All language subtitles for Peaky.Blinders.S04E03.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:06,036 I want you to be alive after your entire family is dead. 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,237 That is what will hurt you the most. 3 00:00:08,320 --> 00:00:11,074 Michael is badly wounded. John is dead. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,391 I sent a message to Aberama Gold. 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,312 I need you back. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,517 I'll help you 'cause Michael wants me to help you. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,034 Starting now. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,474 The bullet's been written. 9 00:00:20,560 --> 00:00:23,439 Me, as the oldest brother, will put this bullet into his head. 10 00:00:23,520 --> 00:00:26,991 You said you'd bring every man and woman out on strike. 11 00:00:27,080 --> 00:00:28,753 Do you have a whistle? 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,672 It's almost as if you want trouble. 13 00:01:04,920 --> 00:01:07,719 All right, first come, first served. 14 00:01:07,800 --> 00:01:09,951 Form an orderly line, all of you. 15 00:01:10,760 --> 00:01:12,353 All right. All right. 16 00:01:14,360 --> 00:01:15,760 Right! 17 00:01:15,880 --> 00:01:19,078 Have your contracts of employment in your hand! 18 00:01:19,160 --> 00:01:21,197 Bring 'em in. Get in there. 19 00:01:21,960 --> 00:01:22,996 Get moving. 20 00:01:23,520 --> 00:01:24,670 On you go. Go on. 21 00:01:24,760 --> 00:01:26,240 Keep going. Keep going. 22 00:01:26,320 --> 00:01:27,800 You, where are you going? 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,951 - Bradley. Foreman. - All right. 24 00:01:30,040 --> 00:01:32,271 You go and see that man over there. Go. 25 00:01:34,440 --> 00:01:36,477 - What's your name? - Bradley. I'm the foreman. 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,512 - When did you last work here? - 1922. 27 00:01:39,200 --> 00:01:40,759 How many have done this type of work before? 28 00:01:40,840 --> 00:01:42,718 They're mostly farm hands from down Worcester way. 29 00:01:42,800 --> 00:01:44,792 But I'll show 'em. Hungry men learn fast. 30 00:01:44,920 --> 00:01:46,240 All right. On you go. 31 00:01:46,640 --> 00:01:49,235 Dirty scabs! Black legs! 32 00:01:50,960 --> 00:01:53,077 What bastard threw that? 33 00:01:53,520 --> 00:01:55,318 Get him out here! 34 00:01:55,960 --> 00:01:58,031 Bring him out! 35 00:01:58,120 --> 00:01:59,110 It wasn't me! 36 00:02:05,040 --> 00:02:06,030 Arthur! 37 00:02:06,320 --> 00:02:07,310 Oi! Enough. 38 00:02:07,400 --> 00:02:09,119 Come on. Get him out. Get out! 39 00:02:09,200 --> 00:02:10,190 Get out! 40 00:02:10,320 --> 00:02:11,595 All right, ten more. 41 00:02:15,600 --> 00:02:16,590 Two more. 42 00:02:16,680 --> 00:02:18,000 - That's it. - Ten. 43 00:02:18,080 --> 00:02:19,196 Close it up. 44 00:02:25,200 --> 00:02:27,476 Right. Ten bob a man. 45 00:02:28,040 --> 00:02:29,269 Two pound there for you. 46 00:02:29,360 --> 00:02:30,350 What about security? 47 00:02:30,440 --> 00:02:31,635 Yeah, well about that. 48 00:02:31,760 --> 00:02:34,514 By order of the city of Birmingham police department, 49 00:02:34,600 --> 00:02:38,480 you and your ugly workforce are now under the protection 50 00:02:39,760 --> 00:02:41,717 of the Peaky fucking Blinders. 51 00:02:58,200 --> 00:03:00,396 - Mr Gray? - Yeah, send him in. 52 00:03:00,880 --> 00:03:01,950 It's your mother. 53 00:03:02,640 --> 00:03:03,994 Oh, fuck. 54 00:03:15,840 --> 00:03:17,638 I read about it in the paper. 55 00:03:20,080 --> 00:03:21,434 I have a right. 56 00:03:24,320 --> 00:03:26,118 I'm your mum as well. 57 00:03:32,040 --> 00:03:33,554 You want me to go away? 58 00:03:35,520 --> 00:03:36,510 Yes. 59 00:03:39,840 --> 00:03:41,320 I'll just leave these. 60 00:03:46,960 --> 00:03:48,440 They're from our orchard. 61 00:03:55,440 --> 00:03:56,635 You used to love these. 62 00:03:58,320 --> 00:04:00,232 I hope there are no worms in them. 63 00:04:25,400 --> 00:04:26,470 Look, 64 00:04:27,520 --> 00:04:29,955 I just wanted to say that you're welcome to come home. 65 00:04:31,840 --> 00:04:33,399 To get better at home. 66 00:04:34,200 --> 00:04:36,237 I know you got bored in the village but... 67 00:04:38,320 --> 00:04:39,436 we love you. 68 00:04:40,760 --> 00:04:43,480 And your little brother misses playing football with you. 69 00:04:45,440 --> 00:04:46,635 And your dad... 70 00:04:49,200 --> 00:04:50,998 passed on. 71 00:04:52,720 --> 00:04:54,996 He passed on peacefully in our bed. 72 00:04:58,160 --> 00:04:59,389 Oh, fuck. 73 00:05:05,560 --> 00:05:07,552 Now go home. 74 00:05:07,640 --> 00:05:09,120 I'm expecting Tommy. 75 00:05:09,520 --> 00:05:11,716 He's due here now. 76 00:05:13,600 --> 00:05:15,080 I'll go then. 77 00:05:17,000 --> 00:05:19,469 I'll not be in the same room as that man. 78 00:06:05,840 --> 00:06:08,071 Come on, Poll, Tommy's expecting us. 79 00:06:09,880 --> 00:06:11,473 Who's with us? 80 00:06:11,560 --> 00:06:13,597 Isiah and two Lee boys. 81 00:06:15,400 --> 00:06:18,552 Ada? How long since you've had a fuck? 82 00:06:19,800 --> 00:06:20,790 What? 83 00:06:21,440 --> 00:06:23,238 Been nearly two years with me. 84 00:06:24,280 --> 00:06:25,919 Over Christmas, I counted it up. 85 00:06:26,680 --> 00:06:29,957 So I've made a New Year's resolution to change the situation. 86 00:06:30,120 --> 00:06:32,635 Oh. Anyone particular in mind? 87 00:06:33,680 --> 00:06:34,796 Not really. 88 00:06:36,080 --> 00:06:39,073 Just me and someone unsuitable. 