,213 --> 01:00:17,419
Look at him.
688
01:00:18,415 --> 01:00:21,259
How could this possibly make it
any worse?
689
01:00:22,520 --> 01:00:24,727
Come on, it's worth a try.
690
01:00:28,225 --> 01:00:29,568
Alright.
691
01:00:30,361 --> 01:00:31,567
Do it.
692
01:00:40,938 --> 01:00:42,042
Okay.
693
01:00:44,208 --> 01:00:46,210
You shouldn't be here!
You shouldn't be here!
694
01:00:46,277 --> 01:00:47,312
No!
695
01:00:47,878 --> 01:00:49,221
Watch out!
696
01:00:51,782 --> 01:00:53,625
Get the syringe! Let go!
697
01:01:03,227 --> 01:01:05,104
Well, that worked.
698
01:01:05,563 --> 01:01:06,974
Okay, from now on...
699
01:01:07,031 --> 01:01:10,137
someone stays here and
watches him around the clock.
700
01:01:14,638 --> 01:01:15,946
Hey.
701
01:01:18,876 --> 01:01:21,720
Sundown, Greenie. Time to go.
702
01:01:37,595 --> 01:01:39,768
Hey, what is your problem with me?
703
01:01:40,431 --> 01:01:43,571
Everything started going wrong
the minute you showed up.
704
01:01:44,001 --> 01:01:46,140
First Ben, then Alby...
705
01:01:46,937 --> 01:01:48,280
and now the girl.
706
01:01:49,974 --> 01:01:52,079
Everybody saw she recognized you.
707
01:01:53,911 --> 01:01:56,517
And I'm betting you know who she is.
708
01:02:11,829 --> 01:02:12,967
Gally...
709
01:02:15,566 --> 01:02:18,638
you know we can't stay here forever,
right?
710
01:02:39,156 --> 01:02:40,328
Who's there?
711
01:02:41,425 --> 01:02:42,665
It's just me.
712
01:02:43,293 --> 01:02:44,533
Sorry, Chuck.
713
01:02:44,695 --> 01:02:46,003
Here.
714
01:02:46,163 --> 01:02:48,336
You'll run better on a full stomach.
715
01:03:01,111 --> 01:03:02,385
Thanks, Chuck.
716
01:03:07,518 --> 01:03:09,327
Hey, what do you got there?
717
01:03:15,292 --> 01:03:17,898
Wow, that came out pretty damn good.
718
01:03:18,228 --> 01:03:19,605
What's that for?
719
01:03:20,964 --> 01:03:22,875
It's for my parents.
720
01:03:23,534 --> 01:03:25,639
You remember your parents?
721
01:03:26,503 --> 01:03:27,880
No.
722
01:03:28,872 --> 01:03:30,874
I mean, I know I must have them.
723
01:03:32,876 --> 01:03:35,447
And wherever they are,
I'm sure they miss me...
724
01:03:35,512 --> 01:03:38,459
but I can't miss them because
I don't remember them.
725
01:03:44,054 --> 01:03:47,297
What do you think you're gonna
find out there tomorrow?
726
01:03:49,693 --> 01:03:51,138
I don't know.
727
01:03:53,597 --> 01:03:57,135
But if there's a way out, Chuck,
me and Minho are gonna find it.
728
01:04:03,307 --> 01:04:04,445
Here.
729
01:04:10,414 --> 01:04:12,690
Chuck, why would you give this to me?
730
01:04:14,918 --> 01:04:16,829
I can't remember them anyway.
731
01:04:18,655 --> 01:04:22,193
But maybe if you find a way out,
you can give it to them for me.
732
01:04:24,628 --> 01:04:26,471
I'll let you get some sleep.
733
01:04:35,973 --> 01:04:37,213
Hey, Chuck.
734
01:04:38,008 --> 01:04:39,112
Come here.
735
01:04:43,514 --> 01:04:45,050
Put out your hand.
736
01:04:47,151 --> 01:04:49,631
I want you to give that
to them yourself.
737
01:04:51,455 --> 01:04:53,093
We're gonna get out of here.
738
01:04:53,157 --> 01:04:54,363
All of us.
739
01:04:55,626 --> 01:04:56,696
Okay?
740
01:04:57,361 --> 01:04:58,840
I promise.
741
01:05:01,231 --> 01:05:02,676
- Yeah.
- Alright.
742
01:05:04,301 --> 01:05:06,406
- Good night.
- Good night, buddy.
743
01:05:21,885 --> 01:05:25,423
Big day, Greenie. Are you sure you
don't wanna sit this one out?
744
01:05:25,756 --> 01:05:27,497
Come on, man. Get me out of here.
745
01:05:27,558 --> 01:05:28,662
Alright.
746
01:05:46,944 --> 01:05:47,979
Let's go!
747
01:05:59,790 --> 01:06:01,861
This way. Not much
further to the inner ring.
748
01:06:01,925 --> 01:06:03,233
Let's go!
749
01:06:06,496 --> 01:06:07,907
Come on! This way.
750
01:06:33,891 --> 01:06:35,598
That's strange.
