Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,300 --> 00:00:28,300
SOLDĂȚELUL
2
00:00:29,800 --> 00:00:33,275
Film închinat celui mai tânăr erou al
Marelui Război pentru Apărarea Patriei,
3
00:00:33,300 --> 00:00:34,800
Serghei Aleșkov, născut în 1936.
4
00:00:35,300 --> 00:00:38,800
În rolul lui Serioja:
ANDREI ANDREEV
5
00:00:38,824 --> 00:00:43,824
subtitrare de SamMurray237
6
00:01:18,728 --> 00:01:20,728
Mamă !
7
00:01:21,157 --> 00:01:22,915
Mamă !
8
00:01:25,887 --> 00:01:27,887
Țin-te bine acolo.
9
00:01:30,531 --> 00:01:33,477
Petea !
10
00:01:33,502 --> 00:01:35,439
Liniște, o să
sperii toți peștii !
11
00:01:35,464 --> 00:01:37,828
Ia uitați unde sunt !
12
00:01:38,025 --> 00:01:40,577
Of, e de speriat !
13
00:01:43,938 --> 00:01:46,275
Nu-i nimic, și nu-i de speriat.
14
00:01:52,963 --> 00:01:56,027
Serioja, Petenka, ascundeți-vă !
15
00:02:01,059 --> 00:02:03,059
Oricum nu-i de speriat.
16
00:02:06,877 --> 00:02:08,877
Ura ! L-am nimerit !
17
00:02:10,837 --> 00:02:14,078
Acum o-ncasați de la mine !
18
00:02:14,910 --> 00:02:20,109
Of ! Am ratat ! Acum o să-i...
19
00:02:23,783 --> 00:02:27,486
Ura ! L-am nimerit ! Cu
mine nu te prăpădești !
20
00:02:28,890 --> 00:02:32,727
Mamă, mamă... unde sunteți ?
21
00:02:33,625 --> 00:02:38,821
Mamă ! Mami ! Unde sunteți ?
22
00:02:39,674 --> 00:02:41,440
Mamă !
23
00:02:42,401 --> 00:02:45,868
Mamă ! Mamă !
24
00:02:46,738 --> 00:02:49,593
Serioja ! Serioja...
25
00:02:52,761 --> 00:02:57,149
Mamă ! Mamă ! Mamă !
26
00:02:57,460 --> 00:03:00,246
E viu, e viu copilașul !
27
00:03:00,271 --> 00:03:04,291
- Dar mama încă nu-i. Și nici Petea. Ei...
- Așa, așa, așa, așa.
28
00:03:04,316 --> 00:03:09,233
Păi... au dus mâncare în
pădure... Pentru cea pe care...
29
00:03:09,258 --> 00:03:13,030
- Da, da, da, da.
- Știu... Numai... numai că ei nu vor veni.
30
00:03:13,055 --> 00:03:15,546
Ei... Nu vor veni deloc.
31
00:03:15,909 --> 00:03:18,138
Și acum vom
merge la noi... Bine ?
32
00:03:18,193 --> 00:03:21,396
- Nu, nu merg.
- Ușor, ușor, ușor...
33
00:03:21,421 --> 00:03:23,971
Mama m-a lăsat ca șef al casei.
34
00:03:24,067 --> 00:03:28,068
Și am și de hrăni puii. O să-i
aștept pe mama și pe Petea.
35
00:03:28,093 --> 00:03:33,341
Scumpul meu, nu vor
veni. I-au omorât... vai.
36
00:03:34,719 --> 00:03:36,085
Nu.
37
00:03:36,323 --> 00:03:40,954
Și o să te omoare dacă află că
ești fiul ei. Și pe partizani i-au găsit.
38
00:03:41,384 --> 00:03:44,113
Acum mergem la noi, bine ?
39
00:03:44,221 --> 00:03:47,847
Nu te teme de nimic.
O să zic că ești fiul meu.
40
00:03:48,975 --> 00:03:50,887
Că ești fiul meu, bine ?
41
00:03:51,172 --> 00:03:54,660
- Nu. Nu. Mama...
- Încet, încet. Nu te teme.
42
00:03:54,890 --> 00:03:56,818
- Mama !
- Șșșșt.
43
00:03:58,012 --> 00:03:59,604
Aici.
44
00:04:00,148 --> 00:04:03,048
Doamne, am întârziat. Vino-ncoa.
45
00:04:04,039 --> 00:04:05,894
Mamă ! Mamă !
46
00:04:05,919 --> 00:04:10,349
Fugi, nu te opri. Fugi, îți
zic... Repede, fugi ! Nu te opri !
47
00:04:24,248 --> 00:04:26,780
Mamă ! Mamă...
48
00:04:26,931 --> 00:04:28,346
Mamă...
49
00:04:32,321 --> 00:04:36,344
Mamă ! Mami ! Mamă !
50
00:04:58,299 --> 00:05:00,989
Mamă...
51
00:05:07,901 --> 00:05:13,324
Mamă, mamă, mamă, mamă...
52
00:05:15,178 --> 00:05:20,957
Mamă... Mamă... Unde
sunt ? Unde ești, mamă ?
53
00:05:21,664 --> 00:05:23,664
M-am pierdut...
54
00:05:23,856 --> 00:05:25,530
Mamă...
55
00:05:25,786 --> 00:05:28,461
Ma... mami.
56
00:05:28,714 --> 00:05:30,714
Mamă...
57
00:05:32,683 --> 00:05:35,190
Mamă.
58
00:09:39,693 --> 00:09:41,079
Tu cine ești ?
59
00:09:42,035 --> 00:09:44,622
Nu te-apropia, am armă.
60
00:09:45,511 --> 00:09:49,350
Nu mi-e frică de
tine. Auzi ? Stai pe loc !
61
00:09:50,941 --> 00:09:52,941
Mie oricum nu mi-e teamă.
62
00:10:03,672 --> 00:10:05,672
Nu mi-e frică de tine.
63
00:10:43,595 --> 00:10:48,645
Ei, ce te uiți, țeposule ?
64
00:10:50,027 --> 00:10:53,926
Mai bine ai fugi și le-ai
spune alor noștri unde sunt.
65
00:10:54,421 --> 00:10:56,421
Uite ce sprinten ești.
66
00:11:46,215 --> 00:11:47,480
- Haide, trimite-l.
- Am înțeles, tov. Maior !
67
00:11:47,504 --> 00:11:51,150
Ei, Sergheevici, ia uite aici ce
chestie poate să iasă... Dacă...
68
00:11:51,175 --> 00:11:54,899
Da, dacă cercetașii confirmă
că nemții sunt în sectorul 25.
69
00:11:55,828 --> 00:11:57,667
N-o să fie ușor să
menținem culmea.
70
00:11:57,692 --> 00:12:00,853
Și-au adus deja toate forțele
acolo. Trebuie să întărim artileria.
71
00:12:00,878 --> 00:12:03,809
Tov. Comandant,
permiteți să mă adresez !
72
00:12:03,834 --> 00:12:05,834
Raportați. Ce e în
al 25-lea, e liber ?
73
00:12:05,859 --> 00:12:07,805
Tov. Comandant, nu
am ajuns la al 25-lea.
74
00:12:09,217 --> 00:12:10,454
Uitați, aici...
75
00:12:11,585 --> 00:12:13,421
-... în pădure...
- Lasă !
76
00:12:14,903 --> 00:12:17,020
Eu unde v-am trimis, să
vă plimbați prin pădure ?
77
00:12:18,585 --> 00:12:21,481
Care a fost ordinul ? Ai
vrut s-ajungi la tribunal ?
78
00:12:22,641 --> 00:12:24,272
Sunt vinovat, tov. Comandant.
79
00:12:29,625 --> 00:12:30,961
Rezo, repede !
80
00:12:34,673 --> 00:12:36,810
- Ușurel.
- Na, ține, cu grijă.
81
00:12:37,627 --> 00:12:39,464
Mai repede, mai
repede, mai repede.
82
00:12:39,960 --> 00:12:42,237
Înțeleg că războiul e
treabă de bărbat. Dar...
83
00:12:42,906 --> 00:12:45,073
Dar ei cu ce sunt de vină ?
84
00:12:46,407 --> 00:12:49,200
Poate oare un bărbat să
lupte împotriva copiilor ?
85
00:12:50,652 --> 00:12:53,936
Gata, gata, feciorule.
Nu te teme, ești la ai tăi.
86
00:12:54,954 --> 00:12:57,908
Ce, v-a povestit
ariciul despre mine ?
87
00:13:01,620 --> 00:13:03,620
Sigur că ariciul, și mai cine ?
88
00:13:03,645 --> 00:13:06,348
- Cum te cheamă ?
- Serioja.
89
00:13:07,273 --> 00:13:10,834
Serghei, deci ? Numele
de familie ți-l amintești ?
90
00:13:12,575 --> 00:13:15,940
Noi suntem Șișkin.
91
00:13:19,536 --> 00:13:21,922
Kuznețov Nikolai Sergheevici.
92
00:13:23,577 --> 00:13:25,577
Dvs. sunteți comandant aici ?
93
00:13:26,623 --> 00:13:27,856
Păi, da.
94
00:13:28,927 --> 00:13:30,927
Dar mama ta unde-i ?
95
00:13:31,418 --> 00:13:32,671
Taica ?
96
00:13:37,867 --> 00:13:42,227
Tușica Anisia a spus...
97
00:13:45,016 --> 00:13:46,827
că mama...
98
00:13:46,959 --> 00:13:49,218
Gata. Șșș... Încet...
99
00:13:49,556 --> 00:13:51,032
De ce plângi, Serioja ?
100
00:13:51,057 --> 00:13:53,421
Nu plânge, doar ești
bărbat, iar bărbații nu plâng.
101
00:13:54,056 --> 00:13:57,021
La noi nimeni nu plânge,
nici Rezo, nici nenea Andrei.
102
00:13:57,239 --> 00:14:00,066
Păi, am acolo... Aduc acum.
Așteaptă. Vino după mine.
103
00:14:00,091 --> 00:14:01,738
Liniște, liniște, liniște.
104
00:14:02,130 --> 00:14:03,736
Tovarășe comandant, uitați.
105
00:14:03,761 --> 00:14:07,380
Pe-aici se aude că cercetașii
au găsit un băiețel în pădure.
106
00:14:08,023 --> 00:14:10,072
Uite, pentru tine...
107
00:14:10,266 --> 00:14:14,087
Ți-am adus niște tocană.
Și-am scos și o bucată de slană.
108
00:14:14,275 --> 00:14:16,082
Numai că... nu.
109
00:14:16,831 --> 00:14:20,188
La foame, acum mai bine pentru
el să soarbă doar niște supică.
110
00:14:28,316 --> 00:14:31,650
Wo befinden (ger. Unde
se află) Wo befondon ?
111
00:14:32,816 --> 00:14:35,254
- Wo befondon.
- Befinden.
112
00:14:35,912 --> 00:14:38,244
- Deci „befinden”? Wo...
- Da.
113
00:14:38,492 --> 00:14:41,484
Wo... Iakov Moiseevici,
dar lăsați cusutul ăsta !
114
00:14:41,509 --> 00:14:45,019
Și ce ? Dacă pornim brusc
la luptă ? În halul ăsta ?
115
00:14:45,433 --> 00:14:47,469
Mă faci de rușine friților.
116
00:14:47,635 --> 00:14:50,681
O să zică: „Unde se uită
Iakov Moiseevici ăsta ?
117
00:14:51,753 --> 00:14:53,425
Da` frițul de unde te știe ?
118
00:14:53,993 --> 00:14:56,998
Tinere, pe mine mă știu toți.
119
00:14:57,803 --> 00:15:01,391
Înainte de război, de
peste tot veneau la mine.
120
00:15:01,732 --> 00:15:02,975
- Rezo.
- A ?
121
00:15:03,000 --> 00:15:06,407
Să saluți familia din partea
noastră, a tuturor. Și, auzi ?
122
00:15:07,109 --> 00:15:09,737
Separat, multe
mulțumiri surioarei.
123
00:15:10,706 --> 00:15:14,250
Pentru mănuși și pentru aia, cum îi zice ?
Păi, la chestia aia delicioasă a voastră...
124
00:15:14,281 --> 00:15:15,567
- Ciurcihela.
- Aia !
125
00:15:15,592 --> 00:15:17,022
- Da !
- Bine, o să-i transmit.
126
00:15:17,047 --> 00:15:20,001
Auzi, dar sora ta câți
ani are ? Nu-i măritată ?
127
00:15:20,026 --> 00:15:22,194
Sora ? Nu-i măritată.
128
00:15:22,941 --> 00:15:26,778
Mi-e vară de-a doua, are 74
de ani. Nemăritată tot timpul.