89 00:06:41,400 --> 00:06:44,313 # From starry eyes colliding 90 00:06:47,880 --> 00:06:51,920 # From Mars to someone crying 91 00:06:53,840 --> 00:06:55,069 I'll sit in the front. 92 00:07:00,600 --> 00:07:03,832 # No matter what I'm hiding 93 00:07:06,360 --> 00:07:08,397 # I get lost 94 00:07:09,560 --> 00:07:12,519 # But I always come around 95 00:07:12,960 --> 00:07:17,113 # Call when you're ready 'cause I'm ready to ride # 96 00:07:18,280 --> 00:07:20,556 So this is just to make business official. 97 00:07:20,640 --> 00:07:22,996 Your official return to the company payroll. 98 00:07:23,080 --> 00:07:24,992 So no more talk of New Year's resolutions 99 00:07:25,080 --> 00:07:26,639 or Tommy might change his mind. 100 00:07:26,720 --> 00:07:28,439 What New Year's resolutions? 101 00:07:28,800 --> 00:07:30,075 Never mind. 102 00:07:31,920 --> 00:07:34,230 I think Ada's trying to tell me to behave myself. 103 00:07:34,320 --> 00:07:36,198 Yeah. Behave yourself. 104 00:07:37,560 --> 00:07:39,074 Behave myself or what? 105 00:07:40,760 --> 00:07:42,592 Behave myself or fucking what? 106 00:07:44,720 --> 00:07:46,552 Okay Polly, I'll tell you the truth. 107 00:07:47,080 --> 00:07:49,959 After your recent troubles, Tommy asked me to keep an eye on you. 108 00:07:50,040 --> 00:07:51,110 Troubles? 109 00:07:52,640 --> 00:07:55,792 Whilst working for this company I have killed a man, 110 00:07:56,280 --> 00:07:59,876 I have lost a man, I have found a son, I have nearly lost a son, 111 00:07:59,960 --> 00:08:01,792 I have nearly lost my own life. 112 00:08:03,240 --> 00:08:06,312 Now I will accept my job back 113 00:08:06,400 --> 00:08:09,154 if the terms on offer are favourable. 114 00:08:11,920 --> 00:08:13,593 But I will not behave myself. 115 00:08:27,440 --> 00:08:28,590 Sorry I'm late. 116 00:08:38,520 --> 00:08:39,590 Where's Arthur? 117 00:08:42,040 --> 00:08:44,157 Do I look like his fucking mother? 118 00:08:58,920 --> 00:08:59,990 No, Linda. 119 00:09:01,160 --> 00:09:02,150 Why are you here? 120 00:09:02,800 --> 00:09:04,439 You all right? Is Billy all right? 121 00:09:04,720 --> 00:09:06,712 Yes. Everything's fine. 122 00:09:06,800 --> 00:09:09,759 Well look, lovely to see you, but I'm late for a meeting. 123 00:09:09,840 --> 00:09:10,990 They can wait. 124 00:09:18,800 --> 00:09:20,359 I've got something for you. 125 00:09:21,240 --> 00:09:23,630 Something for a loving husband who's been working very hard 126 00:09:25,080 --> 00:09:27,754 and is under a great deal of pressure. 127 00:09:31,000 --> 00:09:34,198 Something to relieve his stress 128 00:09:34,840 --> 00:09:35,830 Oh. 129 00:09:42,680 --> 00:09:45,434 It's silk. From Japan. 130 00:09:46,640 --> 00:09:48,120 Feel. 131 00:09:52,960 --> 00:09:54,189 My hands are dirty. 132 00:09:54,320 --> 00:09:55,436 Good. 133 00:09:56,600 --> 00:09:57,636 Feel all of it. 134 00:10:00,160 --> 00:10:01,230 Feel it properly. 135 00:10:09,200 --> 00:10:12,876 You, uh, you want to do this here? 136 00:10:13,760 --> 00:10:16,275 Why not? I thought you were the boss. 137 00:10:17,560 --> 00:10:19,074 I am the fucking boss. 138 00:10:19,160 --> 00:10:21,277 So tell me what to do, boss. 139 00:10:23,560 --> 00:10:24,550 Come here. 140 00:10:25,680 --> 00:10:26,670 Right. 141 00:10:26,960 --> 00:10:29,873 Before we start this extraordinary general meeting 142 00:10:29,960 --> 00:10:32,111 of the board of the Shelby Company Limited, 143 00:10:32,760 --> 00:10:35,992 I'd like to note the absence of the Deputy Vice President 144 00:10:36,160 --> 00:10:37,514 who has not yet arrived. 145 00:10:37,800 --> 00:10:39,439 We will continue without his presence. 146 00:10:40,120 --> 00:10:42,032 Item number one. 147 00:10:42,600 --> 00:10:43,920 The reinstatement 148 00:10:45,600 --> 00:10:47,876 of the Shelby Company Limited Company Treasurer. 149 00:10:48,440 --> 00:10:50,750 The board welcomes back the former treasurer, 150 00:10:50,840 --> 00:10:53,560 with generously improved terms and conditions. 151 00:10:53,880 --> 00:10:56,634 Due to the exceptionally difficult circumstances 152 00:10:56,720 --> 00:10:58,359 the company now finds itself in. 153 00:10:58,600 --> 00:11:01,195 The proposed treasurer will now check the terms and conditions 154 00:11:01,280 --> 00:11:02,760 to see if they are in order. 155 00:11:04,800 --> 00:11:06,075 Item number two. 156 00:11:06,640 --> 00:11:10,156 During the absence of the Company Accountant, due to ill health, 157 00:11:10,320 --> 00:11:12,755 all responsibility for the keeping of company accounts 158 00:11:12,840 --> 00:11:15,639 pass to the head of acquisitions. 159 00:11:17,680 --> 00:11:18,875 Item number three. 160 00:11:19,640 --> 00:11:22,394 The Company Treasurer, having read the terms and condition, 161 00:11:22,480 --> 00:11:24,312 lodges a signed contract of employment 162 00:11:24,400 --> 00:11:27,518 agreeing to the terms and conditions with the temporary head of accounts. 163 00:11:27,880 --> 00:11:31,920 All those in favour of the reinstatement of Mrs Elizabeth Gray, 164 00:11:32,000 --> 00:11:34,435 to the position of Shelby Company Limited Company Treasurer, 165 00:11:34,520 --> 00:11:36,239 please raise your hands. 166 00:11:37,280 --> 00:11:38,873 Why goodness, thank you. 167 00:11:38,960 --> 00:11:40,553 Any other business? 168 00:11:41,360 --> 00:11:45,149 Right. I declare this extraordinary general meeting over. 169 00:11:46,560 --> 00:11:48,358 Now we can talk about the real business. 170 00:11:49,560 --> 00:11:50,880 But for that we need Arthur. 171 00:11:52,040 --> 00:11:53,599 Where the fuck is Arthur? 