Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,640
-[snoring]
-[clock ringing]
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,520
[upbeat music]
3
00:00:29,440 --> 00:00:31,600
[cheerful music]
4
00:00:31,760 --> 00:00:33,680
[hooting]
5
00:00:33,840 --> 00:00:34,960
[TV announcer]
Coming up on "Movies 'til dawn",
6
00:00:35,160 --> 00:00:38,000
Kung Fu Creatures On The Rampage.
7
00:00:38,160 --> 00:00:39,280
A classic.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,480
How that didn't win
Best Picture, I'll never know.
9
00:00:42,960 --> 00:00:44,040
[Odie muttering]
10
00:00:44,200 --> 00:00:45,280
[yawning]
11
00:00:45,440 --> 00:00:47,560
I'm going to bed, Garfield.
12
00:00:47,720 --> 00:00:50,160
Don't stay up all night watching
old movies, OK?
13
00:00:50,360 --> 00:00:56,000
Let's see what they're showing after
Kung Fu Creatures On The Rampage.
14
00:00:56,840 --> 00:00:59,200
Kung Fu Creatures On The Rampage 2!
15
00:00:59,360 --> 00:01:02,320
The sequel.
Oh, I have to watch that.
16
00:01:02,480 --> 00:01:04,480
What's on after that?
17
00:01:04,640 --> 00:01:07,040
Kung Fu Creatures On The Rampage 3!
18
00:01:07,200 --> 00:01:10,560
Oh, I think I notice a pattern
beginning to emerge here.
19
00:01:10,760 --> 00:01:12,680
Kung Fu Creatures On The Rampage 4!
20
00:01:12,840 --> 00:01:16,160
That was the one where
the Kung Fu Creatures rampaged!
21
00:01:16,320 --> 00:01:18,400
Oh, and then there's five
and six and...
22
00:01:18,560 --> 00:01:20,720
[TV announcer] That concludes
our "Movies 'til dawn" presentation
23
00:01:20,880 --> 00:01:24,200
of Kung Fu Creatures On The Rampage 11.
24
00:01:24,360 --> 00:01:26,880
[Garfield] You're going to quit now?
25
00:01:27,080 --> 00:01:28,880
Good morning.
I'm going out to run some errands.
26
00:01:29,040 --> 00:01:30,520
I may be gone all day.
27
00:01:30,680 --> 00:01:34,160
I'm going to bed.
I may be gone all year.
28
00:01:34,320 --> 00:01:35,120
Huh?
29
00:01:36,560 --> 00:01:38,760
Sleep. Must sleep.
30
00:01:38,960 --> 00:01:41,760
Nothing must stop me from sleeping.
31
00:01:43,000 --> 00:01:46,320
[muttering happily]
32
00:01:46,520 --> 00:01:48,320
Especially this.
33
00:01:48,480 --> 00:01:51,320
You want me to throw the stick
so you can fetch it, boy?
34
00:01:51,520 --> 00:01:53,920
[barking happily]
35
00:01:55,120 --> 00:01:59,480
All right. I'll throw the stick
so you can fetch it, boy.
36
00:02:02,000 --> 00:02:03,400
[barking happily]
37
00:02:04,440 --> 00:02:05,240
Ugh!
38
00:02:08,360 --> 00:02:10,080
[barking happily]
39
00:02:10,280 --> 00:02:12,040
[humming happily]
40
00:02:14,000 --> 00:02:14,800
Odie!
41
00:02:15,000 --> 00:02:17,080
You were hiding in the back seat?
42
00:02:17,240 --> 00:02:19,120
Want to come with me on my errands?
43
00:02:19,320 --> 00:02:22,360
[barking happily]
44
00:02:22,560 --> 00:02:25,440
-Okay. Put on your seat belt.
-[barking]
45
00:02:25,640 --> 00:02:26,840
[cheerful music]
46
00:02:33,800 --> 00:02:38,040
There. One less thing to keep me
from sleeping all day.
47
00:02:39,360 --> 00:02:40,320
Hi.
48
00:02:40,520 --> 00:02:43,120
Hi, Squeak. Don't talk to me.
I have to go to bed.
49
00:02:43,280 --> 00:02:45,920
I won't bother you, Garfield.
None of the mice will.
50
00:02:46,120 --> 00:02:48,520
We're all going out for a big hike.
51
00:02:48,680 --> 00:02:50,400
They're gathering out
in the yard right now.