129
00:15:27,156 --> 00:15:29,156
Să vii, va fi încântată.
130
00:15:29,181 --> 00:15:34,168
Ce ? Da, i-așa un aer acolo, la noi,
că mai trăiește 30 de ani, și-i naște doi.
131
00:15:34,248 --> 00:15:36,311
Știi cum o să te hrănească ?
132
00:15:36,336 --> 00:15:38,877
O să fie satsivi (pui în sos de nucă),
o să guști ceahohbili (pui cu ierburi).
133
00:15:38,900 --> 00:15:40,012
Ai mâncat ceahohbili ?
134
00:15:40,037 --> 00:15:41,731
Gata Rezo, bine, lasă astea.
135
00:15:41,756 --> 00:15:43,028
- Ce ?
- Rezo ?
136
00:15:43,053 --> 00:15:47,284
Sora ta gătește foarte
bine. Să-mi fie nevastă !
137
00:15:47,309 --> 00:15:50,218
Așa ! Hotărâți care
dintre voi o cere !
138
00:15:52,820 --> 00:15:55,721
Eu, uite... Întotdeauna
scriu înainte de luptă.
139
00:15:55,921 --> 00:15:57,921
Uite, acum scriu să...
140
00:15:58,374 --> 00:16:01,562
trimită lucruri de copii.
Pentru băiețelul nostru.
141
00:16:04,295 --> 00:16:05,621
Ce faci ?
142
00:16:06,129 --> 00:16:07,536
Păi, să-i sperii pe friți !
143
00:16:07,561 --> 00:16:09,288
A ! Păi, atunci e bine.
144
00:16:16,471 --> 00:16:17,914
La luptă.
145
00:16:22,131 --> 00:16:24,668
- Au !
- Încet, încet, încet...
146
00:16:26,700 --> 00:16:28,255
O să suflu.
147
00:16:29,124 --> 00:16:30,784
Au ! Au !
148
00:16:31,308 --> 00:16:34,158
Gata, gata, gata !
Termin ! Ultimul, ultimul.
149
00:16:34,183 --> 00:16:35,471
Au ! Au !
150
00:16:35,496 --> 00:16:37,926
Uite, uite, vezi,
am o floricică.
151
00:16:38,713 --> 00:16:41,867
Nu, floricica nu-mi place.
152
00:16:43,051 --> 00:16:45,328
Mie să-îmi desenați un tanc.
153
00:16:45,904 --> 00:16:51,954
Bine, tanc, pușcă, pistol, tun
- tot ce vrei o să-ți desenez.
154
00:16:52,245 --> 00:16:55,262
Dvs. de unde știți
totul despre arme ?
155
00:16:55,287 --> 00:16:57,883
Păi, eu sunt din Tula.
Orașul armurierilor.
156
00:16:57,908 --> 00:17:00,057
La noi toți știu
totul despre arme.
157
00:17:00,659 --> 00:17:05,031
Tanti Katia, dar cine sunt
nenea ăia care m-au găsit ?
158
00:17:05,056 --> 00:17:08,554
Așa, aduceți-l, aduceți-l...
159
00:17:10,708 --> 00:17:14,608
Ei nu sunt nene, ei
sunt cercetașii noștri.
160
00:17:16,142 --> 00:17:18,142
Dar la dvs. aici
toți sunt cercetași ?
161
00:17:18,191 --> 00:17:22,216
Nu, la noi sunt și geniști,
și mitraliori si lunetiști.
162
00:17:22,843 --> 00:17:24,577
Avem și un bucătar - Petrovici.
163
00:17:24,602 --> 00:17:28,047
Păi, l-am văzut. E așa de mare.
164
00:17:28,995 --> 00:17:32,124
Așa trebuie. Asta-i e
îndatorirea: să fie gras.
165
00:17:33,067 --> 00:17:34,788
Și comandantul ?
166
00:17:34,813 --> 00:17:38,701
El... Cel cu... cu
mâna, acum e acolo ?
167
00:17:39,036 --> 00:17:41,270
Kuznețov ? Acolo.
168
00:17:46,195 --> 00:17:47,705
Nu-ți face griji.
169
00:17:49,983 --> 00:17:51,725
Acum le-o trage.
170
00:17:53,195 --> 00:17:55,985
Ce altceva ? Am niște apică.
171
00:17:57,212 --> 00:17:59,988
De el, sigur,
se tem toți friții.
172
00:18:00,513 --> 00:18:02,513
De el nu doar friții se tem.
173
00:18:03,474 --> 00:18:06,422
Dar el - de nimeni,
de nimeni nu se teme ?
174
00:18:06,728 --> 00:18:09,855
De nimeni. Are decorație.
175
00:18:10,633 --> 00:18:12,569
Și un pistol premiu
pentru vitejie.
176
00:18:12,594 --> 00:18:14,662
- Decorație.
- Da.
177
00:18:14,750 --> 00:18:16,299
Pistol ?
178
00:18:16,324 --> 00:18:18,754
- Katia, au adus răniții.
- Vin.
179
00:18:21,674 --> 00:18:25,920
Scumpule, eu plec
acum, dar tu știi, tu...
180
00:18:26,833 --> 00:18:29,846
închide ochișorii,
strâns, strâns, tare.
181
00:18:29,871 --> 00:18:31,472
Da, da, da, da, da. Și dormi.
182
00:18:31,497 --> 00:18:34,499
Îți promit, mă întorc și eu și
cu tine vom desena un tanc.
183
00:18:34,748 --> 00:18:37,140
- Vin.
- Glonț în cap.
184
00:18:40,225 --> 00:18:42,454
- În sala de operație.
- Bine, vin.
185
00:18:47,670 --> 00:18:49,635
Lapte de capră, vă zic eu.
186
00:18:49,660 --> 00:18:52,867
- Ea... Un măr vrei ?
- Nu, măr nu vrea.
187
00:18:52,892 --> 00:18:54,892
Vai, au căzut pe jos.
188
00:19:01,314 --> 00:19:04,080
- Să trăiți, tovarășe comandant.
- Să trăiți !
189
00:19:04,105 --> 00:19:05,639
Astea da întăriri.
190
00:19:05,823 --> 00:19:08,046
Treceam, și ea taman
în mijlocul drumului.
191
00:19:08,554 --> 00:19:10,554
Așa de singurică.
Și, uite, suntem aici.
192
00:19:11,681 --> 00:19:13,681
E drept, la început
abia am mișcat-o.
193
00:19:14,951 --> 00:19:16,292
E...
194
00:19:16,951 --> 00:19:19,081
Femeie ? S-a speriat, da ?
195
00:19:19,602 --> 00:19:22,273
Ei, mănâncă, mănâncă, e bun.
196
00:19:22,298 --> 00:19:24,961
Ei, și ? Acum ești capra
noastră din linia întâi.
197
00:19:24,986 --> 00:19:30,888
Eu, când o să mă fac
mare, tot comandant o să fiu.
198
00:19:31,650 --> 00:19:36,512
Mi-au făcut o injecție
- dureroasă tare, tare.
199
00:19:37,147 --> 00:19:39,285
Uite, c-un așa ac.
200
00:19:39,678 --> 00:19:44,012
La început am vrut să
fug, dar apoi am rămas.
201
00:19:44,464 --> 00:19:46,347
Îmi antrenez curajul.
202
00:19:46,588 --> 00:19:49,509
Bravo, curajul o
să-ți fie de folos.
203
00:19:51,208 --> 00:19:55,367
Își spun în secret - nici
mie nu-mi plac injecțiile.
204
00:19:57,232 --> 00:19:59,621
Păi, bărbații nu plâng, așa-i ?
205
00:20:01,320 --> 00:20:03,041
Ți-ai amintit, deci ?
206
00:20:03,257 --> 00:20:06,846
Da-i adevărat că
aveți o decorație ?
207
00:20:08,844 --> 00:20:10,844
Păi, da. Uite-l.
208
00:20:11,162 --> 00:20:12,233
Aha...
209
00:20:14,114 --> 00:20:16,751
Și pentru ce se dau
decorații în război ?
210
00:20:17,020 --> 00:20:20,190
Păi, una ar fi pentru vitejie.
211
00:20:20,337 --> 00:20:23,816
Da-i adevărat
că aveți un pistol ?
212
00:20:24,245 --> 00:20:26,734
Ei, ăsta e special ?
213
00:20:27,131 --> 00:20:31,297
Cu care poți să
omori orice fascist ?
214
00:20:32,932 --> 00:20:34,043
Special ?
215
00:20:35,751 --> 00:20:39,544
- Este, probabil.
- Pot să-l văd ?
216
00:20:42,267 --> 00:20:43,557
Desigur.
217
00:20:50,718 --> 00:20:52,256
Măi, să fie... !
218
00:20:54,136 --> 00:20:56,522
Și ce e scrijelit aici ?
219
00:20:57,292 --> 00:20:58,803
Ăsta este un
pistol personalizat.
220
00:21:01,723 --> 00:21:03,731
Generalul Ostașov
mi l-a înmânat.
221
00:21:04,761 --> 00:21:07,433
- Pac ! Pac ! Pac !
- Ei, hai, hai...
222
00:21:16,515 --> 00:21:19,665
Iar eu am un tanc. Uite !
223
00:21:21,159 --> 00:21:24,925
Păi, cu o astfel de armă, nu
ne e frică de niciun dușman.
224
00:21:27,713 --> 00:21:29,713
Dar avion aveți ?
225
00:21:31,017 --> 00:21:32,782
Uite că avion n-am.
226
00:21:33,033 --> 00:21:35,033
Hai să vă desenez unul.
227
00:21:37,691 --> 00:21:40,022
- Na. Ține.
- Mulțumesc.
228
00:21:40,400 --> 00:21:41,897
Las-o să mănânce.
229
00:21:44,694 --> 00:21:46,694
Uite, vezi ? Așa !
230
00:21:48,544 --> 00:21:50,544
Bravo !
231
00:21:54,146 --> 00:21:56,146
Tov. Comandant,
permiteți să mă adresez ?
232
00:21:56,496 --> 00:21:57,769
Adresați-vă.
233
00:21:57,862 --> 00:21:59,988
În legătură cu
băiețelul, Serioja.
234
00:22:00,139 --> 00:22:02,471
Băiat bun. Isteț.
235
00:22:03,171 --> 00:22:05,171
Da. Drăguț.
236
00:22:06,029 --> 00:22:09,147
Așa că zic. Tovarășe comandant.
237
00:22:10,735 --> 00:22:13,445
Aici avem lapte de capră.
238
00:22:14,501 --> 00:22:15,881
Dă putere.
239
00:22:16,824 --> 00:22:20,594
Întărește. Zic de
laptele de capră.
240
00:22:22,253 --> 00:22:24,231
Tov. Comandant, îl
lăsați pe băiat, nu ?
241
00:22:24,323 --> 00:22:26,538
Katia, doar înțelegeți,
locul unui copil nu e pe front.
242
00:22:26,563 --> 00:22:28,648
Înțeleg, dar nu are pe nimeni.
243
00:22:29,037 --> 00:22:32,195
Și-a pierdut tatăl înainte de război,
iar pe mamă și pe frate, nemții...
244
00:22:32,220 --> 00:22:34,220
Țtiu.
245
00:22:36,252 --> 00:22:38,055
Și, vedeți, ajunge
la casa de copii.
246
00:22:39,008 --> 00:22:41,008
Și aici cine o să
răspundă de el ?
247
00:22:41,033 --> 00:22:44,307
Eu. Noi, toți.
248
00:22:44,461 --> 00:22:47,526
N-aveți unde să-i puneți
pe răniți. E prima zi de calm.
249
00:22:47,551 --> 00:22:49,131
Dar o să se
prăpădească băiețelul.
250
00:22:49,989 --> 00:22:52,683
- Te implor, găsiți ceva.
- Încetați, sergent Vasilieva !
251
00:22:52,707 --> 00:22:54,272
Locul copilului nu-i aici.
252
00:22:56,340 --> 00:22:58,340
Aici nimănui nu-i e locul.
253
00:23:03,275 --> 00:23:05,567
- O să ia capra ?
- O să v-o lase, probabil.
254
00:23:05,592 --> 00:23:07,610
- Cu bine.
- Haide, dragule.
255
00:23:09,385 --> 00:23:14,043
Așadar, ascultați. Din laptele
ăsta o să facem și brânză.
256
00:23:14,917 --> 00:23:16,504
O tăiem în bucățele...
257
00:23:17,489 --> 00:23:18,852
Oho !
258
00:23:19,829 --> 00:23:23,252
- Văleu !
- E un cadou pentru tine. De la cercetași.
259
00:23:23,328 --> 00:23:25,864
- Aha.