172 00:12:16,800 --> 00:12:19,315 - Mr Shelby... - Fuck off. 173 00:12:19,520 --> 00:12:21,796 - They've broken into the paint shop. - Oh, yeah? 174 00:12:21,880 --> 00:12:24,839 They're chucking paint around. I think they mean to set light to it. 175 00:12:25,880 --> 00:12:29,430 Well, you deal with it, man. I'm fucking busy! 176 00:12:54,480 --> 00:12:55,880 What was all that about? 177 00:13:12,320 --> 00:13:16,439 In this sinful place there will be temptations. 178 00:13:17,080 --> 00:13:21,472 It's my responsibility as your wife to help you resist those temptations. 179 00:13:23,160 --> 00:13:25,629 By putting myself between you... 180 00:13:30,920 --> 00:13:32,991 and the devil. 181 00:13:34,360 --> 00:13:36,397 In the words of my sinful Catholic mother, 182 00:13:37,320 --> 00:13:40,279 "Keep his balls empty and his belly full." 183 00:13:42,040 --> 00:13:43,793 God rest her soul. 184 00:13:45,600 --> 00:13:47,000 Mr Shelby... 185 00:13:47,360 --> 00:13:50,398 You have to come to the paint shop immediately. Please. 186 00:13:55,240 --> 00:13:56,560 I have to go. 187 00:13:57,760 --> 00:13:59,479 Won't be late. 188 00:14:04,560 --> 00:14:06,836 Sorry, ladies, there's no smoking in here. 189 00:14:06,920 --> 00:14:08,354 Yes, love, we know. 190 00:14:11,040 --> 00:14:13,236 All right, he's an hour late. Fuck him. 191 00:14:14,760 --> 00:14:18,436 This business directly affects Arthur, but he's not here, 192 00:14:19,000 --> 00:14:20,320 so we'll take a vote without him. 193 00:14:20,760 --> 00:14:21,876 What business? 194 00:14:22,880 --> 00:14:25,315 Official business that wasn't on your agenda, Ada. 195 00:14:25,920 --> 00:14:27,957 An informant told us 196 00:14:28,040 --> 00:14:31,954 that six years ago, Luca Changretta came from New York to Birmingham 197 00:14:32,040 --> 00:14:33,952 to be best man at his cousin's wedding. 198 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 We found out that they used Reid and Dunn on Broadgate 199 00:14:36,680 --> 00:14:37,909 for the photographs. 200 00:14:38,000 --> 00:14:39,719 The photographer kept the negatives. 201 00:14:39,800 --> 00:14:42,156 I persuaded him to give us copies. 202 00:14:42,640 --> 00:14:44,472 And to enlarge this one. 203 00:14:46,160 --> 00:14:49,232 That is Luca Changretta. 204 00:14:49,480 --> 00:14:51,836 I've seen his face, so I could pick him out. 205 00:14:52,120 --> 00:14:54,794 Half the men in the photograph are Changrettas, 206 00:14:54,880 --> 00:14:57,873 which means the chances are they are the men who come to kill us. 207 00:14:58,400 --> 00:15:02,030 We need to get both these photographs into pubs and on street corners. 208 00:15:02,120 --> 00:15:04,919 Then we put it about that there's a reward for information. 209 00:15:08,200 --> 00:15:12,911 We also propose that we give a copy of this photograph to Mr Aberama Gold. 210 00:15:13,880 --> 00:15:18,272 We need to forget the idea that it has to be Arthur that pulls the trigger. 211 00:15:18,360 --> 00:15:19,794 Tradition will just fuck us up. 212 00:15:20,920 --> 00:15:22,070 We should wait for Arthur. 213 00:15:22,160 --> 00:15:23,913 Arthur's not here, Ada. 214 00:15:24,680 --> 00:15:28,037 We need Luca Changretta dead. That's it. 215 00:15:28,680 --> 00:15:29,750 Dropping the law of the bullet 216 00:15:29,840 --> 00:15:33,072 is part of the process of modernisation that I was working on before I... 217 00:15:34,520 --> 00:15:35,840 Before I was executed. 218 00:15:36,640 --> 00:15:37,869 You weren't executed, Poll. 219 00:15:39,160 --> 00:15:40,389 What did you call me? 220 00:15:41,000 --> 00:15:43,071 Right. Let's take a vote. I'll deal with Arthur. 221 00:15:43,160 --> 00:15:44,150 All those in favour 222 00:15:44,240 --> 00:15:47,836 of giving the photographs to Mr Gold, raise your hand. 223 00:16:00,120 --> 00:16:02,157 Then it will be done. 224 00:16:02,240 --> 00:16:04,391 - Mum... - Oh, "Mum" now, is it? 225 00:16:05,920 --> 00:16:07,593 I smelt perfume when I came in here. 226 00:16:07,680 --> 00:16:09,114 Yeah, it was the flowers. 227 00:16:10,760 --> 00:16:11,989 Right, that's it. 228 00:16:12,080 --> 00:16:13,673 Who came in here, Michael? 229 00:16:13,760 --> 00:16:17,310 The truth is, Polly, the woman that raised him came in here. 230 00:16:17,400 --> 00:16:18,800 She has every right to come in here. 231 00:16:18,880 --> 00:16:21,031 She brought him fucking apples and she left. 232 00:16:21,120 --> 00:16:23,680 We are in the middle of a vendetta and Arthur is missing. 233 00:16:24,280 --> 00:16:25,555 We need to find him. 234 00:16:25,640 --> 00:16:27,836 Concentrate on what unites us. 235 00:16:28,800 --> 00:16:31,360 - This is all temporary. - Yeah, temporary. Right. 236 00:16:42,200 --> 00:16:44,760 # There's a devil inside of me 237 00:16:45,760 --> 00:16:47,353 # He's holding on... # 238 00:16:47,440 --> 00:16:48,510 Bastards! 239 00:16:48,600 --> 00:16:51,320 # And I don't know if he's staying 240 00:16:51,400 --> 00:16:53,312 # Or for how long 241 00:16:56,880 --> 00:16:59,475 # There's a devil inside of me. 242 00:17:00,480 --> 00:17:02,836 # And he's holding on 243 00:17:02,920 --> 00:17:08,120 # And I don't know if he's staying or for how long... # 244 00:17:09,280 --> 00:17:10,634 Party is it, eh? 245 00:17:11,000 --> 00:17:12,116 Is that what it is? 246 00:17:12,480 --> 00:17:14,790 What is this, a party, eh? 247 00:17:14,960 --> 00:17:17,191 Fuck off out of it! Get out! 248 00:17:17,720 --> 00:17:20,872 # And I'm sad to say he's got me thinking 249 00:17:20,960 --> 00:17:23,031 # About the bad parts of my life... 250 00:17:23,120 --> 00:17:25,715 Okay, I wasn't gonna hit ya. 251 00:17:26,160 --> 00:17:27,879 But that wasn't fucking nice. 252 00:17:28,480 --> 00:17:32,952 # There's a devil inside of me A monolith of doom 253 00:17:33,040 --> 00:17:34,554 Oh, you... 254 00:17:38,680 --> 00:17:40,399 Arthur... Mr Shelby, please. 