All language subtitles for Peaky.Blinders.S04E01.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:07,590 Arthur. 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,398 John. 3 00:00:13,200 --> 00:00:14,520 Michael. 4 00:00:17,120 --> 00:00:21,114 The chief constable of Birmingham has issued a warrant for your arrest. 5 00:00:30,040 --> 00:00:33,670 I've made a deal with people even more powerful than our enemies. 6 00:00:38,160 --> 00:00:39,833 Trust me, brother. 7 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 Father. 8 00:01:03,360 --> 00:01:04,999 What is it, Sunday? 9 00:01:05,080 --> 00:01:06,958 There's been a mistake. 10 00:01:07,040 --> 00:01:09,635 There's an appeal process underway that doesn't begin until January. 11 00:01:09,720 --> 00:01:11,757 I want to see my lawyer, Mr Patrick. 12 00:01:11,840 --> 00:01:14,480 Stop! This shouldn't be happening! 13 00:01:21,240 --> 00:01:22,640 Get your hands off me! 14 00:01:32,600 --> 00:01:35,513 All right! I'm John Shelby! 15 00:01:43,120 --> 00:01:45,396 .. clean up when I come back. When I come back I gotta be clean. 16 00:01:46,120 --> 00:01:48,476 Whatever I said, whatever I decided. 17 00:01:48,760 --> 00:01:50,114 Whatever I decide... 18 00:02:12,760 --> 00:02:14,797 Michael? Michael? 19 00:02:14,880 --> 00:02:16,394 Arthur! 20 00:02:16,480 --> 00:02:18,278 - Arthur! - John! 21 00:02:18,360 --> 00:02:19,555 Where's Tommy? 22 00:02:19,640 --> 00:02:21,916 - Arthur! Arthur! - No! 23 00:02:32,680 --> 00:02:33,670 No. 24 00:02:52,800 --> 00:02:54,234 Arthur, you have to call the King. 25 00:02:55,720 --> 00:02:57,757 - About what? - About this. 26 00:02:59,000 --> 00:03:01,117 This is the case of a family of Birmingham gangsters 27 00:03:01,200 --> 00:03:03,078 on trial for murder and sedition. 28 00:03:03,920 --> 00:03:04,956 Why would the King intervene? 29 00:03:05,400 --> 00:03:07,517 The leader of the gang, Thomas Shelby. 30 00:03:07,920 --> 00:03:10,560 He claims his family was caught up in a wider conspiracy. 31 00:03:10,800 --> 00:03:12,075 He names Winston Churchill. 32 00:03:12,200 --> 00:03:15,238 - You woke me up for this? - And he also sent us this. 33 00:03:18,640 --> 00:03:21,200 How the fuck did a Birmingham racketeer 34 00:03:21,280 --> 00:03:25,559 get his hands on a personal letter written by King George? 35 00:03:26,000 --> 00:03:27,639 During a robbery at Hampton Court, 36 00:03:27,720 --> 00:03:29,757 Shelby discovered a box of correspondence. 37 00:03:30,080 --> 00:03:32,515 Among the papers he stole was that letter from the King himself, 38 00:03:33,320 --> 00:03:35,471 which proves his Majesty was involved. 39 00:03:36,560 --> 00:03:38,119 Oh, utter fuck. 40 00:03:40,440 --> 00:03:41,556 If his family walks free, 41 00:03:41,640 --> 00:03:43,916 then he will burn the papers in my presence. 42 00:03:45,280 --> 00:03:46,555 When are they due to hang? 43 00:03:47,200 --> 00:03:50,238 Today. This morning in Winson Green prison. 44 00:03:51,000 --> 00:03:52,719 Why the hell didn't you bring it up before? 45 00:03:53,400 --> 00:03:54,914 The plan was for the Lord Chamberlain 46 00:03:55,000 --> 00:03:56,434 to intervene at the appeal 47 00:03:56,560 --> 00:03:59,598 but late last night some localjudge brought the executions forward. 48 00:03:59,680 --> 00:04:00,909 Oh, my giddy aunt. 49 00:04:02,880 --> 00:04:04,599 Put me through to His Majesty. 50 00:04:05,840 --> 00:04:07,160 Well, wake him up! 51 00:04:19,360 --> 00:04:21,795 In the bleak midwinter. 52 00:04:23,160 --> 00:04:24,514 In the bleak midwinter. 53 00:04:24,880 --> 00:04:27,031 Thy Kingdom come. Thy will be done... 54 00:04:28,480 --> 00:04:29,596 Help, Lord Jesus, 55 00:04:30,200 --> 00:04:32,954 with this rope pull me up to heaven. 56 00:04:34,080 --> 00:04:37,710 I see your face shining down on me. 57 00:04:37,800 --> 00:04:40,110 # No heaven, no hell, no innocence 58 00:04:40,320 --> 00:04:43,791 # No heaven, no hell, no innocence 59 00:04:43,880 --> 00:04:47,476 # No heaven, no hell, no innocence 60 00:04:47,560 --> 00:04:51,031 # No heaven, no hell, no innocence 61 00:04:51,160 --> 00:04:53,595 # No heaven, no hell... 62 00:04:53,680 --> 00:04:54,909 Wait! 63 00:04:55,240 --> 00:04:59,712 # No heaven, no hell, no heaven... 64 00:04:59,800 --> 00:05:02,269 Wait! 65 00:05:02,360 --> 00:05:08,914 # No heaven, no hell No heaven, no hell 66 00:05:09,560 --> 00:05:12,997 # No heaven, no hell # 67 00:05:19,040 --> 00:05:22,272 Also, sir, in return for burning the King's letters 68 00:05:22,440 --> 00:05:23,954 Thomas Shelby has asked for something else. 69 00:05:25,000 --> 00:05:27,117 Inclusion in this year's New Year's Honours List. 70 00:05:28,160 --> 00:05:31,119 Thomas Shelby has asked for the King to award him an OBE, sir. 71 00:05:50,880 --> 00:05:56,797 # Take a little walk to the edge of town and go across the track 72 00:05:56,920 --> 00:05:58,559 God bless. Merry Christmas. 73 00:05:58,640 --> 00:06:02,714 # Where the viaduct looms like a bird of doom 74 00:06:02,800 --> 00:06:05,793 # As it shifts and cracks 75 00:06:07,080 --> 00:06:11,359 # Where secrets lie in the border fires 76 00:06:11,440 --> 00:06:13,238 # In the humming wires 77 00:06:13,320 --> 00:06:16,518 # Hey man, you know you're never coming back 78 00:06:16,600 --> 00:06:21,038 # Past the square, past the bridge Past the mills, past the stacks 79 00:06:23,640 --> 00:06:27,714 # On a gathering storm comes a tall handsome man 80 00:06:27,800 --> 00:06:32,113 # In a dusty black coat with a red right hand # 81 00:06:42,200 --> 00:06:44,157 Not going home for Christmas, Mr Shelby? 82 00:06:45,200 --> 00:06:46,759 Tomorrow. 83 00:06:46,840 --> 00:06:49,958 So, Maria or Clara? 84 00:06:50,640 --> 00:06:52,074 Or Elizabeth? 85 00:06:53,600 --> 00:06:54,590 It's Christmas. 86 00:06:55,400 --> 00:06:56,470 Someone new, Billy. 87 00:07:03,240 --> 00:07:05,516 I've wrapped all Charlie's presents and left them in the room. 88 00:07:07,200 --> 00:07:08,634 What did I get him? 89 00:07:08,720 --> 00:07:11,792 Toy horses, toy cars, toy guns. 90 00:07:13,560 --> 00:07:15,916 You're due at the Singer factory at eight tomorrow, not eight thirty, 91 00:07:16,000 --> 00:07:17,354 there's a union problem. 92 00:07:18,080 --> 00:07:19,799 Righty-oh. 93 00:07:19,880 --> 00:07:21,234 And the driver will take you home. 94 00:07:22,160 --> 00:07:23,355 I'll drive meself. 