52
00:02:53,920 --> 00:02:56,760
[chatter]
53
00:02:56,960 --> 00:02:58,040
Mmm.
54
00:02:58,200 --> 00:03:01,320
I think I'll help myself
to the mouse buffet.
55
00:03:01,480 --> 00:03:02,520
[cackling]
56
00:03:02,720 --> 00:03:04,320
[screaming]
57
00:03:04,520 --> 00:03:06,400
Quick, Arlo.
The Cat Alarm!
58
00:03:06,560 --> 00:03:10,240
[screaming]
59
00:03:10,440 --> 00:03:14,880
[alarm] Cat alert. Repeat: Cat alert.
60
00:03:15,040 --> 00:03:20,280
-Cat in yard. All mice are in danger.
-The Cat Alert. Come on, Garfield.
61
00:03:20,440 --> 00:03:21,600
Do I have to?
62
00:03:21,800 --> 00:03:26,560
[laughter] Kick all you want, mice.
You're not getting away.
63
00:03:26,760 --> 00:03:27,800
[gasping]
64
00:03:32,880 --> 00:03:35,320
[groaning]
65
00:03:35,520 --> 00:03:37,080
Here. Let me get that.
66
00:03:37,280 --> 00:03:38,560
[cackling]
67
00:03:39,960 --> 00:03:43,360
[chocking]
68
00:03:45,000 --> 00:03:46,040
[laughing]
69
00:03:46,200 --> 00:03:49,680
Leave this yard
and leave those mice alone, Bruno!
70
00:03:49,880 --> 00:03:56,000
[growling] I'll be back.
Some mealtime soon, I'll be back.
71
00:03:56,200 --> 00:03:58,880
-[cheerful music]
-[cheering]
72
00:04:00,320 --> 00:04:02,800
What can we do to repay you, Garfield?
73
00:04:03,000 --> 00:04:06,200
Go leave on your hike
so I can get some sleep.
74
00:04:06,360 --> 00:04:08,400
You got it. Let's go, guys.
75
00:04:08,600 --> 00:04:11,000
[Squeak] Hup-two-three-four.
76
00:04:11,200 --> 00:04:14,240
Hup-two-three-four.
Step in time. Stay together.
77
00:04:14,400 --> 00:04:15,320
One-two-three-four.
78
00:04:15,480 --> 00:04:18,840
I hope I'm not too late but I'm probably
too late. But I hope I'm not too late.
79
00:04:20,640 --> 00:04:22,360
Uncle Squeak? Uncle Squeak?
80
00:04:22,520 --> 00:04:25,240
Uncle Squeak?
Anybody who isn't my Uncle Squeak?
81
00:04:25,440 --> 00:04:32,320
[yawning] At last, I can get down
to some serious...
82
00:04:33,480 --> 00:04:37,520
I wonder if Kung Fu Creatures
On The Rampage 12 is on.
83
00:04:37,680 --> 00:04:43,560
No, I need to sleep. Sleep.
Wonderful, delicious sleep.
84
00:04:43,720 --> 00:04:47,000
-[snoring]
-[soft music]
85
00:04:48,400 --> 00:04:50,080
Sleeping is so good.
86
00:04:51,440 --> 00:04:52,600
Do you know where my Uncle Squeak is?
87
00:04:52,800 --> 00:04:55,000
We were supposed to leave
for the hike at ten o'clock
88
00:04:55,200 --> 00:04:57,120
and it's nine fifty-two.
You have a pretty house
89
00:04:57,320 --> 00:04:58,880
but I prefer the color beige.
90
00:04:59,080 --> 00:05:01,800
My name is Mary Margaret Mouse
and Uncle Squeak is my Uncle.
91
00:05:01,960 --> 00:05:03,840
I have six uncles.
All of them are mice.
92
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
But Mom says my Uncle Alfred
is kind of a rat. That's a joke.
93
00:05:06,160 --> 00:05:07,080
Are you a cat?
94
00:05:07,280 --> 00:05:10,360
My Mom says to beware of cats
because cats are mean and dangerous.
95
00:05:10,520 --> 00:05:12,480
I shouldn't even be talking to you.
96
00:05:12,680 --> 00:05:14,320
So are you a cat?
97
00:05:15,000 --> 00:05:18,480
No. I'm not a cat. I'm an anteater.