255 00:17:40,480 --> 00:17:42,358 - Please. - Don't fucking move. 256 00:17:43,640 --> 00:17:45,472 - Eh? - Mr Shelby, please, please, please. 257 00:17:45,560 --> 00:17:47,358 Now get the fuck out! 258 00:17:49,480 --> 00:17:51,711 Fuck your fuckin' revolution! 259 00:17:51,800 --> 00:17:55,555 # I find I'm right back at the start # 260 00:18:01,880 --> 00:18:03,872 I'm a fucking mess. 261 00:18:36,680 --> 00:18:37,670 Shh. 262 00:19:30,200 --> 00:19:32,874 Where are you going? Come here. 263 00:19:32,960 --> 00:19:34,599 Fucking hit man, are you? 264 00:19:34,760 --> 00:19:36,831 Eh? Is that what you are? 265 00:19:38,440 --> 00:19:39,635 Arthur Shelby, eh? 266 00:19:40,320 --> 00:19:41,879 Let's see who wanted you. 267 00:19:43,360 --> 00:19:44,635 What about... 268 00:19:44,800 --> 00:19:47,998 What about fucking John Shelby? 269 00:19:48,160 --> 00:19:49,150 Huh? 270 00:20:15,840 --> 00:20:17,638 John. 271 00:21:01,240 --> 00:21:02,230 Thank you. 272 00:21:03,720 --> 00:21:05,279 Send my guests in. 273 00:21:50,040 --> 00:21:53,272 You wire Polo and let him tell the family. 274 00:21:56,040 --> 00:21:57,554 He has four kids. 275 00:22:06,560 --> 00:22:09,200 Don't you two have any other clothes to wear? 276 00:22:09,880 --> 00:22:10,870 Huh? 277 00:22:19,120 --> 00:22:20,440 Look at me. 278 00:22:21,080 --> 00:22:22,070 Huh? 279 00:22:22,760 --> 00:22:25,150 I'm here as a lover of theatre. 280 00:22:50,800 --> 00:22:52,712 They kill two of our men... 281 00:22:56,400 --> 00:22:58,232 You complain about your fucking belly. 282 00:23:01,960 --> 00:23:02,996 Luca. 283 00:23:04,560 --> 00:23:07,234 Luca. 284 00:23:08,120 --> 00:23:10,476 - With respect. - "With respect"? 285 00:23:10,960 --> 00:23:12,599 You raised... 286 00:23:15,000 --> 00:23:16,229 "With respect"? 287 00:23:18,000 --> 00:23:19,593 Open your mouth. 288 00:23:20,440 --> 00:23:22,875 - Come on... - Open your fucking mouth! 289 00:23:24,280 --> 00:23:26,033 You fucking dress like them. 290 00:23:26,640 --> 00:23:27,835 You eat like them. 291 00:23:28,480 --> 00:23:31,314 You don't fucking talk to me about, "With respect". 292 00:23:51,480 --> 00:23:52,709 Sit down. 293 00:24:02,240 --> 00:24:03,469 What do you have? 294 00:24:14,360 --> 00:24:17,319 Arthur Shelby killed her son in a boxing ring four years ago. 295 00:24:33,160 --> 00:24:35,755 She would do that for us? 296 00:24:45,840 --> 00:24:47,035 Okay. 297 00:24:49,360 --> 00:24:50,589 Okay. 298 00:25:15,680 --> 00:25:17,478 Anyone seen Arthur? 299 00:25:20,160 --> 00:25:21,674 Anyone seen Arthur? Eh? 300 00:25:22,240 --> 00:25:23,469 In your office, Tom. 301 00:25:30,440 --> 00:25:32,352 If you're not going to show up for a family meeting, 302 00:25:32,440 --> 00:25:34,750 let someone know. We thought you were dead. 303 00:25:34,840 --> 00:25:37,036 There's 15 fucking Italians out there. 304 00:25:37,280 --> 00:25:40,318 No there's not, there's 13. 305 00:25:41,240 --> 00:25:42,833 I just killed two of them. 306 00:25:43,800 --> 00:25:47,237 Ripped out their hearts and burnt their bones to ash. 307 00:25:50,680 --> 00:25:52,797 I did it. 308 00:25:52,880 --> 00:25:54,439 Me. 309 00:25:54,520 --> 00:25:56,079 Your brother. 310 00:25:56,400 --> 00:25:59,791 Not fucking Aberama Gold or his punch drunk son. 311 00:25:59,880 --> 00:26:01,109 But me. 312 00:26:03,120 --> 00:26:06,352 Even if you don't trust me no more. 313 00:26:06,440 --> 00:26:08,511 What the fuck are you talking about? Arthur? 314 00:26:10,000 --> 00:26:12,037 I got cleaned up at Ada's. 315 00:26:12,880 --> 00:26:14,360 She told me. 316 00:26:14,800 --> 00:26:16,393 You took a vote in my absence. 317 00:26:16,480 --> 00:26:19,040 All right, calm down and tell me about the men you killed. 318 00:26:19,120 --> 00:26:22,033 You put my job out for contract. 319 00:26:22,120 --> 00:26:23,190 Arthur... 320 00:26:24,440 --> 00:26:26,830 Yeah, well, I'm gonna make it my fucking job anyway. 321 00:26:27,080 --> 00:26:29,037 Because this was all my fault. 322 00:26:29,760 --> 00:26:31,717 It was me that shot the old man. 323 00:26:31,840 --> 00:26:33,638 - Yeah, out of mercy. - Aye. 324 00:26:34,360 --> 00:26:35,999 NowJohn's dead. 325 00:26:36,600 --> 00:26:39,991 He's dead because of me and I'm gonna make it right. 326 00:26:41,040 --> 00:26:42,599 Arthur, wait. 327 00:26:43,760 --> 00:26:46,514 How did the men get in the factory? I need to know. 328 00:26:50,360 --> 00:26:52,716 Through the back fucking door 329 00:26:53,400 --> 00:26:56,711 that was supposed to be locked and bolted. 330 00:26:56,920 --> 00:27:00,709 Some bastard gave me up. Somebody with keys. 331 00:27:02,160 --> 00:27:06,154 Yeah. Why don't you sit down and work it out for yourself. 332 00:27:08,680 --> 00:27:10,672 Take a fucking vote. 333 00:27:27,440 --> 00:27:29,238 Who is this little bear? 334 00:27:29,320 --> 00:27:31,312 Yes. Eh? 335 00:27:35,200 --> 00:27:36,998 Are you all right? 336 00:27:40,880 --> 00:27:42,758 Daddy's home, isn't he? 337 00:27:43,720 --> 00:27:45,200 Yeah, I'm all right. 338 00:27:45,280 --> 00:27:47,078 Look, Daddy's home. 339 00:27:49,120 --> 00:27:50,156 How's Polly? 340 00:27:52,720 --> 00:27:54,154 Is she all right? 341 00:27:58,040 --> 00:27:59,838 Oh, go on, Linda. 342 00:28:01,240 --> 00:28:04,836 I mean, it was her idea, wasn't it? Hmm? 343 00:28:05,080 --> 00:28:07,914 The Japanese silk? Hmm? 344 00:28:08,000 --> 00:28:09,639 I'll put him to bed. 345 00:28:20,160 --> 00:28:25,394 You kept me away from that fucking meeting to stop me from voting. 