751
01:06:35,659 --> 01:06:36,831
What?
752
01:06:36,894 --> 01:06:39,738
Seven is not supposed to be open
for another week.
753
01:06:46,503 --> 01:06:49,245
What the hell is this place?
754
01:06:49,406 --> 01:06:51,044
We call them blades.
755
01:07:10,060 --> 01:07:12,040
It's Ben's, isn't it?
756
01:07:12,195 --> 01:07:13,606
Yeah.
757
01:07:14,731 --> 01:07:17,211
A Griever must have pulled him
down here.
758
01:07:24,007 --> 01:07:25,350
Whoa, hey!
759
01:07:47,397 --> 01:07:49,434
I think it's showing us the way.
760
01:07:56,073 --> 01:07:57,108
Wait, wait, wait.
761
01:07:57,174 --> 01:07:58,448
What, what?
762
01:08:00,677 --> 01:08:02,588
This way. Come on.
763
01:08:26,136 --> 01:08:28,912
Minho, you ever see this place before?
764
01:08:30,374 --> 01:08:31,717
No.
765
01:08:53,296 --> 01:08:55,242
It's just another dead end.
766
01:09:22,759 --> 01:09:24,466
Are you sure about this?
767
01:09:27,964 --> 01:09:29,170
Nope.
768
01:10:03,133 --> 01:10:04,635
Grievers.
769
01:10:16,680 --> 01:10:18,318
What the hell was that?
770
01:10:24,020 --> 01:10:25,761
We gotta get out of here.
771
01:10:25,856 --> 01:10:27,961
Give me the key, give me the key!
772
01:10:33,396 --> 01:10:34,602
Move, move!
773
01:10:41,304 --> 01:10:43,011
We gotta go!
Run, Thomas!
774
01:10:43,173 --> 01:10:44,880
We're gonna get trapped!
775
01:10:44,975 --> 01:10:46,181
Go! Go!
776
01:10:50,647 --> 01:10:51,819
Go, go, go!
777
01:10:51,982 --> 01:10:52,983
Move!
778
01:11:03,026 --> 01:11:04,027
Minho!
779
01:11:04,194 --> 01:11:06,003
Come on! Let's go, let's go!
780
01:11:10,667 --> 01:11:11,771
Come on, move!
781
01:11:11,835 --> 01:11:13,837
Keep going! Keep going!
Let's go!
782
01:11:15,839 --> 01:11:17,216
Go, go, go!
783
01:11:32,556 --> 01:11:33,694
Go, go, go!
784
01:11:41,531 --> 01:11:43,204
Come on! Don't look back!
785
01:11:48,104 --> 01:11:49,378
Come on!
786
01:11:51,975 --> 01:11:53,579
Oh, shit!
787
01:11:55,111 --> 01:11:56,249
There!
788
01:12:16,967 --> 01:12:18,446
What the hell's going on
out there?
789
01:12:18,501 --> 01:12:19,901
What the hell you done now, Thomas?
790
01:12:19,903 --> 01:12:22,782
We found something, a new passage.
We think it could be a way out.
791
01:12:22,839 --> 01:12:24,580
- Really?
- It's true.
792
01:12:24,741 --> 01:12:27,278
We opened a door, something
I'd never seen before.
793
01:12:27,344 --> 01:12:29,085
I think it must be where the
Grievers go during the day.
794
01:12:29,145 --> 01:12:30,317
Wait!
795
01:12:30,480 --> 01:12:32,756
You're saying you found
the Grievers' home?
796
01:12:32,816 --> 01:12:34,056
And you want us to go in?
797
01:12:34,117 --> 01:12:35,757
Their way in could be
our way out, Chuck.
798
01:12:35,785 --> 01:12:38,265
Yeah, or there could be a dozen Grievers
on the other side.
799
01:12:38,321 --> 01:12:41,632
The truth is, Thomas doesn't know
what he has done, as usual.
800
01:12:41,691 --> 01:12:44,729
Yeah, at least I did something, Gally.
I mean, what have you done?
801
01:12:44,794 --> 01:12:46,899
Aside from hide behind these walls
all the time?
802
01:12:46,963 --> 01:12:48,374
Let me tell you something, Greenie.
803
01:12:48,431 --> 01:12:51,139
You've been here 3 days, alright?
I've been here 3 years!
804
01:12:51,201 --> 01:12:53,477
Yeah, you've been here 3 years
and you're still here, Gally!
805
01:12:53,536 --> 01:12:54,708
What does that tell you?
806
01:12:54,771 --> 01:12:56,307
Maybe you should start doing things
a little differently.
807
01:12:56,373 --> 01:12:58,580
Maybe you should be in charge,
what about that?
808
01:12:58,642 --> 01:13:00,485
Hey, it's Alby!
809
01:13:01,011 --> 01:13:03,013
He's awake.
810
01:13:04,147 --> 01:13:05,421
Has he said anything?
811
01:13:05,482 --> 01:13:06,654
No.
812
01:13:08,285 --> 01:13:09,821
Alby?
813
01:13:13,290 --> 01:13:15,065
Alby, are you alright?
