Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,640
-[snoring]
-[clock ringing]
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,520
[upbeat music]
3
00:00:29,160 --> 00:00:30,920
[barking]
4
00:00:31,080 --> 00:00:34,600
[cheerful music]
5
00:00:35,120 --> 00:00:38,440
And of all the delicious treats
in the world,
6
00:00:38,600 --> 00:00:43,000
I have no problem,
zero problemo, as they say,
7
00:00:43,160 --> 00:00:45,160
selecting the yummiest of them all.
8
00:00:45,320 --> 00:00:49,440
I am speaking of course
of... Darcie's Donuts!
9
00:00:50,920 --> 00:00:52,160
[snoring]
10
00:00:52,320 --> 00:00:54,120
"Darcie's Donuts?"
11
00:00:54,320 --> 00:00:58,200
[intriguing music]
12
00:00:59,840 --> 00:01:02,440
Darcie makes the best donuts
in the universe
13
00:01:02,600 --> 00:01:04,720
and they come in many varieties...
14
00:01:06,360 --> 00:01:09,840
[both] Name them. Please name them.
15
00:01:10,040 --> 00:01:11,480
Glazed donuts.
16
00:01:12,120 --> 00:01:13,560
[both] Oh!
17
00:01:14,520 --> 00:01:15,560
Cake donuts.
18
00:01:16,160 --> 00:01:17,680
[both] Oh!
19
00:01:18,320 --> 00:01:19,680
Chocolate donuts.
20
00:01:19,880 --> 00:01:21,200
[both] Double oh!
21
00:01:21,400 --> 00:01:22,440
Cinnamon donuts.
22
00:01:22,640 --> 00:01:24,040
[both] Ah!
23
00:01:24,600 --> 00:01:25,680
Caramel donuts.
24
00:01:25,880 --> 00:01:27,600
[both] Ah!
25
00:01:30,520 --> 00:01:32,800
Powdered sugar donuts.
26
00:01:33,000 --> 00:01:35,240
[both] Ah!
27
00:01:37,440 --> 00:01:41,200
And we'll be back with more of
Eddie Gourmand's World of Food
28
00:01:41,360 --> 00:01:43,880
right after
this commercial message from...
29
00:01:44,080 --> 00:01:47,800
[both] Commercial for Darcie's Donuts!
Commercial for Darcie's Donuts!
30
00:01:48,400 --> 00:01:51,440
...someone other than Darcie's Donuts.
31
00:01:51,640 --> 00:01:54,040
[screaming]
32
00:01:54,240 --> 00:01:58,040
[banjo music]
33
00:01:58,240 --> 00:01:59,600
[sighing]
34
00:01:59,760 --> 00:02:03,640
Rats. I was hoping
for a Darcie's Donuts commercial.
35
00:02:04,360 --> 00:02:05,240
You know, there's a good chance
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,440
there could be Darcie's Donuts here
any minute now.
37
00:02:08,520 --> 00:02:10,720
Today's my birthday, you know.
38
00:02:10,880 --> 00:02:13,520
And since all my friends know how much
I love Darcie's Donuts,
39
00:02:13,680 --> 00:02:15,560
I'm hopeful one
of them will send me a dozen.
40
00:02:17,760 --> 00:02:20,360
[intriguing music]
41
00:02:20,520 --> 00:02:21,320
You knocked?
42
00:02:21,480 --> 00:02:25,200
I did. Any word from your mouse friends
at the Darcie's Donuts factory?
43
00:02:25,400 --> 00:02:27,560
[laughing] Come on down.
44
00:02:27,720 --> 00:02:29,880
[whispering]
45
00:02:30,080 --> 00:02:31,880
Nice.
46
00:02:32,040 --> 00:02:32,840
[doorbell]
47
00:02:33,000 --> 00:02:35,560
And that sounds like the mailman now.
48
00:02:35,720 --> 00:02:38,560
Gee, I wonder what he's bringing Jon.
49
00:02:38,760 --> 00:02:41,720
[chuckling]
50
00:02:41,920 --> 00:02:42,880
[muttering]
51
00:02:43,080 --> 00:02:45,920
[soft music]
52
00:02:46,080 --> 00:02:46,920
[barking]
53
00:02:49,560 --> 00:02:51,200
Mr. Post!