346 00:28:25,480 --> 00:28:27,756 - Here we go. - It was Polly's idea, wasn't it? 347 00:28:27,840 --> 00:28:29,479 Eh? 348 00:28:30,960 --> 00:28:33,031 You know what I am, don't ya? 349 00:28:33,480 --> 00:28:37,076 I'm a working man. Yeah. 350 00:28:38,800 --> 00:28:40,837 Fucking working man. 351 00:28:42,240 --> 00:28:43,594 Fucking... 352 00:28:44,160 --> 00:28:45,879 Who's lost his job. 353 00:28:49,800 --> 00:28:53,077 Is that what I am, Linda? Is that what I am, eh? 354 00:28:56,240 --> 00:28:57,640 I don't want you dead. 355 00:28:57,960 --> 00:28:59,758 Polly doesn't want you dead. 356 00:29:00,120 --> 00:29:02,794 Let Mr Gold do the killing for money. 357 00:29:03,440 --> 00:29:05,113 It's the modern way, Arthur. 358 00:29:08,880 --> 00:29:10,473 Watch. 359 00:29:12,240 --> 00:29:14,550 Hmm? Hmm? 360 00:29:22,000 --> 00:29:23,354 What are you doing? 361 00:29:25,440 --> 00:29:28,638 Now fire it into the fireplace. 362 00:29:29,160 --> 00:29:30,389 Please. 363 00:29:33,760 --> 00:29:35,797 - All right. - Fire it. 364 00:29:38,000 --> 00:29:39,514 Get rid of it. 365 00:29:45,200 --> 00:29:46,953 Then we'll go to bed. 366 00:29:47,880 --> 00:29:49,519 We'll do anything you like. 367 00:29:50,560 --> 00:29:52,916 Just fire the gun, Arthur. 368 00:29:53,800 --> 00:29:55,280 Fire it. 369 00:29:55,440 --> 00:29:56,794 Ah! 370 00:29:57,320 --> 00:29:59,312 You go tell Polly... 371 00:30:01,680 --> 00:30:05,469 there are rules between a man and woman. 372 00:30:07,200 --> 00:30:08,793 There are rules. 373 00:30:14,640 --> 00:30:16,552 That I have to do this. 374 00:30:19,520 --> 00:30:21,318 I have to do it. 375 00:30:23,960 --> 00:30:26,316 John wants me to do it, Linda. 376 00:30:30,160 --> 00:30:31,480 My brother... 377 00:30:34,080 --> 00:30:35,799 And I'm gonna do it! 378 00:31:23,640 --> 00:31:25,632 Was it fear or was it hatred? 379 00:31:27,240 --> 00:31:28,959 Was what fear or hatred? 380 00:31:30,040 --> 00:31:31,235 Isiah... 381 00:31:38,440 --> 00:31:41,433 You had a one way ticket to Glasgow in your pocket. 382 00:31:45,480 --> 00:31:47,836 Your wife and kids left three days ago. 383 00:31:49,200 --> 00:31:52,238 Now, I'm gonna ask you again. 384 00:31:55,160 --> 00:31:57,197 Was it fear of the Italians 385 00:31:57,840 --> 00:31:59,069 or hatred of us 386 00:31:59,840 --> 00:32:03,231 that made you unlock the door and give up my brother? 387 00:32:03,680 --> 00:32:05,717 I didn't unlock any door. 388 00:32:10,240 --> 00:32:12,038 Here, have a drink. 389 00:32:12,920 --> 00:32:14,673 You're gonna need it. 390 00:32:18,200 --> 00:32:21,830 Thirty five Drumcree Street, Parkhead, Glasgow... 391 00:32:21,920 --> 00:32:24,799 Please, please, please, please... 392 00:32:25,440 --> 00:32:28,672 We have allegiances with Catholic gangs in that city. 393 00:32:28,760 --> 00:32:32,151 Your family are safe only at my discretion. 394 00:32:33,000 --> 00:32:39,634 Now, explain to me why you were catching the midnight train to Glasgow. 395 00:32:41,200 --> 00:32:42,714 You mean you don't know? 396 00:32:44,440 --> 00:32:47,672 I run a factory full of black leg non-union labour. 397 00:32:48,240 --> 00:32:51,358 I live in a street full of men laid off or on strike. 398 00:32:53,080 --> 00:32:55,276 Look at the photograph, Mr Devlin, and tell me who are the men 399 00:32:55,360 --> 00:32:57,113 - that contacted you. - No. 400 00:32:57,200 --> 00:32:59,476 No, you listen to me. 401 00:32:59,560 --> 00:33:03,713 I get spat at, windows smashed, petrol on the curtains. 402 00:33:03,800 --> 00:33:06,998 But for fear of you I clock in every fucking morning. 403 00:33:07,520 --> 00:33:10,957 And today, two men are shot and burnt on my shift. 404 00:33:11,040 --> 00:33:13,919 And you ask me why I'm getting on the midnight train to Glasgow. 405 00:33:23,640 --> 00:33:25,472 Who else has the keys to that door? 406 00:33:26,320 --> 00:33:28,755 They hang on a hook inside my office. 407 00:33:30,040 --> 00:33:32,077 Today I left the office unlocked. 408 00:33:32,160 --> 00:33:34,038 - Why? - Because I forgot. 409 00:33:34,600 --> 00:33:35,795 Because I left in a hurry. 410 00:33:35,880 --> 00:33:38,475 Because there were men trying to set fire to the factory. 411 00:33:40,720 --> 00:33:43,872 Mr Shelby, may I tell you something? 412 00:33:45,680 --> 00:33:47,512 You have a lot of enemies. 413 00:33:48,880 --> 00:33:52,032 Communists. Italians. 414 00:33:55,920 --> 00:33:58,037 Before the factory came out on strike, 415 00:33:58,120 --> 00:34:03,354 I heard word that two Italians attended a communist party meeting in Stechford. 416 00:34:04,560 --> 00:34:06,233 They hardly spoke English. 417 00:34:07,280 --> 00:34:10,751 Now, if they got a party man into the factory, 418 00:34:10,840 --> 00:34:13,275 it might have been him that unlocked the door for them. 419 00:34:17,440 --> 00:34:21,514 Mr Shelby, my train leaves at 12:00. 420 00:34:21,600 --> 00:34:25,037 It's just gone 11:00. I can still make it. 421 00:34:27,160 --> 00:34:30,437 Please. For my kids. 422 00:34:37,640 --> 00:34:39,040 I need you here. 423 00:34:39,120 --> 00:34:42,511 Isiah, get three of our men with police badges 424 00:34:42,600 --> 00:34:44,239 to watch Mr Devlin's house. 425 00:34:44,320 --> 00:34:46,039 Mr Shelby, please... 426 00:34:48,880 --> 00:34:51,634 Our friends in Glasgow will take care of your family. 427 00:34:53,560 --> 00:34:55,233 For the curtains. 