95 00:07:23,760 --> 00:07:25,433 Goodnight Lizzie, have a good Christmas. 96 00:07:28,160 --> 00:07:30,038 - I'll have a vodka tonic. - Yes, ma'am. 97 00:07:38,440 --> 00:07:42,320 Tommy, I've had Christmas cards from John, Arthur, Ada, Michael and Polly. 98 00:07:46,840 --> 00:07:48,035 And an invitation, 99 00:07:49,240 --> 00:07:50,230 New Year's. 100 00:07:50,760 --> 00:07:52,160 Party atJohn's house. 101 00:07:52,600 --> 00:07:55,035 A party at John's big house, good for him. 102 00:07:56,360 --> 00:07:58,272 Ada's coming back from Boston for it. 103 00:07:58,640 --> 00:08:00,393 I know. 104 00:08:00,480 --> 00:08:02,392 It was me who gave her the time off. 105 00:08:07,080 --> 00:08:10,517 Why don't you come? Just turn up, bring Charlie, 106 00:08:10,960 --> 00:08:12,997 bring a lump of coal, first footing. 107 00:08:14,160 --> 00:08:17,551 Dark-haired man crosses the threshold to bring good luck for the new year. 108 00:08:17,640 --> 00:08:18,710 Hm? 109 00:08:18,800 --> 00:08:21,838 The babies will make everybody okay, babies stop everything. 110 00:08:22,760 --> 00:08:25,229 Can't pull a razor with a baby there, not even Esme. 111 00:08:30,760 --> 00:08:31,989 Just come. 112 00:08:32,640 --> 00:08:34,472 See what happens. 113 00:08:37,920 --> 00:08:41,994 Tommy, you've never even seen Arthur's kid, norJohn and Esme's. 114 00:08:43,600 --> 00:08:44,920 Your drink, madam. 115 00:08:45,000 --> 00:08:46,434 Thank you. 116 00:08:46,520 --> 00:08:48,034 Billy... 117 00:08:49,400 --> 00:08:51,198 Who did you get for me? 118 00:08:55,360 --> 00:08:57,352 - Theresa. - I said someone new. 119 00:08:58,120 --> 00:08:59,679 Understood. 120 00:09:04,320 --> 00:09:05,720 Do it for Charlie. 121 00:09:06,480 --> 00:09:08,199 Charlie should know his cousins. 122 00:09:10,800 --> 00:09:13,474 I'll get Charlie a real horse, Lizzie. 123 00:09:15,000 --> 00:09:17,196 Not a toy, a thoroughbred. 124 00:09:18,760 --> 00:09:20,592 And on Christmas day it'll be just you and Charlie. 125 00:09:22,280 --> 00:09:23,430 And the horse. 126 00:09:27,880 --> 00:09:30,236 Can't live like this another year. 127 00:09:33,360 --> 00:09:36,273 Sex, freedom, whiskey sours. 128 00:09:38,040 --> 00:09:40,555 Which one should I give up first, Lizzie, eh? 129 00:09:49,320 --> 00:09:50,640 I got you something. 130 00:10:02,520 --> 00:10:04,637 Merry Christmas. 131 00:10:14,400 --> 00:10:21,000 # If only I didn't want the world I wouldn't make you feel so sad 132 00:10:21,080 --> 00:10:27,111 # I'm sure my shame would be gone Is it human to adore life? 133 00:10:28,000 --> 00:10:33,712 # If only I'd hidden my lust And starved a little bit more 134 00:10:34,440 --> 00:10:41,358 # If only I didn't ask for more Is it human to adore life? 135 00:10:44,880 --> 00:10:48,351 # I adore life 136 00:10:58,760 --> 00:11:01,036 I told you you didn't need to come on Christmas Eve, 137 00:11:01,320 --> 00:11:02,436 I could've dealt with it. 138 00:11:02,520 --> 00:11:06,196 Yeah, like you dealt with it at the pressings factory. 139 00:11:06,720 --> 00:11:08,598 Well, this is the same problem. 140 00:11:09,400 --> 00:11:11,278 Same fucking union convenor. 141 00:11:12,040 --> 00:11:14,760 Area convenor for the boiler makers union has got involved with something 142 00:11:14,840 --> 00:11:17,753 that could've otherwise been fixed with a drink and a bribe. 143 00:11:18,520 --> 00:11:20,079 - A wire cutting shop? - Hmm, 144 00:11:20,520 --> 00:11:22,079 and all the wire cutters here are women, 145 00:11:22,160 --> 00:11:24,550 that's why the union convenor thinks they're being underpaid. 146 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 Well, tell him 147 00:11:28,000 --> 00:11:30,913 there are no men in the cutting shop so there can be no comparatives. 148 00:11:31,400 --> 00:11:33,960 - It's a woman. - What is? 149 00:11:34,040 --> 00:11:36,794 The union convenor causing all the trouble. 150 00:11:37,640 --> 00:11:38,790 Fuck. 151 00:11:38,880 --> 00:11:40,360 Her name'sJessie Eden. 152 00:11:42,280 --> 00:11:43,714 - You heard of her? - Yeah. 153 00:11:44,800 --> 00:11:47,110 Do you want me in the meeting? 154 00:11:47,200 --> 00:11:49,192 No. 155 00:11:51,760 --> 00:11:53,558 Michael? 156 00:12:10,120 --> 00:12:12,191 Look, 157 00:12:12,280 --> 00:12:14,636 sometimes I have a sniff of snow, so what? 158 00:12:14,960 --> 00:12:16,952 How's your mother? 159 00:12:18,200 --> 00:12:21,079 I drove past her house, the drainpipe was hanging off. 160 00:12:23,600 --> 00:12:25,353 Look, the cocaine keeps me awake. 161 00:12:26,880 --> 00:12:29,031 Very long hours these days and when I do sleep 162 00:12:29,120 --> 00:12:31,316 I dream about what happened. 163 00:12:31,400 --> 00:12:33,756 I wasn't asking about you, Michael, was I? 164 00:12:35,800 --> 00:12:37,951 I was asking about your mother. 165 00:12:39,560 --> 00:12:41,870 Since she was pardoned she's been on these fucking tablets 166 00:12:41,960 --> 00:12:44,031 the doctor gave her when she was in the prison. 167 00:12:44,120 --> 00:12:46,191 She says that when she was inside the noose 168 00:12:47,480 --> 00:12:49,278 she saw spirits. 169 00:12:50,360 --> 00:12:51,680 She's running séances 170 00:12:52,040 --> 00:12:53,997 but people just come into the house to steal things. 171 00:12:56,200 --> 00:12:58,715 - Tommy, it's bad. - All right, all right. 172 00:13:02,640 --> 00:13:04,791 All right, listen to me, Michael. 173 00:13:09,720 --> 00:13:11,200 The spirits she sees... 174 00:13:11,960 --> 00:13:14,111 are real. 175 00:13:14,280 --> 00:13:15,475 Believe they're real. 176 00:13:16,440 --> 00:13:17,590 Believe it with her. 177 00:13:18,320 --> 00:13:20,232 And eventually, 178 00:13:20,320 --> 00:13:21,879 you can take the remembered noose 179 00:13:22,440 --> 00:13:23,556 from around her neck, 180 00:13:24,600 --> 00:13:27,069 like a horse that's been choked off. 181 00:13:28,840 --> 00:13:30,513 Keep her off whiskey, 182 00:13:30,600 --> 00:13:31,829 throw away the tablets, 183 00:13:33,280 --> 00:13:34,919 and stop giving her fucking snow. 184 00:13:37,560 --> 00:13:40,678 Fuck, Tommy, sounds like family advice. 185 00:13:42,360 --> 00:13:44,272 You coming back? 186 00:13:45,520 --> 00:13:47,352 Nothing to come back to. 187 00:13:49,960 --> 00:13:51,394 Truth is they're all fucked. 