98
00:05:18,680 --> 00:05:20,080
[sighing]
99
00:05:20,280 --> 00:05:22,960
Oh, good. I'm glad you're not a cat.
Have you ever been to Portugal?
100
00:05:23,160 --> 00:05:24,800
Did I mention my name
was Mary Margaret Mouse?
101
00:05:24,960 --> 00:05:26,360
You're the first anteater I've ever met.
102
00:05:26,520 --> 00:05:28,640
I thought I met a penguin once
but it turned out to be a short man
103
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
in a bad suit.
104
00:05:30,960 --> 00:05:32,920
-May I say one thing?
-It's your house.
105
00:05:33,120 --> 00:05:35,200
You may say anything
you want in your house, Mr. Anteater.
106
00:05:35,360 --> 00:05:36,720
What would you like to say?
107
00:05:36,920 --> 00:05:40,120
What I'd like to say is... stop!
108
00:05:40,280 --> 00:05:42,720
I'm sorry.
The mouse hike left a little early.
109
00:05:42,920 --> 00:05:43,760
They'll be back...
110
00:05:43,960 --> 00:05:46,520
I don't know.
Whenever they're back.
111
00:05:47,440 --> 00:05:48,560
That's all right, Mr. Anteater.
112
00:05:48,760 --> 00:05:50,800
Could we play games until
they get back?
113
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
-I like games. Do you like games?
-I like to sleep.
114
00:05:54,760 --> 00:05:55,520
I do that too.
115
00:05:55,720 --> 00:05:59,480
Well, goodbye, Mr. Anteater.
I'm going to go exploring on my own.
116
00:06:00,200 --> 00:06:03,120
If I see any ants you can eat,
I'll let you know.
117
00:06:03,320 --> 00:06:06,120
Kind of a talkative little creature,
isn't she?
118
00:06:06,280 --> 00:06:08,280
Hope she doesn't run into Bruno.
119
00:06:08,440 --> 00:06:13,320
[yawning] But that isn't my problem.
120
00:06:13,480 --> 00:06:16,000
I have more important...
[snoring]
121
00:06:16,200 --> 00:06:19,000
Help. Help.
A cat has me. Help!
122
00:06:19,160 --> 00:06:20,400
[evil laugh]
123
00:06:21,640 --> 00:06:24,160
Okay, so it is my problem.
124
00:06:24,360 --> 00:06:26,440
[chirping]
125
00:06:26,600 --> 00:06:28,800
[soft music]
126
00:06:31,200 --> 00:06:32,400
Why are you blue, Mr. Bluebird?
127
00:06:32,600 --> 00:06:34,680
Why aren't you chartreuse or purple
or a nice shade of beige?
128
00:06:34,880 --> 00:06:36,040
Beige is my favorite color.
129
00:06:36,200 --> 00:06:38,520
Did you know that the biggest planet
in the Solar System is Jupiter?
130
00:06:38,720 --> 00:06:40,760
Have you ever been to Portugal?
131
00:06:41,720 --> 00:06:44,040
[chirping anxiously]
132
00:06:46,360 --> 00:06:47,920
[moaning sadly]
133
00:06:48,080 --> 00:06:49,160
Hello, Mr. Worm.
134
00:06:50,240 --> 00:06:51,720
Did you always want to be a worm?
135
00:06:51,920 --> 00:06:53,920
If you put on a fuzzy jacket,
does that make you a caterpillar?
136
00:06:54,120 --> 00:06:55,920
Have you ever been to Portugal?
137
00:06:56,080 --> 00:06:58,320
Oh hello, Mr. Anteater.
Do you know Mr. Worm here?
138
00:06:58,520 --> 00:07:00,800
Okay, we'll play games.
139
00:07:01,000 --> 00:07:01,800
Yay.
140
00:07:02,000 --> 00:07:05,920
I'm gonna regret this.
I'm definitely gonna regret this.
141
00:07:06,120 --> 00:07:08,960
What's it like to be an anteater?
Do you like your ants raw or cooked?
142
00:07:09,120 --> 00:07:10,800
Did I ask you if you'd ever been
to Portugal?
143
00:07:12,600 --> 00:07:15,880
Six times. Hey, save the questions.
144
00:07:16,040 --> 00:07:19,760
Let's play hide and seek.
I'll hide. You seek.
145
00:07:19,960 --> 00:07:22,560
Why do you hide and I seek?
Can't you seek and I'll hide.