- La război, e un lucru extrem de necesar.
260
00:23:27,784 --> 00:23:29,417
Și încearcă să-l întorci.
261
00:23:31,022 --> 00:23:32,779
Vezi cum, dintr-odată,
totul devine mic ?
262
00:23:32,804 --> 00:23:34,104
Da. Văd.
263
00:23:34,373 --> 00:23:36,156
- Îți place ?
- Îmi place.
264
00:23:36,181 --> 00:23:38,920
Haha, bravo. Deci, uită-te.
265
00:23:39,262 --> 00:23:43,404
Deci, observă împrejurimile,
studiază-le, Mai venim pe la tine. Bine ?
266
00:23:43,429 --> 00:23:45,933
- Îhî.
- Ei, hai. Uite și niște mere.
267
00:23:47,248 --> 00:23:49,446
- Așteaptă, stai să mă uit.
- Jora !
268
00:23:49,773 --> 00:23:50,954
Jora !
269
00:23:50,979 --> 00:23:53,509
Da, uite-așa, e mai bine,
desigur, să vezi mai apropiat. Ține.
270
00:23:54,233 --> 00:23:55,777
Rezo, dragule, hai, hai !
271
00:23:55,802 --> 00:23:57,626
Salut.
272
00:24:06,719 --> 00:24:08,719
Salut, soldatule.
273
00:24:09,441 --> 00:24:11,441
Bună, nene Rezo.
274
00:24:11,664 --> 00:24:14,070
- Ce-i asta ?
- Uită-te ce am.
275
00:24:15,617 --> 00:24:17,617
... Bravo ! Și asta-i pentru tine.
276
00:24:17,729 --> 00:24:19,095
- Știi ce-i asta ?
- Ce e ?
277
00:24:19,120 --> 00:24:20,248
Ciurkci.
278
00:24:28,451 --> 00:24:32,180
Gata. Acum adorm,
abia mă mai țin.
279
00:24:35,997 --> 00:24:40,877
Cred că mai clipesc odată,
și gata. O să dorm două zile.
280
00:24:44,163 --> 00:24:46,001
Iar eu nu pot să dorm.
281
00:24:46,684 --> 00:24:48,890
În fața ochilor, tot
timpul, e băiețelul ăsta.
282
00:24:49,548 --> 00:24:51,656
Când l-am văzut
prima oară pe Serioja,
283
00:24:53,934 --> 00:24:56,280
în mine parcă s-a rupt totul.
284
00:24:58,503 --> 00:25:03,764
Mă uit la el și mă gândesc: numai
să nu plâng, numai să nu plâng.
285
00:25:06,194 --> 00:25:09,929
Așa l-aș lua în brațe - și
l-aș strânge tare-tare la piept,
286
00:25:09,954 --> 00:25:12,335
numai să nu vadă toate astea.
287
00:25:15,119 --> 00:25:18,611
Cei ca el n-ar trebui să
ajungă pe linia frontului.
288
00:25:18,698 --> 00:25:21,772
Nici măcar o lacrimă. De
parcă totul e uscat înăuntru.
289
00:25:21,797 --> 00:25:23,619
Și nu pot - mă
uit la el și plâng.
290
00:25:23,644 --> 00:25:25,944
Așa, până la sfârșitul războiului,
n-o să-ți mai ajungă lacrimile.
291
00:25:26,114 --> 00:25:29,052
Cel mai mult mă tem că
Kuznețov o să-l trimită undeva.
292
00:25:30,973 --> 00:25:33,427
Cum o să-l găsesc ? După
aia n-o să-l mai găsesc deloc.
293
00:25:33,748 --> 00:25:36,923
Pe băiețelul ăsta n-o
să-l mai văd niciodată.
294
00:25:37,439 --> 00:25:39,439
Păi, mai vorbește cu Kuznețov.
295
00:25:42,178 --> 00:25:45,346
Ce să-i spun ? Cum să-i spun ?
La el totul e după regulament.
296
00:25:46,805 --> 00:25:48,100
Păi, da.
297
00:25:49,139 --> 00:25:51,098
Și nici o atenție
din partea lui.
298
00:25:54,314 --> 00:25:55,755
Un pămpălău în uniformă.
299
00:26:09,123 --> 00:26:11,951
Tovarășe comandant.
Permiteți să mă adresez ?
300
00:26:12,402 --> 00:26:16,791
Adresează-te, Egor Maksimovici.
Deși e a doua zi când văd că vii cu ceva..
301
00:26:17,823 --> 00:26:19,532
Intră aici la adăpost.
302
00:26:19,557 --> 00:26:22,769
Ce-i asta ? Sunt cu
probleme de luptă...
303
00:26:23,365 --> 00:26:26,420
Ne-ar mai trebui o mitralieră,
sau să întărim poziția.
304
00:26:26,673 --> 00:26:29,219
Pe flancul stâng, pe culme.
305
00:26:29,941 --> 00:26:32,842
- Numai să apară neamțu`, și noi...
- N-o să ai a doua mitralieră.
306
00:26:33,058 --> 00:26:36,358
De unde s-o iau ? De ce ai venit ?
307
00:26:36,745 --> 00:26:38,745
Păi... Ei, da, bine !
308
00:26:40,102 --> 00:26:43,327
Nikolai Sergheevici,
uite care-i treaba:
309
00:26:44,010 --> 00:26:47,984
soldații s-au atașat
tare de băiețel.
310
00:26:48,214 --> 00:26:50,214
Că doar fiecare
are acasă așa ceva.
311
00:26:52,016 --> 00:26:53,632
Ce să zic ?
312
00:26:55,602 --> 00:26:59,489
Te uiți la el și îți
încălzește sufletul.
313
00:26:59,624 --> 00:27:01,343
Pentru ei luptăm.
314
00:27:02,502 --> 00:27:06,834
Nikolai Sergheevici, asta,
desigur,... tu o hotărăști, dar noi toți
315
00:27:06,859 --> 00:27:11,039
te rugăm: lasă băiatul la regiment,
cu toții vom avea grijă de el.
316
00:27:11,064 --> 00:27:13,518
- Și de luptat cine o să lupte ?
- Păi, o să luptăm !
317
00:27:13,898 --> 00:27:17,245
Și în spatele frontului, unde să-l trimiți
acum ? Vezi cum năvălește neamțul ?
318
00:27:17,270 --> 00:27:18,931
Păi, tocmai, că năvălește !
319
00:27:19,058 --> 00:27:20,916
Așa că lasă-l să fie cu
noi, și noi suntem aici.
320
00:27:20,941 --> 00:27:23,513
Egor Maksimîci înțelege:
aici nu e loc pentru un copil !
321
00:27:24,209 --> 00:27:26,152
Mă doare sufletul pentru el !
322
00:27:26,845 --> 00:27:29,316
Ei, bine, copilul se va obișnui
cu voi aici, o să se atașeze.
323
00:27:29,523 --> 00:27:31,580
Și după război, pentru el
tot aia - la casa de copii.
324
00:27:31,671 --> 00:27:33,127
Și cum să-l lași aici ?
325
00:27:33,629 --> 00:27:36,164
Cei de sus, oricum nu ne vor
da permisiunea - e tare mic.
326
00:27:37,814 --> 00:27:41,995
Cine o să răspundă de el aici ?
Deci, gata ! Trageți hora în jurul meu !
327
00:27:42,447 --> 00:27:44,980
Documentele pentru trimiterea în
spatele frontului le-am semnat deja.
328
00:27:46,910 --> 00:27:48,388
Liber !
329
00:28:03,490 --> 00:28:06,442
Tovarășe comandant, tancurile
au străpuns din flancul drept !
330
00:28:08,181 --> 00:28:09,759
Rezo, binoclul.
331
00:28:09,784 --> 00:28:11,784
Îi văd !
332
00:28:13,825 --> 00:28:16,706
Transmite companiei a șaptea:
Cvadratul 4 acoperiți-l cu șrapnel !
333
00:28:17,872 --> 00:28:19,288
A șaptea !
334
00:28:34,065 --> 00:28:37,009
Compania trebuie retrasă din
fața tancurilor. Odințov - rămâi !
335
00:28:37,034 --> 00:28:38,883
- Am înțeles !
- Eu plec în prima linie !
336
00:28:41,130 --> 00:28:43,130
Rabdă, rabdă !
337
00:28:54,319 --> 00:28:56,319
Hai, hai !
338
00:28:59,464 --> 00:29:01,083
Ura !
339
00:29:03,956 --> 00:29:05,437
Înainte !
340
00:29:05,679 --> 00:29:07,679
Ura !
341
00:29:14,541 --> 00:29:16,439
Să trăiți, tovarășe comandant !
342
00:29:17,017 --> 00:29:19,017
Să trăiți, tovarășe comandant !
343
00:29:19,526 --> 00:29:23,453
Noi... Noi... vă așteptăm.
344
00:29:25,725 --> 00:29:26,879
Asta...
345
00:29:31,574 --> 00:29:33,837
Eu mă duc la mașină.
346
00:29:34,720 --> 00:29:38,552
Acolo... Acolo
trebuie să mă uit...
347
00:29:40,750 --> 00:29:42,067
Bate ceva.
348
00:29:45,749 --> 00:29:48,806
Ei, salut, soldat
Șișkin. În general...
349
00:29:49,345 --> 00:29:55,140
Nenea Andrei, cercetașul, uite
ce mi-a dat - binoclu se numește.
350
00:29:55,686 --> 00:29:57,294
Binoclu - asta-i bine.
351
00:30:00,620 --> 00:30:01,700
Așează-te...
352
00:30:03,211 --> 00:30:04,633
Deci, așa...
353
00:30:04,658 --> 00:30:08,151
Și limba nu e limbă, ci om.
354
00:30:09,308 --> 00:30:11,300
Limba nu e limbă...
355
00:30:13,126 --> 00:30:14,128
Uite...
356
00:30:14,153 --> 00:30:20,731
Și mai știu că armele pot fi
reci și fierbinți. Au ! Arme de foc !
357
00:30:21,876 --> 00:30:23,180
Arme de foc.
358
00:30:23,614 --> 00:30:28,257
Deci, ai văzut că
a venit mașina.
359
00:30:36,305 --> 00:30:38,305
Și trebuie ca tu...
360
00:30:48,873 --> 00:30:50,873
Da, am uitat.
361
00:30:51,898 --> 00:30:53,458
Asta-i pentru tine. SERIOJA
362
00:30:53,772 --> 00:30:55,279
Pentru mine ?
363
00:30:55,637 --> 00:30:57,637
Personalizat ?
364
00:30:58,614 --> 00:31:02,028
Da, aici e mânerul, aici...
365
00:31:04,885 --> 00:31:08,823
țeava, trăgaciul, cătarea,
totul ca la unul adevărat.
366
00:31:10,234 --> 00:31:12,973
Atâta, atâta te-am așteptat !
367
00:31:14,639 --> 00:31:18,700
Mi-era așa teamă
că o să te omoare.
368
00:31:23,035 --> 00:31:25,035
Știi, frate...
369
00:31:25,283 --> 00:31:27,751
Se pare că, în afară de tine,
nici nu mă așteaptă nimeni.
370
00:31:31,426 --> 00:31:32,740
Asculta !
371
00:31:33,036 --> 00:31:34,887
Vrei să fii fiul meu ?
372
00:31:35,235 --> 00:31:36,941
Se poate asta ?
373
00:31:41,277 --> 00:31:42,676
Încercăm.
374
00:31:48,405 --> 00:31:51,783
Și armă de semnalare mai există.
375
00:31:51,914 --> 00:31:55,454
Da, da. De semnalizare.
376
00:32:00,247 --> 00:32:02,925
Ooo, ce mari sunt.
377
00:32:02,950 --> 00:32:05,910
El cu totul e mai mic
decât pantalonii ăștia.
378
00:32:05,935 --> 00:32:07,680
Păi, vă zic eu...
379
00:32:07,859 --> 00:32:09,859
Până aici trebuie tăiat.
380
00:32:09,884 --> 00:32:13,363
Ce-aveți ? E mai mic, ce-aveți,
e mai mic. Nu e cât mine.
381
00:32:13,840 --> 00:32:15,624
Unde să tăi - știi unde trebuie ?
382
00:32:15,732 --> 00:32:17,894
Uite... Trebuie tăiat, uite...
383
00:32:18,241 --> 00:32:20,389
- Aici trebuie tăiat.
- Păi, și eu ce zic ?
384
00:32:20,740 --> 00:32:22,477
Și piciorușul lui e atâta !
385
00:32:22,502 --> 00:32:24,626
Nu, mi se pare că o să
fie mai mare, păi, măcar...
386
00:32:24,651 --> 00:32:25,983
Da` deloc mai mare.