428 00:34:57,040 --> 00:35:00,590 Before you, I was an ordinary working man. 429 00:35:00,960 --> 00:35:03,191 Yeah, and now you're one of us. 430 00:35:35,080 --> 00:35:39,836 # Blackbird, blackbird Singing the blues all day 431 00:35:40,280 --> 00:35:43,671 # Right outside of my door... # 432 00:36:07,400 --> 00:36:09,756 - Who is it? - Tommy Shelby. 433 00:36:14,800 --> 00:36:17,110 - Is this union business? - Yes. 434 00:36:17,200 --> 00:36:19,635 So conduct it in the proper place at the proper time. 435 00:36:20,280 --> 00:36:21,999 I've come to make an improved offer. 436 00:36:34,960 --> 00:36:36,360 I heard music. 437 00:36:37,360 --> 00:36:39,113 What's your improved offer? 438 00:36:39,880 --> 00:36:42,190 - Do I not get a drink? - No. 439 00:36:49,960 --> 00:36:52,316 Have you ever seen any of the men in this photograph before? 440 00:36:53,480 --> 00:36:54,550 What? 441 00:36:59,560 --> 00:37:02,519 You're a member of the Stechford Communist party. 442 00:37:03,040 --> 00:37:05,794 I'm told two Italian men attended a meeting recently. 443 00:37:06,320 --> 00:37:09,199 Can you see either of the men in this picture? 444 00:37:13,760 --> 00:37:15,956 As the Small Heath coordinator 445 00:37:16,160 --> 00:37:18,231 of the Organisation for the Maintenance of Supplies 446 00:37:18,320 --> 00:37:20,471 I have also been sworn in as a Special... 447 00:37:22,960 --> 00:37:26,556 We have reason to believe that outside agitators from overseas 448 00:37:26,640 --> 00:37:29,712 are attempting to foment trouble in our factories 449 00:37:29,800 --> 00:37:33,589 in advance of a General Strike which could take place at any moment. 450 00:37:34,080 --> 00:37:35,878 This is a matter of national security. 451 00:37:37,160 --> 00:37:38,594 May I look at your badge? 452 00:37:40,240 --> 00:37:41,913 Yes. 453 00:37:52,680 --> 00:37:54,273 What would you like to drink, Constable? 454 00:37:54,360 --> 00:37:56,556 Whisky. And, actually, it's Sergeant. 455 00:37:57,480 --> 00:37:59,119 I only have beer. Times are hard. 456 00:38:00,160 --> 00:38:02,595 How long has it been since you've had a bottle of M&B bitter? 457 00:38:03,840 --> 00:38:04,990 Help yourself. 458 00:38:09,040 --> 00:38:10,269 Have a seat. 459 00:38:17,560 --> 00:38:21,395 You know, when this business began, I did some research on you. 460 00:38:22,200 --> 00:38:24,874 It turns out I know someone who used to know you very well. 461 00:38:26,040 --> 00:38:27,269 KittyJurossi. 462 00:38:31,880 --> 00:38:34,839 You were in love with Kitty's sister. Greta Jurossi. Before the war. 463 00:38:34,920 --> 00:38:36,593 Do you remember Greta Jurossi? 464 00:38:38,800 --> 00:38:40,712 Her parents were Italian. 465 00:38:41,240 --> 00:38:44,916 They didn't approve of a Watery Lane Gypsy, but you won them over. 466 00:38:45,040 --> 00:38:47,953 With your charm. Sweetness. 467 00:38:50,720 --> 00:38:54,430 Very, very thorough research. 468 00:38:54,920 --> 00:38:58,357 Greta died at the age of 19. Of consumption. 469 00:39:00,400 --> 00:39:04,235 And Kitty said you were at her bedside for three months. 470 00:39:04,320 --> 00:39:06,152 Every day, holding her hand. 471 00:39:07,640 --> 00:39:09,757 And after she died you went away to war. 472 00:39:12,000 --> 00:39:14,674 Kitty said that the sweet boy who left never came back. 473 00:39:15,080 --> 00:39:16,594 No one came back. 474 00:39:18,160 --> 00:39:19,640 Here's the funniest thing. 475 00:39:21,120 --> 00:39:23,589 She said in those days you believed in things. 476 00:39:23,880 --> 00:39:26,315 In justice. Fairness. 477 00:39:27,360 --> 00:39:29,556 Once you saw a man beating his horse and you fought him. 478 00:39:29,640 --> 00:39:31,472 He was twice your size but you beat him. 479 00:39:31,560 --> 00:39:33,313 And then you beat him with his own whip. 480 00:39:35,440 --> 00:39:37,671 Kitty always liked to tell tall tales. 481 00:39:38,720 --> 00:39:40,279 She's a party member now. 482 00:39:41,640 --> 00:39:43,677 She swears before you enlisted in the army 483 00:39:43,760 --> 00:39:46,036 you joined the Communist party yourself. 484 00:39:50,160 --> 00:39:51,560 Is that true? 485 00:40:02,040 --> 00:40:06,478 You know, when I was at the door, I saw you through the curtains. 486 00:40:07,800 --> 00:40:09,359 You were dancing alone. 487 00:40:13,040 --> 00:40:15,236 I've also done my research. 488 00:40:21,080 --> 00:40:24,073 Your sweetheart was at Passchendaele. 489 00:40:25,320 --> 00:40:28,711 When he came back, he was listed among the shell shocked. 490 00:40:29,920 --> 00:40:31,877 Blew his own fucking brains out. 491 00:40:40,920 --> 00:40:42,513 I don't know any men in the photo. 492 00:40:47,120 --> 00:40:48,315 You haven't looked. 493 00:40:50,000 --> 00:40:53,789 This afternoon two men came into my factory and tried to kill my brother. 494 00:40:54,240 --> 00:40:57,119 I believe a Stechford Communist party member let him in. 495 00:40:57,760 --> 00:41:01,197 I was wondering if you might be able to help me in my investigations. 496 00:41:07,440 --> 00:41:11,195 Kitty said next time I see you, before we start fighting, 497 00:41:11,880 --> 00:41:14,236 I should send you her love from the good old days 498 00:41:15,240 --> 00:41:16,640 and give you this. 499 00:41:18,960 --> 00:41:23,000 Greta Jurossi and Tommy Shelby in Blackpool. 500 00:41:33,040 --> 00:41:34,759 Do you recognise the boy in the photograph? 501 00:41:58,720 --> 00:42:00,074 I'll leave that here. 502 00:42:04,480 --> 00:42:06,358 Apologies for interrupting your dance. 503 00:42:47,120 --> 00:42:50,477 # I wish 504 00:42:52,280 --> 00:42:57,275 # I wait 505 00:42:58,840 --> 00:43:02,550 # But it's all in vain 506 00:43:03,720 --> 00:43:10,991 # I wish I was a maid again 507 00:43:11,920 --> 00:43:15,231 # But a maid again 508 00:43:16,120 --> 00:43:21,149 # I never can be 509 00:43:22,640 --> 00:43:28,876 # Till apples grow... # 510 00:43:29,200 --> 00:43:32,796 Arthur... I need you to listen to me. 511 00:43:35,120 --> 00:43:37,112 I need you to listen to me, Arthur... 