188 00:13:52,480 --> 00:13:54,073 The lot of them. 189 00:13:54,160 --> 00:13:55,958 Yeah. 190 00:13:59,880 --> 00:14:01,553 Find out about that woman, Jessie Eden. 191 00:14:02,600 --> 00:14:05,195 Don't let your mother keep cash in the house. And oi, 192 00:14:06,640 --> 00:14:08,916 no cocaine on the registered premises. 193 00:15:02,960 --> 00:15:04,394 Did you see they all came? 194 00:15:07,200 --> 00:15:08,873 Yeah, I saw you at the back. 195 00:15:11,640 --> 00:15:13,472 It's funny they don't notice. 196 00:15:18,080 --> 00:15:19,753 Oh, my sweet. 197 00:15:20,920 --> 00:15:22,718 Oh, my heart. 198 00:15:26,120 --> 00:15:27,998 Crushed to death in the canal... 199 00:15:29,840 --> 00:15:31,274 but back home again. 200 00:15:32,160 --> 00:15:34,994 It's so beautiful. 201 00:15:51,720 --> 00:15:53,757 Inside the loop. 202 00:15:58,880 --> 00:16:00,917 Inside the merry loop. 203 00:16:32,760 --> 00:16:33,989 For fuck's sake. 204 00:16:42,480 --> 00:16:44,153 Fucking birds. 205 00:16:50,240 --> 00:16:51,799 Ada. 206 00:16:53,680 --> 00:16:55,114 Come on. 207 00:16:55,320 --> 00:16:57,437 # Salvation 208 00:16:57,520 --> 00:17:00,433 # Alas Salvation 209 00:17:00,520 --> 00:17:04,434 # Gilded lily nest of vipers never ever did invite us # 210 00:17:04,880 --> 00:17:06,792 Thought we lost you to the great white way of Broadway. 211 00:17:07,280 --> 00:17:08,509 No. 212 00:17:08,600 --> 00:17:10,478 Well, this beats Watery Lane, John. 213 00:17:10,600 --> 00:17:13,434 Does it? Here, take a seat, I'll grab the kids. 214 00:17:14,080 --> 00:17:15,992 No, it's all right, 215 00:17:16,080 --> 00:17:17,309 I'm not stopping. 216 00:17:17,400 --> 00:17:19,710 Just wanna drop those presents off for tomorrow. 217 00:17:19,960 --> 00:17:21,599 I don't want words on Christmas Eve. 218 00:17:21,800 --> 00:17:23,154 Well, it's my house, you're welcome. 219 00:17:25,560 --> 00:17:27,791 It's okay, I'm staying with Polly. 220 00:17:27,880 --> 00:17:30,395 Huh, she's in a bad way. 221 00:17:30,600 --> 00:17:33,752 Mm. I'll bring her to her senses. 222 00:17:33,840 --> 00:17:36,400 - Michael's already tried that. - I'll get through to her. 223 00:17:39,720 --> 00:17:41,837 You still gonna come to the party on New Year's Eve? 224 00:17:41,960 --> 00:17:43,314 Yeah, who else is coming? 225 00:17:43,800 --> 00:17:45,598 Arthur, Linda. 226 00:17:47,240 --> 00:17:48,799 Hello, Esme. 227 00:17:51,240 --> 00:17:53,072 Who paid for your car and driver, Ada? 228 00:17:54,000 --> 00:17:56,560 Shelby Company Limited. 229 00:17:56,640 --> 00:17:58,871 Nice car, treats you well, 230 00:17:59,280 --> 00:18:00,475 his last little pet. 231 00:18:01,840 --> 00:18:04,674 Look, this visit is meant to be about making things all right. 232 00:18:05,800 --> 00:18:07,712 John had a rope around his neck, he shit himself. 233 00:18:07,800 --> 00:18:09,632 All right, Esme, that'll do, yeah. 234 00:18:10,160 --> 00:18:12,197 Go on, go in the kitchen. 235 00:18:12,280 --> 00:18:14,397 Take the cars back to the money. 236 00:18:21,400 --> 00:18:23,437 Anyway, there's your presents. 237 00:18:24,120 --> 00:18:26,396 How's Arthur? 238 00:18:26,480 --> 00:18:28,597 Uh, for Christmas get him a sewing kit, 239 00:18:29,560 --> 00:18:31,631 so he can sew his fucking balls back on. 240 00:19:12,400 --> 00:19:14,596 Maypole 245. 241 00:19:17,240 --> 00:19:18,560 Hello, Esme. 242 00:19:18,640 --> 00:19:21,758 There you go, look, couple of eggs, eh, two eggs. 243 00:19:23,080 --> 00:19:24,594 Off you go. 244 00:19:24,680 --> 00:19:27,912 Arthur, be careful with Billy in there, there's a cock. 245 00:19:28,080 --> 00:19:29,070 Yeah, I will. 246 00:19:29,920 --> 00:19:32,071 And don't smoke that near him. 247 00:19:32,160 --> 00:19:33,913 All right. 248 00:19:34,000 --> 00:19:34,831 Get out of it. 249 00:19:34,920 --> 00:19:36,957 Esme called to say Ada's on her way over. 250 00:19:39,320 --> 00:19:40,879 Did you hear that, Billy boy? 251 00:19:41,280 --> 00:19:44,512 Your auntie Ada's coming, all the way from America. 252 00:19:46,400 --> 00:19:47,390 Bye, chickens. 253 00:19:48,280 --> 00:19:50,033 Oh, we dropped an egg, look. 254 00:19:50,840 --> 00:19:52,513 We dropped an egg, Billy boy. 255 00:20:00,920 --> 00:20:03,037 Give him the hell he gives us, Miss Eden. 256 00:20:05,600 --> 00:20:11,437 # Take a little walk to the edge of town and go across the tracks 257 00:20:13,320 --> 00:20:16,996 # Where the viaduct looms like a bird of doom 258 00:20:17,080 --> 00:20:19,640 # As it shifts and cracks 259 00:20:21,680 --> 00:20:27,517 # Where secrets lie in the border fires and the humming wires... # 260 00:20:27,600 --> 00:20:30,115 Excuse me. This is the gents' lav. 261 00:20:30,200 --> 00:20:32,271 You don't have a women's lavatory on the second floor, 262 00:20:32,360 --> 00:20:34,079 because no women get this far up. 263 00:20:34,720 --> 00:20:38,430 If you don't have a women's lavatory I can't go to it, can I? 264 00:20:38,560 --> 00:20:41,473 # On a gathering storm comes a tall handsome man 265 00:20:41,560 --> 00:20:46,191 # In a dusty black coat with a red right hand # 266 00:20:58,920 --> 00:21:01,833 You say there is a disparity in pay based on sex. 267 00:21:06,000 --> 00:21:07,912 The male wire cutters in the Rover factory, 268 00:21:08,000 --> 00:21:09,514 a mile and a half down the road 269 00:21:09,720 --> 00:21:13,839 are paid ten shillings a week more than the female wire cutters here. 270 00:21:14,680 --> 00:21:16,399 Different factories, different rates. 271 00:21:16,840 --> 00:21:19,196 But both factories are owned by you, Mr Shelby. 272 00:21:19,840 --> 00:21:21,718 Not in your own name, of course, 273 00:21:21,800 --> 00:21:23,632 in the name of Arrow House Holdings. 274 00:21:24,560 --> 00:21:26,392 You own the Manchester Car and Van Factory 275 00:21:26,480 --> 00:21:28,233 in the name of Tilton Company Limited, 276 00:21:28,560 --> 00:21:31,075 the Billings Machine tools factories at Hay Mills and Greet 277 00:21:31,160 --> 00:21:33,038 in the name of Stechford Engineering. 278 00:21:33,120 --> 00:21:36,192 The Bilstone Forgings and Presses Factory in the name of Canalside 279 00:21:36,280 --> 00:21:38,317 and the canal warehousing in Gas Street. 