54
00:02:51,400 --> 00:02:54,520
Afternoon, Mr. Arbuckle.
Happy birthday.
55
00:02:55,320 --> 00:02:57,640
Well, happy birthday to you, too.
56
00:02:58,280 --> 00:03:01,360
Kind of neat that we both have
the same birthday.
57
00:03:01,520 --> 00:03:04,000
Makes it easy for me to remember yours.
58
00:03:06,040 --> 00:03:10,640
Now, I have here. Oh, wait.
Something I gotta do first.
59
00:03:12,920 --> 00:03:15,360
[moaning]
60
00:03:15,560 --> 00:03:16,680
Ah!
61
00:03:18,760 --> 00:03:19,920
[joyful music]
62
00:03:20,080 --> 00:03:22,680
♪ Happy birthday to Jon ♪
63
00:03:22,840 --> 00:03:25,160
♪ Happy birthday to Jon ♪
64
00:03:25,320 --> 00:03:28,120
♪ I hope this day is pleasant
Please enjoy your present ♪
65
00:03:28,280 --> 00:03:31,040
♪ Happy birthday to Jon ♪
66
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
Here's your package.
67
00:03:33,440 --> 00:03:36,600
Oh, thank you, Mr. Post!
Happy birthday to you, too!
68
00:03:37,960 --> 00:03:40,680
Oh, I hope this is what I hope it is.
69
00:03:40,840 --> 00:03:43,760
And that "someone"
doesn't get to them before I do.
70
00:03:43,960 --> 00:03:45,880
[suspenseful music]
71
00:04:04,120 --> 00:04:06,000
[chuckling]
72
00:04:06,160 --> 00:04:09,560
It is! It's a whole box
of Darcie's Donuts!
73
00:04:09,720 --> 00:04:11,120
Hurry up! Open it up!
74
00:04:11,280 --> 00:04:13,400
[Odie barking]
75
00:04:13,600 --> 00:04:16,440
[moaning] All right.
76
00:04:19,280 --> 00:04:22,680
[frantic lip-licking]
77
00:04:23,680 --> 00:04:25,000
[growling]
78
00:04:26,560 --> 00:04:29,720
Okay now, calm down, guys.
I'm not going to be greedy.
79
00:04:30,480 --> 00:04:33,000
Good. I'll take all twelve.
Odie, you can have the box.
80
00:04:33,800 --> 00:04:35,640
-[Odie whining]
-[Jon groaning]
81
00:04:44,240 --> 00:04:46,320
[panting]
82
00:04:47,680 --> 00:04:50,280
I'm going to give you each one donut.
83
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
"One?"
84
00:04:51,640 --> 00:04:53,280
[sorrowful music]
85
00:04:54,040 --> 00:04:56,160
[humming]
86
00:04:57,560 --> 00:04:59,320
[intriguing music]
87
00:05:05,200 --> 00:05:08,000
It's my birthday
and the rest of them are mine.
88
00:05:10,360 --> 00:05:12,720
And I'm going
to save them until after lunch.
89
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
"One?"
90
00:05:16,960 --> 00:05:18,040
Shall we?
91
00:05:18,200 --> 00:05:19,640
[Odie muttering]
92
00:05:24,320 --> 00:05:29,840
Ah! The donut.
Nature's most perfect food.
93
00:05:30,000 --> 00:05:33,560
But I will not be satisfied
with... "one!"
94
00:05:33,760 --> 00:05:37,840
I must get another Darcie's Donut.
I must get another Darcie's Donut.
95
00:05:38,000 --> 00:05:38,920
Preferably, all of them.
96
00:05:39,880 --> 00:05:41,240
[muttering]
97
00:05:41,720 --> 00:05:45,440
No, it is not wrong to take all
the donuts Jon just got for his birthday
98
00:05:45,600 --> 00:05:47,760
and I'll tell you why later.
99
00:05:47,920 --> 00:05:51,040
Right now, I need inspiration.
100
00:05:51,200 --> 00:05:53,120
Chocolate cream-filled donut.
101
00:05:53,320 --> 00:05:54,680
[both] Ah!
102
00:05:54,880 --> 00:05:56,320
Raspberry-filled donut.
103
00:05:56,520 --> 00:05:57,920
[both] Oh!
104
00:05:58,120 --> 00:05:59,880
Lemon-filled donut.