814
01:13:21,298 --> 01:13:23,437
Hey, Alby.
815
01:13:26,102 --> 01:13:29,083
Alby, we might have just
found a way out of the maze.
816
01:13:29,839 --> 01:13:32,786
Do you hear me?
We could be getting out of here.
817
01:13:34,811 --> 01:13:36,757
We can't.
818
01:13:38,581 --> 01:13:40,151
We can't leave.
819
01:13:41,351 --> 01:13:43,353
They won't let us.
820
01:13:43,520 --> 01:13:45,329
What are you talking about?
821
01:13:45,955 --> 01:13:47,195
I remember.
822
01:13:51,194 --> 01:13:53,299
What do you remember?
823
01:13:54,998 --> 01:13:56,477
You.
824
01:14:00,837 --> 01:14:03,215
You were always their favorite, Thomas.
825
01:14:03,707 --> 01:14:05,015
Always.
826
01:14:09,112 --> 01:14:10,614
Why did you do this?
827
01:14:11,648 --> 01:14:13,992
Why did you come here?
828
01:14:24,627 --> 01:14:25,662
Winston, what's going on?
829
01:14:25,729 --> 01:14:27,936
It's the doors. They aren't closing.
830
01:15:20,817 --> 01:15:24,890
Chuck, go to the Council Hall
and start barricading the doors.
831
01:15:25,054 --> 01:15:26,089
Winston, you go with him.
832
01:15:26,156 --> 01:15:26,930
Got it.
833
01:15:26,990 --> 01:15:27,866
Get the others.
834
01:15:27,924 --> 01:15:29,767
Tell them to go to the forest.
Go hide, now!
835
01:15:29,826 --> 01:15:31,897
Minho, I want you to grab
every weapon you can find.
836
01:15:31,961 --> 01:15:32,962
I'll meet you at Council Hall.
837
01:15:33,029 --> 01:15:34,235
Let's go.
838
01:15:35,031 --> 01:15:38,911
Teresa, you and I are gonna go
get Alby, alright? Come on.
839
01:15:46,209 --> 01:15:48,246
Alright, everybody hide!
840
01:15:48,711 --> 01:15:49,712
Teresa!
841
01:15:49,779 --> 01:15:52,783
Come on! Run! Run!
842
01:16:01,291 --> 01:16:02,395
Stay down!
843
01:16:02,459 --> 01:16:03,563
Run!
844
01:16:18,208 --> 01:16:19,312
Zart!
845
01:16:23,112 --> 01:16:24,113
Help me!
846
01:16:24,180 --> 01:16:26,023
Go! Get to the village!
847
01:16:32,922 --> 01:16:34,492
Go, go, go!
848
01:16:40,997 --> 01:16:42,635
Stay down, stay down!
849
01:16:43,066 --> 01:16:45,603
Gally! Let me in, let me in!
850
01:16:52,408 --> 01:16:53,182
Alby!
851
01:16:53,243 --> 01:16:54,244
Are you okay?
852
01:16:54,310 --> 01:16:55,687
What's going on?
853
01:16:55,745 --> 01:16:56,746
They're here.
854
01:16:56,813 --> 01:16:57,951
Grievers?
855
01:17:04,420 --> 01:17:05,956
Thomas, what do we do?
856
01:17:06,022 --> 01:17:07,467
It's got me!
857
01:17:13,196 --> 01:17:14,607
Everybody, run, run, run!
858
01:17:14,664 --> 01:17:16,405
Jeff, come on, go, go, go!
859
01:17:31,481 --> 01:17:33,654
Everyone, go, go, go!
860
01:17:50,667 --> 01:17:53,045
Keep moving! Oh, shit!
861
01:17:54,404 --> 01:17:55,815
Alby!
862
01:17:56,205 --> 01:17:57,479
Get behind me!
863
01:18:00,643 --> 01:18:02,247
Come on!
864
01:18:05,315 --> 01:18:06,692
Over here, let's go!
865
01:18:06,749 --> 01:18:09,355
Over here! Let's go! Come on!
866
01:18:11,654 --> 01:18:12,962
Over here, come on!
867
01:18:13,022 --> 01:18:14,399
Winston!
868
01:18:14,557 --> 01:18:15,934
Get Alby inside.
869
01:18:16,693 --> 01:18:18,434
Chuck, get in! Go, go, go!
870
01:18:20,263 --> 01:18:22,106
Lock down the doors!
871
01:18:38,247 --> 01:18:39,248
Careful.
872
01:18:42,585 --> 01:18:43,962
Stay back, guys.
873
01:19:10,213 --> 01:19:11,817
Is everyone alright?
874
01:19:12,382 --> 01:19:14,123
Help!
875
01:19:14,283 --> 01:19:16,058
- Hey, grab him!
- Help!
876
01:19:19,055 --> 01:19:20,261
Watch out!
877
01:19:26,929 --> 01:19:27,999
Chuck!
878
01:19:30,633 --> 01:19:32,237
- Chuck, no!
- Grab him!
879
01:19:32,402 --> 01:19:33,676
Pull him back!
880
01:19:34,871 --> 01:19:36,578
- Help!