387
00:32:26,008 --> 00:32:28,008
Ei, nu, ei, măcar
până aici, mai mare.
388
00:32:28,033 --> 00:32:30,605
El nu are 25 de ani, are 6 ani.
Ekaterina Vasilievna, spuneți-i ceva !
389
00:32:30,629 --> 00:32:31,629
- Așa e, așa e.
- Nu, el...
390
00:32:31,637 --> 00:32:33,966
Uitați-vă, uitați-vă - uite !
391
00:32:34,149 --> 00:32:35,592
Numai astea le-am găsit.
392
00:32:35,726 --> 00:32:37,952
- Dar și pentru mine sunt mari.
- Ia, dă-le !
393
00:32:37,986 --> 00:32:40,303
Arată-mi-le ! Ooh, sunt uriașe !
394
00:32:40,556 --> 00:32:42,062
Ei, Iakov Moiseevici...
395
00:32:42,087 --> 00:32:43,983
- Mari.
- Ooh ! Dă-le !
396
00:32:44,424 --> 00:32:47,592
Cu cizmele, fugi la
Fima, la compania a doua,
397
00:32:48,203 --> 00:32:51,266
spune-i - că sunt de la mine
și el o să facă tot ce trebuie.
398
00:32:51,679 --> 00:32:52,943
Și cu uniforma cum rămâne ?
399
00:32:52,968 --> 00:32:57,168
Cu uniforma, păi, cu uniforma
băiatului, mă descurc eu cumva.
400
00:32:57,474 --> 00:33:00,815
Uniforma militară, desigur,
nu este o ținută de teatru.
401
00:33:00,871 --> 00:33:06,362
Dar !... aproape în fiecare zi repar
și modific pentru soldații noștri.
402
00:33:09,674 --> 00:33:14,356
Și vă pot spune
sigur că friții arată...
403
00:33:14,490 --> 00:33:15,920
Mai ău !
404
00:33:16,117 --> 00:33:18,617
Genovtsvali, Iakov
Moiseevici, gikarikadze.
405
00:33:18,642 --> 00:33:20,409
Să mergem, să mergem.
406
00:33:21,111 --> 00:33:24,035
- Aici trebuie să tai ?
- Da... Așa.
407
00:33:53,761 --> 00:33:55,558
Ei, cum e ?
408
00:33:56,312 --> 00:33:58,055
Frumos.
409
00:33:58,437 --> 00:34:00,437
Frumos.
410
00:34:11,576 --> 00:34:13,576
Soldat Șișkin, scularea !
411
00:34:15,750 --> 00:34:17,750
Soldatul Șișkin s-a trezit !
412
00:34:18,084 --> 00:34:20,539
Știi că un soldat adevărat
trebuie să reușească
413
00:34:20,564 --> 00:34:22,972
să se îmbrace în 45 de
secunde, cât arde un băț de chibrit.
414
00:34:24,235 --> 00:34:27,193
Așteaptă, așteaptă,
păi, cum sunt ?
415
00:34:27,218 --> 00:34:29,463
Că doar sunt îmbrăcat...
416
00:34:30,037 --> 00:34:33,090
Îmbrăcat... Soldatul trebuie
să se îmbrace în uniformă !
417
00:34:40,534 --> 00:34:42,892
Ia uite ! Așa da !
418
00:34:43,779 --> 00:34:46,772
Nu mie să-mi spui „Ia uite !”,
soldaților noștri trebuie să le mulțumești.
419
00:34:46,851 --> 00:34:51,183
Cu siguranță le voi spune
„mulțumesc !”. Uite-așa de mult !
420
00:34:53,955 --> 00:34:56,479
Numai să-mi arăți - cui ?
421
00:34:56,638 --> 00:34:58,638
Sigur că o să-ți arăt, fiule.
422
00:34:59,344 --> 00:35:01,344
De ce ai asta ?
423
00:35:01,369 --> 00:35:04,756
Asta ? A... m-am ras,
m-am zgâriat puțin.
424
00:35:04,781 --> 00:35:06,700
Fleacuri ! Ei ?
425
00:35:07,955 --> 00:35:09,730
- Gata ?
- Gata !
426
00:35:17,393 --> 00:35:19,656
Așa. Haide, haide, bravo !
427
00:35:22,190 --> 00:35:23,590
Nu intră.
428
00:35:24,053 --> 00:35:25,292
Gata !
429
00:35:26,078 --> 00:35:28,078
Să trăiți !
430
00:35:30,595 --> 00:35:33,322
Aaa ! Un soldat adevărat !
431
00:35:34,262 --> 00:35:37,256
- Ăsta da soldat !
- Bravo ! Grozav !
432
00:35:37,619 --> 00:35:39,156
- Adevărat soldat !
- Să trăiți.
433
00:35:39,181 --> 00:35:40,823
Salut, Serioga !
434
00:35:44,057 --> 00:35:48,760
La adăpost ! Din aer ! Din
aer ! Sa mergem ! Să fugim !
435
00:35:53,279 --> 00:35:54,928
Serioja, Serioja !
436
00:35:58,526 --> 00:36:00,526
Serioja, la adăpost, repede !
437
00:36:01,002 --> 00:36:02,612
Toată lumea în tranșee...
438
00:36:16,319 --> 00:36:18,319
Hai, frate, să te ajut.
439
00:36:19,355 --> 00:36:21,330
Nu se poate acolo, trebuie
să mergi la unitatea medicală.
440
00:36:21,355 --> 00:36:22,683
Pe tanti Katia
ați văzut-o acolo ?
441
00:36:22,852 --> 00:36:26,056
Doar bandajează-mă, surioară.
Mă duc la ai noștri, acolo !
442
00:36:26,081 --> 00:36:28,081
Nu poți merge acolo.
443
00:36:29,663 --> 00:36:32,974
Pe tanti Katia ați
văzut-o acolo ? E în viață ?
444
00:36:34,323 --> 00:36:36,408
Du-te, scumpule.
Du-te, scumpule.
445
00:36:41,911 --> 00:36:44,190
- Și acum o să înceapă ai noștri ?
- Doare, sigur, rabdă, dragule
446
00:36:44,214 --> 00:36:46,493
Lupta se va termina în curând ?
447
00:36:46,518 --> 00:36:49,002
Pe comandant n-o să-l omoare ?
448
00:36:52,929 --> 00:36:57,627
Pe comandant n-o să-l omoare ?
Și pe tanti Katia n-o s-o omoare ?
449
00:36:57,652 --> 00:36:59,377
Ce faci aici, băiete ?
450
00:36:59,402 --> 00:37:02,198
Ce e, ai plecat de la surori ?
O să omoare, n-o să omoare...
451
00:37:02,627 --> 00:37:04,959
Nici să nu îndrăznești să
te gândești la asta, ți-e clar ?
452
00:37:04,984 --> 00:37:07,925
N=o să mă uit că ești fiul
comandantului, dacă mai aud așa ceva...
453
00:37:07,950 --> 00:37:09,430
Așa îți trag o curea !
454
00:37:09,455 --> 00:37:11,161
Nu e locul să te
smiorcăi aici, băiete !
455
00:37:11,186 --> 00:37:16,457
Nu e locul ! Aici trebuie să crezi
cu toată puterea în victorie. Clar ?
456
00:37:16,617 --> 00:37:17,849
Clar.
457
00:37:18,312 --> 00:37:20,439
- Vrei să-i ajuți pe ai noștri ?
- Vreau.
458
00:37:20,583 --> 00:37:24,636
- Bravo !
- Așadar, nu părăsi surorile.
459
00:37:24,937 --> 00:37:27,453
Hai, dragule, hai.
Hai, du-te, du-te
460
00:37:48,115 --> 00:37:50,572
- Uite, nene, beți.
- Mulțumesc.
461
00:37:52,481 --> 00:37:55,535
Fiule, dă-mi și mie niște apă.
462
00:37:59,976 --> 00:38:02,755
- Unde îl ducem ?
- Duceți-l pe patul îndepărtat.
463
00:38:08,291 --> 00:38:10,291
Multumesc, dragule.
464
00:38:19,332 --> 00:38:22,277
Ooo, bine. Mulțumesc,
nepoate, bine.
465
00:38:24,214 --> 00:38:26,214
Poate mai trebuie ceva, nene.
466
00:38:27,128 --> 00:38:32,963
O scrisoare - uite, mi-a venit,
dar eu nu văd, așa că citește.
467
00:38:48,161 --> 00:38:51,542
Ei vă scriu că vă
iubesc foarte mult.
468
00:38:52,638 --> 00:38:53,638
Așteaptă.
469
00:38:54,453 --> 00:38:58,633
Că vaca dvs. este
sănătoasă și dă mult lapte.
470
00:38:58,658 --> 00:39:01,859
Așteaptă, prietene.
Vacă ? Ce fel de vacă ?
471
00:39:03,106 --> 00:39:06,176
Păi, a dvs... asta.
472
00:39:06,858 --> 00:39:09,906
Păi, asta... frumoasa.
473
00:39:09,972 --> 00:39:13,011
Ei bine, Egorîci,
trebuie să te bucuri.
474
00:39:13,202 --> 00:39:15,502
Vaca e sănătoasă.
475
00:39:15,630 --> 00:39:17,473
Serioga, citește mai departe.
476
00:39:17,498 --> 00:39:19,327
- Hai, citește. - Uite.
477
00:39:19,426 --> 00:39:21,933
Și că o să învingem, scriu ei.
478
00:39:22,330 --> 00:39:25,645
Și o să vă coacă multe plăcinte.
479
00:39:26,136 --> 00:39:29,517
Cu varză și cu mere.
480
00:39:29,921 --> 00:39:31,464
Bravo, Serioga.
481
00:39:31,489 --> 00:39:35,033
Vino și citeste-mi, altfel
n-o să pricep ce-i acolo.
482
00:39:35,058 --> 00:39:37,758
- Citește-mi și mie.
- Și mie.
483
00:39:44,110 --> 00:39:46,110
Dar hai să vă cânt.
484
00:39:46,626 --> 00:39:47,847
Hai.
485
00:39:55,720 --> 00:39:57,720
În fotografia din ziar...
486
00:40:00,601 --> 00:40:03,329
Nu sunt înfățișați clar.
487
00:40:04,906 --> 00:40:08,215
Luptătorii sunt
încă aproape copii,
488
00:40:09,643 --> 00:40:13,088
eroi ai războiului mondial.
489
00:40:13,717 --> 00:40:18,019
I-au fotografiat
înainte de luptă.
490
00:40:18,535 --> 00:40:22,713
Sunt patru îmbrățișați în șanț.
491
00:40:22,738 --> 00:40:24,582
Ai grijă ! Rabdă, dragule, rabdă.
492
00:40:24,607 --> 00:40:32,357
Iar cerul albastru
era, și iarba verde.
493
00:40:39,829 --> 00:40:41,829
De unde v-au transferat ?
494
00:40:42,036 --> 00:40:43,620
Deja suntem aici de o săptămână.
495
00:40:43,645 --> 00:40:45,335
Atâta parcă.
496
00:40:46,598 --> 00:40:47,665
Aha.
497
00:41:01,784 --> 00:41:03,784
Să trăiți, tovarășe comandant !
498
00:41:06,077 --> 00:41:08,493
Bună, Katia.
499
00:41:12,919 --> 00:41:14,468
Tocmai a adormit.
500
00:41:16,213 --> 00:41:19,663
Am vrut să intre la noi
în cort, dar a refuzat.
501
00:41:23,022 --> 00:41:24,493
V-a așteptat.
502
00:41:25,317 --> 00:41:27,728
Katia, de mult
am vrut, am vrut...
503
00:41:42,333 --> 00:41:44,771
De mult am vrut. Că eu...
504
00:41:49,184 --> 00:41:52,929
Tata ! Tanti Katia, a venit tata.
505
00:41:53,199 --> 00:41:55,917
Spune, le-ați tras-o friților ?
506
00:41:56,112 --> 00:41:58,112
Au fost mulți, da ?
507
00:41:59,693 --> 00:42:00,821
Le-am tras-o...
508
00:42:03,646 --> 00:42:04,831
tare.
509
00:42:07,883 --> 00:42:11,577
Katia, am vrut să spun...
510
00:42:12,101 --> 00:42:18,311
că dacă nu aveți unde să puneți răniții,
o să spun că ridice al doilea cort.
511
00:42:23,138 --> 00:42:25,449
Tovarășe comandant,
permiteți să plec ?
512
00:42:26,346 --> 00:42:28,070
Sunt de serviciu.
513
00:43:00,156 --> 00:43:02,156
Tată, la început, tare mi...
514
00:43:02,181 --> 00:43:04,378
- Să trăiți...
- ... mi-a fost frică.