105
00:06:01,080 --> 00:06:02,280
[both] Ah!
106
00:06:04,400 --> 00:06:06,120
Anchovy-filled donut.
107
00:06:06,320 --> 00:06:07,680
[both] Ew!
108
00:06:07,880 --> 00:06:09,640
Strawberry-filled donut.
109
00:06:09,840 --> 00:06:11,360
[both] Oh!
110
00:06:11,520 --> 00:06:13,400
I have to get some of those donuts!
111
00:06:15,360 --> 00:06:18,760
This is an odd one.
A donut filled with dog food.
112
00:06:19,840 --> 00:06:21,760
Ah!
113
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
[doorbell]
114
00:06:23,120 --> 00:06:24,760
I'm coming, I'm coming!
115
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
I wonder who this could be.
116
00:06:27,120 --> 00:06:30,920
[cheerful music]
117
00:06:31,080 --> 00:06:31,880
Oh!
118
00:06:34,040 --> 00:06:36,560
"Trick or treat?"
But it's not Halloween.
119
00:06:36,760 --> 00:06:39,360
[loud crying]
120
00:06:39,560 --> 00:06:42,760
Don't cry, little boy.
I'll get you a treat.
121
00:06:44,320 --> 00:06:45,320
[laughing]
122
00:06:46,400 --> 00:06:50,040
Here! I couldn't find any candy so
I'm giving you one of my birthday donuts.
123
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
"One?"
124
00:06:51,920 --> 00:06:55,200
[crying]
125
00:06:55,400 --> 00:06:58,960
All right, all right.
Here's another one. But that's it.
126
00:07:02,720 --> 00:07:05,560
Well, four down. Eight to go.
127
00:07:05,720 --> 00:07:09,720
[whimsical music]
128
00:07:13,440 --> 00:07:17,440
[soft music]
129
00:07:19,240 --> 00:07:20,080
[gasping]
130
00:07:20,240 --> 00:07:22,520
[bell]
131
00:07:24,480 --> 00:07:26,480
[bell]
132
00:07:29,720 --> 00:07:31,520
[bell]
133
00:07:34,040 --> 00:07:36,880
[snoring]
134
00:07:37,040 --> 00:07:38,480
[gasping]
135
00:07:42,360 --> 00:07:43,920
[giggling]
136
00:07:44,120 --> 00:07:45,920
[upbeat music on TV]
137
00:07:46,080 --> 00:07:50,080
[TV blaring]
138
00:07:51,680 --> 00:07:52,480
[gasping]
139
00:07:52,680 --> 00:07:54,240
[doorbell]
140
00:07:54,440 --> 00:07:56,000
[intriguing music]
141
00:07:59,680 --> 00:08:01,080
[sighing]
142
00:08:01,760 --> 00:08:03,280
[soft music]
143
00:08:03,480 --> 00:08:05,760
[Jon humming happily]
144
00:08:09,680 --> 00:08:11,080
[gasping]
145
00:08:16,400 --> 00:08:18,480
Garfield!
146
00:08:19,360 --> 00:08:21,840
That's it, Garfield!
You've ruined my birthday!
147
00:08:22,000 --> 00:08:25,200
All I wanted was my Darcie's Donuts
and you had to go eat them all.
148
00:08:25,400 --> 00:08:26,560
[doorbell]
149
00:08:26,760 --> 00:08:29,440
I offered you one
but that wasn't enough for you.
150
00:08:29,600 --> 00:08:31,680
You had to eat them all!
151
00:08:32,680 --> 00:08:34,160
You had to go... Uh...
152
00:08:34,960 --> 00:08:38,920
Mr. Arbuckle, would you please
take these packages...
153
00:08:39,120 --> 00:08:40,320
[sorrowful music]
154
00:08:40,480 --> 00:08:45,720
This one is from your Aunt Ivy,
this one is from your brother, Doc Boy...
155
00:08:45,880 --> 00:08:49,120
This is from Liz...
This is from your parents...
156
00:08:49,280 --> 00:08:53,360
See, pooch? This is why I wasn't
worried about eating all of Jon's donuts.
157
00:08:53,520 --> 00:08:56,800
Squeak's friends at the bakery told him
and he told me...
158
00:08:57,000 --> 00:09:00,560
That everyone Jon knows
ordered donuts for him.