- Chuck, don't let go!
881
01:19:36,639 --> 01:19:38,243
No shit!
882
01:19:38,474 --> 01:19:40,283
- Pull!
- Don't let him go!
883
01:20:01,497 --> 01:20:03,773
- Chuck, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
884
01:20:05,601 --> 01:20:06,841
Thanks, Alby.
885
01:20:08,171 --> 01:20:09,548
Alby! Watch out!
886
01:20:11,808 --> 01:20:12,843
Grab him!
887
01:20:16,512 --> 01:20:18,583
Thomas, get them out.
888
01:20:20,883 --> 01:20:21,918
Alby!
889
01:20:21,984 --> 01:20:23,588
No!
890
01:20:23,653 --> 01:20:24,688
Thomas...
891
01:20:24,754 --> 01:20:26,427
- Thomas!
- Don't go out there!
892
01:20:26,489 --> 01:20:27,723
No, Thomas, wait!
893
01:20:27,890 --> 01:20:29,335
Thomas, wait!
894
01:20:37,600 --> 01:20:39,170
Where is everybody?
895
01:20:39,335 --> 01:20:41,042
Who's that over there?
896
01:20:48,044 --> 01:20:49,045
Gally...
897
01:20:50,947 --> 01:20:52,654
This is all you, Thomas!
898
01:20:52,715 --> 01:20:53,625
Look around!
899
01:20:53,683 --> 01:20:55,390
Back off, Gally!
It's not Thomas' fault!
900
01:20:55,451 --> 01:20:56,486
You heard what Alby said!
901
01:20:56,552 --> 01:20:57,832
- He's one of them!
- One of who?
902
01:20:57,887 --> 01:21:02,097
He's one of them, and they sent him here
to destroy everything, and now he has!
903
01:21:02,158 --> 01:21:04,661
Look around, Thomas! Look around!
904
01:21:04,827 --> 01:21:05,931
This is your fault!
905
01:21:05,995 --> 01:21:07,736
Back off, Gally!
This is not Thomas' fault!
906
01:21:07,797 --> 01:21:10,539
What are you talking about?
Calm down.
907
01:21:12,401 --> 01:21:14,779
They sent him here, and now
he's destroyed everything that
we've built!
908
01:21:14,837 --> 01:21:16,646
What are you talking about?
909
01:21:18,341 --> 01:21:19,979
Maybe he's right.
910
01:21:20,143 --> 01:21:21,918
Thomas...
911
01:21:23,045 --> 01:21:25,423
I need to remember, Teresa.
912
01:21:25,748 --> 01:21:27,318
Thomas...
913
01:21:27,383 --> 01:21:28,418
Thomas!
914
01:21:28,484 --> 01:21:29,554
No, don't!
915
01:21:30,586 --> 01:21:32,224
Thomas!
916
01:21:32,388 --> 01:21:34,299
Chuck, get the other syringe!
917
01:21:34,724 --> 01:21:36,362
It's okay.
918
01:21:36,526 --> 01:21:38,233
Thomas, I'm here.
919
01:21:49,572 --> 01:21:50,949
Who put us here?
920
01:21:52,208 --> 01:21:53,687
That we don't know.
921
01:21:58,748 --> 01:21:59,920
Teresa...
922
01:22:00,082 --> 01:22:01,789
why are we doing this?
923
01:22:05,621 --> 01:22:06,964
Excellent, Thomas.
924
01:22:07,023 --> 01:22:08,263
Come with me.
925
01:22:09,592 --> 01:22:10,627
Wicked isn't good.
926
01:22:10,693 --> 01:22:11,728
Thomas...
927
01:22:11,861 --> 01:22:13,306
Wicked is good.
928
01:22:14,597 --> 01:22:15,677
How could this be my fault?
929
01:22:15,698 --> 01:22:16,904
You did this!
930
01:22:17,400 --> 01:22:18,708
I saw you!
931
01:22:20,536 --> 01:22:22,880
I can't keep watching them die.
932
01:22:28,911 --> 01:22:30,390
Hey.
933
01:22:31,747 --> 01:22:33,420
Are you okay?
934
01:22:35,818 --> 01:22:37,855
What the hell were you thinking?
935
01:22:43,226 --> 01:22:44,500
What happened?
936
01:22:45,127 --> 01:22:46,834
Gally has taken control.
937
01:22:47,663 --> 01:22:50,644
He said we had a choice.
Either join him...
938
01:22:50,800 --> 01:22:53,474
or get banished at sundown with you.
939
01:22:55,071 --> 01:22:57,073
And the others agreed to that?
940
01:22:58,140 --> 01:23:02,145
Gally has everyone convinced
that you're the reason all this
has happened.
941
01:23:04,780 --> 01:23:07,124
Well, he's been right so far.
942
01:23:08,684 --> 01:23:10,493
What are you talking about?
943
01:23:11,187 --> 01:23:12,962
This place...
944
01:23:13,789 --> 01:23:16,133
it's not what we thought it was.
945
01:23:17,693 --> 01:23:20,139
It's not a prison, it's a test.