515
00:43:04,925 --> 00:43:08,605
Dar apoi am crezut
cu tărie că vom învinge.
516
00:43:09,313 --> 00:43:11,074
Te-am ajutat cu asta ?
517
00:43:12,713 --> 00:43:14,713
Desigur, m-ai
ajutat foarte mult.
518
00:43:15,728 --> 00:43:17,839
O să te ajut mereu.
519
00:43:23,602 --> 00:43:26,703
- Or.. do...
- Ordonanță.
520
00:43:26,952 --> 00:43:28,584
- Da ?
- Da.
521
00:43:30,183 --> 00:43:33,640
Tată, dar ai văzut ce
bumbi am la uniformă ?
522
00:43:33,902 --> 00:43:36,941
Aici, aici și aici.
523
00:43:38,502 --> 00:43:41,992
Tată, și pentru uniformă
cui să-i spun „mulțumesc”?
524
00:44:04,303 --> 00:44:07,145
În război, fiule, trebuie și să
ai timp să spui „mulțumesc”.
525
00:44:44,156 --> 00:44:46,156
Nu-i prea devreme
să te bărbierești ?
526
00:44:46,648 --> 00:44:48,648
Ce, te pregătești
de o întâlnire ?
527
00:44:49,561 --> 00:44:50,934
Eu sunt soldat !
528
00:44:55,212 --> 00:44:57,393
Și soldații nu
merg la întâlniri.
529
00:44:59,356 --> 00:45:01,911
Uite, fii mai atent,
soldat, să nu te tai.
530
00:45:13,079 --> 00:45:19,367
Ordonanța comandantului
regimentului s-a prezentat la datorie.
531
00:45:19,492 --> 00:45:23,212
Tovarășe comandant,
care mi-e misiunea astăzi ?
532
00:45:24,366 --> 00:45:26,177
Ordonanță, el ?
Atunci eu cine sunt ?
533
00:45:26,335 --> 00:45:29,563
Bucură-te, Rezo, acum te vei
odihni până la sfârșitul războiului.
534
00:45:32,240 --> 00:45:34,240
Dar chiar că e
nevoie de tine, frate.
535
00:45:34,660 --> 00:45:36,785
E o sarcină foarte
importantă pentru tine.
536
00:45:37,214 --> 00:45:40,423
Acum va veni o mașină cu
poștă, trebuie împărțită la companii.
537
00:45:40,828 --> 00:45:43,601
- Te descurci ?
- Mă descurc, să trăiți !
538
00:45:44,225 --> 00:45:46,580
- Tovarășe comandant.
- Ei, hai.
539
00:45:46,605 --> 00:45:50,707
Ca să vezi ! În curând o
să și comande. Ordonanță !
540
00:45:51,130 --> 00:45:52,345
Ce-i asta ?
541
00:45:52,640 --> 00:45:56,578
Păi, fleacuri, m-am ras - m-am
zgâriatt puțin, tov. Comandant !
542
00:45:58,354 --> 00:46:01,033
Păi, fleacuri, nefleacuri,
execută ordinul !
543
00:46:02,727 --> 00:46:04,386
Execut, să trăiți !
544
00:46:07,092 --> 00:46:09,092
... Doar că geanta e cam mare.
545
00:46:17,568 --> 00:46:21,260
Să trăiți, tovarășe
Miheev. Ați adus poșta ?
546
00:46:21,285 --> 00:46:24,154
Ei, sănătate. Poșta ? Am adus-o.
547
00:46:24,974 --> 00:46:26,148
Da` de ce-ntrebi ?
548
00:46:26,689 --> 00:46:31,225
Sunt ordonanța comandantului
regimentului, Serioja Șișkin.
549
00:46:31,511 --> 00:46:35,975
Execut ordinul comandantului.
M-am prezentat pentru a primi poșta.
550
00:46:36,000 --> 00:46:39,076
Ei, ca să vezi ! Așa deci ? Bravo !
551
00:46:39,822 --> 00:46:42,068
Înseamnă că acum, după
comandantul regimentului
552
00:46:42,093 --> 00:46:44,162
și după bucătar, la noi,
tu ești cel mai important ?
553
00:46:45,063 --> 00:46:47,845
Acum, orice soldat
va dansa în fața ta.
554
00:46:48,437 --> 00:46:50,402
- Cum așa ?
- Păi, uite.
555
00:46:51,486 --> 00:46:53,203
- Petrov !
- Da.
556
00:46:53,314 --> 00:46:55,314
N-ai dansa cu o doamnă ?
557
00:46:56,375 --> 00:46:57,451
Doamnă ?
558
00:46:58,629 --> 00:47:03,653
Doamnă, doamnă, doamnă cucoană.
559
00:47:05,121 --> 00:47:06,746
Păi, asta da.
560
00:47:13,242 --> 00:47:15,242
Se pare că ne-a adus poșta.
561
00:47:16,211 --> 00:47:18,462
- Poșta, poșta, poșta, poșta.
- Păi, de când aveam cinci ani cânt la el.
562
00:47:18,486 --> 00:47:20,461
- În tranșee.
- Și cât trebuie să înveți la el.
563
00:47:20,486 --> 00:47:23,898
- O, Serioja.
- Poșta, poșta, poșta, poșta.
564
00:47:24,173 --> 00:47:26,813
Să trăiți, am adus scrisorile.
565
00:47:27,195 --> 00:47:28,229
Poșta !
566
00:47:28,254 --> 00:47:29,953
- Pe tine cum te cheamă ?
- Serioja.
567
00:47:29,978 --> 00:47:32,732
Eh, Serioga,
bravo ! Hai, așa, așa.
568
00:47:32,881 --> 00:47:33,966
Karasev ?...
569
00:47:33,978 --> 00:47:37,267
Așa... Barannikov,
așa... soldat Iurevici.
570
00:47:38,231 --> 00:47:43,230
Nikonovici, ține ! Iurcenko, Iurcenko...
Dă-i-o lui Iurcenko, mai repede !
571
00:47:43,250 --> 00:47:44,690
Așa. Și asta ce-i ?
572
00:47:45,614 --> 00:47:47,841
Dar lui Arteomenko de
ce nu-i dai scrisoarea ?
573
00:47:48,851 --> 00:47:50,851
Mie mi-a venit ?
574
00:47:51,375 --> 00:47:53,375
Tu, drăguțule, dă-o !
575
00:47:53,693 --> 00:47:55,528
Dar nu trebuia să dansezi ?
576
00:47:55,553 --> 00:47:57,518
O ! Țopăie, țopăie !
Ei, hai ! Hopa ! Hai ! Hai !
577
00:48:15,400 --> 00:48:17,600
Arteomenko, na scrisoarea !
578
00:48:29,056 --> 00:48:30,527
Hop !
579
00:48:32,869 --> 00:48:36,271
Așa. Da.
580
00:48:51,620 --> 00:48:52,991
Nu-i mare.
581
00:49:01,746 --> 00:49:04,887
Ia te uită !
582
00:49:10,309 --> 00:49:12,048
Ce-i asta ?
583
00:49:27,280 --> 00:49:29,108
- Mulțumesc, Petrovici.
- Hai, mulțumesc.
584
00:49:31,394 --> 00:49:33,355
Nene Andrei, nene Andrei.
585
00:49:33,380 --> 00:49:35,736
Petrovici, păi, ce-ai
pus ? Hai, să-ți mai pun.
586
00:49:35,761 --> 00:49:41,108
Nene Andrei, nene Andrei, tocmai
am văzut... acolo, acolo e cineva.
587
00:49:41,133 --> 00:49:42,290
Unde ?
588
00:49:42,368 --> 00:49:45,459
- E o căpiță... Și acolo-i un picior. Da...
- Picior ? Bine.
589
00:49:45,600 --> 00:49:46,700
În căpița de fân.
590
00:49:46,725 --> 00:49:48,415
- Vrei pâinică ?
- Da, nu vreau pâinică.
591
00:49:49,085 --> 00:49:51,436
- Ei, nene Andrei !
- Ce picior ?
592
00:49:51,539 --> 00:49:53,898
- Păi, în căpița de fân.
- Sigur ai văzut ?
593
00:49:54,127 --> 00:49:55,082
Nu ți s-a părut ?
594
00:49:55,107 --> 00:49:57,971
Sigur, am văzut o
cizmă. Da, nu mi s-a părut.
595
00:49:58,270 --> 00:50:01,944
Am văzut un picior. În
căpiță. Ei, să mergem !
596
00:50:02,263 --> 00:50:05,559
Bine, soldați, să mergem.
Trebuie să verificăm.
597
00:50:05,584 --> 00:50:07,142
Da, trebuie să verificăm.
598
00:50:07,645 --> 00:50:08,715
Bravo.
599
00:50:08,756 --> 00:50:11,536
Hai, să mergem, ne întoarcem
repede, nu e departe de-aici. Să mergem.
600
00:50:11,732 --> 00:50:14,150
Nene Andrei, pot și eu cu voi ?
601
00:50:14,701 --> 00:50:17,144
Doar eu știu căpița aia.
602
00:50:17,503 --> 00:50:20,893
Păi, soldat, să mergem !
603
00:50:21,392 --> 00:50:22,503
Îhî.
604
00:50:22,528 --> 00:50:25,275
- Hai. După mine, băieți !
- Păi, Petrovici, fii atent.
605
00:50:25,300 --> 00:50:26,925
Și apoi mâncăm.
606
00:50:26,950 --> 00:50:29,230
Dar încotro, băieți ? Și cu
mâncarea, băieți, cum rămâne ?
607
00:50:33,861 --> 00:50:36,250
- Bună ziua.
- Bună ziua.
608
00:50:36,275 --> 00:50:37,505
Hai să vă iau !
609
00:50:37,530 --> 00:50:39,267
Mulțam frumos.
610
00:50:39,292 --> 00:50:40,946
O, ce de vitamine ați luat.
611
00:50:40,971 --> 00:50:44,057
Da, un tufiș întreg de
coacăze am găsit în pădure.
612
00:50:44,339 --> 00:50:46,608
Acum toți răniții noștri
trec pe recuperare.
613
00:50:46,941 --> 00:50:48,333
Desigur.
614
00:50:48,735 --> 00:50:52,219
Și asta-i pentru Serioja, și
el are nevoie de vitamine.
615
00:50:52,473 --> 00:50:54,473
Mulțumesc, Katia.
616
00:50:58,275 --> 00:51:00,275
Petea, pornim, nu ?
617
00:51:04,435 --> 00:51:08,643
Tehnologia americană nu digeră
benzina noastră. E slabă pentru ea.
618
00:51:10,990 --> 00:51:12,565
Un țânțărel...
619
00:51:13,341 --> 00:51:15,341
- Mulțumesc, Rita.
- Întotdeauna cu plăcere.
620
00:51:16,737 --> 00:51:21,496
Tov. Comandant, pe dvs. sigur
vă așteaptă soția acasă, da ?
621
00:51:21,952 --> 00:51:24,731
Nu, n-am reușit să găsesc una.
622
00:51:26,016 --> 00:51:27,182
Păi, cum așa ?
623
00:51:28,000 --> 00:51:29,761
Sunteți un bărbat arătos.
624
00:51:29,786 --> 00:51:32,023
Așa bărbați nu rămân
multă vreme burlaci.
625
00:51:32,595 --> 00:51:35,244
N-a fost să fie.
626
00:51:35,373 --> 00:51:37,135
Petea !
627
00:51:37,160 --> 00:51:41,871
Tov. Comandant, în general, ca să
curăț carburatorul, ar fi nevoie de alcool.
628
00:51:41,896 --> 00:51:43,955
Ați comandat, nu ?
629
00:51:47,688 --> 00:51:52,051
Tuturor să vă dau spirt ! Ieri
artileriștii au cerut pentru șters osiile.
630
00:51:52,782 --> 00:51:55,605
Păi, e remediu universal,
tovarășe comandant.
631
00:52:37,119 --> 00:52:39,657
Mulțumesc, tovarășe comandant.
632
00:52:39,682 --> 00:52:41,682
- La revedere.
- La revedere.
633
00:52:44,723 --> 00:52:47,280
- La revedere, tovarășe comandant.
- La revedere, Katia.
634
00:52:54,092 --> 00:52:56,092
Tovarășe comandant,
ordinul dvs. a fost îndeplinit.
635
00:52:56,197 --> 00:52:58,684
- Te rog, vino cu mine.
- Da.
636
00:53:01,644 --> 00:53:03,644
Stop. Vino-ncoa`.
637
00:53:03,669 --> 00:53:05,669
Uite, acolo. În mijlocul ăleia.
638
00:53:05,694 --> 00:53:07,032
Unde ? Stai !