159
00:09:00,760 --> 00:09:03,480
These are all Darcie's Donuts?
160
00:09:03,640 --> 00:09:08,400
Looks that way. This one's from Vito.
I think it's pizza donuts.
161
00:09:08,560 --> 00:09:11,520
Here's one from that girl Angie
in Australia...
162
00:09:12,120 --> 00:09:13,600
[Odie barking]
163
00:09:13,760 --> 00:09:16,560
[soft music]
164
00:09:17,520 --> 00:09:20,240
-[Jon exhaling]
-Well, that's the last of them.
165
00:09:20,400 --> 00:09:23,960
If you'll excuse me,
I need to go sit down.
166
00:09:24,120 --> 00:09:26,600
Or fall down or something.
167
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
[laughing]
168
00:09:30,000 --> 00:09:32,760
Oh! Now, I guess the question is:
169
00:09:32,920 --> 00:09:35,800
How are we going to eat all
of these before they go stale?
170
00:09:36,680 --> 00:09:38,160
Hmmm.
171
00:09:39,400 --> 00:09:40,720
[Eddie Gourmand] Can I help?
172
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
[laughing] Here!
173
00:09:42,080 --> 00:09:46,240
I brought my donuts in person
so I could help you eat yours.
174
00:09:46,440 --> 00:09:49,880
Pitch in. We've got so many donuts
even Garfield can't eat them all.
175
00:09:52,320 --> 00:09:55,000
I always rise to every challenge.
176
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
[soft music]
177
00:09:58,520 --> 00:10:01,120
Glazed raised sour cream donut.
178
00:10:01,320 --> 00:10:03,080
[all] Oh!
179
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
Maple donut.
180
00:10:07,520 --> 00:10:08,760
[all] Oh!
181
00:10:11,000 --> 00:10:14,080
Oh, here's another one
of those dog food donuts.
182
00:10:15,080 --> 00:10:16,800
Oh!
183
00:10:18,360 --> 00:10:20,200
Pumpkin donut.
184
00:10:20,400 --> 00:10:21,640
Oh!
185
00:10:21,800 --> 00:10:25,280
[sorrowful music]
186
00:10:25,480 --> 00:10:27,360
There's something I need to do.
187
00:10:27,520 --> 00:10:31,520
[intriguing music]
188
00:10:31,680 --> 00:10:36,720
Gluten-free honey spice donut with those
little chocolate sprinkles I just love.
189
00:10:36,920 --> 00:10:38,600
[both] Ah!
190
00:10:41,840 --> 00:10:43,040
Some birthday.
191
00:10:43,200 --> 00:10:47,680
I delivered cards
and packages all day, but none for me.
192
00:10:47,840 --> 00:10:51,600
No, why should anyone care
that it's my birthday?
193
00:10:51,760 --> 00:10:55,280
I'm just the mailman. I'm just...
194
00:10:57,760 --> 00:11:00,200
[soft music]
195
00:11:03,560 --> 00:11:04,800
Make a wish.
196
00:11:06,880 --> 00:11:08,840
You know what I wished for, Garfield?
197
00:11:11,520 --> 00:11:16,480
I wished that you'd go a whole week
without doing anything rotten to me.
198
00:11:17,280 --> 00:11:19,840
Well, that wish thing
doesn't always work.
199
00:11:20,040 --> 00:11:25,000
♪ Happy birthday to me
Happy birthday to me ♪
200
00:11:25,560 --> 00:11:28,360
♪ The party never ends
As long as you have friends ♪
201
00:11:28,520 --> 00:11:30,800
♪ Happy birthday to me ♪
202
00:11:31,520 --> 00:11:33,400
♪ Happy birthday to me ♪
203
00:11:33,560 --> 00:11:34,360
♪ That's you ♪
204
00:11:34,520 --> 00:11:35,960
♪ Happy birthday to me ♪
205
00:11:36,120 --> 00:11:36,960
♪ So true ♪
206
00:11:37,120 --> 00:11:39,760
♪ We always celebrate
This very special date ♪
207
00:11:39,920 --> 00:11:42,040
♪ Happy birthday to me ♪
208
00:11:43,400 --> 00:11:47,400
[upbeat music]
209
00:12:04,160 --> 00:12:06,680
Subtitling: ECLAIR
14016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.