946
01:23:20,963 --> 01:23:23,068
It all started when we were kids.
947
01:23:24,033 --> 01:23:26,843
They would give us these challenges.
948
01:23:27,436 --> 01:23:30,007
They were experimenting on us.
949
01:23:31,107 --> 01:23:34,179
And then people started disappearing.
950
01:23:34,343 --> 01:23:37,153
Every month,
one after the other, like clockwork.
951
01:23:37,480 --> 01:23:39,892
They were sending them up into the maze.
952
01:23:40,016 --> 01:23:42,223
Yeah, but not all of us.
953
01:23:42,818 --> 01:23:44,559
What do you mean?
954
01:23:47,790 --> 01:23:49,463
Guys, I'm one of them.
955
01:23:51,994 --> 01:23:54,736
The people who put you here,
I worked with them.
956
01:23:56,332 --> 01:23:59,074
I watched you guys for years.
957
01:23:59,568 --> 01:24:02,310
The entire time you have been here...
958
01:24:02,471 --> 01:24:04,508
I was on the other side of it.
959
01:24:07,310 --> 01:24:08,653
So were you.
960
01:24:10,546 --> 01:24:11,718
What?
961
01:24:13,349 --> 01:24:15,693
Teresa, we did this to them.
962
01:24:17,687 --> 01:24:18,893
No.
963
01:24:20,189 --> 01:24:21,691
That can't be true.
964
01:24:21,924 --> 01:24:25,269
It is. I saw it.
965
01:24:26,996 --> 01:24:29,704
Why would they send us up
if we were with them?
966
01:24:29,765 --> 01:24:31,369
It doesn't matter.
967
01:24:32,735 --> 01:24:34,180
He's right.
968
01:24:36,872 --> 01:24:38,545
It doesn't matter.
969
01:24:39,275 --> 01:24:41,016
Any of it.
970
01:24:42,211 --> 01:24:46,182
Because the people we were
before the maze don't even exist
anymore.
971
01:24:46,349 --> 01:24:48,420
These Creators took care of that.
972
01:24:49,618 --> 01:24:53,259
But what does matter is who we are now,
and what we do...
973
01:24:53,422 --> 01:24:55,095
right now.
974
01:24:56,125 --> 01:24:58,833
You went into the maze
and you found a way out.
975
01:24:59,095 --> 01:25:02,235
Yeah, but if I hadn't, Alby would
still be alive.
976
01:25:05,634 --> 01:25:07,113
Maybe.
977
01:25:10,706 --> 01:25:15,621
But I know that if he were here, he would
be telling you the exact same thing.
978
01:25:16,712 --> 01:25:19,989
Pick your ass up
and finish what you started.
979
01:25:22,151 --> 01:25:23,562
Because if we do nothing...
980
01:25:23,619 --> 01:25:26,998
then that means Alby died for nothing,
and I can't have that.
981
01:25:31,293 --> 01:25:32,795
Okay.
982
01:25:34,563 --> 01:25:38,066
Okay, but we gotta get
through Gally first.
983
01:26:06,929 --> 01:26:08,875
This is such a waste.
984
01:26:14,637 --> 01:26:15,843
Gally...
985
01:26:20,676 --> 01:26:22,622
It doesn't feel right, man.
986
01:26:23,813 --> 01:26:26,225
Yeah, what if Thomas is right?
987
01:26:27,049 --> 01:26:29,154
Maybe he can lead us home.
988
01:26:31,353 --> 01:26:33,355
We are home.
989
01:26:33,989 --> 01:26:35,627
Okay?
990
01:26:36,892 --> 01:26:39,964
I don't wanna have to cross any
more names off that wall.
991
01:26:40,029 --> 01:26:43,704
You really think banishing us
is gonna solve anything?
992
01:26:44,433 --> 01:26:45,810
No.
993
01:26:46,969 --> 01:26:48,971
But this isn't a banishing.
994
01:26:49,939 --> 01:26:51,077
It's an offering.
995
01:26:51,140 --> 01:26:55,111
What? Wait!
Gally, what are you doing?
996
01:26:55,277 --> 01:26:59,623
You really think I'm gonna
let Thomas back into the maze
after what he has done?
997
01:27:00,716 --> 01:27:02,389
Look around you!
998
01:27:03,686 --> 01:27:05,097
Look at our Glade!
999
01:27:06,388 --> 01:27:09,335
This is the only way.
1000
01:27:09,492 --> 01:27:12,803
And when the Grievers get
what they came here for...
1001
01:27:13,395 --> 01:27:15,602
everything goes back to the way it was.
1002
01:27:15,664 --> 01:27:17,007
Are you listening to this?
1003
01:27:17,066 --> 01:27:19,546
Why are you all just standing there?
He's crazy!
1004
01:27:19,602 --> 01:27:20,512
You shut up.
1005
01:27:20,569 --> 01:27:23,277
If you stay here,
the Grievers are going to come back.
1006
01:27:23,339 --> 01:27:25,114
They're gonna come back, and they're
gonna keep coming back...
1007
01:27:25,174 --> 01:27:26,482
until you're all dead!