639
00:53:08,231 --> 00:53:11,327
Stai aici și nu pleca
nicăieri. M-ai înțeles ?
640
00:53:11,463 --> 00:53:12,750
Am înțeles.
641
00:53:15,345 --> 00:53:16,661
După mine !
642
00:53:21,885 --> 00:53:25,716
Poate copilul le-o fi-ncurcat ?
Aruncă o grenadă, ca să n-avem griji.
643
00:53:25,741 --> 00:53:30,109
Și dacă acolo-s Manka și
Vanka ? Asta... Nu e bine.
644
00:53:31,378 --> 00:53:34,695
- Verificăm acum.
- După vechea metodă a bunicului.
645
00:53:35,077 --> 00:53:38,954
- Cum e aia ?
- Păi, cum afumi vulpea să iasă din gaură.
646
00:53:39,698 --> 00:53:42,791
Ei ? Jora, acoperă-ne,
Vanea, după mine !
647
00:53:42,816 --> 00:53:43,980
Da, să trăiți.
648
00:54:09,131 --> 00:54:11,131
Nu trage !
649
00:54:22,336 --> 00:54:24,336
Ține-l.
650
00:54:26,566 --> 00:54:28,566
Și asta ce e ?
651
00:54:30,511 --> 00:54:33,544
- Oho !
- Ce mai vulpe !
652
00:54:35,845 --> 00:54:37,845
Ce mai vulpe !
653
00:54:39,687 --> 00:54:41,687
Hände hoch, băiețași !
654
00:54:44,814 --> 00:54:49,495
Să-l fi apucat eu de cizmă,
ce s-ar mai fi prăbușit !
655
00:54:49,616 --> 00:54:50,681
Eroule !
656
00:54:50,706 --> 00:54:53,875
Ei, bine, mai departe
vă descurcați fără mine.
657
00:54:53,900 --> 00:54:56,684
Am treabă. Mai
am scrisori de dus.
658
00:54:57,633 --> 00:54:59,207
Are treabă !
659
00:54:59,232 --> 00:55:03,892
Hai, înainte. Mergi, mergi !
Hitler kaputt. Hai, schnell !
660
00:55:05,334 --> 00:55:10,701
Arteomenko, Arteomenko,
Arteomenko, Arteomenko !
661
00:55:10,726 --> 00:55:12,726
Serioja, el nu mai este.
662
00:55:36,816 --> 00:55:41,791
Astfel, cu ajutorul sold. Serghei Șișkin,
au fost neutralizați doi cercetași inamici,
663
00:55:42,053 --> 00:55:45,023
care trebuiau să corecteze
focul bateriilor fasciste.
664
00:55:45,048 --> 00:55:47,541
Cum așa ? Serioja nu
mi-a spus un cuvânt.
665
00:55:47,566 --> 00:55:50,511
Păi, modestia împodobește
un tânăr luptător.
666
00:55:54,357 --> 00:55:57,447
Tov. Comandant,
misiunea a fost îndeplinită.
667
00:55:57,459 --> 00:55:59,941
Toată corespondența
a fost livrată.
668
00:55:59,966 --> 00:56:01,349
Bravo, fiule.
669
00:56:02,439 --> 00:56:05,497
Ei, de ce vă purtați cu
mine ca și cu unul mic ?
670
00:56:06,046 --> 00:56:09,181
Eu sunt soldat,
ca toți ceilalți.
671
00:56:09,273 --> 00:56:15,656
Și, în general, ca oricărei
ordonanțe, mi se cuvine...
672
00:56:15,681 --> 00:56:18,761
asta... un grad de ofițer.
673
00:56:19,789 --> 00:56:22,037
Și un pistol automat.
674
00:56:23,036 --> 00:56:25,283
Ce modest e.
675
00:56:25,308 --> 00:56:26,989
În curând o să ceară o armă.
676
00:56:30,114 --> 00:56:36,243
O să ai - și grad de ofițer, și
automat, și pistol, doar să mai crești.
677
00:56:36,704 --> 00:56:39,456
Sunt și alte noutăți
pentru noi. Privește.
678
00:56:40,821 --> 00:56:45,449
A sosit permisiunea să îți fiu tată, iar
tu să-mi fii fiu. Uite - hârtia ștampilată.
679
00:56:46,646 --> 00:56:47,883
Grozav, tată.
680
00:56:47,908 --> 00:56:51,618
Hai, să mergem împreună
să-i spunem Katiei.
681
00:56:51,825 --> 00:56:54,317
- Ea mereu își face griji cu mine.
- Da ?
682
00:56:54,606 --> 00:56:57,320
Și cu tine. Am văzut-o eu.
683
00:56:57,639 --> 00:56:59,775
Odată chiar a plâns.
684
00:57:00,808 --> 00:57:02,663
Când... asta.
685
00:57:03,020 --> 00:57:06,479
Păi, când... aproape
că te-au rănit.
686
00:57:06,839 --> 00:57:07,839
Da ?
687
00:57:08,667 --> 00:57:11,583
Păi, poate i-o fi intrat
un fir de praf în ochi ?
688
00:57:11,609 --> 00:57:15,053
Nu, nu, niciun fir, știu sigur.
689
00:57:15,078 --> 00:57:17,537
Păi, te rog, să mergem.
690
00:57:18,060 --> 00:57:21,530
Bine, te conduc până la Katia.
691
00:57:21,737 --> 00:57:22,903
Succes !
692
00:57:36,130 --> 00:57:37,961
Unde-i tanti Katia ?
693
00:57:37,986 --> 00:57:42,265
Tanti Katia ?
Aaa... acolo, la râu.
694
00:57:42,370 --> 00:57:45,340
Să mergem, tată, mai
repede, să mergem.
695
00:58:08,406 --> 00:58:10,406
Katenka, pentru dvs.
696
00:58:16,453 --> 00:58:18,453
Tanti Katia.
697
00:58:18,923 --> 00:58:20,923
Liniște, liniște, liniște,
liniște. Te-ai murdărit de tot.
698
00:58:23,796 --> 00:58:25,796
Și aici ești murdar.
699
00:58:27,138 --> 00:58:30,757
Mulțumesc, dar știți,
mie-mi plac mai mult
700
00:58:31,406 --> 00:58:34,324
urzicile, pelinul,
pătlagina, de farmacie.
701
00:58:34,349 --> 00:58:35,746
Nici un „dar”.
702
00:58:35,976 --> 00:58:39,796
După război, toate florile
din lume la picioarele dvs..
703
00:58:40,873 --> 00:58:44,649
Ușor, ușor, ușor. Unde te-ai
pătat ? Ești tuciuriu tot. Liniște.
704
00:58:48,240 --> 00:58:51,164
Luați florile. Dați-mi tunica.
705
00:58:51,356 --> 00:58:54,216
Încercați, luați-o.
706
00:58:56,757 --> 00:58:59,063
- Bună, tanti Katia.
- Serioja...
707
00:58:59,885 --> 00:59:03,496
Și nu-s singur.
Sunt cu tata. Tată !
708
00:59:03,972 --> 00:59:07,104
Tată ! Tată !
709
00:59:14,267 --> 00:59:17,797
Egor Maksimîci...
Egor Maksimîci.
710
00:59:21,013 --> 00:59:23,013
Egor Maksimîci.
711
00:59:24,482 --> 00:59:26,482
Egor Maksimîci.
712
00:59:30,355 --> 00:59:32,163
Egor Maksimîci.
713
00:59:33,331 --> 00:59:36,391
Egor Maksimîci, Egor Maksimîci,
714
00:59:36,416 --> 00:59:39,400
Egor Maksimîci.
Ți-am adus cartușele.
715
00:59:39,425 --> 00:59:43,546
Ești aici ? Ce-i asta ? Deschide gura
mai larg, n-o să te doară urechea.
716
00:59:43,753 --> 00:59:45,656
Lasă-te-n jos. Deci, Serioja...
717
00:59:45,862 --> 00:59:47,862
Pentru gloanțe,
desigur, îți mulțumesc
718
00:59:48,052 --> 00:59:51,356
dar mai bine, du-te acum
la comandant, în adăpost.
719
00:59:52,799 --> 00:59:54,528
Așa, deci...
720
00:59:54,609 --> 00:59:58,250
Soldat Șișkin,
executați ordinul !
721
00:59:59,080 --> 01:00:02,430
Soldat, spre
adăpost, înainte marș !
722
01:00:02,990 --> 01:00:04,990
Am înțeles, execut ordinul !
723
01:00:06,435 --> 01:00:10,439
Trei ! Trei ! Cum mă auzi ?
Recepție ! Sunt Unu ! Trei !
724
01:00:12,682 --> 01:00:14,438
Dumnezeu știe ce mai e !
725
01:00:14,463 --> 01:00:17,263
Spune-i lui Trei că trebuie
să treacă în sectorul 12.
726
01:00:18,341 --> 01:00:20,584
- Trei !
- Legătura a a fost restabilită ?
727
01:00:20,866 --> 01:00:24,838
Nu, tovarășe comandant. Cablul
este rupt, deja am trimis doi de-ai noștri.
728
01:00:26,644 --> 01:00:28,644
Neamțu` a postat
un lunetist aici.
729
01:00:28,669 --> 01:00:31,412
E așa o zonă aici, n-ai cum să te
strecori. Se vede totul ca-n palmă.
730
01:00:34,542 --> 01:00:36,542
Restabiliți legătura. E ordin !
731
01:00:38,669 --> 01:00:40,669
Am înțeles, să trăiți.
Restabilim legătura.
732
01:00:46,034 --> 01:00:48,523
Trei, Trei, sunt Unu, recepție.
733
01:00:49,500 --> 01:00:51,332
Trei, Trei, Recepție.
734
01:01:25,148 --> 01:01:27,625
Nene, dragule.
735
01:01:33,488 --> 01:01:36,382
Nene, nene...
736
01:01:36,949 --> 01:01:38,949
Fuga în tranșee, te omoară.
737
01:01:39,552 --> 01:01:42,756
Sunt mic. Nu mă nimeresc.
738
01:01:44,664 --> 01:01:50,772
Nene, dragule, spune-mi doar,
cum trebuie să fac firul ăsta ?
739
01:01:51,328 --> 01:01:52,826
Nene...
740
01:01:58,276 --> 01:02:00,903
Unește cele două fire.
741
01:02:12,478 --> 01:02:14,478
Trei, Trei, sunt Unu, recepție.
742
01:02:21,374 --> 01:02:23,703
Trei, Trei, sunt Unu, recepție.
743
01:02:25,828 --> 01:02:27,496
Avem legătura,
tovarășe comandant.
744
01:02:35,351 --> 01:02:38,256
Aceasta este
constelația Ursa Mare.
745
01:02:38,906 --> 01:02:41,443
Dacă legi stelele
astea în minte,
746
01:02:42,784 --> 01:02:44,739
se obține silueta unui urs.
747
01:02:46,295 --> 01:02:49,564
Și un pic mai sus - Ursa Mică.
748
01:02:54,668 --> 01:02:57,141
Deci sunt mamă și fiică ?
749
01:02:58,114 --> 01:03:01,098
Dar unde e tatăl lor ? La război ?
750
01:03:01,530 --> 01:03:03,530
Și ele îl așteaptă ?
751
01:03:04,165 --> 01:03:06,165
Se poate. Ține !
752
01:03:09,593 --> 01:03:13,699
O să învingă, o
să-i bată pe friți.
753
01:03:14,734 --> 01:03:16,974
Cu siguranță se
va întoarce la ele.
754
01:03:17,538 --> 01:03:20,593
Și iar vor fi toți împreună.
755
01:03:20,618 --> 01:03:23,883
Da, ar fi bine.
756
01:03:28,874 --> 01:03:30,709
Dar cum se căsătoresc oamenii ?
757
01:03:30,866 --> 01:03:32,866
Ca să fie împreună tot timpul ?
758
01:03:34,908 --> 01:03:37,188
Păi, la început ei
se îndrăgostesc.
759
01:03:38,157 --> 01:03:40,513
Pe urmă înțeleg că
unul fără celălalt nu pot.
760
01:03:41,804 --> 01:03:43,804
Și să te îndrăgostești,
cum e asta ?
761
01:03:44,940 --> 01:03:47,979
Iubirea, frate, e
așa o chestie dificilă.
762
01:03:48,805 --> 01:03:52,907
- E cu totul diferită.
- Uneori, e ca bucuria, ca fericirea.
763
01:03:53,944 --> 01:03:56,475
Și uneori, doar
suferință - ca o boală.
764
01:03:56,500 --> 01:03:58,500
Omul nu mănâncă, nu bea.
765
01:03:58,525 --> 01:04:01,550
- Ca o boală ?
- Da.. Nu doarme...