146
00:07:22,760 --> 00:07:24,720
Hiding is the fun part.
Why don't we both hide?
147
00:07:24,880 --> 00:07:25,920
[grunt of exasperation]
148
00:07:26,080 --> 00:07:29,800
You just cover your eyes
and count to ten thousand,
149
00:07:29,960 --> 00:07:31,040
then come and find me.
150
00:07:31,200 --> 00:07:32,520
[laughing]
151
00:07:32,680 --> 00:07:35,520
One, two, three, four, five, six, seven,
152
00:07:35,720 --> 00:07:38,640
eight, nine, ten, eleven, twelve,
thirteen, fourteen...
153
00:07:38,840 --> 00:07:41,960
[grunting]
154
00:07:42,120 --> 00:07:44,200
[intriguing music]
155
00:07:48,120 --> 00:07:50,640
It'll take her hours to find me
under here.
156
00:07:50,800 --> 00:07:55,480
I'll have time to take a nap.
I'm so tired. [yawning]
157
00:07:55,640 --> 00:07:58,960
[snoring]
158
00:07:59,120 --> 00:08:00,760
[soft music]
159
00:08:02,080 --> 00:08:03,560
...nine thousand, nine hundred
and ninety-eight,
160
00:08:03,720 --> 00:08:06,520
nine thousand, nine hundred
and ninety-nine, ten thousand.
161
00:08:06,720 --> 00:08:08,560
[suspenseful music]
162
00:08:15,320 --> 00:08:16,520
[snoring]
163
00:08:17,480 --> 00:08:19,200
I found you.
164
00:08:19,960 --> 00:08:20,880
[gasping]
165
00:08:21,080 --> 00:08:23,560
Why did you hide under the bed?
Why did you want to be an anteater?
166
00:08:23,720 --> 00:08:25,960
What is your favorite flower?
My favorite flower is the petunia
167
00:08:26,120 --> 00:08:27,080
although I have never seen one.
168
00:08:28,760 --> 00:08:29,960
Did you ever go on a toboggan?
169
00:08:30,120 --> 00:08:32,840
I've never been on a toboggan but I once
ate an entire egg salad sandwich
170
00:08:33,000 --> 00:08:35,040
all by myself.
I guess that's not the same thing.
171
00:08:35,200 --> 00:08:38,040
-Is it my turn to play?
-[snoring]
172
00:08:38,200 --> 00:08:39,120
Why do you sleep like that?
173
00:08:39,320 --> 00:08:41,880
Do you enjoy snoring? Do you ever
dream about being in Portugal?
174
00:08:42,080 --> 00:08:44,560
I don't snore. One night, I stayed awake
all night to see if I snored
175
00:08:44,720 --> 00:08:45,680
and I didn't.
176
00:08:45,880 --> 00:08:46,800
Can you guess how old I am?
177
00:08:47,000 --> 00:08:48,800
Did you ever meet anyone named Arnie?
178
00:08:48,960 --> 00:08:51,160
I once met a man named Arnie
except his name was Richard
179
00:08:51,320 --> 00:08:54,240
but I decided to call him
Arnie anyway.
180
00:08:54,440 --> 00:08:55,880
Did you ever meet Abraham Lincoln?
181
00:08:56,080 --> 00:08:58,960
Did you know he was born in a log cabin
that he helped his father build?
182
00:08:59,120 --> 00:09:00,400
Shut up.
183
00:09:00,560 --> 00:09:03,000
Isn't it an amazing coincidence
that oranges are all orange?
184
00:09:03,200 --> 00:09:06,200
Except when they first grow,
then they're quite green.
185
00:09:06,360 --> 00:09:07,320
[Bruno] Shut up.
186
00:09:07,520 --> 00:09:09,200
My name is Mary Margaret Mouse
187
00:09:09,400 --> 00:09:11,480
and Uncle Squeak is my Uncle.
Do you have an uncle?
188
00:09:11,680 --> 00:09:13,120
I have six uncles.
All of them are mice
189
00:09:13,320 --> 00:09:15,880
but mom says my Uncle Alfred
is kind of a rat. I think that's a joke.
190
00:09:16,080 --> 00:09:18,760
Are you a cat? My mom says to beware
of cats because cats are mean
191
00:09:18,960 --> 00:09:21,160
and they eat mice.
If you're a cat,
192
00:09:21,360 --> 00:09:23,440
I shouldn't even be talking to you.
So are you a cat?