1008
01:27:26,542 --> 01:27:28,351
Shut up! Tie him up!
1009
01:27:30,012 --> 01:27:32,151
Do you hear me? I said tie him up!
1010
01:27:57,072 --> 01:27:58,983
You're full of surprises, aren't you?
1011
01:27:59,041 --> 01:28:02,079
You don't have to come with us,
but we are leaving.
1012
01:28:02,244 --> 01:28:04,622
Anyone else who wants to come,
now is your last chance.
1013
01:28:04,680 --> 01:28:06,318
Don't listen to him, he's just trying
to scare you.
1014
01:28:06,382 --> 01:28:09,158
No, I'm not trying to scare you.
You're already scared.
1015
01:28:09,218 --> 01:28:10,925
I'm scared.
1016
01:28:13,522 --> 01:28:17,595
But I'd rather risk my life out there
than spending the rest of it in here.
1017
01:28:18,961 --> 01:28:20,963
We don't belong here.
1018
01:28:21,564 --> 01:28:24,306
This place isn't our home.
1019
01:28:25,201 --> 01:28:26,908
We were put here.
1020
01:28:27,303 --> 01:28:28,873
We were trapped here.
1021
01:28:30,606 --> 01:28:32,882
At least, out there we have a choice.
1022
01:28:35,044 --> 01:28:37,149
We can make it out of here.
1023
01:28:38,380 --> 01:28:39,552
I know that.
1024
01:28:52,761 --> 01:28:54,331
I'm sorry.
1025
01:29:08,077 --> 01:29:10,489
Gally, it's over.
1026
01:29:13,115 --> 01:29:15,618
Just come with us.
1027
01:29:23,325 --> 01:29:25,601
Good luck against the Grievers.
1028
01:29:44,313 --> 01:29:45,883
Everybody, this way!
1029
01:29:59,962 --> 01:30:02,238
Keep it up, guys, we're almost there!
1030
01:30:16,245 --> 01:30:17,622
Is it a Griever?
1031
01:30:17,713 --> 01:30:18,919
Yeah.
1032
01:30:19,882 --> 01:30:21,156
Shit.
1033
01:30:21,583 --> 01:30:24,086
You take this, Chuck.
Stay behind us.
1034
01:30:26,155 --> 01:30:28,761
It's okay. Just stick with me.
1035
01:30:29,825 --> 01:30:32,829
Once we're through, it will activate
and the door will open.
1036
01:30:32,895 --> 01:30:35,068
We stay close, we stick together...
1037
01:30:35,164 --> 01:30:37,440
we get through this. We get out now...
1038
01:30:37,599 --> 01:30:39,670
or we die trying.
1039
01:30:40,669 --> 01:30:41,773
Ready?
1040
01:30:43,205 --> 01:30:45,242
Alright. Let's go!
1041
01:31:00,689 --> 01:31:02,225
Get up, look out!
1042
01:31:05,361 --> 01:31:06,362
Push it!
1043
01:31:11,734 --> 01:31:12,735
Look out!
1044
01:31:21,844 --> 01:31:23,016
The key!
1045
01:31:23,112 --> 01:31:24,147
Chuck!
1046
01:31:24,213 --> 01:31:25,521
Watch the edge!
1047
01:31:32,287 --> 01:31:33,288
Oh, no.
1048
01:31:34,790 --> 01:31:36,701
- I got you, Chuck!
- Pull me up!
1049
01:31:47,403 --> 01:31:48,541
Come on!
1050
01:31:49,138 --> 01:31:51,482
Thomas! Thomas!
1051
01:31:52,107 --> 01:31:53,142
Chuck?
1052
01:31:53,208 --> 01:31:54,687
We got more coming!
1053
01:31:56,145 --> 01:31:58,147
Keep it steady, guys!
1054
01:32:00,382 --> 01:32:01,452
It works!
1055
01:32:03,285 --> 01:32:04,662
Teresa, go!
1056
01:32:08,424 --> 01:32:10,062
Don't back down! Keep pushing!
1057
01:32:10,125 --> 01:32:11,399
Stay together!
1058
01:32:15,764 --> 01:32:17,971
There's gotta be a way out!
Come on!
1059
01:32:25,073 --> 01:32:26,108
Watch it!
1060
01:32:31,313 --> 01:32:33,350
It won't open!
1061
01:32:36,552 --> 01:32:37,587
Thomas!
1062
01:32:37,653 --> 01:32:38,961
There's a code!
1063
01:32:39,121 --> 01:32:40,395
Eight numbers!
1064
01:32:42,624 --> 01:32:44,035
Eight sections of the maze.
1065
01:32:44,092 --> 01:32:46,072
Hey, Minho! What's the sequence?
1066
01:32:46,128 --> 01:32:47,129
What?
1067
01:32:47,196 --> 01:32:49,836
The sections of the maze,
what's the sequence?
1068
01:32:50,299 --> 01:32:51,835
Seven! One!
1069
01:32:52,434 --> 01:32:54,004
Five! Two!
1070
01:32:54,169 --> 01:32:55,204
Six! Four!
1071
01:32:55,270 --> 01:32:56,305
Heads up!