766
01:04:02,575 --> 01:04:04,296
Boală.
767
01:04:04,525 --> 01:04:06,511
- Ca o boală.
- Da.
768
01:04:16,067 --> 01:04:19,626
Acum, acum, dragule, te
vom pansa. Totul va fi bine.
769
01:04:19,651 --> 01:04:22,904
Tanti Katia, tanti Katia, mai
repede, acolo s-a îmbolnăvit tata.
770
01:04:23,314 --> 01:04:26,308
- Ce s-a întâmplat ? Cum s-a îmbolnăvit ?
- Păi, așa, îi e atât de rău.
771
01:04:26,484 --> 01:04:30,657
Nu mănâncă, nu bea, nu poate
dormi. Hai, să mergem mai repede.
772
01:04:30,682 --> 01:04:32,228
Așa, acum... Așteaptă, stai !
773
01:04:32,253 --> 01:04:34,035
- Mai repede !
- Stai, acum, așteaptă.
774
01:04:34,060 --> 01:04:36,705
- Tanti Katia, mai repede.
- Unde mai repede ? Acum.
775
01:04:37,395 --> 01:04:38,697
- Acum, acum.
- Mai repede.
776
01:04:38,722 --> 01:04:40,506
Acum, Seriojenka, așteaptă.
777
01:04:41,028 --> 01:04:43,841
Mai repede, tanti Katia,
mai repede, mai repede !
778
01:04:44,434 --> 01:04:45,831
Fug.
779
01:04:46,133 --> 01:04:50,064
Mai repede, tanti
Katia. Îi e rău de tot.
780
01:04:57,791 --> 01:05:01,010
- Tovarășe comandant, tovarășe comandant.
- Uitați-vă la mine. Deschideți ochii.
781
01:05:01,895 --> 01:05:05,512
Deschideți gura, aratați-mi
gâtul. Unde, unde doare ? Unde ?
782
01:05:05,537 --> 01:05:08,053
Sergent Vasilieva,
lasați examenul medical !
783
01:05:08,895 --> 01:05:10,606
Nu mă doare nicăieri,
nu pricep nimic.
784
01:05:10,630 --> 01:05:14,265
Cum nu vă doare ? Nu
puteți mânca, bea sau dormi.
785
01:05:14,697 --> 01:05:17,097
- De unde ați luat asta ?
- C-cum ? Serioja...
786
01:05:20,555 --> 01:05:22,414
Serioja, ia fă-te-ncoa` !
787
01:05:25,952 --> 01:05:29,011
Katia, iertați-mă că
vă fac griji degeaba.
788
01:05:29,947 --> 01:05:32,211
Pot să mănânc și să beau.
789
01:05:33,537 --> 01:05:34,537
Cât despre dormit...
790
01:05:35,430 --> 01:05:39,711
Aș dormi - dar n-am când.
791
01:05:40,156 --> 01:05:42,432
Și Serioja, se pare,
a inventat astea.
792
01:05:45,916 --> 01:05:48,570
Nouă, el, în
general, cum să zic...
793
01:05:50,491 --> 01:05:53,265
Katia ! Ser...
794
01:06:01,753 --> 01:06:02,927
Katia !
795
01:06:26,565 --> 01:06:27,970
Bună ziua.
796
01:06:28,225 --> 01:06:30,225
Ia uite ! Câini !
797
01:06:30,923 --> 01:06:33,189
Uite-l, fuge, scumpul de el !
798
01:06:34,288 --> 01:06:36,995
Câini ? Nene Rezo, câini !
799
01:06:37,020 --> 01:06:39,277
- Da, câini.
- Ce grozavi sunt.
800
01:06:39,353 --> 01:06:41,735
El este Serioja. Fiul
nostru, al regimentului.
801
01:06:42,195 --> 01:06:44,123
Mai degrabă, fiul
comandantului regimentului.
802
01:06:44,148 --> 01:06:46,496
Așa, așa, cățelușule.
803
01:06:46,561 --> 01:06:51,668
Eu sunt ordonanță, ajutorul
comandantului, ca Rezo.
804
01:06:52,045 --> 01:06:54,045
`Țeles. Iar eu sunt Kolea.
805
01:06:54,229 --> 01:06:56,229
Instructorul acestor câini.
806
01:06:57,355 --> 01:06:59,355
Iar dvs. înseamnă că
sunteți comandantul lor ?
807
01:07:01,198 --> 01:07:03,858
- Comandant, comandant.
- Se poate spune și așa.
808
01:07:04,063 --> 01:07:08,069
Am grijă de ei, îi hrănesc, îi
dresez. Păi, îi educ, cum s-ar zice.
809
01:07:08,094 --> 01:07:09,664
Vino-ncoa`.
810
01:07:09,689 --> 01:07:12,043
Faceți cunoștință, asta-i
cel mai important lucru.
811
01:07:12,068 --> 01:07:12,852
Dick.
812
01:07:13,042 --> 01:07:14,592
El, frate, știi, e
așa de deștept.
813
01:07:14,831 --> 01:07:18,209
Când găsește răniții, dacă soldatul
e fără cunoștință, începe să-l lingă.
814
01:07:18,234 --> 01:07:20,513
Și linge până când el
își recapătă cunoștința.
815
01:07:20,648 --> 01:07:22,689
Iar cel de-acolo e Avakius.
816
01:07:24,999 --> 01:07:29,300
El se duce la rănit și se întoarce pe
partea pe care se află punga medicală.
817
01:07:29,602 --> 01:07:33,105
Ca soldatul să poată să ia bandajul și
să-și lege rana. Până vin infirmierele.
818
01:07:33,288 --> 01:07:37,281
Dar poate un pic-picuț
să mă tragă ca la săniuș ?
819
01:07:38,557 --> 01:07:41,726
Păi... dacă Dick nu-i
împotrivă... Să mergem.
820
01:07:42,026 --> 01:07:44,026
Se poate, se poate să te tragă.
821
01:07:45,558 --> 01:07:48,134
Nu ești împotrivă ? Se poate ?
822
01:07:48,351 --> 01:07:49,444
Păi, nu e împotrivă.
823
01:07:49,469 --> 01:07:52,090
Nu e împotrivă, ba
chiar e foarte bucuros.
824
01:07:52,328 --> 01:07:53,901
Ei, atunci urcă.
825
01:07:54,242 --> 01:07:55,689
Hai...
826
01:07:57,917 --> 01:07:59,869
- Tovarășă Vasilieva !
- Da, tovarășe comandant.
827
01:07:59,894 --> 01:08:01,910
- Tovarășă sergent Vasilieva !
- Da, tovarășe maior.
828
01:08:01,935 --> 01:08:04,779
Katia, așteaptă ! Eu ! Păi...
829
01:08:05,029 --> 01:08:07,439
Unde e comandamentul
vostru ? Raportează.
830
01:08:07,464 --> 01:08:09,887
Comandamentul e, uite,
acolo. În spatele cortului.
831
01:08:17,173 --> 01:08:19,173
Stați ! Aaa !
832
01:08:19,198 --> 01:08:21,198
Serioja ! Ține-te mai tare.
833
01:08:21,223 --> 01:08:22,717
- Dă fuga !
- Stai !
834
01:08:22,742 --> 01:08:25,165
Aaa ! Stai !
835
01:08:27,153 --> 01:08:29,884
- Încotro ?!
- Tată !
836
01:08:30,701 --> 01:08:32,381
Tată !
837
01:08:32,479 --> 01:08:34,185
Acolo e un câmp minat.
838
01:08:35,106 --> 01:08:37,106
Aaa. Stați.
839
01:08:37,376 --> 01:08:40,603
Pornește motocicleta,
Vitea. Pornește !
840
01:08:43,909 --> 01:08:44,967
Ține !
841
01:08:46,602 --> 01:08:49,199
- Ce s-a întâmplat ?
- Mine !
842
01:08:51,276 --> 01:08:54,649
Aaa, stai ! Stai !
843
01:08:55,315 --> 01:08:56,897
Serioja !
844
01:09:00,983 --> 01:09:02,385
Serioja !
845
01:09:04,405 --> 01:09:05,639
Serioja !
846
01:09:07,985 --> 01:09:11,268
- Serioja, ești întreg ?
- Întreg, nene Rezo.
847
01:09:16,842 --> 01:09:17,984
Așteptați !
848
01:09:20,505 --> 01:09:24,156
De mult am vrut să spun. Eu...
849
01:09:27,307 --> 01:09:30,108
Dvs... Eu vă...
850
01:09:33,815 --> 01:09:35,179
Îmi sunteți foarte...
851
01:09:35,573 --> 01:09:37,496
Dar... dar... dar dvs. ?
852
01:09:42,786 --> 01:09:44,097
Păi, da.
853
01:09:46,073 --> 01:09:47,675
Nu, nu așa.
854
01:09:51,040 --> 01:09:53,203
Serioja vă iubește foarte mult.
855
01:09:54,988 --> 01:09:56,202
Fiți pentru mine...
856
01:09:57,820 --> 01:09:59,820
Mama lui Serioja.
857
01:10:02,544 --> 01:10:04,074
Vă rog.
858
01:10:12,638 --> 01:10:15,778
Să trăiți, tovarășe maior.
Permiteți să mă adresez ?
859
01:10:17,354 --> 01:10:19,446
Aveți un pachet de la
statul major al diviziei.
860
01:10:19,996 --> 01:10:21,186
Liber.
861
01:10:22,227 --> 01:10:23,498
Să trăiți.
862
01:10:35,728 --> 01:10:37,580
Mâine pornim, Katenka.
863
01:10:53,013 --> 01:10:55,299
Ai grijă, se udă cizmele. Auzi ?
864
01:11:00,006 --> 01:11:02,290
Să mergem, fiule. Să
mergem, să mergem.
865
01:11:49,389 --> 01:11:50,593
Bună ziua.
866
01:11:50,618 --> 01:11:52,212
- Bună ziua.
- Bună ziua.
867
01:11:52,237 --> 01:11:54,438
- Bună ziua.
- Bună ziua, mamaie.
868
01:11:54,463 --> 01:11:56,463
- Bună ziua, măicuță.
- Doamne !
869
01:11:56,946 --> 01:11:58,133
O zi bună.
870
01:11:58,158 --> 01:12:02,875
Păi, oare au început
să ia copii la armată ?
871
01:12:02,971 --> 01:12:07,164
Păi, nu,... el e fiul
regimentului. Ucenicul nostru.
872
01:12:07,503 --> 01:12:09,320
Acum vă dau de mâncare.
873
01:12:09,345 --> 01:12:11,799
Mulțumesc, măicuță,
nicio grijă. Avem de toate.
874
01:12:12,147 --> 01:12:15,095
Păi, cartofi fierbinți n-aveți.
875
01:12:15,120 --> 01:12:17,120
Asta da.
876
01:12:17,145 --> 01:12:19,004
- Hai.
- Mulțumesc.
877
01:12:19,180 --> 01:12:20,554
Să fiți sănătoși.
878
01:12:20,618 --> 01:12:23,334
Și acolo ce aveți ? Pivniţă ?
879
01:12:23,704 --> 01:12:27,489
Păi, nu... O bombă
aeriană germană.
880
01:12:28,094 --> 01:12:29,588
Afurisita ! Zdravănă..
881
01:12:29,613 --> 01:12:33,278
Prin tavan, a străpuns
podeaua, dar nu a explodat.
882
01:12:33,905 --> 01:12:36,594
Așa că am acoperit gaura.
883
01:12:38,222 --> 01:12:40,222
Deci și acum e acolo ?
884
01:12:41,739 --> 01:12:43,340
Păi, unde să fie ?
885
01:12:46,476 --> 01:12:49,219
Geniștii aici, repede !
Ieșiți toți din casă !
886
01:12:49,244 --> 01:12:51,753
- Repede !
- Hai, mai repede, mișcați-vă !
887
01:12:51,778 --> 01:12:54,256
- Mai repede ! Să mergem.
- Să mergem !
888
01:12:56,049 --> 01:12:58,049
Mai repede, hai !
889
01:13:01,137 --> 01:13:02,822
Dar asta ce rasă e ?
890
01:13:02,847 --> 01:13:04,847
Asta e rasa satului nostru.
891
01:13:04,872 --> 01:13:07,919
- Tuzik îl cheamă.
- Ai noștri, știi, așa-s de inteligenți.
892
01:13:07,988 --> 01:13:10,605
Și labele, ia uite ! Vezi ?
893
01:13:10,630 --> 01:13:14,060
Și dinții ! Tuzik,
arată-ți dinții.
894
01:13:14,219 --> 01:13:18,460
Unu, doi, patru. Vezi câți are ?
895
01:13:18,561 --> 01:13:21,816
Când s-o sfârși războiul, o
să mergem cu el după lupi.