193
00:09:27,440 --> 00:09:28,360
[barking]
194
00:09:28,520 --> 00:09:31,240
I have to take the groceries in.
Go find Garfield and play with him.
195
00:09:31,440 --> 00:09:32,200
[barking]
196
00:09:33,400 --> 00:09:34,920
-[snoring]
-[barking]
197
00:09:35,080 --> 00:09:38,960
What? Who? Where?
Oh, it's you, Odie.
198
00:09:39,120 --> 00:09:41,760
I was just playing a game
with Squeak's niece here.
199
00:09:43,920 --> 00:09:45,560
Hey. Where'd she go?
200
00:09:45,760 --> 00:09:48,880
We're back, Garfield.
What's this about my niece?
201
00:09:49,080 --> 00:09:53,040
We were playing a game here
and I fell asleep.
202
00:09:53,240 --> 00:09:56,800
Yeah, she has that effect on folks.
So where'd she go?
203
00:09:57,000 --> 00:09:58,960
[worried muttering]
204
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
[Garfield and Squeak] Bruno!
205
00:10:00,880 --> 00:10:03,080
Bruno got Mary Margaret!
206
00:10:04,400 --> 00:10:08,920
We've got to find her before...
You know.
207
00:10:09,080 --> 00:10:11,600
[panting] I know, I know.
208
00:10:11,800 --> 00:10:14,080
[lively music]
209
00:10:14,280 --> 00:10:16,800
Shut up! Just shut up!
210
00:10:17,000 --> 00:10:19,440
And no, I've never been to Portugal!
211
00:10:19,640 --> 00:10:22,760
Based on my experience, no one has.
Can I ask you a question?
212
00:10:22,960 --> 00:10:24,840
-No.
-Just one question.
213
00:10:25,000 --> 00:10:26,160
It's very important.
214
00:10:26,320 --> 00:10:29,760
All right. Ask me one question.
215
00:10:29,960 --> 00:10:31,400
Thank you. Are you a cat?
216
00:10:31,600 --> 00:10:35,600
-Yes. Yes, I am a cat.
-Oh.
217
00:10:35,800 --> 00:10:37,080
Good to know.
218
00:10:37,280 --> 00:10:38,920
[screaming]
219
00:10:39,120 --> 00:10:41,560
[Odie sniffing]
220
00:10:41,720 --> 00:10:43,160
[Garfield] Which way does the trail lead?
221
00:10:43,320 --> 00:10:45,520
[thudding]
222
00:10:45,720 --> 00:10:46,760
That way.
223
00:10:46,960 --> 00:10:49,280
Help! Stop her!
224
00:10:49,480 --> 00:10:51,520
[Bruno screaming] Help!
225
00:10:51,720 --> 00:10:52,720
[growling]
226
00:10:52,920 --> 00:10:56,560
[screaming]
227
00:10:57,920 --> 00:10:58,560
[thudding]
228
00:11:00,200 --> 00:11:01,320
[growling]
229
00:11:01,480 --> 00:11:03,680
Hello, Mr. Anteater,
Uncle Squeak and Mr. Puppydog.
230
00:11:03,880 --> 00:11:06,200
Come on back to the mouse hole,
Mary Margaret.
231
00:11:06,360 --> 00:11:08,080
You'll join us for supper.
232
00:11:08,240 --> 00:11:09,440
I got rid of a nasty old cat.
233
00:11:09,640 --> 00:11:12,400
My Mom says cats are mean
and they eat mice. I don't like cats
234
00:11:12,560 --> 00:11:15,160
If I see another cat,
I'll do the same thing to him.
235
00:11:16,360 --> 00:11:17,440
-[Odie muttering]
-Ha ha.
236
00:11:17,600 --> 00:11:19,720
[muttering]
237
00:11:19,880 --> 00:11:21,800
No, I'm not afraid of her.
238
00:11:21,960 --> 00:11:24,480
Why should I be afraid of her?
I'm an anteater.
239
00:11:26,200 --> 00:11:28,520
Any delicious ants around?
Mmm.
240
00:11:28,680 --> 00:11:32,480
I sure would like some
chocolate-covered ants for dinner.
241
00:11:32,680 --> 00:11:33,720
[muttering]
242
00:11:35,360 --> 00:11:38,480
[upbeat music]
243
00:11:56,160 --> 00:11:58,480
Subtitling: ECLAIR
17918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.