280 00:21:38,440 --> 00:21:41,160 Saltley in Cadbury in the name of Shelby Company Limited, 281 00:21:41,240 --> 00:21:45,234 also 255 streets of back to back houses. 282 00:21:47,120 --> 00:21:48,679 Very good. 283 00:21:49,560 --> 00:21:51,040 Very good. 284 00:21:52,040 --> 00:21:56,478 So this isn't about women and men, it's about me, eh? 285 00:21:57,400 --> 00:22:01,110 Tommy Shelby, OBE. No, it's not about you. 286 00:22:02,280 --> 00:22:03,555 It's about disparities. 287 00:22:04,440 --> 00:22:06,193 It's about ten shillings a week for working mothers 288 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 so they can buy shoes for their kids. 289 00:22:07,760 --> 00:22:09,956 - Never had shoes meself. - So now you deny others? 290 00:22:11,160 --> 00:22:13,277 And barefoot I grew up mean. 291 00:22:13,360 --> 00:22:14,476 Oh, I know. 292 00:22:14,560 --> 00:22:15,835 Oh, yeah, you know everything. 293 00:22:16,080 --> 00:22:18,072 - Your turn of phrase... - Is unacceptable? 294 00:22:18,160 --> 00:22:20,516 You grew up mean you say. Threat in there I think somewhere. 295 00:22:20,600 --> 00:22:21,750 No threats. 296 00:22:21,840 --> 00:22:23,593 The whole of Birmingham knows you, Mr Shelby. 297 00:22:23,680 --> 00:22:25,751 Sweetheart, 298 00:22:25,840 --> 00:22:27,672 whatever you've heard 299 00:22:27,760 --> 00:22:29,274 I don't need to make threats. 300 00:22:32,720 --> 00:22:34,234 My comrade brothers and sisters... 301 00:22:34,480 --> 00:22:36,472 Your brothers and sisters! All right, listen, 302 00:22:37,320 --> 00:22:39,630 I will conduct myself as a businessman. 303 00:22:39,800 --> 00:22:40,836 Who says sweetheart. 304 00:22:40,920 --> 00:22:44,755 You say there's a ten shilling disparity between male and female cutters 305 00:22:44,880 --> 00:22:46,439 in two of my factories. 306 00:22:46,520 --> 00:22:48,398 Very well. 307 00:22:48,480 --> 00:22:51,075 I will increase the pay of the female cutters 308 00:22:51,160 --> 00:22:53,152 in this factory by five shillings 309 00:22:54,360 --> 00:22:56,920 and I will cut the pay of the male cutters 310 00:22:57,080 --> 00:22:59,390 in the Rover by five shillings, 311 00:23:00,480 --> 00:23:03,154 thereby achieving your sacred fucking parity. 312 00:23:04,680 --> 00:23:06,273 And I will tell the men 313 00:23:06,360 --> 00:23:07,760 with families to feed 314 00:23:08,560 --> 00:23:10,870 whose idea it was to cut their pay. 315 00:23:10,960 --> 00:23:14,510 You do that, I will bring all my members out on strike. 316 00:23:14,600 --> 00:23:17,399 Oh, yeah? A week after Christmas, you think so? 317 00:23:18,000 --> 00:23:19,400 You know, everything you've said here today 318 00:23:19,480 --> 00:23:21,278 and the fact that we're having this meeting today 319 00:23:22,080 --> 00:23:24,834 tells me that you're a woman without a family. 320 00:23:26,240 --> 00:23:30,120 And everything I hear about you tells me you're a man without a family as well. 321 00:23:32,040 --> 00:23:35,158 My comrade brothers and sisters are not afraid of you, Mr Shelby. 322 00:23:35,800 --> 00:23:38,679 I will call an extraordinary meeting of my executive committee 323 00:23:38,760 --> 00:23:40,353 as soon as Boxing Day. 324 00:23:40,440 --> 00:23:42,591 You will hear the whistles blow all across Birmingham. 325 00:23:45,640 --> 00:23:48,030 I've heard lots of whistles blow, sweetheart. 326 00:24:13,240 --> 00:24:15,800 The post has arrived, Mr Shelby. 327 00:24:22,880 --> 00:24:23,870 I'm sorry to keep asking 328 00:24:23,960 --> 00:24:26,236 but chef needs to know how many for dinner tomorrow. 329 00:24:27,440 --> 00:24:28,271 He's new, 330 00:24:28,720 --> 00:24:30,598 he's foreign, he gets very upset. 331 00:24:32,880 --> 00:24:34,075 Right. Well, you tell chef 332 00:24:34,160 --> 00:24:36,755 there'll be 27 guests for Christmas dinner tomorrow. 333 00:24:36,840 --> 00:24:38,240 Twenty-seven? 334 00:24:38,320 --> 00:24:40,152 - Family? - Yep. 335 00:24:40,240 --> 00:24:42,118 I thought Charlie could do with some company 336 00:24:42,200 --> 00:24:45,193 so I asked Johnny Dogs if he knew anyone who liked to eat goose 337 00:24:46,280 --> 00:24:47,999 and he said he knew 26. 338 00:24:50,280 --> 00:24:53,876 Tell chef I want ten geese, a buck cut into steaks, 339 00:24:55,120 --> 00:24:56,600 some trout from the river, 340 00:24:57,920 --> 00:25:00,594 fetch whisky, brandy and wine from the cellar, best we have. 341 00:25:01,680 --> 00:25:02,875 There will be children? 342 00:25:03,600 --> 00:25:04,670 Lots of children. 343 00:25:05,200 --> 00:25:07,874 With Johnny's tribe, new ones might be born on the floor, 344 00:25:08,480 --> 00:25:11,234 so have... have mops and buckets ready, eh? 345 00:25:12,840 --> 00:25:15,594 And I want you at the table, Frances, so make it 28. 346 00:25:16,600 --> 00:25:17,920 I will be busy. 347 00:25:19,240 --> 00:25:20,515 You've put up with me this past year, 348 00:25:20,600 --> 00:25:22,398 looked after Charlie when I've been on business, 349 00:25:22,480 --> 00:25:25,154 tomorrow you will eat at my table. 350 00:25:28,360 --> 00:25:30,192 Things will get better, I think, next year. 351 00:25:34,160 --> 00:25:35,435 Uh-huh. 352 00:26:32,960 --> 00:26:36,510 Gets much warmer than here in the summer, much colder in the winter. 353 00:26:36,600 --> 00:26:37,829 I knew it. 354 00:26:37,920 --> 00:26:39,513 But parts of it are just like Birmingham. 355 00:26:39,840 --> 00:26:42,674 Yeah. Shit and smoke the same everywhere. 356 00:26:42,760 --> 00:26:46,197 Hmm. What about you, Linda? You working? 357 00:26:47,560 --> 00:26:49,438 I've been seeking work as a teacher. 358 00:26:49,520 --> 00:26:51,273 - Teacher. - Hmm, but you know, 359 00:26:51,600 --> 00:26:54,832 it's quite difficult. The Shelby name is always in the papers. 360 00:26:56,800 --> 00:26:59,031 And, uh, what do you get up to all day, Arthur? 361 00:26:59,840 --> 00:27:03,231 As you know Arthur's previous endeavours have left us with no need for a salary. 362 00:27:04,640 --> 00:27:06,438 Arthur occupies his time in the garden, 363 00:27:07,000 --> 00:27:08,559 doing voluntary work. 364 00:27:09,280 --> 00:27:10,919 He drives old people and cripples. 365 00:27:11,600 --> 00:27:15,037 - Oh. - Yeah, well, something to do. 366 00:27:16,840 --> 00:27:18,069 I wanna open a garage. 