896
01:13:21,841 --> 01:13:23,812
Nu se teme deloc de nimic.
897
01:13:23,837 --> 01:13:27,582
Și eu aș merge pe front.
Dar nu mă lasă bunicul.
898
01:13:34,753 --> 01:13:36,886
Rezo, strânge oamenii. Plecăm.
899
01:13:43,531 --> 01:13:46,957
Tată, când o să am
un pistol adevărat ?
900
01:13:47,119 --> 01:13:49,278
Dă-mi să verific...
901
01:13:50,691 --> 01:13:52,805
Ăsta e mai bun
decât unul adevărat.
902
01:13:53,512 --> 01:13:55,550
Uite ! Personalizat.
Personalizat.
903
01:14:14,755 --> 01:14:16,345
Serioja !
904
01:14:20,463 --> 01:14:22,504
Nene Rezo. Nene Rezo !
905
01:14:22,529 --> 01:14:26,546
Serioja, cum ți-e ? Ești întreg ?
Unde te doare ? Ce te doare ?
906
01:14:26,571 --> 01:14:29,668
- Tovarășe comandant.
- Ce ? Tată ! Tată !
907
01:14:29,693 --> 01:14:31,395
- Îi trebuie bandaj.
- Tovarășe comandant !
908
01:14:31,420 --> 01:14:33,119
Nu-i nevoie ! Ce-i acolo ?
909
01:14:33,144 --> 01:14:37,357
O mină. Suflul exploziei
a împrăștiat totul. Rezo...
910
01:14:37,382 --> 01:14:39,926
Tată, tată, nenea Rezo e acolo.
911
01:14:42,086 --> 01:14:43,911
Tov. Comandant, trebuie să
mergeți la unitatea medicală.
912
01:14:43,943 --> 01:14:46,918
- O să merg.
- Ocupați-vă de răniți și...
913
01:14:49,070 --> 01:14:51,296
- Restul continuă deplasarea.
- Da, să trăiți !
914
01:14:51,848 --> 01:14:53,848
- Continuați deplasarea !
- Continuăm deplasarea !
915
01:14:54,205 --> 01:14:56,205
Luați-l pe Seriojka !
916
01:14:56,230 --> 01:14:58,230
Tată, vreau cu tine ! Tata !
917
01:15:03,977 --> 01:15:06,710
Tovarășe general,
am adunat soldații.
918
01:15:06,735 --> 01:15:08,520
Am făcut un raport
aici. Vă uitați ?
919
01:15:08,545 --> 01:15:12,832
Nici să nu întrebi. Știi și tu, e greu
pentru toți. Căruțele rămân în urmă.
920
01:15:13,826 --> 01:15:18,505
Tovarășe general, permiteți-mi
să mă adresez tovarășului maior.
921
01:15:19,502 --> 01:15:21,502
Permit, adresați-vă !
922
01:15:22,407 --> 01:15:24,407
Tovarăș comandant de regiment.
923
01:15:25,304 --> 01:15:30,718
Ordonanța Serghei Șișkin s-a prezentat
pentru primirea misiunii de luptă.
924
01:15:30,988 --> 01:15:33,957
Ce sarcină voi avea astăzi ?
925
01:15:34,981 --> 01:15:36,986
Uite ce e, soldat Șișkin,
926
01:15:37,932 --> 01:15:39,498
o să te trimit
927
01:15:40,497 --> 01:15:44,090
la compania a doua, să verifici
uniformele și echipamentul. Te descurci ?
928
01:15:44,425 --> 01:15:46,305
- Mă descurc, să trăiți !
- Executarea !
929
01:15:52,513 --> 01:15:53,709
Serioja !
930
01:16:01,125 --> 01:16:05,289
Tovarășe comandant, adunați
soldații în formație pentru control.
931
01:16:05,314 --> 01:16:07,314
Seriojka...
932
01:16:07,546 --> 01:16:09,546
Tare te-au mai
așteptat soldații noștri !
933
01:16:12,349 --> 01:16:15,560
Seriogja, ia uite ce am.
934
01:16:15,934 --> 01:16:19,141
Ciocolată de captură ! Oho !
E gustoasă, se spune, nu ?
935
01:16:19,397 --> 01:16:23,090
Hai, să bem amândoi
ceai, da ? Cu ciocolata.
936
01:16:24,739 --> 01:16:29,279
Execut ordinul comandantului,
al tovarășuui Kuznețov.
937
01:16:29,740 --> 01:16:32,083
Adunați soldații în
formație pentru control !
938
01:16:33,986 --> 01:16:36,376
Companie, sus ! Alinierea !
939
01:16:40,700 --> 01:16:42,700
Hai, hai !
940
01:16:53,715 --> 01:16:57,949
Companie, cine are
cizme rupte ? Un pas în față !
941
01:17:15,288 --> 01:17:18,171
Spune-mi, de scris știi ?
942
01:17:19,647 --> 01:17:21,647
Păi,... știu.
943
01:17:22,902 --> 01:17:25,923
Atunci scrie numele
celor care nu au cizme.
944
01:17:27,347 --> 01:17:28,950
Am înțeles, să trăiți.
945
01:17:35,164 --> 01:17:37,164
Înseamnă că Serioja
și-a găsit singur mama.
946
01:17:38,093 --> 01:17:39,798
Bravo, băiete, te felicit.
947
01:17:39,823 --> 01:17:42,449
Tu n-ai fi îndrăznit
niciodată, probabil.
948
01:17:44,982 --> 01:17:47,889
- Tovarășe general.
- Ce, deja ?
949
01:17:49,077 --> 01:17:50,186
Așa...
950
01:17:50,999 --> 01:17:53,721
Ei, raportează cum ai îndeplinit
ordinul comandantului regimentului
951
01:17:53,746 --> 01:17:55,675
ordonanță Serioja Șișkin.
952
01:18:00,910 --> 01:18:01,966
Oho !
953
01:18:01,991 --> 01:18:03,991
Păi, aici e mai mult de
jumătate de companie.
954
01:18:04,190 --> 01:18:06,433
Așa este, tovarășe general !
955
01:18:07,270 --> 01:18:09,840
Păi, maiorule, va trebui
să-ți semnez cererea.
956
01:18:10,430 --> 01:18:13,065
De îndată ce sosesc
căruțele, voi, în primul rând.
957
01:18:13,144 --> 01:18:16,720
- Mulțumesc, tovarășe general.
- Ordonanța asta a ta e un băiat tare.
958
01:18:18,247 --> 01:18:20,068
Mai aveți cereri ?
959
01:18:20,454 --> 01:18:23,109
- Da, tovarășe general.
- Ascult.
960
01:18:23,407 --> 01:18:26,669
Dați permisiunea dvs. de general
961
01:18:27,202 --> 01:18:30,806
să se căsătorească tatăl
meu și Katia a noastră.
962
01:18:35,202 --> 01:18:36,661
Păi, o dau...
963
01:18:38,161 --> 01:18:39,717
Liber.
964
01:18:40,122 --> 01:18:41,192
Am înțeles, să trăiți !
965
01:18:56,068 --> 01:18:57,663
- Tată ?
- Ei ?
966
01:18:57,751 --> 01:19:02,796
E adevărat că în curând diviziei noastre i
se va înmâna drapelul de unitate de gardă ?
967
01:19:02,981 --> 01:19:05,308
Da. Acum divizia
noastră va fi de gardă.
968
01:19:06,117 --> 01:19:07,898
Și asta ce e ?
969
01:19:09,712 --> 01:19:14,332
Înțelegi tu ? Drapelul de unitate
de gardă e o răsplată atât de mare.
970
01:19:14,721 --> 01:19:17,838
Pentru noi, pentru toți.
Pentru cei care și-au dat viața.
971
01:19:17,990 --> 01:19:21,642
Pentru cei care luptă acum. Pentru
știința noastră de a învinge inamicul.
972
01:19:22,045 --> 01:19:24,973
Atunci asta înseamnă că
și pe mine mă premiază ?
973
01:19:26,055 --> 01:19:27,251
Desigur.
974
01:19:37,547 --> 01:19:42,052
Alinierea, drepți ! Aliniere
la dreapta ! Soldat Șișkin !
975
01:19:53,636 --> 01:19:56,545
Felicitări, Serioja
Șișkin ! Le meriți.
976
01:19:57,025 --> 01:19:59,025
Servesc poporul muncitor.
977
01:19:59,882 --> 01:20:02,258
Trei, cum mă auziți ?
Recepție ! Sunt Unu !
978
01:20:02,283 --> 01:20:04,101
Mi-a venit ? Dragul de tine !
979
01:20:04,126 --> 01:20:06,309
Înseamnă că acum avem
cel mai important lucru ?
980
01:20:06,334 --> 01:20:08,709
Înainte de război, veneau
la mine de peste tot !
981
01:20:08,821 --> 01:20:10,821
Pentru gloanțe,
desigur. Îți mulțumesc
982
01:20:11,178 --> 01:20:13,888
Tovarășe comandant, n-am
ajuns noi la al 25-lea. Aici - uite !
983
01:20:14,067 --> 01:20:16,939
Aaa... Un soldat adevărat !
984
01:20:17,378 --> 01:20:19,794
Un soldat adevărat !
Un soldat adevărat !
985
01:20:28,466 --> 01:20:30,466
Serioja, la adăpost, repede !
986
01:20:38,808 --> 01:20:40,440
Tată !
987
01:20:41,181 --> 01:20:44,023
Nu ! Tată !
988
01:20:44,793 --> 01:20:47,434
Sunt aici. Vin, tată.
989
01:20:49,826 --> 01:20:51,376
Tată !
990
01:20:52,421 --> 01:20:54,060
Tată !
991
01:20:55,604 --> 01:20:57,468
Nu ! Nu !
992
01:20:57,493 --> 01:20:59,259
Tată.
993
01:20:59,392 --> 01:21:02,267
Te voi salva ! Tată !
994
01:21:02,971 --> 01:21:04,755
Tată !
995
01:21:06,861 --> 01:21:09,806
Egor Maksimîci ! Egor Maksimîci.
996
01:21:12,424 --> 01:21:17,512
Tatăl meu. Tatăl meu e
sub dărâmături. În adăpost.
997
01:21:17,925 --> 01:21:20,619
În adăpost ! Mai repede !
998
01:21:22,159 --> 01:21:24,159
Chemați geniștii.
999
01:21:25,045 --> 01:21:27,556
Tată, tată !
1000
01:21:43,395 --> 01:21:45,395
Ei, Katiușa, cum îi e ?
1001
01:21:46,697 --> 01:21:49,758
E viu, tocmai
și-a venit în fire.
1002
01:21:53,047 --> 01:21:55,133
Să nu stai mult, te rog. Bine ?
1003
01:22:32,659 --> 01:22:35,711
- Serioja, tu ești ?
- Eu, tată.
1004
01:22:40,747 --> 01:22:42,975
- Nu ești rănit ?
- Nu.
1005
01:22:46,574 --> 01:22:47,694
Nu plânge.
1006
01:22:49,536 --> 01:22:51,205
Bărbații nu plâng.
1007
01:23:19,600 --> 01:23:25,218
La 27 aprilie 1943, celui mai mic soldat
al Marelui Război pentru Apărarea Patriei,
1008
01:23:25,243 --> 01:23:30,324
Serioja Aleșkov (6 ani) i-a fost
decernată medalia „Pentru merite în luptă”.
1009
01:23:31,600 --> 01:23:35,213
Serioja a participat la
batălia pentru Stalingrad,
1010
01:23:35,238 --> 01:23:38,324
a mers cu regimentul
său până în Polonia.
1011
01:23:39,600 --> 01:23:45,800
Familia comandantului regimentului
a devenit pentru toată viața familia sa.
1012
01:23:47,600 --> 01:23:50,945
A terminat liceul
militar „Suvorov”, Tula.
1013
01:23:50,970 --> 01:23:54,824
Și-a dedicat viața luptei
împotriva criminalității.
1014
01:23:55,687 --> 01:23:59,050
... nu-s cântece
despre ei, nici cărți.
1015
01:24:00,534 --> 01:24:04,212
Aici, fiul cuiva
și iubitul cuiva,
1016
01:24:05,387 --> 01:24:08,804
Aici, primul elev al cuiva,
1017
01:24:09,716 --> 01:24:13,771
Au căzut pe câmpul de luptă.
1018
01:24:13,795 --> 01:24:18,138
Viața abia o începuseră
1019
01:24:19,019 --> 01:24:23,336
Și albastru era cerul,
1020
01:24:25,169 --> 01:24:28,427
și verde era iarba...
1021
01:24:28,451 --> 01:24:33,451
subtitrare de SamMurray237
77286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.