1072
01:32:58,674 --> 01:32:59,812
Minho!
1073
01:32:59,975 --> 01:33:01,079
Minho!
1074
01:33:03,812 --> 01:33:05,086
Get off of me!
1075
01:33:14,389 --> 01:33:15,663
Jeff!
1076
01:33:18,393 --> 01:33:19,929
What's the sequence?
Come on!
1077
01:33:19,995 --> 01:33:20,996
Six!
1078
01:33:21,063 --> 01:33:22,542
Four! Eight!
1079
01:33:22,664 --> 01:33:24,200
Three! You got it?
1080
01:33:25,968 --> 01:33:27,379
Keep holding!
1081
01:33:27,669 --> 01:33:29,808
Almost there, come on!
1082
01:33:29,872 --> 01:33:31,249
The door opened!
1083
01:34:57,960 --> 01:34:59,371
Seriously?
1084
01:35:43,105 --> 01:35:44,584
What happened here?
1085
01:36:18,573 --> 01:36:20,416
So they were watching us.
1086
01:36:21,610 --> 01:36:23,248
This whole time.
1087
01:36:48,970 --> 01:36:50,449
Hello.
1088
01:36:50,605 --> 01:36:52,778
My name is Doctor Ava Paige.
1089
01:36:53,208 --> 01:36:58,157
I'm Director of Operations of the World
Catastrophe Killzone Department.
1090
01:36:58,313 --> 01:37:02,819
If you're watching this,
that means you have successfully
completed the Maze Trials.
1091
01:37:03,251 --> 01:37:06,391
I wish I could be there in person
to congratulate you...
1092
01:37:08,090 --> 01:37:11,970
but circumstances seem
to have prevented it.
1093
01:37:12,127 --> 01:37:14,937
I'm sure by now, you must all
be very confused...
1094
01:37:15,464 --> 01:37:16,499
angry...
1095
01:37:16,665 --> 01:37:18,167
frightened.
1096
01:37:18,333 --> 01:37:21,871
I can only assure you, that everything
that's happened to you...
1097
01:37:22,471 --> 01:37:24,917
everything we've done to you...
1098
01:37:25,073 --> 01:37:27,110
it was all done for a reason.
1099
01:37:27,809 --> 01:37:29,516
You won't remember...
1100
01:37:29,678 --> 01:37:32,420
but the Sun has scorched our world.
1101
01:37:34,249 --> 01:37:36,752
Billions of lives lost to fire...
1102
01:37:37,619 --> 01:37:38,620
famine...
1103
01:37:39,154 --> 01:37:42,101
suffering on a global scale.
1104
01:37:42,257 --> 01:37:45,261
The fallout was unimaginable.
1105
01:37:46,027 --> 01:37:48,633
What came after was worse.
1106
01:37:49,464 --> 01:37:51,102
We called it the Flare.
1107
01:37:52,134 --> 01:37:55,581
A deadly virus that attacks the brain.
1108
01:37:55,737 --> 01:37:57,580
It is violent...
1109
01:37:57,739 --> 01:37:59,275
unpredictable...
1110
01:38:00,108 --> 01:38:02,019
incurable.
1111
01:38:03,278 --> 01:38:04,848
Or so we thought.
1112
01:38:06,515 --> 01:38:10,759
In time, a new generation emerged
that could survive the virus.
1113
01:38:10,919 --> 01:38:14,423
Suddenly, there was a reason
to hope for a cure.
1114
01:38:15,791 --> 01:38:18,362
But finding it would not be easy.
1115
01:38:18,527 --> 01:38:21,633
The young would have to be tested,
even sacrificed...
1116
01:38:21,963 --> 01:38:24,136
inside harsh environments...
1117
01:38:24,299 --> 01:38:26,836
where their brain activity
could be studied.
1118
01:38:27,269 --> 01:38:28,907
All in an effort to understand...
1119
01:38:28,970 --> 01:38:31,143
what makes them different...
1120
01:38:32,340 --> 01:38:35,184
what makes you different.
1121
01:38:36,444 --> 01:38:38,446
You may not realize it...
1122
01:38:38,613 --> 01:38:40,991
but you're very important.
1123
01:38:41,383 --> 01:38:44,227
Unfortunately, your trials
have only just begun.
1124
01:38:44,386 --> 01:38:48,562
As you will no doubt soon discover,
not everyone agrees with our methods.
1125
01:38:48,723 --> 01:38:51,897
Progress is slow, people are scared.
1126
01:38:52,060 --> 01:38:54,631
It may be too late for us...
1127
01:38:54,729 --> 01:38:56,572
for me...
1128
01:38:56,731 --> 01:38:58,108
but not for you.
1129
01:38:58,967 --> 01:39:00,810
The outside world awaits.
1130
01:39:01,403 --> 01:39:02,814
Remember...
1131
01:39:06,208 --> 01:39:07,687
Wicked is good.
1132
01:39:43,411 --> 01:39:44,947
Is it over?
1133
01:39:46,748 --> 01:39:48,728
She said we were important.
1134
01:39:50,452 --> 01:39:52,454
What are we supposed to do now?