367 00:27:18,960 --> 00:27:20,713 - Someday. - Fixing cars, you know? 368 00:27:20,800 --> 00:27:22,792 Sometimes cars attract ambitious men. 369 00:27:24,240 --> 00:27:25,674 Yeah, but... 370 00:27:26,680 --> 00:27:28,717 - I like fixing cars. - Hmm. 371 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 I'll go. 372 00:27:34,880 --> 00:27:36,678 I got it. 373 00:27:41,760 --> 00:27:43,353 Maypole 244. 374 00:27:44,400 --> 00:27:46,869 Arthur, have you checked your post? 375 00:27:48,320 --> 00:27:49,993 I just got served a black hand. 376 00:27:51,600 --> 00:27:53,956 I just got delivered a black fucking hand to the house 377 00:27:55,120 --> 00:27:56,395 from Luca Changretta. 378 00:27:57,560 --> 00:27:59,074 Jesus. 379 00:28:00,480 --> 00:28:01,709 Jesus Christ! 380 00:28:04,840 --> 00:28:06,593 Wait a minute, John, which one's Luca? 381 00:28:07,400 --> 00:28:09,790 The old man's oldest son. 382 00:28:09,880 --> 00:28:12,520 He was gonna get done for killing a bank clerk in a robbery. 383 00:28:13,040 --> 00:28:15,077 So his old man sent him back to New York. 384 00:28:16,320 --> 00:28:18,630 You know what the black hand means among the wops, Arthur? 385 00:28:19,920 --> 00:28:20,990 It's Mafia shit. 386 00:28:22,280 --> 00:28:24,033 The Sicilian fucking Mafia. 387 00:28:25,520 --> 00:28:27,477 Just check your post, Arthur. 388 00:28:35,040 --> 00:28:36,520 Arthur, I was just leaving. 389 00:28:36,600 --> 00:28:38,478 No, you're not. 390 00:28:38,560 --> 00:28:41,280 I need... I need to talk to you. 391 00:28:41,360 --> 00:28:42,840 - Arthur? - It's all right, Linda. 392 00:28:43,480 --> 00:28:45,233 Stay here. Ada, please? 393 00:28:50,040 --> 00:28:52,953 Linda, you stay here. 394 00:29:02,480 --> 00:29:03,755 Did you say Mafia? 395 00:29:04,800 --> 00:29:07,110 Esme, I need to make a call. 396 00:29:07,200 --> 00:29:09,078 - No. - I need to make a fucking call. 397 00:29:09,160 --> 00:29:10,833 - Give it here! - What the fuck is this? 398 00:29:10,920 --> 00:29:12,957 - Give it here! - Tell me what the fuck it is. 399 00:29:13,040 --> 00:29:14,520 - Give it here. - What is it? 400 00:29:15,360 --> 00:29:18,239 It's from Luca Changretta, All right? We killed his dad. 401 00:29:19,400 --> 00:29:20,834 I remember. 402 00:29:20,920 --> 00:29:21,910 It was Tommy who killed him. 403 00:29:22,000 --> 00:29:24,595 It was fucking... Arthur pulled the trigger. 404 00:29:25,480 --> 00:29:27,551 All right, it was mercy, but it was Arthur. 405 00:29:28,440 --> 00:29:30,193 Anyway, it makes no fucking difference. 406 00:29:30,760 --> 00:29:31,989 For the wops it's family. 407 00:29:32,920 --> 00:29:36,311 The black hand came here, everybody will have got one. 408 00:29:36,400 --> 00:29:38,471 They're coming for us all. 409 00:29:42,880 --> 00:29:44,599 We made an agreement. 410 00:29:45,600 --> 00:29:47,398 We made a solemn promise. 411 00:29:48,800 --> 00:29:50,439 We're the family now. 412 00:29:59,840 --> 00:30:01,672 Here, look at that. 413 00:30:02,960 --> 00:30:05,839 That's from Changretta's son, Luca. 414 00:30:06,640 --> 00:30:09,792 How the fuck he knows where I live, eh? 415 00:30:10,440 --> 00:30:12,830 And why has he waited a year? 416 00:30:12,960 --> 00:30:14,997 I'm gonna see Tommy next, I'll talk to him. 417 00:30:16,560 --> 00:30:18,074 I've been served a black hand 418 00:30:18,800 --> 00:30:21,474 and she won't even let me keep a fucking spud gun in the house. 419 00:30:21,560 --> 00:30:23,074 Go to a hotel. 420 00:30:23,160 --> 00:30:24,913 It's Christmas Eve, Ada. 421 00:30:28,800 --> 00:30:31,269 I've got a gun in the glove compartment, you take that for now. 422 00:30:31,600 --> 00:30:33,114 I'll talk to Tommy and have him call, 423 00:30:33,200 --> 00:30:34,634 just make sure you get to the phone first. 424 00:30:34,720 --> 00:30:36,154 - Yeah. - Now, 425 00:30:36,760 --> 00:30:38,877 hug me like you came out here 'cause you were emotional. 426 00:30:39,560 --> 00:30:41,199 I am emotional. 427 00:30:41,280 --> 00:30:43,192 I just don't know what fucking emotion it is. 428 00:30:44,840 --> 00:30:47,275 It'll be okay. I'll talk to Tommy. 429 00:30:47,680 --> 00:30:50,070 You talk to him. 430 00:30:55,480 --> 00:30:57,756 You and me both, brother. 431 00:31:04,440 --> 00:31:05,760 Ada? 432 00:31:07,040 --> 00:31:08,520 You wait there. 433 00:31:08,600 --> 00:31:10,751 You won't leave empty-handed, here you go, look. 434 00:31:11,120 --> 00:31:13,112 Some eggs, you get them to Polly, all right? 435 00:31:14,000 --> 00:31:16,640 And you, keep your eyes on the road. 436 00:31:18,080 --> 00:31:20,037 - Take care. - Mm. 437 00:31:27,280 --> 00:31:29,078 Who was on the phone, Arthur? 438 00:31:29,160 --> 00:31:31,800 John, wishing me Merry Christmas. 439 00:31:36,320 --> 00:31:37,834 Come inside, 440 00:31:37,920 --> 00:31:39,718 it's getting late. 441 00:32:01,600 --> 00:32:03,000 Thanks. 442 00:32:31,560 --> 00:32:32,960 Take off the hat. 443 00:32:40,400 --> 00:32:42,039 Are you with those other Italians? 444 00:32:43,120 --> 00:32:44,679 We're Americans, 445 00:32:45,440 --> 00:32:47,238 says it right there on the paper. 446 00:32:48,800 --> 00:32:50,519 USA. 447 00:32:53,760 --> 00:32:55,194 And what's the purpose of your visit? 448 00:32:57,480 --> 00:32:58,960 Pleasure. 449 00:33:11,480 --> 00:33:13,631 Mum? It's me. 450 00:33:20,560 --> 00:33:22,597 - Left the door open. - To change the air. 451 00:33:23,720 --> 00:33:25,359 I told you I was busy today, what do you want? 452 00:33:27,920 --> 00:33:30,480 Why haven't you opened your post? 453 00:33:30,560 --> 00:33:31,994 Tidied up. 454 00:33:33,240 --> 00:33:35,197 Ada's coming today. 455 00:33:35,280 --> 00:33:36,839 She's late. 456 00:33:37,640 --> 00:33:40,030 Tommy asked about you today. 457 00:33:42,000 --> 00:33:43,753 I hope Ada's car hasn't broken down. 458 00:33:44,720 --> 00:33:46,712 Shelby Company Limited still using Bentleys? 459 00:33:47,600 --> 00:33:49,717 Yeah. 460 00:33:49,800 --> 00:33:52,076 Bentleys are no good in the cold. You should tell him. 461 00:33:53,280 --> 00:33:54,350 I will. 462 00:33:56,040 --> 00:33:57,269 Any other messages for Tommy? 463 00:33:57,360 --> 00:33:58,680 Yeah, fuck off. 464 00:34:01,400 --> 00:34:03,198 He saw that your drainpipe was broken. 465 00:34:04,560 --> 00:34:06,517 He's worried. 