512 00:43:41,160 --> 00:43:42,833 The world is changing. 513 00:43:46,040 --> 00:43:47,679 Listen to me, Arthur. 514 00:43:49,880 --> 00:43:52,714 And listen to the sweet voice ofJesus... 515 00:44:45,400 --> 00:44:49,110 # I wish... # 516 00:44:53,320 --> 00:44:55,391 - Finn? - It came from Arthur's house. 517 00:44:58,200 --> 00:44:59,429 Arthur. 518 00:45:02,000 --> 00:45:03,195 Arthur. 519 00:45:03,360 --> 00:45:04,589 Where is he? 520 00:45:06,640 --> 00:45:07,790 Arthur. 521 00:45:08,920 --> 00:45:10,195 He fired the bullet. 522 00:45:13,800 --> 00:45:15,359 Linda... 523 00:45:16,560 --> 00:45:19,029 Said it's the modern way, Tom... 524 00:45:22,600 --> 00:45:24,080 It's the modern way. 525 00:45:24,520 --> 00:45:26,318 Yeah. Yeah. 526 00:45:27,240 --> 00:45:28,640 Yeah, it's all right. 527 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 It's all right, brother. 528 00:45:38,880 --> 00:45:39,916 You did well. 529 00:45:40,000 --> 00:45:41,753 God spoke to him, not me. 530 00:46:07,200 --> 00:46:08,475 What are you doing here? 531 00:46:08,720 --> 00:46:10,712 On Mondays, I do the inventory. 532 00:46:11,000 --> 00:46:12,753 Make sure nobody's dipping their hand. 533 00:46:13,920 --> 00:46:16,435 Well, it's my job now. 534 00:46:17,920 --> 00:46:19,036 I'm back. 535 00:46:19,160 --> 00:46:21,720 And there's gonna be nobody dipping their hand with me here, 536 00:46:22,040 --> 00:46:24,157 not unless they want it cut off. 537 00:46:35,400 --> 00:46:37,517 I said to Arthur while I'm stuck in this fucking place 538 00:46:37,600 --> 00:46:39,273 I want something to keep my mind busy. 539 00:46:39,600 --> 00:46:41,159 What? You're going to take bets? 540 00:46:41,280 --> 00:46:44,671 I have always been able to do addition and subtraction without pen and paper. 541 00:46:45,160 --> 00:46:46,674 But I'll need a telephone. 542 00:46:47,440 --> 00:46:50,672 Apparently we have special clients who take bets by telephone. 543 00:46:50,760 --> 00:46:51,830 Linda? 544 00:46:54,040 --> 00:46:55,394 This is a betting shop. 545 00:46:56,040 --> 00:46:57,076 Look. 546 00:46:57,640 --> 00:46:59,836 Arthur said yes. Tommy said yes. 547 00:46:59,920 --> 00:47:02,435 But did God say yes? Gambling is a sin, Linda. 548 00:47:02,760 --> 00:47:04,513 It's not me that's doing the gambling. 549 00:47:05,280 --> 00:47:06,680 I'm just taking the bets. 550 00:47:16,800 --> 00:47:19,872 The rule is that door should always remain locked until 9:00 A. M. 551 00:47:22,480 --> 00:47:25,791 Right. Boy. Boy, where are you going? 552 00:47:26,520 --> 00:47:29,354 Well, Arthur's not coming in today. He's taking the day off. So... 553 00:47:29,800 --> 00:47:31,120 So what? 554 00:47:31,200 --> 00:47:33,954 So today, Tommy said that I'm in charge. 555 00:47:34,320 --> 00:47:35,834 Sorry, you're in charge? 556 00:47:37,680 --> 00:47:38,955 Yeah. That's what he said. 557 00:47:43,680 --> 00:47:45,353 All right, sweetheart. 558 00:47:49,160 --> 00:47:50,389 Ladies? 559 00:47:50,520 --> 00:47:53,672 Let's give our boss a first day 560 00:47:54,400 --> 00:47:55,754 that he'll never forget. 561 00:48:05,960 --> 00:48:07,952 Sending Finn to the shop was a mistake. 562 00:48:08,040 --> 00:48:09,759 They've already found out he's a virgin 563 00:48:09,840 --> 00:48:12,071 and they're arranging a girl for him, this afternoon. 564 00:48:13,240 --> 00:48:14,356 I thought Linda was there. 565 00:48:14,880 --> 00:48:17,998 She is. She loved the idea. 566 00:48:18,080 --> 00:48:20,197 I know. She even swears now. 567 00:48:20,400 --> 00:48:21,436 "Fuck". 568 00:48:21,720 --> 00:48:23,074 Sounds funny coming from her. 569 00:48:23,160 --> 00:48:25,311 Polly says in the end we all turn into our mother. 570 00:48:26,000 --> 00:48:27,992 Well, keep an eye on her. 571 00:48:28,120 --> 00:48:29,110 Hmm. 572 00:48:30,320 --> 00:48:32,357 The whore watching the Madonna. 573 00:48:33,400 --> 00:48:35,119 Does Finn know what they have planned? 574 00:48:35,200 --> 00:48:36,554 No. 575 00:48:36,640 --> 00:48:37,994 Do they have someone? 576 00:48:38,440 --> 00:48:41,353 Yes. A girl I used to work with. 577 00:48:43,840 --> 00:48:45,718 - Is she nice? - No. 578 00:48:46,080 --> 00:48:47,230 She's from Aston. 579 00:48:47,720 --> 00:48:49,439 They're paying her out of petty cash. 580 00:48:49,640 --> 00:48:50,994 Right, well, call 'em 581 00:48:51,960 --> 00:48:53,519 and tell them to pay extra 582 00:48:54,560 --> 00:48:55,755 and get someone nice. 583 00:48:56,560 --> 00:48:58,358 Nice women don't do that sort of thing. 584 00:48:58,840 --> 00:49:01,036 Yes, they do. What about you? 585 00:49:03,840 --> 00:49:06,480 I mean in the past. Come on. 586 00:49:07,120 --> 00:49:08,440 Where are we going? 587 00:49:08,520 --> 00:49:10,796 Somewhere I've not been in a long time. 588 00:49:29,720 --> 00:49:31,598 Are we expecting somebody? 589 00:49:35,040 --> 00:49:36,872 Tommy, I'm fucking freezing here. 590 00:49:40,080 --> 00:49:41,673 We used to come here. 591 00:49:44,000 --> 00:49:46,515 She'd wait for hours for me, 592 00:49:46,600 --> 00:49:48,159 when I couldn't make it. 593 00:49:49,760 --> 00:49:51,353 And I'd wait for her 594 00:49:52,280 --> 00:49:54,351 if her family kept her in. 595 00:49:56,000 --> 00:49:57,719 Who? 596 00:49:59,320 --> 00:50:00,674 Some girl. 597 00:50:01,640 --> 00:50:03,597 Some girl before France. 598 00:50:09,280 --> 00:50:10,794 I've not been back here since. 