1135
01:40:01,029 --> 01:40:02,599
I don't know.
1136
01:40:08,036 --> 01:40:09,777
Let's get out of here.
1137
01:40:12,774 --> 01:40:13,809
No.
1138
01:40:18,213 --> 01:40:19,783
- Gally?
- Don't.
1139
01:40:20,916 --> 01:40:22,725
He's been stung.
1140
01:40:30,325 --> 01:40:31,668
We can't leave.
1141
01:40:35,597 --> 01:40:37,668
We did. Gally, we're out.
1142
01:40:38,767 --> 01:40:40,075
We're free.
1143
01:40:42,404 --> 01:40:43,576
Free?
1144
01:40:47,075 --> 01:40:49,077
You think we're free out there?
1145
01:40:50,645 --> 01:40:51,680
No.
1146
01:40:53,682 --> 01:40:55,958
No, there's no escape
from this place.
1147
01:41:01,122 --> 01:41:02,601
Gally, listen to me.
1148
01:41:02,757 --> 01:41:04,998
You're not thinking straight.
1149
01:41:05,627 --> 01:41:06,799
You're not.
1150
01:41:07,696 --> 01:41:09,676
Now, we can help you.
1151
01:41:11,199 --> 01:41:13,201
Just put down the gun.
1152
01:41:13,969 --> 01:41:15,710
I belong to the maze.
1153
01:41:15,870 --> 01:41:17,611
Just put down the gun.
1154
01:41:20,642 --> 01:41:22,053
We all do.
1155
01:41:42,864 --> 01:41:44,172
Thomas...
1156
01:41:46,067 --> 01:41:47,478
Chuck.
1157
01:41:52,140 --> 01:41:53,983
Oh, shit. Shit.
1158
01:41:55,043 --> 01:41:56,681
Look at me, look at me!
1159
01:41:57,746 --> 01:41:58,816
Oh, shit!
1160
01:41:58,880 --> 01:42:00,621
Chuck, look at me, alright?
1161
01:42:00,682 --> 01:42:02,593
I got you, buddy. Just hang on.
1162
01:42:02,650 --> 01:42:04,095
It's okay.
1163
01:42:04,419 --> 01:42:05,921
Thomas, Thomas...
1164
01:42:11,359 --> 01:42:13,464
No, Chuck. You're gonna give it
to them yourself.
1165
01:42:13,528 --> 01:42:14,598
Remember, I told you that.
1166
01:42:14,662 --> 01:42:15,936
Take it.
1167
01:42:16,598 --> 01:42:17,702
No.
1168
01:42:20,235 --> 01:42:21,339
Thank you.
1169
01:42:25,240 --> 01:42:26,446
Thank you.
1170
01:42:26,741 --> 01:42:28,652
No, Chuck, you're gonna get...
1171
01:42:32,580 --> 01:42:33,581
Chuck.
1172
01:42:36,351 --> 01:42:37,921
Chuck? Hey.
1173
01:42:39,854 --> 01:42:41,595
Hey, Chuck, come on!
1174
01:42:42,557 --> 01:42:44,161
Come on, wake up!
1175
01:42:52,200 --> 01:42:53,201
Damn it!
1176
01:42:55,904 --> 01:42:57,850
We made it. Come on.
1177
01:43:02,811 --> 01:43:04,484
I'm sorry!
1178
01:43:05,780 --> 01:43:07,088
God damn it!
1179
01:43:08,616 --> 01:43:10,459
Damn it!
1180
01:43:16,558 --> 01:43:17,866
- Thomas.
- Chuck!
1181
01:43:21,362 --> 01:43:23,569
Get up, Chuck! Come on!
1182
01:43:36,711 --> 01:43:37,781
Chuck!
1183
01:43:39,380 --> 01:43:41,382
You can't just leave him there!
1184
01:44:19,154 --> 01:44:20,633
You guys alright?
1185
01:44:21,122 --> 01:44:22,260
Don't worry.
1186
01:44:22,423 --> 01:44:23,800
You're safe now.
1187
01:45:00,361 --> 01:45:01,965
Relax, kid.
1188
01:45:03,331 --> 01:45:05,675
Everything is gonna change.
1189
01:45:20,515 --> 01:45:24,088
I think it's safe to say the Maze Trials
were a complete success.
1190
01:45:25,486 --> 01:45:28,057
I wasn't expecting so many survivors,
but...
1191
01:45:29,190 --> 01:45:30,726
the more the merrier.
1192
01:45:34,562 --> 01:45:38,305
Thomas continues to surprise
and impress.
1193
01:45:39,634 --> 01:45:43,377
And for now,
they seem to have taken the bait.
1194
01:45:44,505 --> 01:45:46,416
It's too soon to say...
1195
01:45:48,142 --> 01:45:50,554
but they could be the key to everything.
1196
01:45:53,147 --> 01:45:54,751
So let's move forward.
1197
01:45:56,217 --> 01:45:59,323
It's time now to begin Phase Two.
1198
01:46:12,700 --> 01:46:27,800
SubText: NoRMITA.326
79904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.