466 00:34:09,120 --> 00:34:11,874 Is that it? Is that all he asked about, drainpipes? 467 00:34:12,960 --> 00:34:15,350 No, he said that I'm to accept that you have a gift. 468 00:34:17,200 --> 00:34:20,034 That you've always had a gift. 469 00:34:20,120 --> 00:34:21,190 What gift? 470 00:34:22,200 --> 00:34:23,919 Second sight. 471 00:34:24,600 --> 00:34:26,319 Spirits, all that gypsy stuff. 472 00:34:26,400 --> 00:34:27,754 He said that I'm to believe you. 473 00:34:27,840 --> 00:34:30,435 You think I don't hear his voice in yours? 474 00:34:30,520 --> 00:34:32,432 You don't think I recognise his strategies? 475 00:34:34,280 --> 00:34:36,112 - I'm still a match for him. - Yes, 476 00:34:37,120 --> 00:34:38,520 you are. 477 00:34:39,120 --> 00:34:40,156 And you still can be. 478 00:34:42,200 --> 00:34:43,919 Me and Lizzie decided 479 00:34:44,000 --> 00:34:46,560 that this new year we're all to turn a page. 480 00:34:49,640 --> 00:34:51,233 You can't spend another year like this, Mum. 481 00:34:51,320 --> 00:34:52,720 Mum. 482 00:34:58,440 --> 00:35:00,079 Mum. 483 00:35:01,440 --> 00:35:03,511 Word is like a bullet to me. 484 00:35:10,160 --> 00:35:12,311 See your sister in that chair sometimes. 485 00:35:16,280 --> 00:35:18,317 Look, 486 00:35:18,400 --> 00:35:20,153 me and Lizzie decided. 487 00:35:22,720 --> 00:35:24,518 It's time. 488 00:35:27,120 --> 00:35:31,194 I bought these. One for you and Ada... 489 00:35:31,920 --> 00:35:33,718 One for you and me. 490 00:35:35,320 --> 00:35:37,039 So Tommy said, keep her off the whisky? 491 00:35:42,120 --> 00:35:43,236 I'll drink champagne 492 00:35:43,320 --> 00:35:46,199 the day my son leaves the employment of Shelby Company Ltd. 493 00:35:47,520 --> 00:35:50,319 You tell him that next time he mentions fucking drainpipes. 494 00:36:07,360 --> 00:36:10,319 Right, now, this is your job, Charlie. 495 00:36:11,800 --> 00:36:13,996 Now, give those to Santa, 496 00:36:15,000 --> 00:36:16,480 and Rudolf. 497 00:36:16,560 --> 00:36:17,755 Good boy. 498 00:36:18,280 --> 00:36:20,192 Leave this out for Santa, that's whisky. 499 00:36:21,120 --> 00:36:24,079 Now, night-night. Merry Christmas. 500 00:36:26,560 --> 00:36:28,791 I'll see you tomorrow. All right? Sleep well. 501 00:36:28,880 --> 00:36:30,872 Come on, Charlie. 502 00:37:54,920 --> 00:37:56,195 Mr Shelby, it's your sister. 503 00:37:56,720 --> 00:37:58,439 I know. Send her in. 504 00:38:05,960 --> 00:38:08,998 I've had a card, Ada. I'm guessing Arthur and John have had one as well. 505 00:38:09,840 --> 00:38:12,435 "Hello, Tommy." "Hello, Ada, welcome home." 506 00:38:12,520 --> 00:38:15,194 "Thanks, it's nice to be back." 507 00:38:17,600 --> 00:38:18,431 I've spoken to Moss. 508 00:38:19,120 --> 00:38:21,680 Moss says that Changretta is a soldier for the Spinetta family, 509 00:38:21,760 --> 00:38:23,956 which means that he'll have men with him, professional men. 510 00:38:24,040 --> 00:38:26,999 They usually operate in units of around ten. 511 00:38:27,120 --> 00:38:29,874 Moss is checking Cunard records to see if they're already in England. 512 00:38:30,520 --> 00:38:32,398 This one's for you. 513 00:38:33,440 --> 00:38:34,874 What is it, a time machine? 514 00:38:35,640 --> 00:38:38,519 My God, Tommy Shelby, is that regret? 515 00:38:39,240 --> 00:38:40,913 I'll open it tomorrow. 516 00:38:41,640 --> 00:38:45,953 So, boss, in light of the changed circumstances, what are your orders? 517 00:38:50,120 --> 00:38:51,759 Changretta knows where we all live. 518 00:38:53,040 --> 00:38:55,839 If we stay out in the open, isolated, he'll pick us off one by one. 519 00:38:57,040 --> 00:38:59,475 We need to be together in a place even they won't dare to come. 520 00:39:01,520 --> 00:39:02,749 You mean, back home? 521 00:39:04,040 --> 00:39:05,679 Within a four-mile radius of the Garrison, 522 00:39:05,760 --> 00:39:07,752 every man is a guard and a soldier for us. 523 00:39:07,840 --> 00:39:09,479 I'm calling a family meeting. 524 00:39:09,560 --> 00:39:11,199 Charlie Strong's yard, Boxing Day. 525 00:39:12,040 --> 00:39:13,440 Finn's already there. 526 00:39:13,520 --> 00:39:15,716 You tell Polly and Michael, I'll deal with John and Arthur. 527 00:39:15,800 --> 00:39:17,200 And Esme and Linda? 528 00:39:19,720 --> 00:39:21,632 Anyone who wants to live to see another Christmas 529 00:39:21,720 --> 00:39:24,758 needs to come where it's safe. These bastards will kill kids as well. 530 00:39:24,960 --> 00:39:27,316 When this business is finished we can... 531 00:39:27,400 --> 00:39:29,119 go our separate ways. 532 00:39:31,480 --> 00:39:34,154 Go and see Polly and explain. She'll have had a card as well. 533 00:39:36,480 --> 00:39:38,233 Do you think I'm on the list? 534 00:39:39,760 --> 00:39:41,752 We're all on the list, Ada. 535 00:39:43,680 --> 00:39:45,080 I gave my gun to Arthur. 536 00:40:03,400 --> 00:40:04,595 Welcome home. 537 00:40:05,280 --> 00:40:06,555 Hm. 538 00:40:23,520 --> 00:40:25,318 Holy shit. 539 00:40:25,400 --> 00:40:28,234 - It's Father Christmas. - Yeah. 540 00:40:28,320 --> 00:40:30,437 And if you're good 541 00:40:30,520 --> 00:40:32,477 you get what you deserve. 542 00:40:32,560 --> 00:40:34,199 Fucking come here, you. 543 00:41:08,400 --> 00:41:10,073 Fuck. 544 00:41:17,720 --> 00:41:19,951 Yeah, put me through to Maypole 245. 545 00:41:30,520 --> 00:41:32,477 - Hello? - Arthur, it's Tommy. 546 00:41:33,320 --> 00:41:34,674 Be quick, they're asleep. 547 00:41:35,560 --> 00:41:38,678 Family meeting, Charlie's Yard, Boxing Day, midday. 548 00:41:39,440 --> 00:41:42,399 I can't raise John but I'll send Michael to get him. 549 00:41:43,200 --> 00:41:45,635 If you have to pull a gun on Linda, do it. 550 00:41:45,720 --> 00:41:47,518 Merry Christmas. 551 00:41:52,440 --> 00:41:54,432 Merry Christmas, Tom. 552 00:42:03,760 --> 00:42:05,114 What did you do with them? 553 00:42:07,120 --> 00:42:09,555 My tablets were in the bathroom cabinet. What did you do with them? 554 00:42:11,040 --> 00:42:13,032 I threw them in the lavatory. 555 00:42:14,360 --> 00:42:17,080 - Tommy's orders? - No. My own decision. 556 00:42:22,520 --> 00:42:25,433 How am I gonna get through Christmas without them? They close everything. 557 00:42:26,000 --> 00:42:27,593 How am I gonna get through Christmas without them? 558 00:42:27,680 --> 00:42:29,751 - I'll help you. - They don't open anything. 