599 00:50:17,400 --> 00:50:18,959 But I wanted to come here with you. 600 00:50:31,680 --> 00:50:33,672 Are you kissing her or me? 601 00:50:36,320 --> 00:50:38,118 You. 602 00:51:23,680 --> 00:51:25,512 I want Shelby Company Limited 603 00:51:25,600 --> 00:51:28,798 to increase non-taxable charitable contributions 604 00:51:28,880 --> 00:51:31,759 to local charities by twenty-five percent 605 00:51:32,040 --> 00:51:33,076 as of now. 606 00:51:34,480 --> 00:51:36,073 And I'm gonna build 607 00:51:36,160 --> 00:51:38,470 two new institutes for destitute children. 608 00:51:38,560 --> 00:51:41,029 One in Saltley, one in Digbeth. 609 00:51:41,720 --> 00:51:43,598 I've already identified the buildings. 610 00:51:43,680 --> 00:51:45,239 Two former workhouses. 611 00:51:47,160 --> 00:51:50,437 I want you to be in charge of the project. 612 00:51:52,040 --> 00:51:53,269 All right, come on, let's go. 613 00:51:53,760 --> 00:51:54,955 Why? 614 00:52:02,920 --> 00:52:05,833 Because I promised someone I'd change the world. 615 00:52:09,600 --> 00:52:12,672 You do realise, Tommy, we're all going fucking mad here. 616 00:52:13,720 --> 00:52:15,359 Yeah, I know. 617 00:52:16,080 --> 00:52:17,275 Come on. 618 00:52:29,520 --> 00:52:31,989 Finn? Come here. 619 00:52:36,360 --> 00:52:39,000 - How was your day? - Yeah, it was okay. 620 00:52:40,600 --> 00:52:42,034 Good man. Well done. 621 00:52:42,600 --> 00:52:44,000 No trouble? 622 00:52:44,080 --> 00:52:46,117 No. No trouble. 623 00:52:48,280 --> 00:52:49,714 And she looked after you? 624 00:52:55,320 --> 00:52:57,232 I don't want it like that ever again, Tom. 625 00:52:58,320 --> 00:52:59,834 Not when they don't even want to do it, 626 00:53:00,400 --> 00:53:01,675 except for the money. 627 00:53:02,200 --> 00:53:03,759 Everything's for the money, Finn. 628 00:53:04,120 --> 00:53:06,555 Yeah, I know. But... 629 00:53:08,640 --> 00:53:10,199 She said, "Be a man." 630 00:53:12,240 --> 00:53:14,630 And were you a man? 631 00:53:14,720 --> 00:53:15,756 Yeah. 632 00:53:17,320 --> 00:53:20,950 But then I apologised to her. Because she looked so tired. 633 00:53:25,280 --> 00:53:26,873 Sit down, Finn. 634 00:53:30,840 --> 00:53:32,672 Right, listen to me, Finn. 635 00:53:33,320 --> 00:53:34,436 She was right. 636 00:53:35,440 --> 00:53:37,796 You need to be a fucking man. 637 00:53:37,880 --> 00:53:39,553 People get tired. 638 00:53:39,640 --> 00:53:42,633 Working in a fucking factory gets you tired. 639 00:53:43,120 --> 00:53:45,316 I don't go round apologising. Do I? 640 00:53:45,640 --> 00:53:46,676 No. 641 00:53:46,760 --> 00:53:49,070 There's an empty space here to be filled. 642 00:53:49,600 --> 00:53:50,829 Do you understand? 643 00:53:51,480 --> 00:53:52,960 - Yeah. - So... 644 00:53:53,720 --> 00:53:55,154 Be a fucking man. 645 00:53:57,640 --> 00:53:59,313 Okay, Tom. 646 00:54:43,080 --> 00:54:44,878 - Champagne, please. - Of course. 647 00:54:46,760 --> 00:54:47,750 Madam... 648 00:54:48,640 --> 00:54:51,872 Women alone are not allowed at the bar. 649 00:54:52,360 --> 00:54:53,794 Will someone be joining you? 650 00:54:54,840 --> 00:54:56,160 What do you think? 651 00:55:42,120 --> 00:55:43,759 This is public enough, no? 652 00:55:44,920 --> 00:55:46,320 Yes. 653 00:55:49,680 --> 00:55:50,670 So? 654 00:55:52,600 --> 00:55:54,831 The boy in the hospital is out of bounds. 655 00:55:54,920 --> 00:55:57,276 And I will ask you to spare Finn and Arthur. 656 00:56:00,360 --> 00:56:02,317 In return for what? 657 00:56:07,560 --> 00:56:08,835 Tommy Shelby. 658 00:56:14,800 --> 00:56:17,554 And, uh, why should I trust you? 659 00:56:19,760 --> 00:56:21,513 Because you know our history. 660 00:56:24,080 --> 00:56:25,799 You know what happened between us. 661 00:56:28,640 --> 00:56:30,996 You are an unlikely Cassius. 662 00:56:32,920 --> 00:56:33,910 Mmm... 663 00:56:38,640 --> 00:56:41,360 You know, my mother... 664 00:56:43,240 --> 00:56:44,993 My mother knew your mother. 665 00:56:47,560 --> 00:56:49,631 She taught her how to read. 666 00:56:51,400 --> 00:56:54,518 Did she tell you that John and Arthur spared her life? 667 00:56:54,600 --> 00:56:56,114 When Tommy wanted her dead. 668 00:56:56,360 --> 00:56:57,794 Yeah. 669 00:56:58,920 --> 00:57:02,072 And now she's given me the information about you people. 670 00:57:03,720 --> 00:57:06,235 So Tommy Shelby was right. 671 00:57:09,040 --> 00:57:11,714 His, uh, ruthlessness 672 00:57:13,520 --> 00:57:15,318 was justified. 673 00:57:16,720 --> 00:57:19,599 You should have killed her when you had the chance. 674 00:57:21,800 --> 00:57:23,792 John was a good boy. 675 00:57:27,360 --> 00:57:28,760 Arthur tries. 676 00:57:30,680 --> 00:57:32,478 Tommy's different. 677 00:57:33,920 --> 00:57:37,038 You take Tommy. Spare the rest. 678 00:57:42,200 --> 00:57:43,680 You know, 679 00:57:44,880 --> 00:57:47,395 my mother used to say this about you. 680 00:57:49,200 --> 00:57:51,590 She said, "That Polly Gray, 681 00:57:52,960 --> 00:57:56,032 "that child would never let go of a grievance." 682 00:58:00,440 --> 00:58:02,352 And she loves to dance. 683 00:58:06,840 --> 00:58:08,479 What do you say, huh? 684 00:58:09,840 --> 00:58:11,718 You want to dance? 685 00:58:17,520 --> 00:58:19,352 I don't dance any more. 686 00:58:21,360 --> 00:58:23,192 Well, that's a shame. 687 00:58:30,680 --> 00:58:32,273 'Cause you're dancing with me. 688 00:58:55,520 --> 00:58:59,560 # On a gathering storm comes a tall handsome man 689 00:58:59,640 --> 00:59:04,237 # In a dusty black coat with a red right hand # 45764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.