559 00:42:29,840 --> 00:42:31,240 Fucking no apocethary, nothing. 560 00:42:32,560 --> 00:42:34,677 You can move in with me and I'll help you. 561 00:42:36,000 --> 00:42:38,117 How am I gonna get through fucking Christmas, 562 00:42:38,200 --> 00:42:40,078 without... without anything? 563 00:42:45,520 --> 00:42:47,398 You can move in with me and I'll help you. 564 00:42:47,480 --> 00:42:51,838 Fuck off. Fuck off. Fuck off, Thomas Shelby. Fuck off. 565 00:42:51,920 --> 00:42:54,116 It's all right, it was me. I just want you to stop, just stop. 566 00:42:54,200 --> 00:42:56,032 - I just want the tablets. - This has got to stop! 567 00:42:56,120 --> 00:42:58,589 Tommy said to believe in spirits with you but I can't. 568 00:42:58,680 --> 00:43:00,831 Hello, Polly. Hello, Michael. 569 00:43:02,040 --> 00:43:03,360 Merry Christmas. 570 00:43:04,000 --> 00:43:05,400 Door was wide open. 571 00:43:06,040 --> 00:43:08,350 Fuck. 572 00:43:08,440 --> 00:43:11,512 I spent the whole day tidying up, I wanted it to be nice. 573 00:43:12,120 --> 00:43:13,554 I wanted it to look nice. 574 00:43:13,640 --> 00:43:15,871 All right, Poll, it's only me. 575 00:43:15,960 --> 00:43:18,270 It's okay. It's okay, we can sit. 576 00:43:18,560 --> 00:43:22,440 Sit and talk, we'll put things back together. It's okay. 577 00:43:23,680 --> 00:43:25,876 - I'll leave you two to it. - No, you stay. 578 00:43:28,160 --> 00:43:30,595 Now listen, something's happened. 579 00:43:30,680 --> 00:43:32,399 Things have changed. 580 00:43:33,000 --> 00:43:35,469 Today, everyone in the family 581 00:43:36,320 --> 00:43:38,312 received one of these. 582 00:43:48,960 --> 00:43:51,794 - What does it mean? - Tommy's called a family meeting. 583 00:43:52,760 --> 00:43:54,558 He wants you both to come. 584 00:44:05,200 --> 00:44:06,998 Come. 585 00:44:13,640 --> 00:44:16,200 I'm really sorry to bother you again, sir, 586 00:44:16,280 --> 00:44:18,795 but chef insists on knowing what time the guests will arrive. 587 00:44:20,920 --> 00:44:22,798 Frances, for the last time, 588 00:44:23,800 --> 00:44:25,473 it's Johnny Dogs, 589 00:44:25,560 --> 00:44:26,789 they're gypsies, 590 00:44:26,880 --> 00:44:28,234 they're camped down by the river. 591 00:44:28,320 --> 00:44:30,710 When they're ready they'll walk up. All right? 592 00:44:31,800 --> 00:44:34,315 - He says it's about preparation, sir. - What is? 593 00:44:34,400 --> 00:44:36,710 He's asked specifically, 594 00:44:36,800 --> 00:44:39,110 will they arrive before the King's speech or after? 595 00:44:44,400 --> 00:44:46,392 You said he was new, this chef. 596 00:44:48,400 --> 00:44:50,790 - When did he join us? - October. 597 00:44:55,280 --> 00:44:57,078 October. 598 00:44:58,440 --> 00:44:59,920 And he's foreign? 599 00:45:00,000 --> 00:45:01,480 - He's Italian, sir. - Oh. 600 00:45:04,480 --> 00:45:06,756 He's the best chef we've ever had in the house. 601 00:45:07,640 --> 00:45:09,950 No shouting or swearing or blaspheming. 602 00:45:10,360 --> 00:45:12,397 - Do we know his references? - Yes. 603 00:45:15,680 --> 00:45:17,717 The only problem has been his assistant. 604 00:45:18,320 --> 00:45:19,276 What assistant? 605 00:45:19,360 --> 00:45:22,592 He brought an assistant with him, he calls him his sous chef. 606 00:45:27,440 --> 00:45:29,272 Are they still working, Frances? 607 00:45:29,440 --> 00:45:31,033 They'll be there till midnight, sir. 608 00:45:36,720 --> 00:45:38,632 All right, thank you. Goodnight, you can go to bed. 609 00:45:40,200 --> 00:45:41,429 Merry Christmas, sir. 610 00:45:43,800 --> 00:45:45,120 And I thought about your offer, 611 00:45:47,320 --> 00:45:49,118 I'd be happy to sit at your table. 612 00:45:51,080 --> 00:45:52,719 All right, thank you. 613 00:46:22,080 --> 00:46:23,878 Mr Shelby. 614 00:46:31,760 --> 00:46:32,955 What's your name? 615 00:46:33,040 --> 00:46:34,713 - Max, Mr Shelby. - Max. 616 00:46:38,200 --> 00:46:40,078 It's all right, don't get up. 617 00:46:40,160 --> 00:46:43,198 Oh. Sorry, sorry, sir. 618 00:46:46,760 --> 00:46:48,797 You knew I'm Mr Shelby? 619 00:46:48,880 --> 00:46:50,155 Hello, sir. 620 00:46:51,400 --> 00:46:53,960 I haven't taken time to introduce myself. 621 00:46:54,960 --> 00:46:56,189 Antonio. 622 00:47:00,080 --> 00:47:02,072 What have you done that's so wrong, eh? 623 00:47:03,520 --> 00:47:04,840 Excuse me? 624 00:47:04,920 --> 00:47:07,480 Sous chef, peeling potatoes? 625 00:47:09,920 --> 00:47:12,071 It's an emergency, late notice. 626 00:47:12,840 --> 00:47:15,480 Oh, late notice. 627 00:47:16,600 --> 00:47:17,750 All right. 628 00:47:18,680 --> 00:47:20,672 All right, carry on. 629 00:47:28,560 --> 00:47:29,550 Antonio... 630 00:47:31,240 --> 00:47:33,038 Here, £10. 631 00:47:34,800 --> 00:47:36,519 For the late notice. 632 00:48:14,840 --> 00:48:16,433 You wanted to know if my guests would arrive 633 00:48:16,520 --> 00:48:18,796 before or after the King's speech. 634 00:48:22,360 --> 00:48:24,238 - Eh? - Yeah. 635 00:48:26,600 --> 00:48:28,592 It'll be after. 636 00:48:37,200 --> 00:48:39,112 How are you? 637 00:48:39,200 --> 00:48:41,760 Just... worried about tomorrow. 638 00:48:44,200 --> 00:48:45,793 Yeah, I'm worried about Antonio. 639 00:48:51,680 --> 00:48:54,957 He's been here two months and we've not met before, it's my fault. 640 00:48:55,720 --> 00:48:56,870 I've been busy. 641 00:48:58,520 --> 00:49:00,193 Thomas Shelby. 642 00:49:03,120 --> 00:49:05,476 - My hand has blood. - Oh, mine too. 643 00:49:08,880 --> 00:49:12,669 Hey, how much do you pay Antonio? 644 00:49:15,400 --> 00:49:17,119 I forget. 645 00:49:17,200 --> 00:49:19,157 Must be a lot. 646 00:49:19,240 --> 00:49:20,799 I just gave him £10, 647 00:49:21,760 --> 00:49:23,319 didn't mean a fucking thing to him. 648 00:49:27,760 --> 00:49:30,195 Maybe it isn't you that pays him. 649 00:49:42,520 --> 00:49:43,840 I've been reading up on you. 650 00:49:44,160 --> 00:49:46,436 Bertorelli, Claridge's. 651 00:49:47,440 --> 00:49:50,558 You used to work in a place called San Marco's... 652 00:49:52,000 --> 00:49:53,434 on... 653 00:49:54,400 --> 00:49:55,436 on Fleet Street. 654 00:49:58,520 --> 00:50:00,477 I used to know the man that owns San Marco's. 655 00:50:01,920 --> 00:50:03,149 A man called Darby Sabini? 656 00:50:05,360 --> 00:50:07,079 - I've never met him. - No. 657 00:50:08,520 --> 00:50:10,671 Maybe your, um, assistant... 658 00:50:11,600 --> 00:50:13,592 Antonio, maybe he's met him. 659 00:50:16,120 --> 00:50:18,077 Here's how it is. 660 00:50:18,160 --> 00:50:20,800 - Antonio was sent from New York? - I don't know, please. 661 00:50:20,920 --> 00:50:22,639 Darby Sabini facilitated. 662 00:50:22,720 --> 00:50:25,189 He passed him onto you, told you to bring him into my house, 663 00:50:25,280 --> 00:50:27,351 threatened to kill you if you didn't do it. 664 00:50:29,000 --> 00:50:31,071 Do you want me to dress you like you dressed that fucking stag? 665 00:50:31,200 --> 00:50:32,714 Please, don't... 666 00:50:35,640 --> 00:50:37,154 - You know about me? - Mmm-mmm. 667 00:50:37,600 --> 00:50:39,432 All right. 668 00:50:39,520 --> 00:50:41,398 - You know what I do? - Mmm. 669 00:50:43,440 --> 00:50:44,794 You wanted to know when my guests would arrive 670 00:50:44,880 --> 00:50:46,599 'cause Antonio needed me alone. 671 00:50:47,200 --> 00:50:50,238 He's an assassin, the plan is to kill me tomorrow. 672 00:50:52,840 --> 00:50:54,797 I don't know. 673 00:50:55,520 --> 00:50:57,477 They just said bring him here. 674 00:51:02,600 --> 00:51:04,398 Well, bring him here. 675 00:51:08,920 --> 00:51:10,149 Antonio... 676 00:51:44,280 --> 00:51:46,749 Oh. 677 00:51:48,920 --> 00:51:50,195 Huh? 678 00:52:05,760 --> 00:52:07,558 You're a black hand! 679 00:52:08,520 --> 00:52:10,273 You're a black hand! 680 00:52:10,400 --> 00:52:14,189 How many came from New York? Eh? How many fucking came from New York? 681 00:52:17,520 --> 00:52:20,911 What did he say? Is that a curse or a number, what did he fucking say? 682 00:52:21,360 --> 00:52:22,589 What did he fucking say? 683 00:52:22,680 --> 00:52:24,592 - He said fuck you. - Yeah? 684 00:52:36,440 --> 00:52:39,000 Black hand means kill or be killed. 685 00:52:40,720 --> 00:52:42,712 You go back to London, 686 00:52:42,800 --> 00:52:44,678 you tell Darby Sabini 687 00:52:44,760 --> 00:52:46,592 he picked the wrong side in this war. 688 00:52:48,280 --> 00:52:50,920 Once we've dealt with the Americans we're coming for him. 689 00:52:51,680 --> 00:52:53,160 Go on, go. 690 00:52:53,960 --> 00:52:55,189 Go. Oi! 691 00:52:55,920 --> 00:52:58,833 You tell anyone else, I'll come and find you. 692 00:53:18,480 --> 00:53:19,914 Arrow 335. 693 00:53:21,280 --> 00:53:22,600 The Hare and the Hounds pub. 694 00:53:29,080 --> 00:53:31,390 Robert, yes, it's Mr Shelby. 695 00:53:33,240 --> 00:53:34,594 Merry Christmas to you too. 696 00:53:35,640 --> 00:53:38,872 Robert, is there a gypsy in the public bar playing the fiddle for shillings? 697 00:53:39,800 --> 00:53:41,473 Yes, 698 00:53:41,560 --> 00:53:43,153 can you, uh, 699 00:53:43,240 --> 00:53:46,153 can you tell him I need to speak to him? Thank you. 700 00:53:58,920 --> 00:54:00,320 Oh, fuck, Tom. 701 00:54:01,280 --> 00:54:03,033 I thought your sporting days were over. 702 00:54:03,200 --> 00:54:06,238 Yeah, so did I, they keep coming back at us. 703 00:54:08,160 --> 00:54:11,471 There's a black stallion in the stables, he's invisible at night. Use him. 704 00:54:12,480 --> 00:54:14,551 Take the body across the river to the rough ground. 705 00:54:15,920 --> 00:54:18,913 - Burn him? - No. This one's a message. 706 00:54:20,280 --> 00:54:21,794 Will there still be geese for dinner? 707 00:54:22,400 --> 00:54:25,472 - Only if you can steal 'em on the way. - On the way where? 708 00:54:26,760 --> 00:54:28,479 We're going back, Johnny. 709 00:54:30,920 --> 00:54:32,513 Back to Small Heath. 710 00:54:32,600 --> 00:54:33,954 Back where you belong. 711 00:54:38,000 --> 00:54:40,390 Merry Christmas, you can keep the stallion. 712 00:54:40,920 --> 00:54:42,718 Christ the fucking night. 713 00:54:57,880 --> 00:55:01,954 Michael, they're coming today. No, Michael, shut up and listen. 714 00:55:02,560 --> 00:55:06,031 Gotta get everyone out, get Polly and Ada to Charlie's Yard. 715 00:55:06,120 --> 00:55:07,793 I've told Arthur but I can't reach John. 716 00:55:07,920 --> 00:55:11,197 When you've dropped Polly and Ada, go to John's place and get him out. 717 00:55:11,280 --> 00:55:12,839 All right? 718 00:55:14,800 --> 00:55:17,679 - Is it Christmas? - Not just yet. But let's go, eh? 719 00:55:18,560 --> 00:55:20,358 Mummy. 720 00:55:29,240 --> 00:55:32,119 Come on! Move. 721 00:55:46,400 --> 00:55:48,153 Hello? 722 00:55:54,640 --> 00:55:56,632 Oh, fuck, it's you. 723 00:55:56,720 --> 00:55:58,677 Got nothing better to do on Christmas morning? 724 00:55:58,760 --> 00:56:01,116 Tommy wants everybody at Charlie's Yard now, come on. 725 00:56:02,360 --> 00:56:03,555 Get in! Get in! 726 00:56:03,760 --> 00:56:05,752 What's gonna happen, mate, it's fucking Christmas. 727 00:56:06,280 --> 00:56:08,476 Look, John, we don't have time for this. 728 00:56:08,560 --> 00:56:11,200 - All right? Just come to the meeting. - Just come in the house, have some food. 729 00:56:13,000 --> 00:56:14,354 - Hey. - Tell Tommy Shelby 730 00:56:14,440 --> 00:56:15,396 we can look after ourselves. 731 00:56:15,480 --> 00:56:16,914 Tommy says that they could come for us today. 732 00:56:17,000 --> 00:56:18,992 Tommy says, Tommy says. Are you his fucking parrot? 733 00:56:19,080 --> 00:56:20,480 Look, it's the Mafia, all right? 734 00:56:21,080 --> 00:56:23,151 This is the New York Mafia we're talking about. 735 00:56:23,240 --> 00:56:25,118 And we're the Peaky fucking Blinders. 736 00:56:25,200 --> 00:56:26,156 No, we're not, John. 737 00:56:26,920 --> 00:56:29,310 We're not the Peaky fucking Blinders unless we're together. 738 00:56:30,080 --> 00:56:31,639 We were together in the gallows 739 00:56:31,840 --> 00:56:33,274 with one man missing. 740 00:56:34,600 --> 00:56:36,114 John. 741 00:56:36,200 --> 00:56:38,715 John, come to the meeting. All right? Think about the kids. 742 00:56:39,400 --> 00:56:41,710 Come to the meeting and if you want to leave, then fine. 743 00:56:42,600 --> 00:56:44,478 No. It's Christmas day, 744 00:56:45,160 --> 00:56:47,072 we're the family now, we're staying at home. 745 00:56:50,520 --> 00:56:52,000 - Get in the fucking house! - Esme. 746 00:56:54,440 --> 00:56:55,430 John! 51382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.